Shimano RD-R8050 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual
(Spanish)
DM-R8050-04
Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo
de ciudad/Confort
URBANO SPORT E-BIKE
Serie R8050
ULTEGRA
SW-R9150
SW-R9160
SW-R610
ST-R8050
ST-R8060
ST-R8070
FD-R8050
RD-R8050
BR-R8070
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
SM-RT800
2
CONTENIDO
AVISO IMPORTANTE ..............................................................................................5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...........................................................................6
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS .............................................................20
INSTALACIÓN ....................................................................................................... 22
Diagrama de cableado eléctrico (diagrama conceptual general) ...........................................................22
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A) ..........................................................................25
Uso de la herramienta original Shimano TL-EW02 ..................................................................................33
Instalación de la maneta de doble control y el cable de freno ............................................................... 34
Instalación del desviador delantero .......................................................................................................... 39
Instalación del cambio trasero ..................................................................................................................44
Tipo de montaje directo ............................................................................................................................45
Instalación del selector del cambio ...........................................................................................................46
Instalación del empalme A (SM-EW90-A/B) .............................................................................................. 54
Instalación del empalme A (EW-RS910) ....................................................................................................55
Instalación del empalme B .........................................................................................................................60
Puntos a comprobar antes de fijar la unidad inalámbrica (EW-WU111) ................................................61
Montaje de la unidad inalámbrica (EW-WU111) .....................................................................................62
Instalación de la batería ............................................................................................................................65
3
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO ...................... 71
Lista de herramientas necesarias para instalar el sistema de freno de disco hidráulico .......................71
Instalación del disco de freno ....................................................................................................................72
Instalación del latiguillo de freno .............................................................................................................72
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos) .........................................78
Instalación en el manillar ...........................................................................................................................90
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire .............................................................91
Instalación del puente de freno ..............................................................................................................100
Apriete temporal de los tornillos de fijación del cuadro .......................................................................108
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS .................................................................110
Conexión del empalme A ........................................................................................................................110
Conexión del empalme B ......................................................................................................................... 112
Conexión a la maneta de doble control .................................................................................................118
Colocación del empalme B y los cables eléctricos en el interior del cuadro .........................................120
Ensamblaje del pedalier ...........................................................................................................................121
Instalación de las arandelas ..................................................................................................................... 122
Comprobación de las conexiones ............................................................................................................ 123
Desconexión de los cables eléctricos ....................................................................................................... 124
INSTRUCCIONES DE USO ..................................................................................127
Control de posición de la marcha ...........................................................................................................127
AJUSTE ............................................................................................................... 129
Ajuste del cambio trasero ........................................................................................................................ 129
Instalación de la cadena ..........................................................................................................................134
Ajuste del desviador delantero ...............................................................................................................135
Ajuste del recorrido de la maneta ..........................................................................................................145
Ajuste del recorrido libre (ST-R8070) ......................................................................................................147
4
CARGA DE LA BATERÍA ..................................................................................... 149
Nombres de las piezas ..............................................................................................................................149
Método de carga ...................................................................................................................................... 151
Cuando la carga no es posible .................................................................................................................153
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS ........................................156
Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT ..........................................................................................156
MANTENIMIENTO ..............................................................................................159
Sustitución de la tapa del soporte ..........................................................................................................159
Desensamblaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta (ST-R8050) ....................................160
Ensamblaje de la unidad del selector .....................................................................................................161
Ensamblaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta ............................................................163
Sustitución de la polea .............................................................................................................................164
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa .........................................................................165
Sustitución de las pastillas de freno ........................................................................................................ 167
Sustitución del aceite mineral original de Shimano ..............................................................................168
5
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el ensamblaje de bicicletas no deberán intentar la instalación de componentes usando los
manuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario, póngase en contacto con el
comercio donde hizo la compra o un distribuidor local de bicicletas para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto.
No desmonte o modifique el producto más allá de lo permitido en la información de este manual del distribuidor.
Puede consultar online todos los manuales del distribuidor y manuales de instrucciones en nuestro sitio web (http://si.shimano.com).
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas
para obtener una copia impresa del manual del usuario.
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo de distribuidor.
La palabra Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de las mismas por parte de SHIMANO INC.
se efectúa bajo licencia.
Las restantes marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones y daños en los equipos y la zona circundante.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones corporales o daños a los equipos e inmediaciones.
6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PELIGRO
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Batería de iones de litio
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes para evitar que se produzcan quemaduras u otras lesiones causadas por fugas de líquido,
sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Utilice el cargador específico para cargar la batería. Si utiliza elementos no especificados, podría provocar un incendio, fugas o sobrecalentamiento.
No caliente la batería ni la arroje al fuego. De hacerlo, podría provocar un incendio o una explosión.
No deforme, modifique ni desmonte la batería, ni aplique soldadura directamente a la batería. No deje la batería en lugares en los que se alcancen
más de 60°C, como lugares expuestos a la luz solar directa, el interior de vehículos en días calurosos o cerca de hornos. De no obedecerse esta
instrucción, las fugas, el sobrecalentamiento o las explosiones pueden provocar incendios, quemaduras u otras lesiones.
No conecte los terminales (+) y (-) a objetos metálicos. No transporte ni guarde la batería con objetos metálicos, como collares u horquillas. De no
observarse esta instrucción, podría provocar cortocircuitos, sobrecalentamiento, quemaduras y otras lesiones.
Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con los ojos, lávese inmediatamente la zona afectada con agua limpia sin frotar los ojos y,
seguidamente, solicite asistencia médica.
Cargador de batería/Cable del cargador de batería
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes para evitar que se produzcan quemaduras u otras lesiones causadas por fugas de líquido,
sobrecalentamiento, incendio o explosión.
No humedezca el cargador ni lo utilice mientras esté mojado, y no lo toque ni lo sujete con las manos mojadas. De no observarse esta instrucción,
podrían producirse problemas de funcionamiento o descarga eléctrica.
No cubra el cargador con paños durante su uso. De no observarse esta instrucción, podría acumularse calor que provocaría la deformación del
cargador e incluso un incendio o sobrecalentamiento.
No desmonte ni modifique el cargador. De no observarse esta instrucción, podría causar una descarga eléctrica o lesiones.
Utilice el cargador a la tensión de alimentación eléctrica especificada. Si utiliza otra tensión de alimentación eléctrica no especificada, podría provocar
un incendio, explosiones, humo, sobrecalentamiento, descarga eléctrica o quemaduras.
No toque las piezas metálicas del cargador o del adaptador de CA si hay una tormenta con rayos. Si cae un rayo, podrían producirse descargas
eléctricas.
SM-BCR2: Cargador de batería para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Utilice un adaptador de CA con un puerto USB con tensión de 5,0 V CC y con una corriente igual o mayor que 1,0 A CC. Si la corriente es inferior a
1,0A, el adaptador de CA podría calentarse, provocando un incendio, humo, sobrecalentamiento, destrucción, descarga eléctrica o quemaduras.
7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Asegúrese de seguir las instrucciones de los manuales cuando realice la instalación.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales de Shimano. Si piezas como tornillos y tuercas se aflojan o se deterioran, la bicicleta puede
desmontarse repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Además, si los ajustes no se realizan correctamente, podrían producirse algunos problemas y la bicicleta podría desmontarse repentinamente,
provocando lesiones corporales graves.
Utilice gafas de seguridad para proteger los ojos mientras realiza tareas de mantenimiento, como la sustitución de piezas.
Este manual del distribuidor se proporciona exclusivamente para la serie ULTEGRA R8050 (sistema de cambio electrónico).
Para obtener información sobre productos no incluidos en este manual, busque el modelo en la página web (http://si.shimano.com).
Después de leer detenidamente el manual del distribuidor, guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Los intervalos de mantenimiento dependen de las circunstancias y el uso. Limpie regularmente la cadena con un limpiador de cadenas adecuado.
Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali como limpiadores de óxido. Si utiliza esta clase de disolventes, la cadena puede romperse y
provocar daños graves.
Compruebe la correcta colocación y sujeción de las ruedas antes de utilizar la bicicleta. Si las ruedas estuvieran sueltas, podrían desprenderse de la
bicicleta y causar lesiones graves.
Compruebe la existencia de daños en la cadena (deformación o grietas), saltos u otras anomalías como puede ser el cambio de marchas involuntario.
Sidetecta alguno de estos problemas, consulte con su distribuidor o una agencia.
La cadena puede llegar a romperse y provocar una caída.
Tenga cuidado para que sus prendas de vestir no queden atrapadas por la cadena mientras monta en la bicicleta. De lo contrario, podría caerse de la
bicicleta.
8
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Acerca de la función de cambio múltiple
En este sistema, la función de cambio múltiple se puede configurar mediante E-TUBE PROJECT. Los desarrollos continuarán cambiando cuando se pulse
el selector del cambio mediante la función de cambio múltiple. Se puede modificar el ajuste de la velocidad de cambio para la función de cambio
múltiple. Si va a modificar los ajustes de cambio de marcha para la función de cambio múltiple, lea atentamente “Ajustes personalizables en
E-TUBEPROJECT” en este manual del distribuidor.
Si las revoluciones de la biela se configuran como bajas en el ajuste más rápido de la velocidad de la función de cambio múltiple, la cadena no podrá
seguir el movimiento del cambio trasero, con lo que posiblemente se producirán problemas como el patinaje de la cadena sobre la punta de los
dientes del cassette de piñones, la deformación del cassette de piñones o la rotura de la cadena.
Elemento
Velocidad de la función de
cambio múltiple
Características Notas de uso
Velocidad de rotación de la
biela cuando está operativa
la función de cambio
múltiple
Muy
rápido
Velocidad alta
Es posible utilizar la función
de cambio múltiple rápido
La velocidad de rotación
de la biela se puede
ajustar rápidamente
según los cambios en las
condiciones de
conducción.
La velocidad se puede
ajustar rápidamente.
Se produce un
sobrecambio
rápidamente.
Si la velocidad de rotación
de la biela es baja, la
cadena no podrá seguir el
movimiento del cambio
trasero.
La cadena podría por
tanto patinar sobre la
punta de los dientes del
cassette de piñones.
Alta velocidad de rotación
de la biela
Rápido
Normal Ajuste predeterminado
Lento
Muy lento Velocidad baja
El cambio múltiple preciso es
posible
El cambio múltiple tarda
cierto tiempo
Ajuste predeterminado: Normal.
Una vez conozca todas las funciones de la velocidad de la función de cambio múltiple, seleccione una configuración de velocidad de cambio múltiple
de acuerdo a las condiciones de uso (terreno, técnica de conducción, etc.).
9
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Batería de iones de litio
No introduzca la batería en agua fría ni agua de mar, y no permita que los terminales de la batería se mojen. De no observarse esta instrucción, podría
provocar un incendio, una explosión o sobrecalentamiento.
No utilice la batería si está agrietada o detecta cualquier otro daño externo. De no observarse esta instrucción, podría provocar una explosión,
sobrecalentamiento o problemas de funcionamiento.
No tire la batería ni la someta a impactos fuertes. De no observarse esta instrucción, podría provocar una explosión, sobrecalentamiento o problemas
de funcionamiento.
No utilice la batería si detecta fugas, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. De no observarse esta instrucción, podría provocar una
explosión, sobrecalentamiento o problemas de funcionamiento.
Si una fuga de líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua limpia. La fuga de líquido puede dañar la piel.
Más abajo se indican los intervalos de temperatura de trabajo de la batería. No utilice la batería a temperaturas que excedan estos intervalos. Si la
batería se utiliza o se almacena a temperaturas que exceden estos intervalos, podría provocar un incendio, lesiones o problemas de funcionamiento.
1. Durante la descarga: –10°C-50°C
2. Durante la carga: 0°C-45°C
SM-BTR1: Batería de iones de litio (tipo externo)
Si la carga no se ha completado después de 1,5 horas, detenga la carga. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio, una explosión
o sobrecalentamiento.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batería de iones de litio (tipo integrado)
Si la batería no se carga por completo tras 4 horas, detenga la carga. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio, una explosión
osobrecalentamiento.
Cargador de batería/Cable del cargador de batería
SM-BCR1: Cargador de batería para SM-BTR1
Sujete el enchufe siempre que conecte o desconecte el enchufe. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Si observa alguno de los siguientes síntomas, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con un distribuidor. Podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
*
Si el enchufe desprende calor o un humo de olor acre.
*
Es posible que exista una mala conexión en el interior del enchufe.
No sobrecargue la toma eléctrica con dispositivos superando su capacidad nominal y utilice solo una toma eléctrica de 100-240 V CA. Si la toma
eléctrica está sobrecargada porque hay demasiados dispositivos enchufados con adaptadores, el sobrecalentamiento podría dar lugar a un incendio.
No dañe el cable de alimentación ni el enchufe. (No los dañe, modifique, doble o retuerza ni tire de ellos; no los acerque a objetos calientes, no
coloque objetos pesados encima de ellos y no los enrolle con fuerza). Si se utilizan cuando están dañados, podría provocarse un incendio, una descarga
eléctrica o un cortocircuito.
No utilice el cargador con transformadores eléctricos de venta comercial diseñados para uso en el extranjero, ya que podrían dañar el cargador.
Inserte el enchufe hasta el tope. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio.
SM-BCR2: Cargador de batería para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
No utilice un cable USB distinto del cable USB suministrado con el dispositivo de conexión al ordenador. Esto podría provocar un error de carga, un
incendio o un fallo de conexión al ordenador debido al sobrecalentamiento.
No conecte el cargador a un ordenador cuando este se encuentre en modo de espera. Esto podría provocar el fallo del ordenador, en función de sus
especificaciones.
Al conectar o desconectar el cable USB o el cargador, hágalo sujetando el cable por el enchufe. De no observarse esta instrucción, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica. Si observa alguno de los siguientes síntomas, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con un
distribuidor. Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
*
Si el enchufe desprende calor o un humo de olor acre.
*
Es posible que exista una mala conexión en el interior del enchufe.
Si se produce una tormenta eléctrica durante la carga con un adaptador de CA con un puerto USB, no toque el dispositivo, la bicicleta o el adaptador
de CA. Si cae un rayo, podrían producirse descargas eléctricas.
Utilice un adaptador de CA con un puerto USB con tensión de 5,0 V CC y con una corriente igual o mayor que 1,0 A CC. Si la corriente es inferior a 1,0
A CC, puede producirse un error de carga o el adaptador de CA podría calentarse, provocando un incendio.
No utilice un concentrador USB al conectar el cable a un puerto USB del ordenador. Podría producirse un error de carga o un incendio debido al
sobrecalentamiento.
Tenga cuidado para no dañar el cable de carga. (No los dañe, modifique, doble o retuerza ni tire de ellos; no los acerque a objetos calientes, no
coloque objetos pesados encima de ellos y no los enrolle con fuerza). Si se utilizan cuando están dañados, podría provocarse un incendio, una descarga
eléctrica o un cortocircuito.
10
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Freno
En cada bicicleta puede funcionar de forma diferente dependiendo del modelo. Por lo tanto, asegúrese de aprender la técnica de frenado correcta
(incluida la presión sobre la palanca de freno y las características de control de la bicicleta) y el funcionamiento de su bicicleta. Un uso inadecuado del
sistema de frenos podría hacerle perder el control o caer, con la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad. Para un funcionamiento correcto, consulte
a un distribuidor profesional de bicicletas o el manual de usuario de la bicicleta. También es importante practicar la conducción, el frenado, etc.
Si el freno delantero se presiona demasiado fuerte, la rueda puede bloquearse y la bicicleta puede caer hacia delante y causarle lesiones graves.
Asegúrese siempre de que los frenos delanteros y traseros funcionan correctamente antes de montar en la bicicleta.
La distancia de frenado necesaria aumenta con el suelo mojado. Reduzca su velocidad y aplique los frenos de manera suave y anticipada.
Si la superficie de la carretera está mojada, las cubiertas patinarán con mayor facilidad. Si las cubiertas patinan, podría producirse una caída; para
evitarlo, reduzca la velocidad y utilice los frenos con antelación y suavemente.
Freno de disco hidráulico
Mantenga los dedos alejados del disco giratorio del freno de disco. Este disco de freno está lo suficientemente afilado
como para lesionar gravemente los dedos si estos quedasen atrapados dentro de las aberturas del disco de freno en
movimiento.
Los puentes y el disco del freno se calientan cuando se acciona el freno; por esta razón, no debe tocarlos inmediatamente tras su utilización o tras
bajar de la bicicleta. De hacerlo, podría sufrir quemaduras.
No permita que las pastillas de freno ni el disco de freno se impregnen de grasa o aceite. Es posible que los frenos no funcionen correctamente.
Si las pastillas de freno se impregnan de grasa o aceite deberá consultar a un distribuidor o agencia. Es posible que los frenos no funcionen
correctamente.
Si se produce ruido durante el frenado, las pastillas de freno pueden haberse desgastado más allá de su límite de uso.
Asegúrese de que la temperatura del sistema de freno haya bajado lo suficiente, y compruebe el grosor de la pastilla de
freno. Si el grosor es de 0,5mm o inferior, debe sustituir la pastilla de freno por una nueva. Consulte a un distribuidor o
una agencia.
0,5mm2mm
Si el disco de freno está agrietado o deformado, deje inmediatamente de utilizar los frenos y consulte a un distribuidor o agencia.
Si el disco de freno se desgasta hasta un grosor de 1,5mm o menos, o si se puede ver la superficie de aluminio, deje inmediatamente de usar los frenos
y consulte a un distribuidor o una agencia. El disco de freno podría romperse, haciéndole caer de la bicicleta.
Se puede producir un bloqueo por vapor si los frenos se aplican de manera continuada. Para solucionar este problema, suelte la maneta
momentáneamente.
El bloqueo por vapor es un fenómeno en el que el aceite interno del sistema de freno se calienta haciendo que el agua o las burbujas de aire del
interior del sistema de freno se expandan. En ese momento se puede producir un aumento repentino en el recorrido de la maneta de freno.
El freno de disco no está diseñado para trabajar con la bicicleta al revés. Si la bicicleta se coloca al revés o sobre un costado, el freno puede no
funcionar correctamente y se puede producir un accidente grave. Antes de montar en la bicicleta asegúrese de accionar la maneta de freno varias
veces para comprobar que los frenos funcionan normalmente. Si los frenos no funcionan normalmente deje de utilizar los frenos y consulte a un
distribuidor o agencia.
Si no siente resistencia al presionar la maneta de freno, deje inmediatamente de utilizar los frenos y consulte a un distribuidor o agencia.
Si se produce una fuga de líquido, deje inmediatamente de utilizar los frenos y consulte a un distribuidor o agencia.
11
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Al accionar el selector del cambio, el motor que mueve el desviador delantero funcionará hasta que se alcance la posición del cambio sin detenerse,
por lo que debe tener cuidado para evitar que los dedos queden atrapados.
Freno de disco hidráulico
Mantenga los dedos alejados del disco de freno giratorio durante la instalación o las tareas de mantenimiento de la
rueda.
Este disco de freno está lo suficientemente afilado como para lesionar gravemente los dedos si estos quedasen
atrapados dentro de las aberturas del disco de freno en movimiento.
Si el disco de freno está desgastado, rajado o pandeado, sustitúyalo.
Si el disco de freno se desgasta hasta un grosor de 1,5mm o si se puede ver la superficie de aluminio, asegúrese de sustituir el disco de freno por uno
nuevo.
Compruebe que los componentes del freno se hayan enfriado lo suficiente antes de intentar su ajuste.
Utilice solo aceite mineral original de Shimano. Si utiliza otros tipos de aceite, podrían surgir problemas relacionados con el accionamiento del freno y
el sistema podría quedar inutilizable.
Utilice solo aceite de un envase recién abierto y no reutilice aceite vaciado a través de una boquilla de purga. El aceite viejo o usado puede contener
agua, cuyo vapor podría provocar el bloqueo del sistema de freno.
Tenga cuidado de que no entre agua ni burbujas de aire en el sistema de freno. De lo contrario, se puede producir un bloqueo por vapor Tenga
especial cuidado al retirar la tapa del depósito.
Si corta el latiguillo de freno para ajustar su longitud, o cambia el latiguillo de freno del lado izquierdo al derecho o viceversa, no olvide purgar el aire
del latiguillo siguiendo los pasos indicados en el apartado “Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire”.
Al colocar la bicicleta boca abajo o de lado, el sistema de freno podría contener algunas burbujas de aire en el interior del depósito que quedan allí
después de cerrar la boquilla de purga o que se acumulan en varias partes del sistema de freno si se usa durante periodos prolongados. El sistema de
frenos de disco no está diseñado para trabajar con la bicicleta boca abajo. Si la bicicleta se coloca boca abajo o de lado, las burbujas de aire del interior
del depósito podrían desplazarse en la dirección de los puentes de freno. Si la bicicleta se ha colocado boca abajo o de lado, accione la maneta de
freno varias veces para comprobar que los frenos funcionan con normalidad antes de utilizar la bicicleta. Si los frenos no funcionan con normalidad,
ajústelos siguiendo este procedimiento.
Si el freno no funciona bien (se nota suelto) con la maneta accionada
Coloque la sección de purga de la maneta de freno en posición paralela al suelo, accione suavemente la maneta de freno varias veces y espere a
que las burbujas vuelvan al depósito.
Si los frenos siguen funcionando incorrectamente, purgue el aire del sistema de freno. (Consulte el apartado “Adición de aceite mineral original
de Shimano y purga de aire”).
Si la palanca de desenganche rápido está en el mismo lado que el disco de freno, podrían interferir entre sí, algo que resultaría peligroso, por lo que
debe comprobar que no interfiere.
Los sistemas de frenos de disco de Shimano no son compatibles con bicicletas tipo tándem. Dado que las bicicletas tipo tándem son más pesadas, la
carga sobre el sistema de freno aumenta durante el accionamiento de los frenos. Si se utilizan frenos de disco hidráulicos con bicicletas tipo tándem,
latemperatura del aceite se elevará demasiado y se podrían producir bloqueos por vapor o roturas de los latiguillos de freno, lo que provocará el fallo
de los frenos.
Cuando instale el puente de freno utilizando pasadores de fijación del tornillo, asegúrese de
utilizar tornillos de montaje de la longitud adecuada.
De lo contrario, los pasadores de fijación de los tornillos podrían no fijarse con seguridad y los
tornillos podrían caerse.
Pasador de fijación
del tornillo
12
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Latiguillo de freno
Tras instalar el latiguillo de freno en la unidad de freno, añadir aceite mineral original de Shimano y purgar las burbujas de aire, accione de nuevo la
maneta varias veces para comprobar que los frenos funcionan con normalidad y que no hay fugas de líquido ni en el latiguillo ni en el sistema.
La inserción del conector solo es para este latiguillo de freno. Utilice una inserción del conector adecuada con arreglo a la siguiente tabla. El uso de
una inserción del conector incompatible con el latiguillo de freno podría provocar fugas de líquido.
Modelo N.º Longitud Color
SM-BH90-JK-SSR 11,2mm Plata
No reutilice la oliva ni la inserción del conector al volver a instalar. Una oliva o una pieza de conexión dañadas o reutilizadas podrían no proporcionar
una conexión segura del latiguillo de freno, por lo que el latiguillo de freno podría desconectarse de los puentes de freno o de la maneta de freno.
Si el latiguillo de freno se desconecta, existe el peligro de que los frenos dejen de funcionar repentinamente.
Latiguillo de freno
Tornillo de conexión
Oliva
Extremo cortado
Pieza de conexión
Corte el latiguillo de freno de modo que el extremo cortado quede en posición perpendicular a la longitud del latiguillo. Si el latiguillo de freno se
corta formando un ángulo, podrían filtrarse líquidos.
90 grados
Observaciones sobre el manillar
ST-R8060/SW-R9160
Diámetro interior del manillar: Ø19,0-22,5mm
Diámetro exterior del manillar: Ø22,2-24,0mm
Manillares aplicables: Manillares de fibra de carbono (con insertos de aluminio en el punto de instalación de las manetas de freno) o manillares de
aluminio.
*
No pueden utilizarse manillares de fibra de carbono sin insertos de aluminio en el punto de instalación de las manetas de freno.
EW-RS910 (tipo integrado en el extremo del manillar)
Diámetro interior del manillar: Ø20,5-21,5mm
Diámetro exterior del manillar: Ø23,8-24,2mm
13
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PRECAUCIÓN
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Batería de iones de litio
Guarde la batería en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las mascotas.
SM-BTR1: Batería de iones de litio (tipo externo)
Si no va a utilizar la batería durante un periodo de tiempo prolongado, retire y cargue la batería antes del almacenamiento.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batería de iones de litio (tipo integrado)
Si no va a utilizar la batería durante un periodo de tiempo prolongado, cargue la batería antes del almacenamiento.
Cargador de batería/Cable del cargador de batería
SM-BCR1: Cargador de batería para SM-BTR1
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de limpiar el cargador.
SM-BCR2: Cargador de batería para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Desconecte el cable USB o el cable de carga para efectuar las tareas de mantenimiento.
Freno de disco hidráulico
Precauciones con el aceite mineral original de Shimano
El contacto con los ojos puede producir irritación. En caso de contacto con los ojos, lave abundantemente la zona con agua limpia y solicite asistencia
médica inmediatamente.
El contacto con la piel puede causar erupciones y malestar. En caso de contacto con la piel lave abundantemente con agua y jabón.
La inhalación de vapores de aceite mineral original de Shimano puede causar náuseas. Cubra la nariz y la boca con una mascarilla tipo respirador y
utilice el aceite en una zona bien ventilada. En caso de inhalación del vapor del aceite mineral original de Shimano, diríjase inmediatamente a una
zona con aire fresco y cúbrase con una manta. Túmbese, manténgase caliente y solicite asistencia médica si es necesario.
Periodo de calentamiento
Los frenos de disco tienen un periodo de calentamiento, y la fuerza de frenado aumentará progresivamente en este periodo. Asegúrese de comprobar
esos incrementos en la fuerza de frenado cuando utilice los frenos de disco durante el periodo de calentamiento.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Freno de disco hidráulico
Manipulación del aceite mineral original de Shimano
El contacto con los ojos puede producir irritación. Utilice gafas de seguridad al manipular el aceite y evite el contacto con los ojos.
En caso de contacto con los ojos, lave la zona afectada con agua y solicite asistencia médica inmediatamente.
El contacto con la piel puede causar erupciones y malestar. Utilice guantes para manipular el aceite.
En caso de contacto con la piel, lave a fondo la zona afectada con agua y jabón.
No ingiera el aceite. Podría provocar vómitos o diarrea.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
No corte, caliente, suelde ni presurice el envase del aceite, ya que podría provocar una explosión o un incendio.
Eliminación del lubricante utilizado: Cumpla la normativa local, regional o nacional sobre el reciclaje del aceite.
Instrucciones: Mantenga el envase sellado para impedir la entrada de objetos extraños y humedad y guárdelo en un lugar fresco y oscuro alejado de la
luz solar directa y el calor.
Manténgalo lejos de fuentes de calor o llama viva. Petróleo clase III, Nivel de peligro III
Durante la limpieza con un compresor
Si desensambla el cuerpo del puente del freno para limpiar las piezas internas con un compresor, tenga en cuenta que la humedad del aire
comprimido puede permanecer en los componentes del puente. Deje secar por completo los componentes del puente antes de volver a ensamblar los
puentes.
14
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Latiguillo de freno
Al cortar el latiguillo de freno, maneje el cuchillo con cuidado para no herirse.
Tenga cuidado para no herirse con la oliva.
NOTA
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Asegúrese de girar la biela cuando lleve a cabo cualquier operación relacionada con el cambio de marchas.
No conecte y desconecte continuamente el conector impermeable pequeño. Podría afectar a su funcionamiento.
Procure que no entre agua en el puerto E-TUBE.
Los componentes son resistentes al agua para soportar condiciones meteorológicas de lluvia, sin embargo, no los introduzca en el agua
deliberadamente.
No limpie la bicicleta utilizando un sistema de lavado a alta presión. Si el agua moja alguno de los componentes, podrían producirse problemas de
funcionamiento u oxidación.
Asegúrese de mantener la biela girando durante el cambio de marchas.
Manipule el producto con cuidado y evite someterlo a impactos fuertes.
No utilice disolventes ni sustancias análogas para limpiar los productos. Dichas sustancias pueden dañar las superficies.
Si las operaciones de cambio no son suaves, lave el cambio y lubrique las partes móviles.
Manténgalo lejos de objetos magnetizados. De lo contrario, el producto podría resultar dañado.
En el caso de productos que llevan un imán acoplado, asegúrese de instalar el producto, con el imán acoplado, en la ubicación especificada.
Póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto para actualizar el software. La información más actualizada se encuentra
disponible en el sitio web de Shimano.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el paso del tiempo.
Batería de iones de litio
Las baterías de iones de litio son recursos reciclables valiosos.
Para obtener información sobre baterías usadas, póngase en contacto con el punto de venta o un distribuidor de bicicletas.
La carga podrá realizarse en cualquier momento, con independencia de la cantidad de carga restante. Utilice siempre el cargador de batería especial
para cargar la batería al máximo.
La batería no se ha entregado completamente cargada en el momento de la compra. Antes de iniciar la marcha asegúrese de cargar totalmente la
batería.
Si la batería se ha descargado totalmente, cárguela lo antes posible. Si deja la batería sin cargar, la batería se deteriorará.
La batería es un elemento agotable. La batería perderá gradualmente su capacidad de carga después de un uso continuado.
Si la duración de la batería es extremadamente corta, probablemente ha alcanzado el final de su vida útil y tendrá que comprar una batería nueva.
La vida útil de la batería depende de diversos factores, como el método de almacenamiento, las condiciones de uso, el entorno de uso y las
características de cada pack de baterías.
Si va a guardar la batería durante un periodo prolongado, retírela cuando el nivel de la batería sea del 50% o superior o cuando el indicador verde se
ilumine para prolongar su vida útil; además, se recomienda cargar la batería aproximadamente cada seis meses.
Si la temperatura de almacenamiento es elevada, el rendimiento de la batería disminuirá y su duración se reducirá. Cuando utilice la batería después
de un largo periodo de almacenamiento, guarde la batería en un lugar cerrado donde la batería no esté expuesta a la luz solar directa ni a la lluvia.
Si la temperatura ambiente es baja, la duración de la batería se reducirá.
SM-BTR1: Batería de iones de litio (tipo externo)
Cuando vaya a guardar la batería, retire la batería de la bicicleta e instale primero la cubierta de terminales.
El tiempo de carga es de aproximadamente 1,5 horas. (Tenga en cuenta que el tiempo real variará en función de la cantidad de carga restante de la batería).
Si la batería resulta difícil de insertar o de retirar, aplique la grasa especificada (grasa de alta calidad) a la parte que entra en contacto con la junta
tórica del lateral.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batería de iones de litio (tipo integrado)
Tras retirar la batería de la bicicleta para el almacenamiento, instale un tapón falso.
El tiempo de carga a través de un adaptador de CA con puerto USB es de alrededor de 1,5 horas, y a través del tipo de puerto USB de un ordenador es
de unas 3 horas. (Tenga en cuenta que el tiempo real variará en función de la cantidad de carga restante de la batería. Según las especificaciones del
adaptador de CA, la recarga con el adaptador de CA requiere tanto tiempo (alrededor de 3 horas) como la recarga a través de un ordenador).
15
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Cargador de batería/Cable del cargador de batería
Utilice este instrumento bajo supervisión o siguiendo las instrucciones de uso. No permita que personas con discapacidad física, sensorial o mental,
personas no experimentadas o personas sin los conocimientos necesarios, incluidos niños, utilicen este producto.
No permita que los niños jueguen cerca de este producto.
Información sobre eliminación de equipos en países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea.
Póngase en contacto con el punto de venta o su agente Shimano más cercano para
solicitar información sobre la eliminación de productos.
Cargue la batería en un lugar cerrado para evitar su exposición a la lluvia y el viento.
No lo utilice al aire libre o en entornos con gran humedad.
No deje el cargador de batería sobre suelos polvorientos cuando lo utilice.
Coloque el cargador de batería sobre una superficie estable, como una mesa, cuando lo utilice.
No coloque objetos sobre el cargador de batería o su cable.
No una los cables en un manojo.
No sujete el cargador de batería por los cables para transportarlo.
No tense los cables en exceso.
No lave el cargador de batería ni lo limpie con detergentes.
SM-BCR2: Cargador de batería/dispositivo de conexión al ordenador para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Conecte el dispositivo de conexión al ordenador directamente a un ordenador, sin utilizar ningún dispositivo intermedio como un concentrador USB.
No monte en la bicicleta con el dispositivo de conexión al ordenador y el cable conectados a ella.
No conecte dos o más unidades iguales al mismo punto de conexión. De lo contrario, las unidades podrían no funcionar correctamente.
No conecte ni desconecte las unidades durante el proceso de reconocimiento de la unidad ni después de su conclusión. De lo contrario, las unidades
podrían no funcionar correctamente.
Compruebe los procedimientos descritos en el manual de usuario de E-TUBE PROJECT para conectar y desconectar unidades.
La tirantez del cable de conexión al ordenador tenderá a relajarse después de varias conexiones y desconexiones. Si esto ocurriera, sustituya el cable.
No conecte dos o más dispositivos de conexión al ordenador al mismo tiempo. Si se conectan dos o más dispositivos de conexión al ordenador, no
funcionarán correctamente. Además, es posible que tenga que reiniciar el ordenador si se producen errores de funcionamiento.
Los dispositivos de conexión al ordenador no pueden utilizarse con el cargador conectado.
Cambio trasero
Si las operaciones de cambio no son suaves, lave el cambio y lubrique las partes móviles.
Si la cadena sigue saltando, solicite al punto de venta que cambie los platos, los piñones y/o la cadena.
Si existe una gran holgura entre las poleas y produce un ruido molesto, solicite al punto de venta que sustituya las poleas.
Los engranajes deben limpiarse periódicamente con un detergente neutro. Además, al limpiar la cadena con un detergente neutro y lubricándola
periódicamente prolongará la vida útil de los engranajes y la cadena.
Si los eslabones están tan flojos que es imposible ajustarlos, deberá sustituir el desviador.
Freno de disco hidráulico
Al desmontar la rueda de la bicicleta, se recomienda instalar separadores de pastillas. No presione la maneta de freno mientras desmonta la rueda.
Sise presiona la maneta de freno sin separadores de pastillas los pistones sobresaldrán más de lo normal. Si esto sucede, consulte a un distribuidor.
Utilice agua jabonosa o un paño seco cuando realice la limpieza y mantenimiento del sistema de frenos. No utilice limpiadores de frenos o agentes
silenciadores de venta comercial, ya que pueden causar daños en las piezas, como por ejemplo en los retenes.
16
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Unidad inalámbrica
Cuando utilice EW-WU111, combínela con una de las unidades siguientes.
Tipo externo: BM-DN100, tipo integrado: BT-DN110/BT-DN110-A
No conecte y desconecte continuamente el conector impermeable pequeño. Podría afectar a su funcionamiento.
Procure que no entre agua en el puerto E-TUBE.
Los componentes son resistentes al agua para soportar condiciones meteorológicas de lluvia, sin embargo, no los introduzca en el agua
deliberadamente.
No limpie la bicicleta utilizando un sistema de lavado a alta presión. Si el agua moja alguno de los componentes, podrían producirse problemas de
funcionamiento u oxidación.
Manipule el producto con cuidado y evite someterlo a impactos fuertes.
No coloque la unidad en el lateral del cuadro de la bicicleta, como se muestra en las ilustraciones.
Si se cae la bicicleta, se puede dañar la unidad si queda atrapada entre el cuadro de la bicicleta y los bordillos, etc.
No utilice disolventes ni sustancias análogas para limpiar los productos. Dichas sustancias pueden dañar las superficies.
No deje el producto en una zona expuesta a la luz solar directa durante un periodo de tiempo prolongado.
No desmonte el producto, ya que no se puede volver a montar.
Cuando limpie el producto utilice un paño humedecido con un detergente neutro diluido.
Póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto para actualizar el software. La información más actualizada se encuentra
disponible en el sitio web de Shimano.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Coloque tapones falsos en los puertos E-TUBE no utilizados.
Asegúrese de utilizar la herramienta original Shimano TL-EW02 para retirar los cables eléctricos.
Los motores de la unidad del motor no pueden repararse.
Póngase en contacto con Shimano para solicitar información sobre el envío del cargador de batería a Corea del Sur o Malasia.
Utilice un latiguillo de freno/funda exterior que tenga la suficiente longitud para poder girar el manillar completamente a ambos lados.
Además, compruebe que la maneta de cambio no toca el cuadro de la bicicleta cuando se gira el manillar completamente.
Use el cable especificado para lograr un funcionamiento suave.
La abrazadera, el tornillo de la abrazadera y la tuerca de la abrazadera no son compatibles con otros productos. No los utilice con componentes que se
empleen en otros productos.
17
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Cables eléctricos/cubiertas de cables eléctricos
Sujete los cables eléctricos con una brida para que no interfieran con los platos, piñones o cubiertas.
La fuerza del adhesivo es bastante débil para evitar que la pintura del cuadro se descascarille al retirar la cubierta de los cables eléctricos, por ejemplo
cuando se sustituyen los cables eléctricos. Si la cubierta de los cables eléctricos se pela, sustitúyala por una nueva. Al retirar la cubierta de los cables
eléctricos, no tire de ella con demasiada fuerza. Si lo hace, la pintura del cuadro también se descascarillará.
No retire los soportes de los cables que van sujetos a los cables eléctricos de tipo integrado (EW-SD50-I). Los soportes de los cables impiden que los
cables eléctricos se muevan en el interior del cuadro.
Al instalar en la bicicleta, no doble de manera forzada el conector del cable. Podría provocar un mal contacto.
Cambio trasero
Ajuste siempre el tornillo de ajuste superior y el tornillo de ajuste inferior siguiendo las instrucciones que figuran en el apartado de ajuste.
Si no se ajustan estos tornillos, la cadena podría quedar atrapada entre los radios y el piñón más grande y la rueda podría bloquearse, o la cadena
podría deslizarse hasta un piñón más pequeño.
Limpie periódicamente el desviador y lubrique todas las piezas móviles (mecanismos y poleas).
Si no se pueden llevar a cabo los ajustes del cambio de marchas, compruebe el grado de paralelismo de los extremos de la horquilla trasera.
La polea guía y la polea de tensión van marcadas en un lateral con flechas para indicar la dirección de rotación. Al montar las poleas, asegúrese de
orientarlas de modo que los lados marcados con flechas queden orientados hacia la bicicleta.
Freno de disco hidráulico
Si el saliente de montaje del puente de freno y el extremo de la horquilla no tienen las dimensiones estándar, el disco de freno y el puente pueden
entrar en contacto.
Al desmontar la rueda de la bicicleta, se recomienda instalar separadores de pastillas. Los separadores de pastillas impedirán que el pistón se salga si la
maneta de freno se acciona con la rueda desmontada.
Si se presiona la maneta de freno sin separadores de pastillas los pistones sobresaldrán más de lo normal. Utilice un destornillador ranurado o una
herramienta similar para empujar las pastillas de freno hacia atrás, con cuidado de no dañar las superficies de las pastillas de freno. (Si las pastillas de
freno no están instaladas, utilice una herramienta plana para empujar los pistones hacia atrás con cuidado de no dañarlos).
Si resulta difícil empujar hacia atrás las pastillas de freno o los pistones, extraiga los tornillos de purga y vuelva a intentarlo. (Tenga en cuenta que en
este momento el depósito puede rezumar aceite).
Utilice alcohol isopropilo, agua jabonosa o un paño seco cuando realice la limpieza y mantenimiento del sistema de frenos. No utilice detergentes ni
agentes silenciadores de frenos de venta comercial. Pueden causar daños en algunas piezas, como los retenes.
No retire los pistones al desensamblar los puentes de freno.
Si el disco de freno está desgastado, rajado o pandeado, sustitúyalo.
Maneta de doble control
Se instalan tapones falsos en fábrica en el momento del envío. No los retire si no es necesario.
Al tender los cables eléctricos, tenga cuidado para que no interfieran con las manetas de freno.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido principalmente para explicar los
procedimientos de uso del producto.
18
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Para la instalación en la bicicleta:
Observaciones sobre la reinstalación y sustitución de componentes
Si el producto vuelve a montarse o se sustituye, el sistema lo reconoce automáticamente para permitir el funcionamiento con arreglo a los ajustes.
Si el sistema no funciona después de volver a montar o sustituir el producto, siga el procedimiento de restablecimiento de la alimentación del sistema
indicado a continuación para comprobar el funcionamiento.
Si la configuración de los componentes cambia o se detecta una avería, utilice el software E-TUBE PROJECT para actualizar el firmware de cada
componente a la versión más reciente y vuelva a efectuar una comprobación. Compruebe también que dispone de la versión más reciente del software
E-TUBE PROJECT. Si no utiliza la versión más reciente del software, podría tener problemas con la compatibilidad de los componentes o no disponer de
todas las funciones del producto.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Información sobre baterías usadas
Las baterías de iones de litio son recursos reciclables valiosos.
Para obtener información sobre baterías usadas, póngase en contacto con el punto de venta o un distribuidor de bicicletas.
Información sobre el restablecimiento de la alimentación del sistema
Si el sistema no funciona, puede recuperarse restableciendo la alimentación del sistema.
Una vez retirada la batería, la alimentación del sistema suele tardar cerca de un minuto en restablecerse.
En caso de utilizar SM-BTR1
Retire la batería del soporte de la batería. Espere alrededor de un minuto y vuelva a instalar la batería.
En caso de utilizar SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Desconecte el enchufe de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Espere alrededor de un minuto y vuelva a insertar el enchufe.
Conexión y comunicación con el ordenador
Los dispositivos de conexión al ordenador se pueden utilizar para conectar un ordenador a la bicicleta (sistema o componentes) y E-TUBE PROJECT se
puede utilizar para realizar tareas como la personalización de componentes individuales o de todo el sistema y la actualización de su firmware.
Si sus versiones del software E-TUBE PROJECT y el firmware de cada componente no están actualizadas se pueden producir problemas de
funcionamiento en la bicicleta. Compruebe la versión del software y actualícela a la más reciente.
Dispositivo de conexión al
ordenador
E-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2 Versión 3.3.0 o posterior
Versión 3.0.0 o posterior
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN100
Versión 4.0.0 o posterior
Conexión y comunicación con un smartphone o tableta
Se pueden personalizar componentes individuales o el sistema, y actualizar el firmware, utilizando E-TUBE PROJECT para smartphones/tabletas
después de conectar la bicicleta (sistema o componentes) a un smartphone o tableta a través de Bluetooth LE.
E-TUBE PROJECT: aplicación para smartphones/tabletas
Firmware: software instalado en cada componente
Desconecte Bluetooth LE cuando no utilice E-TUBE PROJECT para smartphones/tabletas.
El uso de la unidad inalámbrica sin desconectar Bluetooth LE puede provocar un consumo elevado de la batería.
Acerca de la compatibilidad con E-TUBE
Para obtener información detallada sobre la compatibilidad y las limitaciones funcionales de las unidades, consulte la siguiente página web.
(http://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
20
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
Se necesitan las siguientes herramientas para las operaciones de instalación, ajuste y mantenimiento.
Herramienta Herramienta Herramienta
Llave hexagonal de 2mm Destornillador [n.º 2] Cuchilla
Llave hexagonal de 2,5mm Hexalobular [n.º 5]
Herramienta de recorte de cinta para
manillar
Llave hexagonal de 3mm Hexalobular [n.º 10] TL−CT12
Llave hexagonal de 4mm Alicates para anillos elásticos
Herramienta original Shimano
TL-EW02
Llave hexagonal de 5mm
Herramienta de extracción especial de
anillos elásticos
Llave para bujes de 23mm Mazo de plástico
INSTALACIÓN
22
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (diagrama conceptual general)
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (diagrama conceptual general)
Batería de iones de litio (tipo externo) SM-BTR1
Tipo externo (SM-JC40)
SM-EW90-A/B
(D) (E)
(B)
(C)
[e]
[f]
[d]
[c]
[a]
[b]
(A)
(A)
Soporte de la batería SM-BMR2/
BM-DN100
(B)
Batería de iones de litio (tipo
externo) SM-BTR1
(C)
Empalme A SM-EW90-A/B
(D)
Cable eléctrico EW-SD50
(E)
Empalme B SM-JC40
(F)
EW-JC130
(G)
EW-RS910 (tipo integrado en el
extremo del manillar)
(H)
EW-WU111
(I)
EW-RS910 (tipo integrado en el
cuadro)
CONSEJOS TÉCNICOS
Longitud del cable (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 900mm
[a] + [c] ≤ 1100mm
[d] ≤ 1400mm
[e], [f] ≤ 500mm
Longitud del cable (EW-JC130)
EW-JC130 está disponible en tres
variedades de diferente longitud.
Consulte la tabla y seleccione la variedad
apropiada.
L3L1
L2
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)
EW
-JC130-SS
350 50 250
EW-JC130-SM 350 50 450
EW-JC130-MM 550 50 550
Si va a utilizar la EW-WU111, utilícela en
combinación con BT-DN110, BT-DN110-A o
BM-DN100.
EW-RS910
Tipo integrado en el extremo del manillar
(D) (E)
(B)
(H)
(F)
(G)
[d]
[c]
[a]
[b]
(A)
Tipo integrado en el cuadro
(I)
(F)
(H)
23
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (diagrama conceptual general)
Tipo integrado (SM-JC41)
SM-EW90-A/B
(D) (E)
(B)
(C) [e]
[f]
[d]
[a]
[c]
[b]
(A)
(A)
Soporte de la batería SM-BMR2/
BM-DN100
(B)
Batería de iones de litio
(tipo externo) SM-BTR1
(C)
Empalme A SM-EW90-A/B
(D)
Cable eléctrico EW-SD50-I
(E)
Empalme B SM-JC41
(F)
EW-JC130
(G)
EW-RS910
(tipo integrado en el extremo del
manillar)
(H)
EW-WU111
(I)
EW-RS910
(tipo integrado en el cuadro)
CONSEJOS TÉCNICOS
Longitud del cable (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1500mm
[a] + [c] ≤ 1700mm
[d] ≤ 1400mm
[e], [f] ≤ 500mm
Longitud del cable (EW-JC130)
EW-JC130 está disponible en tres
variedades de diferente longitud.
Consulte la tabla y seleccione la variedad
apropiada.
L3L1
L2
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)
EW
-JC130-SS
350 50 250
EW-JC130-SM 350 50 450
EW-JC130-MM 550 50 550
Si va a utilizar la EW-WU111, utilícela en
combinación con BT-DN110, BT-DN110-A o
BM-DN100.
EW-RS910
Tipo integrado en el extremo del manillar
(D) (E)
(B)
[a]
[c]
[b]
(A)
(H)
(F)
(G)
[d]
Tipo integrado en el cuadro
(F)
(H)
(I)
24
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (diagrama conceptual general)
Tipo de batería integrada SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Tipo integrado (SM-JC41)
SM-EW90-A/B
(C) (D)
(B)
[e]
[a]
[f]
[d]
[c]
(A)
[b]
(A)
Batería de iones de litio (tipo
integrado)
SM-BTR2/BT-DN110
(B)
Empalme A SM-EW90-A/B
(C)
Cable eléctrico EW-SD50-I
(D)
Empalme B SM-JC41
(E)
EW-JC130
(F)
EW-RS910 (tipo integrado en el
extremo del manillar)
(G)
EW-WU111
(H)
EW-RS910 (tipo integrado en el
cuadro)
CONSEJOS TÉCNICOS
Longitud del cable (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1500mm
[a] + [c] ≤ 1700mm
[d] ≤ 1400mm
[e], [f] ≤ 500mm
Longitud del cable (EW-JC130)
EW-JC130 está disponible en tres
variedades de diferente longitud.
Consulte la tabla y seleccione la variedad
apropiada.
L3L1
L2
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)
EW
-JC130-SS
350 50 250
EW-JC130-SM 350 50 450
EW-JC130-MM 550 50 550
Si va a utilizar la EW-WU111, utilícela en
combinación con BT-DN110, BT-DN110-A o
BM-DN100.
EW-RS910
Tipo integrado en el extremo del manillar
(C) (D)
[a]
[c]
(A)
[b]
(G)
(E)
[d]
(F)
Tipo integrado en el cuadro
(E)
(G)
(H)
25
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
SM-EW90-A (tipo de 3 puertos)
Tipo manillar de carretera
SM-EW90-A
(D)
(A)
(C)
SM-EW90-A
(E)
SM-JC40/41
(z)
SW-R9150 (R)
(z)
SW-R9150 (L)
(z)
SW-R610
(z)
SW-R610
(B)(B)
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
Conector E-TUBE
Conector para cambio Sprinter
remoto
(z)
Opción
(A)
Puerto E-TUBE ×2
(B)
Puerto para cambio Sprinter
remoto
(ST-R8070 no tiene este puerto)
(C)
Empalme A
(D)
Puerto E-TUBE ×3
(E)
Empalme B
26
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
Tipo manillar clip-on
SM-EW90-A
(E)
(C)
SM-EW90-A
(D)
SM-JC40/41
(z)
SW-R610
(z)
SW-R610
SW-R9160 (L)
(z)
(A)(B)(A) (B)
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
SW-R9160 (R)
(z)
Conector E-TUBE
Conector para cambio Sprinter
remoto
(z)
Opción
(A)
Puerto para cambio Sprinter
remoto
(ST-R8070 no tiene este puerto)
(B)
Puerto E-TUBE ×2
(C)
Empalme A
(D)
Empalme B
(E)
Puerto E-TUBE ×3
27
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
SM-EW90-B (tipo de 5 puertos)
Tipo manillar clip-on
SM-EW90-B
(z)
SW-R9150 (L)
(C)
SM-EW90-B
(z)
SW-R610
(z)
SW-R610
(A)(B)(A) (B)
(E)
(D)
SM-JC40/41
(z)
SW-R9150 (R)
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
SW-R9160 (L)
(z)
SW-R9160 (R)
(z)
Conector E-TUBE
Conector para cambio Sprinter
remoto
(z)
Opción
(A)
Puerto para cambio Sprinter
remoto
(ST-R8070 no tiene este puerto)
(B)
Puerto E-TUBE ×2
(C)
Empalme A
(D)
Empalme B
(E)
Puerto E-TUBE ×5
28
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
Tipo manillar de triatlón/contrarreloj
SM-EW90-B
ST-R8060 (R)ST-R8060 (L)
(A)
SM-EW90-B
(C)
(B)
SM-JC40/41
SW-R9160 (L)
(z)
SW-R9160 (R)
(z)
Conector E-TUBE
Conector para cambio Sprinter
remoto
(z)
Opción
(A)
Empalme A
(B)
Empalme B
(C)
Puerto E-TUBE ×5
29
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
EW-RS910 (tipo integrado en el extremo del manillar)
Tipo manillar de carretera
EW-RS910
EW-RS910
(D)
EW-JC130
EW-WU111
(E)
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
(z)
(y)
(A)
(C)
(B)
(A) (B)
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
Conector E-TUBE
(y)
Mínimo 40mm
(z)
Al cuadro (empalme B)
(A)
Puerto para cambio Sprinter
remoto
(ST-R8070 no tiene este puerto)
(B)
Puerto E-TUBE ×2
(C)
Puerto E-TUBE ×2
(D)
Empalme A
(Empalme de tipo en el extremo
del manillar de 2 puertos)
(E)
Unidad inalámbrica
30
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
EW-RS910 (tipo integrado en el cuadro)
Tipo manillar de carretera
EW-RS910
EW-JC130
(A)(B)
(A) (B)
EW-WU111
(C)
(z)
SW-R9150
(L)
SW-R9150
(R)
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
Conector E-TUBE
(z)
Al cuadro (EW-RS910)
(A)
Puerto para cambio Sprinter
remoto
(ST-R8070 no tiene este puerto)
(B)
Puerto E-TUBE ×2
(C)
Unidad inalámbrica
31
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
Tipo manillar clip-on
EW-RS910
EW-JC130
(A)
(B)
(A)
(B)
EW-WU111
(z)
(C)
SW-R9160 (L) SW-R9160 (R)
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
Conector E-TUBE
(z)
Al cuadro (EW-RS910)
(A)
Puerto para cambio Sprinter
remoto
(ST-R8070 no tiene este puerto)
(B)
Puerto E-TUBE ×2
(C)
Unidad inalámbrica
32
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
Tipo manillar de triatlón/contrarreloj
EW-RS910
(z)
SW-R9160 (L) SW-R9160 (R)
SM-JC41
EW-WU111
(A)
EW-JC130
ST-R8060 (L)
ST-R8060 (R)
Conector E-TUBE
(z)
Al cuadro (EW-RS910)
(A)
Unidad inalámbrica
33
INSTALACIÓN
Uso de la herramienta original Shimano TL-EW02
Uso de la herramienta original Shimano TL-EW02
(A)
Colóquelos de forma que la proyección
del conector quede alineada con la
ranura del extremo estrecho.
(A)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
NOTA
Utilice la herramienta original Shimano para
conectar y desconectar los cables eléctricos.
Cuando instale el cable eléctrico, no doble de
manera forzada el enchufe.
Podría provocar una mala conexión.
Cuando conecte los cables eléctricos,
introdúzcalos a presión hasta que sienta
yoiga un clic.
Herramienta original Shimano TL-EW02
Enchufe
34
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable de freno
Instalación de la maneta de doble control y el cable de freno
ADVERTENCIA
No aplique grasa u otros lubricantes en el cable interior.
Asegúrese de eliminar con un paño la grasa que se adhiera a la sección de fijación interior. Después de limpiar la grasa, pase el cable interior a través
de la funda exterior. Si la grasa se adhiere a la sección de fijación, puede que la fuerza de sujeción del cable de freno no sea suficiente, Si la fuerza
de sujeción es insuficiente el cable de freno se aflojará, lo que provocará la pérdida del control del freno y la posibilidad de sufrir lesiones graves.
NOTA
Tenga cuidado y no permita que el cable interior BC-9000/BC-R680 entre en contacto con la maneta de freno o la sección de metal (sección de
ajuste) del puente de freno.
Puede generarse pelusa cuando se instala el cable interior o cuando el revestimiento se daña durante el uso, pero no afectará a sus funciones.
Utilice cables que sean lo suficientemente largos como para que tengan cierta holgura incluso cuando el manillar se gire a tope a ambos lados.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para obtener información sobre cómo instalar el cable de freno, consulte el manual del distribuidor para BR-R8000.
Cable a utilizar
BC-9000/BC-R680
Cable interior
Funda exterior
Ø 1,6 mm
Ø 5 mm
Cable interior del BC-1051 Funda exterior SLR
Ø 1,6 mm
Ø 5 mm
35
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable de freno
ST-R8050
1
(A)
Gire la cubierta del soporte desde la
parte posterior.
Dé la vuelta suavemente a los extremos
de la tapa del soporte con ambas manos
y empújelos ligeramente hacia abajo.
(A)
Tornillo de la abrazadera
NOTA
Si tira con fuerza puede dañar la tapa del
soporte debido a las propiedades de sus
materiales.
2
(A)
Utilice una llave hexagonal de 5mm
para apretar el tornillo de la abrazadera
en la parte superior del soporte.
(A)
Tornillo de la abrazadera
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Con un manillar de carbono, incluso el par
de apriete recomendado puede provocar
daños en el manillar o una fijación
insuficiente del mismo. Para conocer el
valor de par correcto, consulte con el
fabricante de la bicicleta completa o con el
fabricante del manillar.
La abrazadera, el tornillo de la abrazadera
y la tuerca de la abrazadera no son
compatibles con otros productos. No los
utilice con componentes que se empleen
enotros productos.
36
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable de freno
3
(C)(A)
(B)
Accione la maneta en la dirección de
funcionamiento del freno y pase el cable
de freno a través de la misma.
(A)
Extremo interior
(B)
Funda exterior
(C)
Gancho del cable
NOTA
Asegúrese de que el extremo interior está
firmemente asentado en el gancho del cable.
Extremo interior
Gancho del cable
4
(A)(B)
Sujete temporalmente la funda exterior
al manillar (utilizando cinta o un
material similar).
(A)
Funda exterior
(B)
Cinta
37
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable de freno
ST-R8060
1
Pase la funda exterior y el cable eléctrico a través del manillar.
Al instalar la maneta, ajuste la longitud de la funda exterior de manera que encaje
firmemente en el soporte de la funda exterior.
2
(A)(B)
Conecte el cable eléctrico al conector
(hembra) que va conectado a la maneta.
(A)
Conector (hembra)
(B)
Cable eléctrico
3
(B)(A)
Instale la maneta de freno en el manillar
apretándola hacia la derecha con una
llave hexagonal.
(A)
Manillar
(B)
Llave hexagonal de 4mm
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Las ranuras estriadas deben estar alineadas.
Ranuras estriadas
CONSEJOS TÉCNICOS
La ilustración muestra la maneta de freno
derecha.
38
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable de freno
4
(A)
(B)
(C)
Pase el cable interior a través.
(A)
Funda exterior
(B)
Cable interior
(C)
Soporte de la funda exterior
NOTA
Extremo interior
Asegúrese de que el extremo interior está
firmemente asentado en el gancho del cable.
Extremo interior
Gancho del cable
39
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del desviador delantero
Instalación del desviador delantero
Compruebe si el cuadro en el que se va a instalar el desviador delantero es de tipo de montaje directo o de tipo abrazadera.
Instalación del desviador delantero (cuadro de tipo de montaje directo)
NOTA
Con un cuadro de carbono, incluso el par de apriete recomendado puede provocar daños en el cuadro o una
󳣑jación insu󳣑ciente del mismo. Para conocer el valor de par correcto, consulte con el fabricante de la bicicleta
completa o con el fabricante del manillar.
Al instalar un desviador delantero en un cuadro de tipo de montaje directo, se recomienda montar un tornillo de
sujeción para asegurar un rendimiento óptimo del desviador delantero. Cuando se monta un tornillo de sujeción,
existe el riesgo de que el cuadro resulte dañado; por consiguiente, asegúrese de montar una placa de apoyo.
(No obstante, en algunos casos no se puede 󳣑jar un tornillo de sujeción y una placa de apoyo).
Tornillo de sujeción
Placa de apoyo
Cinta
1
(A)
(z)
Compruebe el lugar en el que tornillo de
sujeción hace contacto con el tubo del
sillín al ajustar el tornillo de sujeción del
desviador delantero.
(z)
Lugar donde el tornillo de
sujeción toca el tubo del sillín
(A)
Tornillo de sujeción
CONSEJOS TÉCNICOS
Después de comprobar la posición, afloje el
tornillo de sujeción y vuelva a colocarlo en su
posición original.
40
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del desviador delantero
2
(C)(B)(A)
Fije la placa de apoyo donde el tornillo
de sujeción entra en contacto con el
tubo del sillín.
A continuación, instale el desviador
delantero en el cuadro.
(A)
Placa de apoyo
(B)
Arandela de montaje
(C)
Tornillo de fijación
Par de apriete
5-7 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
Coloque la cinta de la placa de apoyo de
manera que la cinta no entre en contacto
directo con el tornillo de sujeción.
Cinta
Tornillo de sujeción
Cinta
Cinta
Placa de apoyo
Tornillo de sujeción
Llave hexagonal de 2mm
3
[A-B]
(B)
(A)
Realice el ajuste de manera que quede
una holgura de 1-3mm entre la placa
exterior de la guía de la cadena y el
plato más grande.
[A-B]
Holgura: 1-3mm
(A)
Placa exterior de la guía de la
cadena
(B)
Plato más grande
41
INSTALACIÓN
Instalación del desviador delantero
4
(A)
(B)
[A-B]
Utilice una llave hexagonal de 5mm
para sujetar la placa exterior de la guía
de la cadena de manera que la parte
plana de la placa quede justo por encima
del plato grande y el borde trasero de la
guía de la cadena se sitúe a 0,5-1mm del
borde delantero.
[A-B]
0,5-1mm
(A)
Guía de la cadena
(B)
Juego de bielas delantero
(platogrande)
Par de apriete
5-7 N·m
5
(A)
Ajuste la posición del desviador
delantero.
Coloque el desviador delantero de
manera que la parte plana de la placa
exterior de la guía de la cadena quede
directamente por encima del plato
grande y en paralelo a este.
Gire el tornillo de sujeción con una llave
hexagonal de 2mm para ajustarlo.
(A)
Tornillo de sujeción
42
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del desviador delantero
Al instalar el desviador delantero utilizando una abrazadera (SM-AD91)
1
(E)
(A)
(B)
(C)
(D)
Instale la abrazadera en el desviador
delantero.
En función del cuadro, monte un
adaptador de abrazadera en la
abrazadera.
A continuación, instale el desviador
delantero en el cuadro.
(A)
Abrazadera
(B)
Tornillo de sujeción
(C)
Llave hexagonal de 2mm
(D)
Adaptador de abrazadera
(paraØ28,6)
(E)
Tornillo de fijación
Par de apriete
5-7 N·m
NOTA
Utilice un tornillo de sujeción y una placa
de apoyo aunque se instale el desviador
delantero utilizando una abrazadera
(SM-AD91). Consulte “Instalación del
desviador delantero (cuadro de tipo
demontaje directo)” para obtener
información sobre el uso.
No puede montar la SM-AD11/15.
2
[A-B]
(B)
(A)
Realice el ajuste de manera que quede
una holgura de 1-3mm entre la placa
exterior de la guía de la cadena y el
plato grande.
[A-B]
Holgura: 1-3mm
(A)
Placa exterior de la guía de
lacadena
(B)
Plato grande
43
INSTALACIÓN
Instalación del desviador delantero
3
(A)
(B)
[A-B]
Utilice una llave hexagonal de 5mm
para sujetar la placa exterior de la guía
de la cadena de manera que la parte
plana de la placa quede justo por encima
del plato más grande y el borde trasero
de la guía de la cadena se sitúe a
0,5-1mm del borde delantero.
[A-B]
0,5-1mm
(A)
Guía de la cadena
(B)
Juego de bielas delantero
(plato grande)
Par de apriete
5-7 N·m
4
(A)
Ajuste la posición del desviador
delantero.
Coloque el desviador delantero de
manera que la parte plana de la placa
exterior de la guía de la cadena quede
directamente por encima del plato
grande y en paralelo a este.
Gire el tornillo de sujeción con una llave
hexagonal de 2mm para ajustarlo.
(A)
Tornillo de sujeción
44
INSTALACIÓN
Instalación del cambio trasero
Instalación del cambio trasero
(A)
(B) (C)
Instale el cambio trasero en el cuadro.
(A)
Lengüeta del extremo de
lahorquilla
(B)
Caja de polea
(C)
Llave hexagonal de 5mm
Par de apriete
8-10 N·m
NOTA
Compruebe periódicamente que no haya
holgura entre el extremo de la horquilla y el
soporte como se muestra en la ilustración. Si
hay holgura entre estas dos piezas, se pueden
producir problemas de rendimiento del
cambio.
45
INSTALACIÓN
Tipo de montaje directo
Tipo de montaje directo
Sustitución por el tipo de montaje directo
Retire el eje del soporte.
46
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
Instalación del selector del cambio
SW-R610 (interruptor Sprinter)
Mapa de tendido de cables
(C)
(A)
(C)
(B)
(A)
ST-R8050 (R)
(B)
ST-R8050 (L)
(C)
SW-R610
Instalación
1
(A) (B)
Utilice una cuchilla o una herramienta
similar para cortar la cinta para manillar
a la longitud indicada en la ilustración.
(A)
Cuchilla
(B)
Herramienta de recorte de cinta
para manillar
CONSEJOS TÉCNICOS
Asegúrese de utilizar la cuchilla de forma
segura y correcta según las instrucciones que
acompañan a la cuchilla.
2
Sujete la cinta para manillar cortada
contra la herramienta y corte los orificios
para los interruptores siguiendo las
direcciones de las flechas de la
herramienta.
CONSEJOS TÉCNICOS
En función del material utilizado para la cinta
para manillar, puede resultar difícil cortar la
cinta con la herramienta de recorte de cinta.
Si esto ocurre, practique un orificio del
tamaño mostrado en la ilustración.
9,1mm
13,5mm
47
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
3
(A)
Realice marcas de referencia en las
posiciones de instalación de los
interruptores del manillar y sujete los
interruptores con cinta de doble cara.
(A)
Cinta de doble cara
4
Alinee con el interruptor el orificio que
se ha practicado en la cinta para
manillar.
5
(z)
Enrolle la cinta para manillar.
En este momento, solape la cinta por
debajo de los interruptores.
(z)
Solapamiento
NOTA
Para proteger el cable, utilice cinta para
manillar para sujetarlo. No sujete el cable con
la brida ni el soporte del ciclocomputador.
CONSEJOS TÉCNICOS
En la ilustración se muestra un ejemplo de
cómo enrollar la cinta para manillar.
Enrolle bien la cinta para manillar de manera
que los interruptores no se muevan.
48
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
SW-R9150
Mapa de tendido de cables
(A)
(C) (D)
(B)
(A)
ST-R8050/ST-R8070 (L)
(B)
ST-R8050/ST-R8070 (R)
(C)
SW-R9150 (L)
(D)
SW-R9150 (R)
Instalación
1
Compruebe las marcas (R o L) en el selector del cambio y el adaptador y, a continuación, fije
el selector del cambio al adaptador.
(A)
Marcas (R: para el lado derecho, L:
para el izquierdo)
(B)
Selector del cambio
(C)
Adaptador
CONSEJOS TÉCNICOS
Tenga en cuenta que un selector del
cambio está diseñado para el lado
izquierdo y el otro para el derecho. (Para
obtener información sobre el
funcionamiento de los selectores del
cambio, remítase al manual del usuario).
En la ilustración se muestra el selector del
cambio del lado derecho.
El adaptador está disponible en dos
versiones.
Use la versión que coincida con la forma
del manillar.
(B)
(C)
(A)
(A)
49
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
2
(A)
Pase las bridas a través del adaptador y
el selector del cambio como se muestra
en la ilustración.
(A)
Brida
CONSEJOS TÉCNICOS
Asegúrese de que la brida pasa a través del
orificio en el selector del cambio como se
muestra en la ilustración.
Selector del cambio Brida
Al fijar las bridas, asegúrese de no fijar
también el cable eléctrico.
3
Fíjelos al manillar.
50
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
4
(A)
Corte la parte sobrante de la brida con
unas tenazas o similar.
(A)
Brida
5
Gire la brida hasta que la cabeza
cuadrada de la brida encaje en la muesca
del adaptador.
51
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
SW-R9160 (selector del cambio para manillar aerodinámico)
Mapa de tendido de cables
SM-EW90-A/B
(A) (B)
(C)
EW-RS910
(D)
(A)
(B)
(C)
(A)
Empalme A
(B)
SW-R9160
(C)
ST-R8050/ST-R8070
(D)
EW-JC130
52
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
Instalación
1
(A)
Conecte el cable eléctrico al selector del
cambio.
(A)
Selector del cambio
2
(B)
(C)
(A)
Compruebe la marca (R o L) en el
selector del cambio e introdúzcalo en el
extremo del manillar aerodinámico.
(A)
Manillar aerodinámico
(B)
Selector del cambio
(C)
Marcas (R: para el lado derecho, L:
para el izquierdo)
CONSEJOS TÉCNICOS
Tenga en cuenta que un selector del cambio
está diseñado para el lado izquierdo y el otro
para el derecho. (Para obtener información
sobre el funcionamiento de los selectores del
cambio, remítase al manual del usuario).
3
(A)
Sujete el extremo del selector del cambio
y apriete la parte de la tuerca con una
llave para bujes.
(A)
Llave para bujes de 23mm
Par de apriete
1,5 N·m
NOTA
Al sujetar el selector del cambio, asegúrese
deapretar la parte de la tuerca con una
herramienta.
Girar el extremo del selector del cambio al
intentar apretarlo provocará daños en el
selector.
53
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
Ejemplo de tendido del cable eléctrico
*
La ilustración toma ST-R8050/SW-R610 como un ejemplo.
(B)
(D)
(C)
(A)
(A)
Tapón falso
(B)
SM-EW90/EW-RS910
(C)
ST-R8050 (R)
(D)
SW-R610
CONSEJOS TÉCNICOS
Varía en función de la combinación de la
maneta de doble control y el selector del
cambio.
Para obtener más información, diagrama
de cableado eléctrico (empalme A).
Si necesita impermeabilidad, utilice la
herramienta original Shimano TL-EW02 en
los puertos no utilizados e instale tapones
falsos.
54
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A (SM-EW90-A/B)
Instalación del empalme A (SM-EW90-A/B)
1
(B)
(A)
(C)
Fíjelo a la potencia con la abrazadera y
el gancho que se incluyen con SM-EW90.
(A)
Abrazadera
(B)
Potencia
(C)
Gancho
2
Ajuste la longitud de la abrazadera de
acuerdo con el grosor de la potencia.
Enganche la abrazadera en el gancho y
enróllela alrededor de la potencia.
Tire de la abrazadera y asegúrese de que
esté bien sujeta.
3
(A)
Imagen terminada
Deslice el SM-EW90 en la sección del raíl
del gancho para instalarlo.
(A)
Empalme A SM-EW90
CONSEJOS TÉCNICOS
Desmontaje
Tire de la palanca de liberación para deslizar
el empalme A en la dirección de la flecha para
retirarlo. Si tira de la palanca de liberación
con demasiada fuerza, podría romperla.
Palanca de liberación
55
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A (EW-RS910)
Instalación del empalme A (EW-RS910)
Tipo integrado en el extremo del manillar
Si se instala un empalme A de tipo integrado en el extremo del manillar, asegúrese de usar un manillar compatible.
1
(B)
(A)
(B)
(C)
Pase los cables eléctricos a través del
orificio del manillar como se muestra en
la ilustración.
Fije el soporte del cable a los cables
eléctricos.
(A)
Manillar
(B)
Cable eléctrico
(C)
Soporte del cable
2
(A)
Conecte los cables eléctricos al empalme A.
(A)
Empalme A
3
Introduzca el empalme A en el manillar.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si se usa un movimiento de giro suave al
insertar el empalme A se evita que el
soporte del cable se arquee hacia fuera y se
puede introducir completamente y con
seguridad.
No golpee el empalme A con un mazo de
plástico o herramienta similar al introducirlo.
56
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A (EW-RS910)
4
Retire la lámina posterior de los soportes del manillar e instálelos en el manillar.
(A)
Soporte del manillar
CONSEJOS TÉCNICOS
Hay dos soportes de manillar con formas
diferentes.
Fije [1] primero y a continuación [2].
[1] [2]
Después de fijarlos al manillar, presione los
soportes con el dedo durante 1 minuto.
Si ha disminuido la fuerza del adhesivo de
las cintas de doble cara después de sustituir
los soportes del manillar, etc., corte cinta de
doble cara comprada en una tienda y
sustitúyalas.
15mm
10mm
(A)
[1]
[2]
(A)
5
(A)
(B)
Fije los cables eléctricos al manillar con
cinta o un material similar.
(A)
Cable eléctrico
(B)
Cinta
CONSEJOS TÉCNICOS
Al fijar los cables eléctricos, ajuste la longitud
introduciendo la longitud sobrante en el
manillar, etc.
57
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A (EW-RS910)
6
Corte el extremo de la cinta para manillar en diagonal y enróllela alrededor de los soportes
del manillar como se muestra en las ilustraciones.
(A)
Soporte del manillar
(B)
Cinta para manillar
(B)(A)
7
(A) (B)
Introduzca la tapa de extremo en el
extremo del manillar donde no se haya
montado el empalme A.
(A)
Tapa de extremo
(B)
Manillar
8
(A) (B)
Fije los soportes del manillar siguiendo
los mismos pasos empleados para el
extremo del manillar en el que se ha
montado el empalme A.
(A)
Tapa de extremo
(B)
Soporte del manillar
58
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A (EW-RS910)
9
(B)
(A)
Fije los cables falsos al manillar con cinta
o un material similar.
(A)
Cables falsos
(B)
Cinta
CONSEJOS TÉCNICOS
¿Qué son los cables falsos?
Los cables falsos se colocan para asegurarse de
que el extremo del manillar en el que se
monta el empalme A y el extremo del manillar
opuesto tienen el mismo grosor una vez
envueltos para que el ciclista no se sienta
incómodo al sujetar el manillar.
Al fijarlos al manillar, tiéndalos del mismo
modo que los cables eléctricos.
10
Fije la cinta para manillar siguiendo los mismos pasos empleados para el extremo del
manillar en el que se monta el empalme A.
59
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A (EW-RS910)
Tipo integrado en el cuadro
Si se instala un empalme A de tipo integrado en el cuadro, asegúrese de que el cuadro sea compatible.
1
(A)
(B)
Extraiga los cables eléctricos a través del
orificio del cuadro como se muestra en la
ilustración.
(A)
Cable eléctrico
(B)
Cuadro
2
(A)
Conecte los cables eléctricos al
empalmeA.
(A)
Empalme A
3
(A)
(B)
Introduzca el empalme A en el cuadro
yfije la placa de soporte.
(A)
Tornillo de fijación
(B)
Placa de soporte
Par de apriete
0,26-0,4 N·m
60
INSTALACIÓN
Instalación del empalme B
Instalación del empalme B
1
(B)(A)
Retire la guía para cables del cuadro, si
está instalada.
(A)
Guía para cables
(B)
Llave hexagonal de 3mm
2
Imagen terminada
(A)
Fije el empalme B mediante el orificio de
montaje de la guía para cables.
(A)
Empalme B
61
INSTALACIÓN
Puntos a comprobar antes de fijar la unidad inalámbrica (EW-WU111)
Puntos a comprobar antes de fijar la unidad inalámbrica (EW-WU111)
Antes de instalar los componentes, tenga en cuenta lo siguiente.
Ciclocomputadores compatibles
Para utilizar EW-WU111 es necesario usar un ciclocomputador compatible con D-FLY.
Para obtener más información, consulte el manual del ciclocomputador.
CONSEJOS TÉCNICOS
Los tipos de información que se muestra
varían según el producto. Consulte el manual
de su ciclocomputador.
Acerca de las funciones inalámbricas
Conexión del ciclocomputador
La conexión ANT
+TM
transmite los cuatro siguientes tipos de información al ciclocomputador o los
receptores que son compatibles con las conexiones ANT
+TM
o Bluetooth
®
LE.
(1) Posición de la marcha (delante, detrás)
(2) Información de nivel de batería DI2
(3) Información del modo de ajuste
(4) Información del conmutador de canal D-FLY
Para más información sobre los tipos de información que se muestra, consulte el manual de su
ciclocomputador o receptor.
CONSEJOS TÉCNICOS
Se pueden comprobar las últimas funciones
actualizando el software a través de E-TUBE
PROJECT. Para más información, consulte en el
punto de venta.
Conexión E-TUBE PROJECT
Puede utilizarse E-TUBE PROJECT para smartphones/tabletas si se ha establecido una conexión Bluetooth LE con un smartphone/tableta.
62
INSTALACIÓN
Montaje de la unidad inalámbrica (EW-WU111)
Montaje de la unidad inalámbrica (EW-WU111)
Mapa de tendido de cables
EW-RS910
EW-JC130EW-WU111
1
Conecte los cables eléctricos a la unidad inalámbrica.
(A)
Cable eléctrico
(B)
Unidad inalámbrica (EW-WU111)
NOTA
No coloque la unidad en el lateral del cuadro
de la bicicleta, como se muestra en las
ilustraciones.
Si se cae la bicicleta, se puede dañar la unidad
si queda atrapada entre el cuadro de la
bicicleta y los bordillos, etc.
(A) (B) (A)
2
(A)
(B) (B)
Fije los cables eléctricos a la funda
exterior mediante clips.
(A)
Funda exterior
(B)
Clips
63
INSTALACIÓN
Montaje de la unidad inalámbrica (EW-WU111)
Cómo realizar las conexiones
Conexión del ciclocomputador
Para realizar una conexión, el ciclocomputador debe estar en el modo de conexión. Para más información sobre cómo poner el ciclocomputador en modo
de conexión, consulte el manual del ciclocomputador.
1
Ponga el ciclocomputador en modo de conexión.
2
Realice operaciones de cambio.
Si no puede conectar después de realizar operaciones de cambio, realice las siguientes
operaciones.
Cuando se utiliza una batería externa
Compruebe que los cables eléctricos están conectados a la unidad inalámbrica y,
acontinuación, retire y monte de nuevo la batería externa.
Cuando se utiliza una batería integrada
Compruebe que los cables eléctricos están conectados a la unidad inalámbrica y,
acontinuación, retire los cables eléctricos (dos cables) de la unidad inalámbrica y conéctelos
denuevo.
CONSEJOS TÉCNICOS
La transmisión de la conexión comienza unos
segundos después de volver a montar la
batería o volver a conectar los cables
eléctricos a la unidad inalámbrica.
3
Con esto finaliza el proceso de conexión.
CONSEJOS TÉCNICOS
Compruebe en el ciclocomputador si la
conexión es correcta.
Si la conexión no puede realizarse de la
manera descrita, consulte el manual de su
ciclocomputador.
Para más información sobre la visualización
del número de engranajes y platos o el
nivel de la batería DI2, consulte el manual
del ciclocomputador.
64
INSTALACIÓN
Montaje de la unidad inalámbrica (EW-WU111)
Conexión E-TUBE PROJECT
Antes de establecer una conexión, active Bluetooth LE en el smartphone/tableta.
1
Abra E-TUBE PROJECT y configúrelo para recibir señales Bluetooth LE.
2
Configuración a través de la pantalla de información del sistema
Pulse el interruptor de modo en la pantalla de información del sistema hasta
que aparezca “C” en la pantalla.
La unidad de la bicicleta iniciará la transmisión de la señal. El nombre de la
unidad se visualiza en E-TUBE PROJECT.
Configuración a través del empalme A
Pulse el botón del empalme (A) hasta que el LED verde y el LED rojo empiecen a
parpadear alternativamente. La unidad de la bicicleta iniciará la transmisión de la señal. El
nombre de la unidad se visualiza en E-TUBE PROJECT.
3
Seleccione el nombre de la unidad que aparece en la pantalla.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para desconectar, desactive la conexión
Bluetooth LE en el smartphone/tableta.
(Elciclocomputador saldrá del modo de
conexión y regresará al modo de
funcionamiento normal).
Compatibilidad con el interruptor remoto integrado en la maneta de doble control (ST-R8050/ST-R8070)
(A)
(B)
(C)
(z)
La utilización del interruptor remoto
integrado en la maneta de doble
control en combinación con EW-
WU111 permite el control del
ciclocomputador compatible con D-FLY
y los componentes relacionados.
El interruptor remoto integrado en la
maneta de doble control envía una
señal inalámbrica de conmutación a
través de EW-WU111.
Consulte los componentes compatibles
en los manuales de instrucciones, ya
que las funciones varían según el
componente.
(z)
Sección del puerto E-TUBE
(A)
Interruptor remoto
(ST-R8050/ST-R8070)
(B)
Maneta de freno
(C)
Selector del cambio
65
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
Instalación de la batería
En el caso de una batería externa (batería: SM-BTR1, soporte de la batería: SM-BMR1/2, BM-DN100)
Instalación del soporte de la batería
1
Coloque en su lugar el soporte de la batería.
Utilice el tornillo de fijación del portabidones para instalar provisionalmente el soporte de la
batería en la parte inferior del portabidones.
Tipo corto
Utilice los tornillos M4 incluidos para
sujetar el tipo corto.
Tipo corto
Par de apriete
1,2-1,5 N·m
Tipo largo
En el caso del tipo largo, sujételo con los
tornillos suministrados con el cuadro o el
portabidones.
Consulte las Instrucciones de servicio del
portabidones para obtener información
sobre los pares de apriete.
2
(z)
Deje un espacio de 108mm o más en el
extremo del soporte de la batería.
Compruebe que puede introducir y
retirar la batería con el portabidones
instalado.
(z)
108mm
66
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
3
(A)
Apriete el tornillo del portabidones para
sujetar el soporte de la batería.
En el caso del tipo largo, utilice la brida
accesoria para sujetar el soporte de la
batería al cuadro.
(A)
Brida
CONSEJOS TÉCNICOS
Si existe un saliente de montaje en el cuadro
Si existe un saliente de montaje en el cuadro,
el soporte de la batería puede sujetarse al
cuadro con un tornillo.
Tornillo de montaje del soporte
de la batería (M4×15mm)
Par de apriete
1,2-1,5 N·m
67
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
Instalación de las cubiertas de los cables eléctricos
1
Coloque el cable eléctrico del soporte de
la batería en la ranura de la cubierta de
los cables eléctricos del soporte de la
batería.
2
(A)
Coloque los separadores accesorios entre
el soporte de la batería y el cuadro y, a
continuación, sujételos apretando los
tornillos.
(A)
Separador
CONSEJOS TÉCNICOS
Si va a instalar un portabidones, resulta
más fácil hacerlo en este momento.
Consulte las Instrucciones de servicio del
portabidones para obtener información
sobre los pares de apriete.
3
(A)
Utilice la brida accesoria para sujetar el
soporte de la batería al cuadro.
(A)
Brida
CONSEJOS TÉCNICOS
Si existe un saliente de montaje en el cuadro
Si existe un saliente de montaje en el cuadro,
el soporte de la batería puede sujetarse al
cuadro con un tornillo.
Tornillo de montaje del soporte
de la batería (M4×15mm)
Par de apriete
1,2-1,5 N·m
68
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
Instalación del adaptador de portabidones
Si el portabidones instalado en el tubo del sillín interfiere con la batería, desplace hacia arriba el
portabidones.
La posición de instalación del portabidones puede desplazarse hacia arriba un mínimo de 32mm
yun máximo de 50mm desde la posición de instalación original.
(y)
15mm
(z)
10mm
(A)
Separador
Par de apriete
3 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
Si interfiere con el saliente de montaje del
desviador delantero, utilice el separador
incluido.
Consulte las Instrucciones de servicio del
portabidones para obtener información
sobre los pares de apriete.
(A)
(z)
(y)
(y)
(z)
69
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
Batería integrada (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
Instalación de la batería
1
(A)
(B)
Introduzca el casquillo de la tija del sillín
en la tija del sillín.
(A)
Tija del sillín
(B)
Casquillo de la tija del sillín
CONSEJOS TÉCNICOS
El método de instalación de la batería de
iones de litio (tipo integrado) puede variar
en función del tipo de cuadro. Para obtener
más información, póngase en contacto con
un fabricante de bicicletas completas.
Prepare una tija del sillín que sea
compatible con DI2 (SM-BTR2/BT-DN110/
BT-DN110-A).
*
Si tiene alguna duda, consulte con el
fabricante de la tija del sillín.
2
(A)
(B)
Inserte la batería interna en el casquillo
desde la parte inferior de la tija del sillín.
(A)
Casquillo de la tija del sillín
(B)
Batería integrada
(SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
3
(C)
(D)
(A)
(B)
(A)
Monte una arandela ondulada entre dos
arandelas en la ranura del adaptador de
la batería y fíjelas con un anillo elástico.
(A)
Arandela
(B)
Arandela ondulada
(C)
Anillo elástico
(D)
Adaptador de la batería
CONSEJOS TÉCNICOS
Este procedimiento se debe utilizar para
instalar la batería en la tija del sillín. El
método de instalación de la batería puede
variar en función del cuadro. Para obtener
más información, consulte con el fabricante
de la bicicleta completa.
Utilice alicates para anillos elásticos (con
una mordaza de 2,0mm de diámetro o
menos) para montar el anillo elástico.
ST-R8070
BR-R8070
SM-RT800
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE
DISCO HIDRÁULICO
71
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Lista de herramientas necesarias para instalar el sistema de freno de disco hidráulico
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Lista de herramientas necesarias para instalar el sistema de freno de disco hidráulico
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Esta sección contiene información relacionada con la instalación del sistema de freno de disco hidráulico solamente.
Para obtener información detallada sobre la conexión y el ajuste de los cables eléctricos, consulte las secciones correspondientes.
Lista de herramientas necesarias para instalar el sistema de freno de disco hidráulico
Las herramientas que se indican a continuación son necesarias para instalar el sistema de freno de disco hidráulico.
Las demás herramientas aparecen en la sección “LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS”.
Herramienta Herramienta Herramienta
Llave hexagonal de 2mm Llave de tubo de 7mm
Adaptador de embudo
Llave hexagonal de 4mm
Destornillador ranurado
(diá. nominal 0,8×4)
TL-BH61
Llave hexagonal de 5mm Llave inglesa TL-BH62
Llave de 8mm Cuchilla TL-LR15
72
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del disco de freno
Instalación del disco de freno
Tipo Center Lock
(A) (B)
(A)
Tapa de cierre de fijación del disco
de freno
(B)
Herramienta de apriete de anillo
de cierre
Par de apriete
40-50 N·m
Tipo de dentado
interno
Tapa de cierre de fijación
del disco de freno
Herramienta de apriete
de anillo de cierre
TL-LR15
Llave inglesa
Instalación del latiguillo de freno
1
(z)
Utilice una cuchilla u otra herramienta
de corte para cortar el latiguillo de
freno.
(z)
90°
NOTA
Utilice la cuchilla de un modo seguro
ycorrecto acorde con su manual de
instrucciones.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si utiliza TL-BH62, consulte las Instrucciones
de servicio que acompañan al producto.
73
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno
2
(z)
Haga una marca en el latiguillo de freno
de antemano como se muestra en la
ilustración para poder comprobar si los
extremos del latiguillo de freno están
bien sujetos a sus soportes del puente de
freno y la maneta de doble control.
(A título orientativo, la longitud de la
parte del latiguillo de freno que queda
dentro del soporte es de
aproximadamente 15mm).
(z)
15mm
3
(C)(B)(A) (D)
(E)(z)
(y)
(C)
ST-R8070
(F)
BR-R8070
(B)
Pase el latiguillo de freno a través del
tornillo de conexión y la oliva, como se
muestra en la ilustración.
(y)
Dirección de inserción
(z)
Engrase el exterior de la oliva.
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Tornillo de conexión
(C)
Oliva
(D)
Extremo cortado
(E)
Grasa
(F)
Tornillo de conexión embridado
NOTA
Al realizar la instalación en un cuadro de
tipo integrado, asegúrese de pasar primero
el extremo de la maneta del latiguillo de
freno a través del extremo del puente del
cuadro.
En el caso de ST-R8070, utilice un tornillo
de conexión embridado.
La longitud del tornillo de conexión de
BR-R8070 se indica a continuación.
Asegúrese de realizar la instalación
correctamente.
BR-R8070: 13,8 mm
74
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno
4
(C)
(A) (C)
(A)
(B)
(D)
(E)
(z)
Utilice una herramienta cónica para
alisar el interior del extremo cortado del
latiguillo de freno y monte la pieza de
conexión.
Conecte el latiguillo de freno a la
herramienta TL-BH61 y sujete la TL-BH61
en un tornillo de banco como se muestra
en la ilustración.
A continuación, golpee suavemente la
pieza de conexión con un martillo hasta
que el soporte de la pieza de conexión
entre en contacto con el extremo del
latiguillo de freno.
(z)
SM-BH90-JK-SSR: 1mm
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Oliva
(C)
Pieza de conexión
(D)
TL-BH61
(E)
Tornillo de banco
NOTA
Si el extremo del latiguillo de freno no está en
contacto con el soporte de la pieza de
conexión, el latiguillo de freno podría
desconectarse y provocar fugas de líquido.
5
(z)
(C)(B)(A)
Tras comprobar que la oliva está
colocada como se muestra en la
ilustración, engrase las roscas del tornillo
de conexión.
(z)
2mm
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Oliva
(C)
Pieza de conexión
NOTA
Utilice la pieza de conexión especial
suministrada con SM-BH90-JK-SS.
El uso de cualquier pieza de conexión distinta
a la suministrada puede hacer que el conjunto
se afloje, causando fugas de aceite u otros
problemas.
Modelo N.º Longitud Color
SM-BH90-JK-SSR 11,2mm Plata
75
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno
6
Compruebe que el latiguillo de freno no esté retorcido.
Compruebe que los puentes de freno y las manetas de doble control se encuentren en las
posiciones mostradas en las ilustraciones.
(y)
Maneta izquierda
(z)
Maneta derecha
(A)
Puente de freno
ST-R8070/BR-R8070
(A)
(y)
(A)
(z)
76
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno
7
ST-R8070
(A)
Sujete la maneta de doble control al
manillar o en un tornillo de banco e
inserte el latiguillo de freno recto.
Apriete el tornillo de conexión
embridado con una llave mientras
empuja el latiguillo de freno.
(A)
Tornillo de conexión
(En el caso de ST-R8070, utilice un
tornillo de conexión embridado)
Par de apriete
5-6 N·m
NOTA
En este punto, asegúrese de que el
latiguillo del freno está en posición recta al
presionarlo.
ST-R8070
Cuando instale la manguera del freno con
la palanca de control doble fijada en el
manillar, ajuste el ángulo del soporte para
que sea más fácil girar la llave.
En ese momento, tenga cuidado de no
dañar el manillar y el resto de las piezas.
Manillar
8
(A)(B)
Sujete temporalmente el latiguillo de
freno al manillar (con cinta o un material
similar).
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Cinta
77
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno
Extremo del latiguillo de freno del lado del puente de freno
Acople la pieza de conexión al latiguillo de freno.
A continuación, y mientras empuja el latiguillo de freno, apriete el tornillo de conexión.
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Tornillo de conexión
(C)
Oliva
(D)
Pieza de conexión
Par de apriete
5-7 N·m
(C) (D)(B)(A)
78
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
En esta sección se describen los procedimientos de corte y de ajuste de la longitud de los latiguillos de freno del sistema de unión sencilla de latiguillos.
Si no es necesario ajustar la longitud de un latiguillo de freno, no es necesario realizar los procedimientos relacionados con el corte del latiguillo de freno.
ST-R8070
(E)(D)(C)
(A) (B)
(A)
Maneta de doble control
(B)
Manguito de unión
(C)
Tope de la maneta
(D)
Terminal del latiguillo
(E)
Puente de freno
1
Pase el latiguillo de freno a través de cada orificio del cuadro integrado.
NOTA
La ilustración reproduce una imagen
aproximada.
Para obtener información detallada del
tendido de los latiguillos de freno, consulte
con el fabricante de la bicicleta completa
oconsulte el manual de instrucciones de la
bicicleta.
No retire los terminales de latiguillo
montados en los extremos de los latiguillos
de freno.
Terminal del latiguillo
Latiguillo de freno
Para purgar el puente de freno, se
necesitan SM-DISC (embudo de aceite
ytapón del aceite) y el adaptador de
embudo.
79
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
2
Fije las manetas de doble control en las posiciones de instalación adecuadas.
Compruebe la longitud adecuada para cada latiguillo de freno tendiendo el latiguillo de
freno a lo largo del manillar como se indica en la siguiente ilustración.
CONSEJOS TÉCNICOS
Al comprobar la longitud de los latiguillos de
freno, utilice como referencia la cabeza del
tornillo de conexión de la maneta de doble
control.
Tornillo de
conexión
3
(z)
Cuando determine la longitud adecuada,
marque el latiguillo de freno.
(z)
Marca
NOTA
Los latiguillos de freno del sistema de unión
sencilla de latiguillos están marcados
previamente.
Si no es necesario cortar el latiguillo de freno
para ajustar la longitud, no es necesario
marcarlo.
4
(y)
(z)
Realice otra marca en el latiguillo de
freno a 21mm de distancia de la primera
marca para indicar por dónde debe
cortarse el latiguillo de freno.
(y)
21mm
(z)
Marca de corte
80
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
5
Oriente el orificio de conexión del latiguillo de freno de la maneta de doble control
firmemente hacia arriba cambiando el ángulo del manillar o por otros medios.
NOTA
Cuando instale la manguera del freno con la
palanca de control doble fijada en el manillar,
ajuste el ángulo del soporte para que sea más
fácil girar la llave.
En ese momento, tenga cuidado de no dañar
el manillar y el resto de las piezas.
Manillar
6
Prepare la herramienta original Shimano TL-BH62 para cortar el latiguillo de freno como se
indica a continuación.
Desensamble la herramienta original Shimano TL-BH62 como se muestra en las ilustraciones.
(A)
Cuerpo de la herramienta
(B)
Cortador de latiguillos
(C)
Bloque de presión
NOTA
No mueva la maneta indicada en la
ilustración antes de desensamblar la
herramienta original Shimano TL-BH62.
Asegúrese de leer también el manual de
instrucciones de la herramienta original
Shimano TL-BH62.
[1] [2]
[3] [4]
(A) (B)
(C)
81
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
7
Inserte el latiguillo del freno en la herramienta como se muestra en la ilustración.
Compruebe la ubicación de la marca de corte y sujete el latiguillo de freno en su sitio.
NOTA
Para introducir el latiguillo de freno en la
herramienta, alinee la marca de corte con la
ranura en la herramienta.
Marca
decorte
Ranura
[1] [2]
8
Compruebe que el latiguillo está firmemente sujeto y, a continuación, acople el cortador de
latiguillos.
Presione el cortador de latiguillos como se muestra en la ilustración [2] para cortar el
latiguillo de freno.
(A)
Cortador de latiguillos
[1] [2]
(A)
9
Desconecte el cortador de latiguillos y compruebe que el extremo cortado queda horizontal.
90˚ 90˚
82
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
10
Prepare la pieza de conexión para introducirla en el latiguillo de freno como se indica a
continuación.
Acople la pieza de conexión al bloque de presión y, a continuación, coloque el bloque de
presión en la herramienta.
Asegúrese de que esté bien colocada la punta de la pieza de conexión dentro de la abertura
del latiguillo de freno.
(A)
Bloque de presión
(B)
Pieza de conexión
[1] [2]
(A)
(B)
11
Sujete la palanca de la herramienta para introducir la pieza de conexión en el latiguillo de
freno, como se muestra en las ilustraciones.
Compruebe que la pieza de conexión se ha introducido correctamente y, a continuación,
retire el latiguillo de freno de la herramienta.
[1] [2]
83
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
12
(A)
Retire el tapón de sellado.
(A)
Tapón de sellado
NOTA
Cubra el tapón de sellado con un paño,
porque puede salirse el aceite aplicado al
tapón de sellado.
13
Introduzca el latiguillo de freno en el
componente de unión hasta que quede
oculta la marca del latiguillo.
CONSEJOS TÉCNICOS
Viene con una oliva integrada. Insértelo
evitando que se enganche en la oliva.
Compruebe que el latiguillo de freno se
introduce hasta que quede oculta la línea
impresa o la marca realizada
anteriormente.
Utilice un paño cuando introduzca el
latiguillo de freno, porque puede salir
aceite del interior.
14
(A)
Apriete el tornillo de conexión
embridado con una llave de 8mm
mientras introduce el latiguillo de freno.
A continuación, limpie los restos de
aceite.
(A)
Tornillo de conexión embridado
Par de apriete
5-6 N·m
NOTA
Asegúrese de que el latiguillo de freno se ha
introducido bien y el tornillo de conexión se
ha apretado correctamente.
Pueden producirse fugas de aceite o
deficiencias en la potencia de frenado.
84
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
15
(A)
Retire el tope de la maneta de freno.
(A)
Tope de la maneta
NOTA
Tras retirar el tope de la maneta, compruebe
que el separador de pastillas está instalado en
el lado del puente o que el puente está
instalado en la bicicleta y el disco de freno se
encuentra entre los dos lados del puente,
antes de presionar la maneta.
Tras la instalación en la bicicleta, asegúrese de
comprobar que se ha retirado el tope de la
maneta.
CONSEJOS TÉCNICOS
Mueva el tope de la maneta y tire del mismo
para retirarlo, teniendo cuidado de no apretar
la maneta al mismo tiempo.
16
Dé la vuelta a la tapa del soporte desde
la parte posterior.
17
Ajuste la posición del tornillo de purga
de modo que su superficie quede
paralela al suelo.
NOTA
Al inclinarlo, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo de freno ni de los cables
eléctricos.
85
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
18
(B)
(A)
Retire el tornillo de purga y la junta
tórica.
(A)
Tornillo de purga
(B)
Junta tórica
NOTA
Tenga cuidado de que el tornillo de purga y la
junta tórica no se caigan.
19
(B)(A)
Acople el adaptador de embudo al
embudo de aceite.
(A)
Embudo de aceite
(B)
Adaptador de embudo
86
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
20
(A)
Monte el embudo de aceite.
(A)
Embudo de aceite
21
Realice los ajustes necesarios, como por
ejemplo modificar la inclinación del
manillar, de forma que el lado del
soporte que se indica en la ilustración
quede paralelo al suelo.
NOTA
Al inclinarlo, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo de freno ni de los cables
eléctricos.
22
Sujete el puente de freno en un tornillo de banco mientras realiza la purga.
23
Llene el embudo de aceite con aceite.
87
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
24
Lentamente accione y suelte la maneta
hasta que dejen de salir burbujas de aire.
25
Si acciona en ese momento la maneta de freno, las burbujas de aire del sistema ascenderán
por el puerto hasta introducirse en el embudo de aceite.
Cuando las burbujas dejen de aparecer, presione la maneta de freno hasta el tope.
En condiciones normales, en este punto la maneta debería notarse rígida al accionarla.
(x)
Suelta
(y)
Ligeramente rígida
(z)
Rígida
Accionamiento de la maneta
(x) (y) (z)
88
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
26
Realice los ajustes necesarios, como por
ejemplo modificar la inclinación del
manillar, de forma que la cabeza del
tornillo de purga quede paralela al
suelo.
27
(A)
(B)
Tape el embudo de aceite con el tapón
del aceite de modo que el lado con la
junta tórica quede orientado hacia
abajo.
(A)
Junta tórica
(B)
Tapón del aceite
28
Retire el embudo de aceite y el
adaptador de embudo con el tapón del
aceite aún colocado.
Monte la junta tórica en el tornillo de
purga y apriételo mientras fluye el aceite
para asegurarse de que no haya burbujas
de aire en el interior del depósito.
Par de apriete
0,5-0,7 N·m
NOTA
No accione la maneta de freno. De lo
contrario, las burbujas de aire podrían
entrar en el cilindro.
Utilice un paño para impedir que el aceite
salpique las zonas circundantes.
89
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
29
Limpie los restos de aceite.
90
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación en el manillar
Instalación en el manillar
ST-R8070
1
Dé la vuelta a la tapa del soporte desde
la parte posterior.
Dé la vuelta con cuidado a los extremos
de la tapa del soporte con ambas manos
y empújelos lentamente hacia abajo.
NOTA
Si tira con fuerza puede dañar la tapa del
soporte debido a las propiedades de su
material.
2
(A)
Utilice una llave hexagonal de 5mm
para aflojar el tornillo de la abrazadera
en la sección superior del soporte y, a
continuación, apriételo después de
colocarlo en el manillar.
(A)
Tornillo de la abrazadera
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Cuando monte la maneta de cambio en un
manillar de carretera, afloje suficientemente
el tornillo de la abrazadera.
De lo contrario, el manillar puede resultar
dañado.
91
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
ST-R8070
Con el separador de purga (amarillo) acoplado al puente de freno, coloque la bicicleta en el
soporte de trabajo como se muestra en la ilustración.
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Puente de freno
NOTA
Para purgar el puente de freno, se necesitan
SM-DISC (embudo de aceite y tapón del
aceite) y el adaptador de embudo.
(A)
(B)
1
(A)(B)
Monte el separador de purga (amarillo).
(A)
Separador de purga
(B)
Eje de pastillas
Par de apriete
0,1-0,3 N·m
92
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
2
Dé la vuelta a la tapa del soporte desde
la parte posterior.
3
Ajuste la posición del tornillo de purga
de modo que su superficie quede
paralela al suelo.
NOTA
Al inclinarlo, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo del freno ni del cable de
cambio.
4
(B)
(A)
Retire el tornillo de purga y la junta
tórica.
(A)
Tornillo de purga
(B)
Junta tórica
NOTA
Tenga cuidado de que el tornillo de purga y la
junta tórica no se caigan.
93
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
5
(B)(A)
Acople el adaptador de embudo al
embudo de aceite.
(A)
Embudo de aceite
(B)
Adaptador de embudo
6
(A)
Monte el embudo de aceite.
(A)
Embudo de aceite
7
Sujete el puente de freno en un tornillo de banco mientras realiza la purga.
94
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
8
(B)
(A)
Coloque una llave de tubo de 7mm en la
posición correspondiente.
Rellene la jeringa con suficiente aceite,
conecte el tubo de la jeringa a la
boquilla de purga y sujételo con el
soporte del tubo para que no se
desconecte el tubo.
Afloje la boquilla de purga 1/8 de vuelta
para abrirla.
(A)
Soporte del tubo
(B)
Boquilla de purga
NOTA
Fije el puente del freno en un tornillo de
banco para impedir que el tubo se desconecte
accidentalmente.
No presione y suelte la maneta
repetidamente.
Puede salir aceite sin burbujas de aire como
resultado de la operación, pero podrían
quedar burbujas de aire en el aceite del
interior del puente de freno y se tardaría más
en purgar el aire. (Si ha presionado y soltado
repetidamente la maneta, vacíe todo el aceite
y a continuación vuelva a añadir más aceite).
9
Cuando no queden burbujas de aire en
el aceite dentro del embudo, cierre la
boquilla de purga durante unos
instantes.
Retire la jeringa mientras cubre el
extremo del tubo de la jeringa con un
paño para impedir que el aceite
salpique.
95
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
10
Accione la maneta de freno unas
10veces.
11
(A)
Sujete el tubo y la bolsa suministrados
con gomas.
Coloque una llave de tubo de 7mm
como se muestra en la ilustración y
conecte el tubo a la boquilla de purga.
(A)
Bolsa
12
(A)
Afloje la boquilla de purga.
En este punto, compruebe que el tubo
está sujeto a la boquilla de purga.
Cuando haya pasado cierto tiempo, el
aceite y las burbujas de aire fluirán de
forma natural desde la boquilla de purga
hacia el interior del tubo.
De esta manera le será posible extraer
fácilmente la mayor parte de las
burbujas de aire que queden en el
interior del sistema de freno.
(A)
Burbujas de aire
CONSEJOS TÉCNICOS
Puede resultar útil agitar el latiguillo de freno
ligeramente, golpear el soporte de la maneta
o los puentes de freno suavemente con un
destornillador o desplazar la posición de los
puentes en este momento.
96
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
13
En este momento se reducirá el nivel de líquido en el interior del embudo de aceite, por lo
que debe seguir llenando el embudo con aceite para que se mantenga el nivel de líquido y
no entre aire.
14
(A)
Cuando dejen de salir burbujas de aire
de la boquilla de purga, cierre la boquilla
de purga durante unos instantes.
(A)
Boquilla de purga
15
Mientras presiona la maneta de freno,
abra y cierre la boquilla de purga en
sucesiones rápidas (durante
aproximadamente 0,5segundos cada
vez) para dejar salir las burbujas de aire
que puedan quedar en los puentes de
freno.
Repita este procedimiento unas 2 o 3
veces.
97
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
16
(A)
Apriete la boquilla de purga.
(A)
Boquilla de purga
Par de apriete
4-7 N·m
17
Realice los ajustes necesarios, como por ejemplo modificar la inclinación del manillar, de
forma que el lado del soporte que se indica en la ilustración quede paralelo al suelo y,
lentamente, presione y suelte la maneta hasta que no salgan más burbujas de aire.
98
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
18
Si acciona en ese momento la maneta de freno, las burbujas de aire del sistema ascenderán
por el puerto hasta introducirse en el embudo de aceite.
Cuando las burbujas dejen de aparecer, presione la maneta de freno hasta el tope.
En condiciones normales, en este punto la maneta debería notarse rígida al accionarla.
(x)
Suelta
(y)
Ligeramente rígida
(z)
Rígida
Accionamiento de la maneta
(x) (y) (z)
19
Realice los ajustes necesarios, como por
ejemplo modificar la inclinación del
manillar, de forma que la cabeza del
tornillo de purga quede paralela al
suelo.
99
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
20
(A)
(B)
Tape el embudo de aceite con el tapón
del aceite de modo que el lado con la
junta tórica quede orientado hacia
abajo.
(A)
Junta tórica
(B)
Tapón del aceite
21
Retire el embudo de aceite y el
adaptador de embudo con el tapón del
aceite aún colocado.
Monte la junta tórica en el tornillo de
purga y apriételo mientras fluye el aceite
para asegurarse de que no haya burbujas
de aire en el interior del depósito.
Par de apriete
0,5-0,7 N·m
NOTA
No accione la maneta de freno. De lo
contrario, las burbujas de aire podrían
entrar en el cilindro.
Utilice un paño para impedir que el aceite
salpique las zonas circundantes.
22
Limpie los restos de aceite.
100
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
Instalación del puente de freno
1
(A)
Retire el separador de purga (amarillo).
(A)
Separador de purga
2
(A)
(C)
(B)
Instale las pastillas de freno nuevas y los
tornillos.
En este punto, instale también el fiador
automático.
Instale las pastillas como se muestra en la
ilustración.
(A)
Pastillas de freno
(B)
Fiador automático
(C)
Eje de pastillas
Par de apriete
0,1-0,3 N·m
NOTA
Cuando utilice pastillas con aletas, tenga en
consideración las marcas (L) izquierda y (R)
derecha para su colocación.
CONSEJOS TÉCNICOS
Muelle de fijación
de las pastillas
Instale el muelle de fijación de las pastillas
como se muestra en la ilustración.
101
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
Comprobación de la longitud de los tornillos de montaje C del puente de freno
Trasero (igual para 140mm y 160mm)
(A)
(z)
Introduzca los tornillos de montaje C del
puente de freno en la zona de montaje
del cuadro y compruebe que la longitud
de las secciones salientes de los tornillos
sea de 13mm.
(z)
13mm
(A)
Tornillo de montaje C del puente
de freno
NOTA
Cuando utilice un selector de longitud de
tornillos, asegúrese de que la punta del
tornillo de montaje C del puente de freno
se encuentra en la gama A.
Tornillo de montaje
Cdelpuente de freno
Selector de
longitudde tornillos
A
No utilice una arandela cuando compruebe
la longitud del tornillo de montaje C del
puente de freno.
La longitud del tornillo de montaje C del
puente de freno utilizado varía en función
del grosor del cuadro.
Utilice el tornillo de montaje C del puente
de freno adecuado al grosor del cuadro.
Grosor del
cuadro
Longitud del
tornillo de
montaje C
del puente
de freno
Grosor del
cuadro
Longitud del
tornillo de
montaje C del
puente de freno
Pieza en Y
10mm 23mm Y8N208000
15mm 28mm Y8N208050
20mm 33mm Y8N208010
25mm 38mm Y8N208020
30mm 43mm Y8N208030
35mm 48mm Y8N208040
102
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
En el caso de un disco de freno para una rueda delantera de 140mm
1
(A)
(C)
(B)
Instale el soporte de montaje en el
puente de freno.
(A)
Soporte de montaje
(B)
Tornillo de montaje B del puente
de freno
(C)
Pasador de fijación del tornillo
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar el pasador de fijación
del tornillo.
Compruebe que el pasador de fijación del
tornillo está totalmente introducido y llega
hasta la parte trasera.
Al instalarlo, observe la dirección indicada
en el soporte de montaje.
103
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
2
(A)
Instale provisionalmente el soporte de
montaje en el cuadro.
Presione la maneta de freno y apriete los
tornillos de montaje A del puente de
freno mientras presiona las pastillas de
freno contra el disco de freno.
(A)
Tornillo de montaje A del puente
de freno
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar un anillo elástico
cuando instale los tornillos de montaje A
del puente de freno.
*
Las posiciones de instalación del anillo
elástico son distintas para 140mm y
160mm. (En la ilustración se muestra un
disco de freno de 140mm).
Anillo elástico
104
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
En el caso de un disco de freno para una rueda delantera de 160mm
1
(A)
(C)
(B)
Instale el soporte de montaje en el
puente de freno.
(A)
Soporte de montaje
(B)
Tornillo de montaje B del puente
de freno
(C)
Pasador de fijación del tornillo
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar el pasador de fijación
del tornillo.
Compruebe que el pasador de fijación del
tornillo está totalmente introducido y llega
hasta la parte trasera.
Al instalarlo, observe la dirección indicada
en el soporte de montaje.
105
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
2
(A)
Introduzca los tornillos de montaje A del
puente de freno en los orificios del
soporte de montaje primero, y luego
instale instale provisionalmente el
soporte de montaje en el cuadro, como
se muestra en la ilustración.
Presione la maneta de freno y apriete los
tornillos de montaje A del puente de
freno mientras presiona las pastillas de
freno contra el disco de freno.
(A)
Tornillo de montaje A del puente
de freno
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
No introduzca los tornillos de montaje A
del puente de freno después de colocar el
soporte de montaje en la superficie del
cuadro.
Los tornillos de montaje podrían rayar el
puente de freno.
Asegúrese de instalar un anillo elástico
cuando instale los tornillos de montaje A
del puente de freno.
*
Las posiciones de instalación del anillo
elástico son distintas para 140mm y
160mm. (En la ilustración se muestra un
disco de freno de 160mm).
Anillo elástico
106
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
En el caso de un disco de freno para una rueda trasera de 140mm
(A)
(B)
Instale el puente de freno en el cuadro.
(A)
Pasador de fijación del tornillo
(B)
Tornillo de montaje C del puente
de freno
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar el pasador de fijación
del tornillo.
En el caso de un disco de freno para una rueda trasera de 160mm
1
(A)
(B)
(C)
Instale el soporte de montaje en el
puente de freno.
(A)
Pasador de fijación del tornillo
(B)
Soporte de montaje
(C)
Tornillo de montaje B del puente
de freno
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar el pasador de fijación
del tornillo.
Al instalarlo, observe la dirección indicada
en el soporte de montaje.
107
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
2
(A)
(C)
(B)
Instale el soporte de montaje en el
cuadro.
(A)
Soporte de montaje
(B)
Arandelas
(C)
Tornillo de montaje C del puente
de freno
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Asegúrese de utilizar las arandelas al
instalar el soporte de montaje.
Asegúrese de instalar un fiador automático
cuando instale los tornillos de montaje C
del puente de freno.
Fiador automático
108
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Apriete temporal de los tornillos de fijación del cuadro
Apriete temporal de los tornillos de fijación del cuadro
Método de inserción del pasador de fijación
Delantero Trasero
(A)
Pasador de fijación del tornillo
(A)
(A)
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
110
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme A
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Para obtener más información sobre la herramienta original Shimano TL-EW02, consulte la sección “Uso de la herramienta original Shimano TL-EW02”.
Conexión del empalme A
Mapa de tendido de cables de ST-R8050/ST-R8070 con SM-EW90
Tipo de 3 puertos
ST-R8070 (L)
ST-R8070 (R)
SM-EW90-A
(A)
SM-JC40/41
Tipo de 5 puertos
ST-R8070 (L)
ST-R8070 (R)
SM-EW90-B
(D)
SM-JC40/41
(A)
Puerto E-TUBE ×3
(B)
Empalme A
(C)
Empalme B
(D)
Puerto E-TUBE ×5
NOTA
ST-R8070 no tiene un puerto para cambio
Sprinter remoto.
CONSEJOS TÉCNICOS
Al tender el cableado de SM-EW90, tenga en
cuenta la posición de ST-R8050/ST-R8070 y
asegúrese de que los cables tengan la holgura
suficiente para que el manillar pueda girar de
tope a tope.
111
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme A
Mapa de tendido de cables de ST-R8050/ST-R8070 con EW-RS910
EW-RS910
(B)
EW-JC130
EW-WU111
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
(C)
SW-R9150
(L)
SW-R9150
(R)
(z)
(A)
(z)
Al cuadro (empalme B)
(A)
Puerto E-TUBE ×2
(B)
Empalme A
(Empalme de tipo en el extremo
del manillar de 2 puertos)
(C)
Unidad inalámbrica
NOTA
ST-R8070 no tiene un puerto para cambio
Sprinter remoto.
CONSEJOS TÉCNICOS
Al tender el cableado de EW-RS910, tenga en
cuenta la posición de ST-R8050/ST-R8070 y
asegúrese de que los cables tengan la holgura
suficiente para que el manillar pueda girar de
tope a tope.
112
Continúa en la página siguiente
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Conexión del empalme B
Tipo externo (SM-JC40)
1
Conecte los cables eléctricos al empalme A y al empalme B.
(A)
Empalme A SM-EW90-A
(B)
Empalme A SM-EW90-B
(C)
Empalme A EW-RS910
(D)
Puerto E-TUBE ×3
(E)
Puerto E-TUBE ×5
(F)
Puerto E-TUBE ×2
(G)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
(H)
Empalme B
CONSEJOS TÉCNICOS
Cuando conecte los cables eléctricos,
introdúzcalos a presión hasta que sienta
yoiga un clic.
(A) (B) (C)
(F)(E)
(D)
(H)(G)
Conexión a FD-R8050
2
Acople la tapa del conector al cable eléctrico.
Conecte el cable eléctrico al desviador delantero junto con la tapa del conector.
(A)
Tapa del conector
(B)
Cable eléctrico
(A) (B)
113
Continúa en la página siguiente
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Conexión a otras piezas
2
Conecte los cables eléctricos al cambio trasero y al soporte de la batería.
(A)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
Cambio trasero
(A)
Soporte de la batería
(A)
3
Sujete provisionalmente con cinta el
cable eléctrico a lo largo del cuadro y
conéctelo al empalme B.
NOTA
Cuando tienda el cable eléctrico hasta el
cambio trasero, asegúrese de instalarlo en la
parte inferior de la vaina para evitar cualquier
interferencia entre el cable y la cadena.
4
Enrolle la longitud sobrante de cable eléctrico en el interior del empalme B para ajustar la
longitud.
Ejemplo de ajuste de la longitud del empalme B
114
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
5
(A)
Una vez tendidos los cables eléctricos,
sujete el empalme B por debajo de la
caja del pedalier.
(A)
Tornillo de fijación del empalme B
(10,5mm o 15mm)
Par de apriete
1,5-2 N·m
6
A continuación, instale la cubierta de los cables eléctricos en el cuadro.
Coloque la cubierta de los cables eléctricos sobre los cables eléctricos y, seguidamente, fíjela
al cuadro.
NOTA
Para garantizar la adhesión, antes de instalar
la cubierta de los cables eléctricos, limpie la
grasa del cuadro con alcohol o un limpiador.
115
Continúa en la página siguiente
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Tipo integrado (SM-JC41)
1
Primero, pase los cables eléctricos del empalme A, el soporte de la batería, el desviador
delantero y el cambio trasero a través de los orificios del cuadro hasta la caja del pedalier.
(A)
Caja del pedalier
CONSEJOS TÉCNICOS
Los cables eléctricos para uso integrado solo
pueden introducirse en una dirección.
Asegúrese de que los introduce desde la
dirección indicada en la ilustración.
Soporte del cable
(A)
Cable eléctrico para el cambio trasero
Cable eléctrico para el desviador
delantero
Cable eléctrico para el empalme A
Cable eléctrico para el soporte de la
batería
[En el caso de una batería externa
(SM-BTR1)]
Cable eléctrico para el soporte de la
batería
[En el caso de una batería integrada
(SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)]
116
Continúa en la página siguiente
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
2
(A)
Conecte cada cable eléctrico al
empalmeB.
(A)
Empalme B SM-JC40/41
CONSEJOS TÉCNICOS
Cuando conecte los cables eléctricos,
introdúzcalos a presión hasta que sienta y
oiga un clic.
3
Conecte los cables eléctricos al empalme A.
(A)
Empalme A SM-EW90-A
(B)
Empalme A SM-EW90-B
(C)
Empalme A EW-RS910
(D)
Puerto E-TUBE ×3
(E)
Puerto E-TUBE ×5
(F)
Puerto E-TUBE ×2
(G)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
(A) (B)
(C)
(G) (G) (G)
(F)
(E)
(D)
117
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Conexión a FD-R8050
4
Acople la tapa del conector al cable eléctrico.
Conecte el cable eléctrico al desviador delantero junto con la tapa del conector.
(A)
Tapa del conector
(B)
Cable eléctrico
(A) (B)
Conexión a otras piezas
4
Conecte los cables eléctricos al cambio trasero y al soporte de la batería.
(A)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
Cambio trasero
(A)
Soporte de la batería
(A)
118
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión a la maneta de doble control
Conexión a la maneta de doble control
ST-R8050/ST-R8070
1
(A)
(B)
Tire hacia atrás de la tapa del soporte
desde la parte trasera y levante la tapa
del conector.
(A)
Tapa del soporte
(B)
Tapa del conector
2
(B)
(C)
(A)
(D)
Utilice TL-EW02 para conectar el
conector del cable eléctrico a un puerto
E-TUBE de la maneta.
Conéctelo al puerto E-TUBE [X] o al
puerto E-TUBE [Y].
(Puede realizarse una conexión con el
puerto E-TUBE [X] o con el puerto
E-TUBE [Y]).
Presiónelos hasta oír un “clic”.
(A)
Puerto E-TUBE [X]
(B)
Puerto E-TUBE [Y]
(C)
Puerto para cambio Sprinter
remoto
(ST-R8070 no tiene este puerto).
(D)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
NOTA
Si el manillar está pillado o la cinta para
manillar está enrollada, los cables eléctricos
podrían salirse. Tras enrollar la cinta para
manillar, puede impedir la desconexión
accidental del conector dejando cable de
longitud suficiente.
Este margen de longitud de cable también
es necesario para abrir la tapa del soporte
cuando se conecta el interruptor adicional
y el SM-PCE1.
CONSEJOS TÉCNICOS
El puerto E-TUBE [X] o el puerto E-TUBE [Y]
que queda sin usar puede utilizarse para un
selector del cambio adicional o SM-PCE1. (El
puerto para cambio Sprinter remoto no puede
usarse para un selector del cambio adicional
oSM-PCE1).
Aquí se muestra un ejemplo de conexión.
119
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión a la maneta de doble control
SW-R9160/ST-R8060
Para los siguientes modelos, acople el cable eléctrico del producto al empalme A.
(A)
Empalme A
(B)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
(A)
(B)
SW-R9160
ST-R8060
SW-R610
(B)
(A)
SW-R610
(A)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
CONSEJOS TÉCNICOS
La forma del puerto solo es distinta para
SW-R610.
120
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Colocación del empalme B y los cables eléctricos en el interior del cuadro
Colocación del empalme B y los cables eléctricos en el interior del cuadro
1
(y)
(z)
Pase los cables eléctricos del desviador
delantero y del cambio trasero a través
del tubo del sillín y de la vaina
respectivamente.
(y)
Para el desviador delantero
(z)
Para el cambio trasero
2
(z)
(y)
(A)
Pase los cables eléctricos del empalme A,
del soporte de la batería y del empalme
B a través del tubo descendente.
(y)
Para el empalme A
(z)
Para el soporte de la batería
(A)
Empalme B
NOTA
Tenga cuidado de no dañar ninguna pieza con
los tornillos de la caja del pedalier.
3
Coloque los cables eléctricos de manera
que solo los cables eléctricos del
desviador delantero y del cambio trasero
sean visibles en el interior de la caja del
pedalier, y si sobresalen otras piezas,
como soportes de cables, empújelas
hacia el interior del cuadro.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(y)
(x)
(z)
(w)
[1]
[2]
(A)
Siga el mismo procedimiento cuando
utilice SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
como adaptador de la batería.
(w)
Para la batería de iones de litio
(tipo integrado)
(x)
Para el desviador delantero
(y)
Para el cambio trasero
(z)
Para el empalme A
(A)
Empalme B
121
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Ensamblaje del pedalier
Ensamblaje del pedalier
1
(B)(A)
Al instalar la tapa interior de la caja del
pedalier, compruebe que los cables
eléctricos del desviador delantero y el
cambio trasero pasan sobre la parte
superior de la tapa interior.
(A)
Tapa interior
(B)
Adaptador
2
(A)(A)
(B)
Instale la tapa interior en el adaptador
del pedalier.
(A)
Adaptador
(B)
Tapa interior
NOTA
Si utiliza un cuadro sin espacio suficiente para
tender los cables eléctricos entre el interior de
la caja del pedalier y la tapa interior, utilice
una tapa interior de venta por separado.
122
Continúa en la página siguiente
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Instalación de las arandelas
Instalación de las arandelas
1
(x)
(y) (z)
Instale las arandelas en las posiciones
adecuadas para los cables eléctricos.
(x)
Lado del empalme A
(y)
Cerrar
(z)
Abrir
CONSEJOS TÉCNICOS
Hay dos tipos de arandelas.
Elija el que corresponda a la forma del orificio
del cuadro.
Círculo: SM-GM01
Elipse: SM-GM02
2
Inserte las arandelas en los orificios del
cuadro comenzando por el extremo
trasero.
123
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Comprobación de las conexiones
3
(y) (z)
Presione el otro extremo para colocarlo
en su posición.
(y)
Cambio trasero
(z)
Desviador delantero
Comprobación de las conexiones
1
Después de conectar los cables eléctricos a todos los componentes, instale la batería y
compruebe el funcionamiento.
2
Accione los selectores del cambio y compruebe que el desviador delantero y el cambio
trasero funcionan.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de retirar la batería antes de
realizar operaciones que impliquen una gran
proximidad con el desviador delantero, como
por ejemplo la instalación y la desinstalación
del plato delantero o del desviador delantero,
o la instalación y el ajuste de la cadena.
Si el desviador delantero se activa
accidentalmente, existe el riesgo de que los
dedos queden atrapados y pueda lesionarse.
124
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Desconexión de los cables eléctricos
Desconexión de los cables eléctricos
FD-R8050
(A)
(B)
Introduzca las puntas del extremo ancho
de la herramienta original Shimano
TL-EW02 en los orificios (2 puntos) en la
tapa del conector para desconectar el
cable eléctrico.
(A)
Cable eléctrico
(B)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
NOTA
No conecte y desconecte continuamente el
conector impermeable pequeño. La sección
impermeable o la sección de conexión
podrían desgastarse o deformarse, y el
funcionamiento podría verse afectado.
Para retirar el cable eléctrico, utilice el
extremo más ancho de la herramienta
original Shimano TL-EW02 como se muestra
en la ilustración.
Si tira con demasiada fuerza de los
conectores, podrían producirse problemas
de funcionamiento.
125
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Desconexión de los cables eléctricos
Desconexión de otras piezas
Con el gancho firmemente sujeto utilizando el extremo más ancho de la herramienta
original Shimano TL-EW02, extraiga el cable eléctrico.
(A)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
(B)
Cable eléctrico
NOTA
No conecte y desconecte continuamente el
conector impermeable pequeño. La sección
impermeable o la sección de conexión
podrían desgastarse o deformarse, y el
funcionamiento podría verse afectado.
Para retirar el cable eléctrico, utilice el
extremo más ancho de la herramienta
original Shimano TL-EW02 como se muestra
en la ilustración.
Si tira con demasiada fuerza de los
conectores, podrían producirse problemas
de funcionamiento.
ST-R8070 no tiene un puerto para cambio
Sprinter remoto.
RD-R8050
(A)
(B)
SM-JC40
(A)
(B)
ST-R8050/ST-R8070
(B)
(A)
(B)
SM-JC41
(A)
(B)
INSTRUCCIONES DE USO
127
INSTRUCCIONES DE USO
Control de posición de la marcha
INSTRUCCIONES DE USO
Control de posición de la marcha
El sistema de cambio de marchas está programado para evitar el cambio a marchas que reduzcan la tensión de cadena.
Por lo tanto si intenta cambiar a dichas marchas, el cambio puede funcionar de forma diferente a las operaciones básicas.
En la ilustración siguiente se muestran las posiciones de marcha que reducirían la tensión de cadena y las operaciones del cambio realizadas cuando
secambia a esas marchas.
Puntos a tener en cuenta al efectuar cambios con el desviador delantero
Cuando usted cambia al plato pequeño, el cambio se controla de la siguiente forma.
SS
[1]
Cuando la cadena está en la gama [1],
según se muestra en la ilustración
Al accionar el selector del cambio no
cambia el desviador delantero.
En su lugar, el cambio trasero baja dos
marchas.
Cuando la cadena está fuera de la gama
[1], según se muestra en la ilustración
Al accionar el selector del cambio el
desviador delantero cambia al plato
equeño.
[1]
Desde el piñón más pequeño
hasta el segundo piñón.
NOTA
Si utiliza combinaciones de desviador
delantero y cambio trasero que no sean las
recomendadas, la gama de restricción del
cambio puede ser mayor.
Las restricciones de la posición de la marcha
pueden desactivarse mediante el menú
Personalizar de E-TUBE PROJECT. (Las
restricciones no pueden desactivarse para
52-36D o 50-34D).
Puntos a tener en cuenta al efectuar cambios con el cambio trasero
Cuando la cadena se encuentra en el plato delantero más pequeño, el cambio de marchas se controla de la siguiente forma.
SS
[1]
Al efectuar el cambio trasero en la
dirección del piñón más pequeño
Al accionar el selector del cambio no
cambiará la cadena a la gama [1], según
la ilustración.
[1]
Desde el piñón más pequeño
hasta el segundo piñón.
AJUSTE
129
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del cambio trasero
AJUSTE
Ajuste del cambio trasero
1
Instale la batería.
2
A
A
B
B
B
A
(A) (C)
(D)
(B)
Ajuste el tornillo de ajuste final.
Monte la cadena en el piñón más grande
y cambie de marchas girando el brazo de
biela.
Gire el tornillo de ajuste final para
colocar la polea guía lo más cerca posible
del piñón pero sin que esté tan cerca que
la cadena llegue a atascarse.
A continuación, compruebe que la
cadena no se atasque cuando se
encuentre en el piñón más pequeño.
Si hay holgura en la cadena al colocarla
en el plato más pequeño y el piñón más
pequeño, ajuste el tornillo de ajuste final
para eliminarla.
(A)
Piñón más grande
(B)
Piñón más pequeño
(C)
Tornillo de ajuste final
(D)
Polea guía
3
Cambie el cambio trasero a la posición
del 5.º piñón.
130
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del cambio trasero
4
SM-EW90-A/B
(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)
(A)
(C)
(D)
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED del botón se ilumine para pasar
del modo de cambio de marchas al modo
de ajuste.
(A)
Empalme A
(B)
Ventana de LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED rojo
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el botón
pulsado después de que se haya iluminado el
LED del botón, se iniciará el restablecimiento
de la protección RD.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para obtener más información sobre la
protección RD, consulte el apartado “Acerca
de la función de protección RD” del manual
del usuario del cambio trasero (DI2).
131
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del cambio trasero
5
[Y][X]
[Y]
[X]
Si presiona el selector del cambio [X] una
vez mientras está activo el estado de
ajuste inicial, la polea guía se moverá un
paso hacia el interior.
Si presiona el selector del cambio [Y] una
vez, la polea guía se moverá un paso
hacia el exterior.
La polea guía puede moverse 16 pasos
hacia el interior y 16 pasos hacia el
exterior desde la posición inicial, lo que
hace un total de 32 posiciones.
CONSEJOS TÉCNICOS
En el momento de ajustar, la polea guía
sobrepasará ligeramente la posición deseada y
volverá hacia atrás con un movimiento
exagerado para que pueda comprobar la
dirección de ajuste.
Cuando compruebe las posiciones de la polea
guía y el piñón, compruebe la posición de
detención de la polea guía.
6
[X]
Mientras gira el plato delantero, accione
el selector del cambio [X] para mover la
polea guía hacia el interior hasta que
lacadena entre en contacto con el
4.ºpiñón y haga un ligero ruido.
132
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del cambio trasero
7
(y)
[Y]
(z)
A continuación, accione el selector del
cambio [Y] 4 veces para mover la polea
guía 4 pasos hacia el exterior hasta la
posición objetivo.
(y)
4 pasos
(z)
4 veces
8
SM-EW90-A/B
EW-RS910
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED rojo se apague para pasar del
modo de ajuste del cambio trasero al
modo de cambio de marchas.
Cambie a cada marcha y compruebe que
no se genera ruido en ninguna posición
de la marcha.
Si necesita realizar un ajuste, vuelva al
modo de ajuste y reajuste el cambio
trasero.
NOTA
Pase al modo de ajuste, accione el selector del
cambio [Y] y mueva la polea guía hacia fuera
hasta que se atenúe el impacto del cambio.
[Y]
133
AJUSTE
Ajuste del cambio trasero
9
A continuación, ajuste el tornillo de tope.
(A)
Llave hexagonal de 2mm
(B)
Tornillo de tope inferior
CONSEJOS TÉCNICOS
Escenarios posibles si el tornillo de ajuste se
aprieta en exceso
No se efectúa el cambio de marcha a la
marcha baja/superior.
(Incluso si cambia a la marcha baja o
superior, puede que la marcha vuelva a a
una marcha anterior después de unos 5
segundos).
El ruido no cesa.
El nivel de la batería baja rápidamente.
(La carga se sitúa en el motor)
El motor puede resultar dañado.
(Irreparable)
Ajuste del tornillo de tope inferior
(A) (B)
Cambie el cambio trasero al piñón más
grande y, a continuación, apriete el
tornillo de tope inferior hasta que entre
en contacto con el eslabón izquierdo.
Si lo aprieta demasiado, el motor
detectará un problema y el cambio de
marchas no se llevará a cabo
correctamente.
Ajuste del tornillo de tope superior
(A) (B)
Cambie al piñón más pequeño y, a
continuación, apriete el tornillo de tope
superior hasta que entre en contacto con
el eslabón izquierdo en la posición de
detención del cambio trasero.
En esta posición, gire el tornillo de tope
superior una vuelta hacia la izquierda
para mantener siempre cierta tolerancia
de exceso de recorrido.
(A)
Llave hexagonal de 2mm
(B)
Tornillo de tope superior
CONSEJOS TÉCNICOS
Al cambiar del piñón más grande al piñón más
pequeño, el cambio trasero se moverá hacia el
exterior empleando la tolerancia de exceso de
recorrido y después volverá hacia atrás.
134
AJUSTE
Instalación de la cadena
Instalación de la cadena
Longitud de la cadena
+
(A) (B) (C)
Monte la cadena en el piñón más grande
atrás y el plato grande delante.
A continuación, añada de 1 a 3 eslabones
para ajustar la longitud de la cadena.
(A)
Piñón más grande
(B)
Cadena
(C)
Plato grande
(D)
Eslabón interior
(E)
Eslabón exterior
(F)
Pasador para impedir la salida de
la cadena
NOTA
El conjunto de platos del cambio trasero va
provisto de un pasador o una placa que
impide que la cadena se salga de su recorrido.
Al pasar la cadena a través del cambio trasero,
pásela a través del cuerpo del cambio trasero
desde el lado de la placa de prevención de
salida de la cadena como se muestra en la
ilustración.
Si no pasa la cadena a través del punto
correcto, pueden producirse daños en la
cadena o en el cambio trasero.
[1]
[2]
(y) (z)
(E)(D)
(x)
o
Al montar la cadena, si los eslabones
interiores están alineados con los
eslabones exteriores (como en [1]),
añada 2 eslabones para ajustar la
longitud.
Si los eslabones interiores están
alineados con los eslabones interiores y
los eslabones exteriores están alineados
con los eslabones exteriores (como en
[2]), añada 1 o 3 eslabones para ajustar
la longitud.
Cuando se añade 1 eslabón para ajustar
la longitud (en [2]), si le preocupa que se
salga la cadena después de montarla en
el piñón más grande y el plato grande,
añada otros 2 eslabones para ajustar la
longitud.
(x)
+2 eslabones
(y)
+1 eslabón
(z)
+3 eslabones
(F)
(F)
135
AJUSTE
Ajuste del desviador delantero
Ajuste del desviador delantero
Comprobación de las posiciones de los tornillos
(B)
(A)
El tornillo de ajuste superior y el tornillo de
sujeción están cerca el uno del otro.
Asegúrese de utilizar el tornillo correcto para
el ajuste.
(A)
Tornillo de sujeción
(B)
Tornillo de ajuste superior
136
AJUSTE
Ajuste del desviador delantero
Ajuste superior
1
(B) (A)
(A)
(B)
Coloque la cadena en el plato más
grande delante y el piñón más pequeño
atrás.
(A)
Plato grande
(B)
Piñón más pequeño
2
(A)
[B-C]
(B)
(C)
Utilice una llave hexagonal de 2mm
para girar el tornillo de ajuste superior.
Realice el ajuste de manera que quede
una holgura de 0,5-1mm entre la cadena
y la placa exterior de la guía de la
cadena.
[B-C]
0,5-1mm
(A)
Tornillo de ajuste superior
(B)
Placa exterior de la guía de la
cadena
(C)
Cadena
137
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del desviador delantero
Ajuste eléctrico de la posición inferior
Para tipo manillar de carretera
1
(B) (A)
(A)
(B)
Coloque la cadena en el plato pequeño
delante y el piñón más grande atrás.
(A)
Plato pequeño
(B)
Piñón más grande
2
SM-EW90-A/B
(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)
(A)
(C)
(D)
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED del botón se ilumine para pasar
del modo de cambio de marchas al modo
de ajuste.
(A)
Empalme A
(B)
Ventana de LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED rojo
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el botón
pulsado después de que se haya iluminado el
LED del botón, se iniciará el restablecimiento
de la protección RD.
138
AJUSTE
Ajuste del desviador delantero
3
[Y]
[X]
[A-B]
(A)
(B)
[X][Y]
Accione el selector del cambio [X] o [Y].
Realice el ajuste de manera que quede
una holgura de 0-0,5mm entre la cadena
y la placa interior de la guía de la
cadena.
[A-B]
0-0,5mm
(A)
Cadena
(B)
Placa interior de la guía de la
cadena
NOTA
Cambie el desviador delantero y el cambio
trasero a todas las marchas para asegurarse de
que la cadena no entra en contacto con la
guía de la cadena.
CONSEJOS TÉCNICOS
El intervalo de ajuste es de 37 pasos.
(18 pasos hacia dentro y 18 pasos hacia
fuera desde la posición inicial)
En el momento de ajustar, la guía de la
cadena sobrepasará ligeramente la posición
deseada y volverá hacia atrás con un
movimiento exagerado para que pueda
comprobar la dirección de ajuste.
Asegúrese de comprobar las posiciones de
la guía de la cadena y la cadena cuando la
guía de la cadena se haya detenido.
4
SM-EW90-A/B
(A)
EW-RS910
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED rojo se apague para pasar del
modo de ajuste al modo de cambio de
marchas.
(A)
Botón
139
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del desviador delantero
Para tipo manillar de triatlón/contrarreloj
1
(B) (A)
(A)
(B)
Coloque la cadena en el plato pequeño
delante y el piñón más grande atrás.
(A)
Plato pequeño
(B)
Piñón más grande
CONSEJOS TÉCNICOS
Se puede utilizar E-TUBE PROJECT para ajustar
la cadena en el plato más pequeño y el piñón
más grande.
2
EW-RS910
(B)
(D)
(A)
(C)
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED del botón se ilumine para pasar
del modo de cambio de marchas al modo
de ajuste.
(A)
Empalme A
(B)
Ventana de LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED de indicación de nivel de
batería
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el botón
pulsado después de que se haya iluminado el
LED del botón, se iniciará el restablecimiento
de la protección RD.
CONSEJOS TÉCNICOS
SM-EW90-A/B también puede pasarse al modo
de ajuste si se acciona el botón de la misma
manera.
3
Pulse dos veces el botón del empalme A y pase al modo de ajuste del desviador delantero.
CONSEJOS TÉCNICOS
Al pasar al modo de ajuste del desviador
delantero, el LED de indicación de nivel de
batería parpadea en rojo.
140
AJUSTE
Ajuste del desviador delantero
4
ST-R8060 (R)ST-R8060 (L)
L[X]
SW-R9160 (L)
SW-R9160 (R)
R[X]
[A-B]
(A)
(B)
R[X]L[X]
Accione el selector del cambio R[X] o L[X].
Realice el ajuste de manera que quede
una holgura de 0-0,5mm entre la cadena
y la placa interior de la guía de la
cadena.
[A-B]
0-0,5mm
(A)
Cadena
(B)
Placa interior de la guía de la
cadena
NOTA
Cambie el desviador delantero y el cambio
trasero a todas las marchas para asegurarse de
que la cadena no entra en contacto con la
guía de la cadena.
CONSEJOS TÉCNICOS
El intervalo de ajuste es de 37 pasos.
(18 pasos hacia dentro y 18 pasos hacia
fuera desde la posición inicial)
En el momento de ajustar, la guía de la
cadena sobrepasará ligeramente la posición
deseada y volverá hacia atrás con un
movimiento exagerado para que pueda
comprobar la dirección de ajuste.
Asegúrese de comprobar las posiciones de
la guía de la cadena y la cadena cuando la
guía de la cadena se haya detenido.
El selector del cambio de SW-R9160 (L)/
SW-R9160 (R) se puede utilizar también
para realizar la operación que se muestra a
la izquierda.
5
EW-RS910
(A)
Pulse el botón del empalme A hasta que
los dos LED se apaguen para pasar del
modo de ajuste al modo de cambio de
marchas.
(A)
Botón
CONSEJOS TÉCNICOS
SM-EW90-A/B también puede pasarse al modo
de cambio de marchas si se acciona el botón
de la misma manera.
141
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del desviador delantero
Ajuste eléctrico de la posición superior
Para tipo manillar de carretera
1
(B) (A)
(A)
(B)
Coloque la cadena en el plato grande
delante y el piñón más grande atrás.
(A)
Plato grande
(B)
Piñón más grande
2
SM-EW90-A/B
(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)
(A)
(C)
(D)
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED del botón se ilumine para pasar
del modo de cambio de marchas al modo
de ajuste.
(A)
Empalme A
(B)
Ventana de LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED rojo
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el botón
pulsado después de que se haya iluminado el
LED del botón, se iniciará el restablecimiento
de la protección RD.
142
AJUSTE
Ajuste del desviador delantero
3
[Y]
[X]
[A-B]
(A)
(B)
[X][Y]
Accione el selector del cambio [X] o [Y].
Realice el ajuste de manera que quede
una holgura de 0-0,5mm entre la cadena
y la placa interior de la guía de la
cadena.
[A-B]
0-0,5mm
(A)
Cadena
(B)
Placa interior de la guía de la
cadena
NOTA
Cambie el desviador delantero y el cambio
trasero a todas las marchas para asegurarse de
que la cadena no entra en contacto con la
guía de la cadena.
CONSEJOS TÉCNICOS
El intervalo de ajuste es de 25 pasos.
(12 pasos hacia dentro y 12 pasos hacia
fuera desde la posición inicial)
En el momento de ajustar, la guía de la
cadena sobrepasará ligeramente la posición
deseada y volverá hacia atrás con un
movimiento exagerado para que pueda
comprobar la dirección de ajuste.
Asegúrese de comprobar las posiciones de
la guía de la cadena y la cadena cuando la
guía de la cadena se haya detenido.
4
SM-EW90-A/B
(A)
EW-RS910
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED rojo se apague para pasar del
modo de ajuste del cambio trasero al
modo de cambio de marchas.
(A)
Botón
143
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del desviador delantero
Para tipo manillar de triatlón/contrarreloj
1
(B) (A)
(A)
(B)
Coloque la cadena en el plato grande
delante y el piñón más grande atrás.
(A)
Plato grande
(B)
Piñón más grande
CONSEJOS TÉCNICOS
Si el cambio trasero no se puede ajustar en
el piñón más grande en modo sincronizado,
pase al modo manual antes de ajustar el
cambio trasero en el piñón más grande.
Se puede utilizar E-TUBE PROJECT para
ajustar la cadena en el plato grande y el
piñón más grande.
2
EW-RS910
(B)
(D)
(A)
(C)
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED del botón se ilumine para pasar
del modo de cambio de marchas al modo
de ajuste.
(A)
Empalme A
(B)
Ventana de LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED de indicación de nivel de
batería
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el botón
pulsado después de que se haya iluminado el
LED del botón, se iniciará el restablecimiento
de la protección RD.
CONSEJOS TÉCNICOS
SM-EW90-A/B también puede pasarse al modo
de ajuste si se acciona el botón de la misma
manera.
3
Pulse dos veces el botón del empalme A y pase al modo de ajuste del desviador delantero.
CONSEJOS TÉCNICOS
Al pasar al modo de ajuste del desviador
delantero, el LED de indicación de nivel de
batería parpadea en rojo.
144
AJUSTE
Ajuste del desviador delantero
4
ST-R8060 (R)ST-R8060 (L)
L[X]
SW-R9160 (L)
SW-R9160 (R)
R[X]
[A-B]
(A)
(B)
R[X]L[X]
Accione el selector del cambio R[X] o L[X].
Realice el ajuste de manera que quede
una holgura de 0-0,5mm entre la cadena
y la placa interior de la guía de la
cadena.
[A-B]
0-0,5mm
(A)
Cadena
(B)
Placa interior de la guía de la
cadena
NOTA
Cambie el desviador delantero y el cambio
trasero a todas las marchas para asegurarse de
que la cadena no entra en contacto con la
guía de la cadena.
CONSEJOS TÉCNICOS
El intervalo de ajuste es de 25 pasos.
(12 pasos hacia dentro y 12 pasos hacia
fuera desde la posición inicial)
En el momento de ajustar, la guía de la
cadena sobrepasará ligeramente la posición
deseada y volverá hacia atrás con un
movimiento exagerado para que pueda
comprobar la dirección de ajuste.
Asegúrese de comprobar las posiciones de
la guía de la cadena y la cadena cuando la
guía de la cadena se haya detenido.
El selector del cambio de SW-R9160 (L)/
SW-R9160 (R) se puede utilizar también
para realizar la operación que se muestra a
la izquierda.
5
EW-RS910
(A)
Pulse el botón del empalme A hasta que
los dos LED se apaguen para pasar del
modo de ajuste al modo de cambio de
marchas.
(A)
Botón
CONSEJOS TÉCNICOS
SM-EW90-A/B también puede pasarse al modo
de cambio de marchas si se acciona el botón
de la misma manera.
145
AJUSTE
Ajuste del recorrido de la maneta
Ajuste del recorrido de la maneta
ST-R8050
1
Dé la vuelta a la tapa del soporte desde
la parte delantera.
2
Ajuste la posición del cuerpo de la maneta mediante el tornillo de ajuste de alcance.
(y)
Hacia la izquierda:
Se incrementa el recorrido de la
maneta
(z)
Hacia la derecha:
Se reduce el recorrido de la
maneta
(A)
Llave hexagonal de 2mm
NOTA
Asegúrese de que los frenos funcionan
correctamente después del ajuste.
(y) (z)
(z)
(y)
(A)
146
AJUSTE
Ajuste del recorrido de la maneta
ST-R8060
Ajuste la posición del cuerpo de la maneta mediante el tornillo de ajuste de alcance.
(y)
Hacia la izquierda:
Se incrementa el recorrido de la
maneta
(z)
Hacia la derecha:
Se reduce el recorrido de la
maneta
(A)
Tornillo de ajuste de alcance
(B)
Llave hexagonal de 2mm
NOTA
Asegúrese de que los frenos funcionan
correctamente después del ajuste.
(y)
(z)
(A) (B)
(z)
(y)
ST-R8070
Ajuste la posición del cuerpo de la maneta mediante el tornillo de ajuste de alcance.
(y)
Hacia la izquierda:
Se reduce el recorrido de la
maneta
(z)
Hacia la derecha:
Se incrementa el recorrido de la
maneta
(A)
Llave hexagonal de 2mm
(B)
Tornillo de ajuste de alcance
NOTA
Asegúrese de que los frenos funcionan
correctamente después del ajuste.
(B)
(A)
(z)
(y)
(y)
(z)
147
AJUSTE
Ajuste del recorrido libre (ST-R8070)
Ajuste del recorrido libre (ST-R8070)
1
Dé la vuelta a la tapa del soporte desde
la parte delantera.
2
(B)
(A)
Gire el tornillo de ajuste del recorrido
libre para ajustar el recorrido.
Al girarlo en la dirección que se muestra
en la ilustración, el recorrido libre
aumenta.
(A)
Tornillo de ajuste del recorrido
libre
(B)
Llave hexagonal de 2mm
NOTA
Deje de aflojar el tornillo de ajuste del
recorrido libre cuando el recorrido libre
deje de aumentar.
Si afloja en exceso el tornillo de ajuste del
recorrido libre, el tornillo podría salirse de
la unidad del soporte.
No apriete excesivamente el tornillo de
ajuste del recorrido libre. De lo contrario, el
tornillo de ajuste puede resultar dañado.
No retire la arandela del tornillo de ajuste
del recorrido libre.
Coloque el tornillo de ajuste del recorrido
libre de manera que no interfiera con la
tapa del soporte.
CARGA DE LA BATERÍA
149
CARGA DE LA BATERÍA
Nombres de las piezas
CARGA DE LA BATERÍA
Utilice la combinación especificada de baterías de iones de litio, cargadores y dispositivos de conexión.
Cualquier otra combinación puede provocar una rotura o un incendio.
Asegúrese de comprender todas las precauciones de uso indicadas al principio del manual del distribuidor antes de utilizar los productos.
Nombres de las piezas
Tipo externo (SM-BCR1/SM-BTR1)
Cargador (SM-BCR1)
(B)
(F)
(D)
(E)
(C)
(A)
Contactos eléctricos:
Si se modifican o se dañan, se
producirán problemas de
funcionamiento. Tenga mucho
cuidado cuando los manipule.
(B)
Indicador de ERROR:
Parpadea cuando existe un error.
(C)
Indicador de CARGA:
Se ilumina mientras la carga está
en curso.
(D)
Conector del cable de
alimentación
(E)
Cable de alimentación:
Insértelo en el conector.
(Insértelo completamente)
(F)
Cable del cargador (se vende por
separado)
CONSEJOS TÉCNICOS
Se trata de un cargador especial para la carga
de las baterías de iones de litio de Shimano
(SM-BTR1).
Batería especial (SM-BTR1)
(A)
(A)
Contactos eléctricos:
Si se modifican o se dañan, se
producirán problemas de
funcionamiento. Tenga mucho
cuidado cuando los manipule.
CONSEJOS TÉCNICOS
Se trata de una batería de iones de litio.
Utilice el cargador especial (SM-BCR1) para
cargar la batería.
150
CARGA DE LA BATERÍA
Nombres de las piezas
Tipo integrado (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
Cable USB
(A) (B)
(A)
Clavija micro USB:
Conéctela al cargador de batería.
(B)
Clavija USB:
Conéctela un puerto USB de
ordenador o a un adaptador de
CA con un puerto USB.
Cargador (SM-BCR2)
(A) (D)(C)(B)
(A)
Conector micro USB
(B)
Indicador de CARGA
(C)
Indicador de ERROR
(D)
Clavija para la conexión del
producto:
Conéctela al empalme A.
CONSEJOS TÉCNICOS
Se trata de un cargador especial para la
carga de las baterías de iones de litio de
Shimano (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A).
Si se acumula agua en el conector del
producto, seque el enchufe antes de
conectarlo.
Batería especial (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
CONSEJOS TÉCNICOS
Se trata de una batería de iones de litio.
Utilice el cargador especial (SM-BCR2) para
cargar la batería.
151
CARGA DE LA BATERÍA
Método de carga
Método de carga
Tipo externo (SM-BCR1/SM-BTR1)
1
Inserte el enchufe del cargador de batería en una toma eléctrica.
2
Inserte la batería (SM-BTR1) en el
cargador de batería (SM-BCR1) hasta
eltope.
CONSEJOS TÉCNICOS
Se necesitan aproximadamente 1,5 horas para
la carga. (Tenga en cuenta que el tiempo real
variará en función de la cantidad de carga
restante de la batería).
3
(A)
Cuando el indicador de CARGA (naranja)
se apaga, la carga está completa.
(A)
Indicador de CARGA
CONSEJOS TÉCNICOS
Si el indicador de ERROR parpadea, significa
que es posible que la batería presente un
problema.
Consulte “Cuando la carga no es posible”
para obtener más información.
4
Desconecte el enchufe del cargador de batería de la toma eléctrica y guarde el cargador de
batería en un lugar adecuado como se especifica en las precauciones de seguridad.
152
CARGA DE LA BATERÍA
Método de carga
Tipo integrado (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
1
Conecte la batería al empalme A.
CONSEJOS TÉCNICOS
Puede cargar la batería utilizando un
adaptador de CA con un puerto USB o
conectando el cargador al conector USB de
un ordenador.
2
(A)
(z)
Conecte el cable de carga del cargador al
empalme A.
(z)
A un adaptador de CA con un
puerto USB u ordenador
(A)
Puerto de carga
CONSEJOS TÉCNICOS
La posición del puerto de carga es diferente
dependiendo del producto.
El tiempo de carga a través de un
adaptador de CA con puerto USB es de
alrededor de 1,5 horas, y a través del tipo
de puerto USB de un ordenador es de unas
3 horas. (Tenga en cuenta que el tiempo
real variará en función de la cantidad de
carga restante de la batería. Según las
especificaciones del adaptador de CA, la
recarga con el adaptador de CA requiere
tanto tiempo (alrededor de 3 horas) como
la recarga a través de un ordenador).
3
Cuando el indicador de CARGA (naranja) se apaga, la carga está completa.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si el indicador de ERROR o el indicador de
CARGA parpadean, consulte el apartado
“Cuando la carga no es posible”.
4
Desconecte el cable de carga o el cable USB y manténgalo en el lugar especificado en las
precauciones.
153
CARGA DE LA BATERÍA
Cuando la carga no es posible
Cuando la carga no es posible
Tipo externo (SM-BCR1/SM-BTR1)
(z)
Retire la batería del cargador de batería,
desconecte el enchufe del cargador de
batería de la toma eléctrica y, a
continuación, repita la operación
decarga.
Si la carga sigue sin ser posible después
de realizar los pasos anteriores, puede
que la temperatura ambiente sea
demasiado baja o demasiado alta,
opuede que la batería presente algún
problema.
(z)
Si la carga no es posible, el
indicador de ERROR del cargador
de batería parpadeará.
154
CARGA DE LA BATERÍA
Cuando la carga no es posible
Tipo integrado (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
1
Asegúrese de que solo haya una unidad de SM-BCR2 conectada al ordenador.
2
Si el indicador de ERROR parpadea
(A)
Si el indicador de ERROR parpadea, es
posible que la temperatura ambiente
durante la carga se encuentre fuera de
los límites de temperatura de
funcionamiento.
Compruebe que la temperatura sea
adecuada.
(A)
Indicador de ERROR
Si el indicador de CARGA parpadea
(A)
Si el indicador de CARGA parpadea,
consulte lo siguiente.
La capacidad de corriente de su
adaptador de CA con un puerto USB
es inferior a 1,0 A CC.
Utilice un adaptador de CA con un
puerto USB con una capacidad de
corriente igual o mayor que 1,0 A
CC.
La conexión se realiza mediante un
concentrador USB.
Retire el concentrador USB.
(A)
Indicador de CARGA
3
Si ninguno de los pasos anteriores (1 a 2) es aplicable, la batería o el empalme pueden estar
defectuosos.
NOTA
Si el indicador de CARGA no se ilumina o se
apaga enseguida, puede que la batería esté
totalmente cargada. Compruebe la carga
restante de la batería a través del empalme A
o la pantalla de información del sistema.
Si la batería tiene poca carga o está agotada,
póngase en contacto con el punto de venta o
un distribuidor de bicicletas.
Si la carga no es posible, el indicador de
CARGA (naranja) o el indicador de ERROR del
cargador de batería parpadeará.
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN
CON DISPOSITIVOS
156
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Si se conecta la bicicleta (sistema o componentes) a un dispositivo es posible realizar operaciones tales como la actualización del firmware del sistema y la
personalización.
Se necesita E-TUBE PROJECT para configurar el sistema y actualizar el firmware.
Descargue E-TUBE PROJECT desde nuestra página web de asistencia (http://e-tubeproject.shimano.com).
Para obtener información sobre cómo instalar E-TUBE PROJECT, consulte la página web de
asistencia.
CONSEJOS TÉCNICOS
Necesita SM-PCE1 y SM-JC40/JC41 para
conectar el sistema a un ordenador. No son
necesarios si tiene un puerto disponible.
El firmware está sujeto a cambios sin previo
aviso.
Requisitos del sistema
Dispositivo de
conexión al
ordenador
E-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/
SM-BTR2
SM-PCE1/
SM-BCR2
V
ersión 3,3.0 o
posterior
V
ersión 3,0.0 o posterior
BT-DN110/
BT-DN110-A/
BM-DN100
Versión 4,0.0 o posterior
NOTA
Si sus versiones del software E-TUBE PROJECT
y el firmware de cada componente no están
actualizadas se pueden producir problemas de
funcionamiento en la bicicleta. Compruebe las
versiones y actualícelas a las más recientes.
Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT
Ajustes de la pantalla Hora de la pantalla
Permite ajustar la hora hasta que la pantalla se desactiva cuando el monitor
de pantalla se deja de utilizar durante un tiempo.
Ajuste de funciones de los interruptores Permite modificar los ajustes del selector del cambio.
Ajuste del modo de cambio Permite cambiar el ajuste del modo de cambio.
Configuración del modo de
cambio múltiple
Modo de cambio múltiple
activado/desactivado
Permite seleccionar si se utiliza o no el modo de cambio múltiple.
Intervalo del cambio de marchas
Permite ajustar el intervalo del cambio de marchas para el modo de cambio
múltiple.
Límite de número de marchas
Permite configurar el límite del número de marchas que cambian cuando
semantiene pulsado el selector del cambio.
157
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT
Ajuste del modo de cambio (cambio sincronizado)
El cambio sincronizado es una función que permite mantener la posición de la marcha óptima tanto delantera como trasera al interconectar el cambio
del desviador delantero y el cambio trasero.
Existen dos modos de cambio sincronizado, como se explica a continuación.
Cambio semisincronizado
NOTA
Los valores que se pueden configurar
efectivamente en cuanto al número de
marchas que se saltarán dependen de las
combinaciones de tamaño de plato y piñón.
Mecánica
El cambio trasero cambia automáticamente cuando lo hace el desviador delantero.
El cambio trasero puede ajustarse para saltar de 0 a 4 marchas por cambio. (Ajuste predeterminado:
2marchas)
Cambio del plato grande al plato pequeño
El cambio trasero salta de 0 a 4 marchas hacia
fuera por cambio. (Ajuste predeterminado: 2
marchas)
Cambio del plato pequeño al plato grande
El cambio trasero salta de 0 a 4 marchas hacia
dentro por cambio. (Ajuste predeterminado: 2
marchas)
Cambio sincronizado
(A)
Plato pequeño
(B)
Plato grande
Mecánica
El desviador delantero cambia automáticamente cuando lo hace el cambio trasero.
(Los puntos de cambio se han configurado inicialmente como se muestra en la tabla).
Ajuste inicial
(A) (B)CS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
MANTENIMIENTO
159
MANTENIMIENTO
Sustitución de la tapa del soporte
MANTENIMIENTO
Sustitución de la tapa del soporte
ST-R8050/ST-R8070
Encaje las pestañas de la tapa del soporte en
las ranuras de la unidad del soporte.
NOTA
Observe las marcas
R: para el lado derecho
L: para el izquierdo
*
Las marcas pueden encontrarse en la
superficie interior de la tapa del soporte.
ST-R8050
Sustituya siempre la tapa del soporte tras
extraer la maneta de la bicicleta, como se
muestra en la ilustración.
ST-R8070
Sustituya la tapa del soporte con la maneta
de doble control y el latiguillo de freno
desmontados de la bicicleta, como se
muestra en la ilustración. Alternativamente,
retire el puente de freno del cuadro y pase
la tapa del soporte desde el lado del
puente.
Efectúe el procedimiento de purga después
de retirar el latiguillo de freno.
CONSEJOS TÉCNICOS
Aplique un poco de alcohol de uso tópico
por el interior de la tapa del soporte para
facilitar la instalación.
Las pestañas de la tapa del soporte encajan
cada una en una ranura del soporte.
160
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
Desensamblaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta (ST-R8050)
Desensamblaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta (ST-R8050)
1
(A)
[1]
Utilice la herramienta original Shimano
(de venta por separado) para retirar el
anillo elástico.
Enganche la sección [1] de la
herramienta original Shimano en el
anillo elástico y retírelo.
(A)
Herramienta de extracción
especial de anillos elásticos
Y6RT68000
PRECAUCIÓN
Al extraer el anillo elástico, este puede
saltar hacia fuera; utilice gafas protectoras
para esta tarea. Compruebe que no haya
personas ni objetos alrededor antes de
empezar a trabajar.
El cuerpo del soporte y el cuerpo de la
maneta de ST-R8070 no se pueden
desensamblar.
2
(A)
(B)
Introduzca una llave hexagonal o una
herramienta similar en el orificio del eje
de la maneta y, a continuación, golpéela
con un mazo de plástico para empujar el
eje de la maneta hacia fuera.
(A)
Llave hexagonal
(B)
Eje de la maneta
3
Tire hacia atrás de la tapa del soporte desde la parte delantera y retire el muelle de retorno
mediante una herramienta de extracción de anillos elásticos u otra herramienta similar.
(A)
Muelle de retorno
(A)
161
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
Ensamblaje de la unidad del selector
4
El cuerpo de la maneta se puede desensamblar del cuerpo del soporte si se retiran los dos
tornillos de fijación de la unidad del selector y luego se retira la unidad del selector con el
muelle de retorno del selector y los muelles del selector.
(A)
Tornillo de fijación de la unidad
del selector (Hexalobular [n.º 5])
(B)
Unidad del selector
(C)
Muelle de retorno del selector
(D)
Muelles del selector
NOTA
Al desmontar la unidad del selector, la unidad
del selector puede ser presionada hasta
abrirse por el muelle de retorno del selector o
el muelle de retorno del selector puede salir
despedido.
Asegúrese de mantener hacia abajo la unidad
del selector y desmóntela gradualmente.
(A)
(B)
(C)
(D)
Ensamblaje de la unidad del selector
1
(A)
Fije la placa de ajuste de la unidad del
selector a la maneta.
(A)
Placa de ajuste de la unidad del
selector
2
(A) (A)
(z)
Compruebe que los botones están
acoplados a los muelles y, a
continuación, inserte los muelles del
selector en los orificios de la placa de
ajuste de la unidad del selector.
(z)
Aplicación de grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
(A)
Muelle del selector
3
(A)
Coloque el muelle de retorno del
selector en el orificio de la placa de
ajuste de la unidad del selector como se
muestra en la ilustración.
(A)
Muelle de retorno del selector
162
MANTENIMIENTO
Ensamblaje de la unidad del selector
4
Coloque la unidad del selector en la
superficie de montaje de la placa de
ajuste.
5
(A)
(B)
Presione la unidad del selector con la
mano para que los muelles del selector
penetren en las ranuras de los botones y,
a continuación, presione los selectores
del cambio [X] e [Y] a tope.
(A)
Unidad del selector
(B)
Selectores del cambio [X] [Y]
6
Deje holgura entre la unidad del selector
y la placa de ajuste y compruebe que el
extremo de la goma de la unidad del
selector está en el botón.
Par de apriete
0,1 N·m
163
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
Ensamblaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta
Ensamblaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta
1
Ensamble el cuerpo del soporte y el cuerpo de la maneta y, continuación, acople el muelle
de retorno.
(A)
Muelle de retorno
(A)
(A)
2
[1]
(A)
(C)
(B)
Alinee los orificios del eje y monte a
presión el eje de la maneta.
Asegúrese de tender el cable desde la
unidad del selector detrás del eje de la
maneta, como se muestra en la
ilustración [1].
(A)
Ranura del anillo elástico
(B)
Eje de la maneta
(C)
Cable
CONSEJOS TÉCNICOS
La dirección correcta del eje de la maneta
es con la ranura del anillo elástico
orientada hacia arriba.
Compruebe que la superficie del cuerpo del
soporte y el extremo superior del eje de la
maneta se encuentren al ras, de manera
que el anillo elástico encaje en la ranura.
164
MANTENIMIENTO
Sustitución de la polea
3
[1](A)
Utilice la parte [1] de la herramienta
original Shimano para instalar el anillo
elástico.
(A)
Herramienta de extracción
especial de anillos elásticos
NOTA
No reutilice el anillo elástico que ha extraído.
Asegúrese de utilizar un producto nuevo
(Y46RU41100: código de piezas de servicio).
CONSEJOS TÉCNICOS
Accione los selectores del cambio [X] e [Y]
para comprobar que se activan, y compruebe
que la maneta se acciona sin problemas.
Sustitución de la polea
Sustituya las poleas con una llave hexagonal de 3mm.
La polea guía y la polea de tensión van marcadas en un lateral con flechas para indicar la
dirección de rotación.
Al montar las poleas, asegúrese de orientarlas de modo que los lados marcados con flechas
queden visibles vistas desde el lado posterior del desviador, como se muestra en la
ilustración.
(A)
Polea guía
(B)
Polea de tensión
(C)
Llave hexagonal de 3mm
Par de apriete
2,5-5 N·m
(A)
(B)
(C)
165
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
Desmontaje
1
(A)
Retire el pasador de tope de la placa.
(A)
Pasador de tope de la placa
Par de apriete
1 N·m
2
Gire la placa para aflojar el muelle tensor
de la placa como se muestra en la
ilustración.
3
(A)
Utilice una hexalobular [n.º 10] para
retirar el tornillo de tope.
(A)
Tornillo de tope
Par de apriete
1 N·m
166
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
4
Desmonte la placa.
Precauciones durante el ensamblaje
Para llevar a cabo el ensamblaje, realice el procedimiento de desmontaje a la inversa teniendo en cuenta las precauciones siguientes.
1
(A)
(A)
(z)
Aplique grasa al eje de placa.
(z)
Aplique grasa.
(A)
Eje de placa
2
(B)
(A)
Para el montaje, inserte el extremo del
muelle tensor de la placa en la ranura de
la placa.
(A)
Eje de placa
(B)
Muelle tensor de la placa
167
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
Sustitución de las pastillas de freno
Sustitución de las pastillas de freno
1
(A)
(B)
Retire la rueda del cuadro y retire las
pastillas de freno como se muestra en la
ilustración.
(A)
Pastillas de freno
(B)
Fiador automático
NOTA
Este sistema de freno está diseñado para
ajustar automáticamente la holgura entre
el disco de freno y las pastillas de freno
haciendo que el pistón sobresalga
gradualmente según se desgastan las
pastillas de freno. Cuando sustituya las
pastillas de freno, deberá empujar hacia
atrás el pistón.
Sustituya las pastillas de freno si al añadir
aceite este se adhiere a las pastillas de
freno, o si las pastillas de freno se
desgastan hasta alcanzar un grosor de
0,5mm, o si los muelles de empuje de las
pastillas de freno interfieren con el disco de
freno.
Cuando utilice pastillas con aletas, tenga en
consideración las marcas (L) izquierda y (R)
derecha para su colocación.
2
Limpie los pistones y la zona circundante.
3
(A)
Utilice una herramienta plana para
empujar los pistones hacia atrás hasta el
tope con cuidado de no retorcerlos.
No empuje los pistones con una
herramienta afilada.
Los pistones pueden resultar dañados.
(A)
Pistón
168
MANTENIMIENTO
Sustitución del aceite mineral original de Shimano
4
(A)
(B)
(D)
(C)
Instale las nuevas pastillas de freno, el
tornillo y el separador de pastillas (rojo).
En este punto, instale también el fiador
automático.
(A)
Pastillas de freno
(B)
Fiador automático
(C)
Eje de pastillas
(D)
Separador de pastillas (rojo)
Par de apriete
0,1-0,3 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
Muelle de fijación
de las pastillas
Instale el muelle de fijación de las pastillas
como se muestra en la ilustración.
5
Presione la maneta de freno varias veces para asegurarse de que adquiere rigidez.
6
Retire el separador de pastillas, instale la rueda y, a continuación, compruebe que no existen
interferencias entre el disco de freno y el puente de freno.
Si estos componentes se tocan, ajústelos de acuerdo con el apartado “IInstalación del puente
de freno”.
Sustitución del aceite mineral original de Shimano
Se recomienda cambiar el aceite cuando el aceite del depósito se decolore notablemente.
Después de acoplar la bolsa y el tubo a la boquilla de purga, abra la boquilla de purga y vacíe el aceite. En este momento, accione la maneta de doble
control para facilitar el vaciado del aceite. Después de vaciar el aceite, consulte “Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire” y utilice
aceite de un recipiente recién abierto para lubricar los componentes. Utilice solo aceite mineral original de Shimano.
Para la eliminación del aceite usado, siga la normativa municipal, regional o estatal.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Shimano RD-R8050 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual