Kyosho No.30974/31875SCORPION B-XXL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant l’emploi!
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
R
No.30974
No.31875
*Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich!
*Les spécifications peuvent changer sans préavis!
© Copyright 2013 KYOSHO CORPORATION
*El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso
30974-T01
31875-T01
This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age.
Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren.
CE MODELE N'EST PAS UN JOUET. IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS.
Ce modèle est destiné à une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour
interférer avec d'autres fréquences.
Este modelo no es un juguete. Ha sido diseñado para ser utilizado por mayores de 14 años.
UNDER SAFETY PRECAUTIONS
This radio control model is not a toy!
It's highly recommended that first-time enthusiasts seek the advice of an
experienced modeler before operating this vehicle.
Keep out of the reach of children!
Observe all safety precautions when operating this model. You are
responsible for this vehicle's proper maintenance and safe operation.
Always keep this instruction manual for quick reference.
Taking out liability insurance is recommended.
ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
Anfänger sollten möglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das
Modell richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu können.
Bauen Sie dieses Modell nur außer Reichweite von Kindern zusammen!
Treffen Sie genügend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell
bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung für Ihr Modell und
dessen gefahrlose Bedienung!
Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur späteren Verwendung auf.
ATTENTION!
Ce modèle n’est pas un jouet!
Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de
modélistes confirmés afin d’utiliser votre modèle dans des conditions optimales.
Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants!
Prenez des précautions lors de l’utilisation. Vous seul êtes responsable
des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son
distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des
accidents pouvant survenir lors de l’utilisation de ce modèle!
Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este modelo R/C no es un juguete
Los no iniciados en este hobby deberán ser aconsejados por expertos
antes de comenzar el montaje de este modelo.
Realice el montaje en un lugar fuera del alcance de los niños.
Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el único
responsable del funcionamiento de su modelo.
Mantenga este manual siempre a mano
INSTRUCTION MANUAL
Scorpion B-XXL readyset
This product is a fully functional radio control model. It is not a toy!
Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren.
CE PRODUIT N'EST PAS UN JOUET ! Ce produit est un modèle réduit radiocommandé.
Este modelo no es un juguete, es un modelo radiocontrolado.
To enjoy this model to its fullest, complete assembly properly, perform maintenance and add optional upgrades as desired.
Do routine maintenance work after operation. Replacement parts and option parts are available separately.
Das Modell ist weitestgehend vormontiert. Komplettieren Sie die Montage und führen Sie regelmäßig Wartungsarbeiten durch.
Durch den Einbau von passenden KYOSHO-Tuningteilen, kann die Leistung des Modells weiter optimiert werden. Ersatz- &
Tuningteile sind einzeln erhältlich.
Pour utiliser et profiter de ce modèle, complèter l'assemblage suivant les instructions, effectuer les maintenances
et les réparations nécessaires. Ajouter des options Kyosho afin d'accroitre les performances du modèle selon votre pilotage.
Para disfrutar al máximo de su modelo, realice el montaje de manera correcta, un correcto mantenimiento e instale
las piezas opcionales que desee. Realice el mantenimiento necesario después de roda. KYOSHO tiene a su
disposición gran variedad de repuestos y piezas opcionales.
Improper usage of Alkaline cells or rechargeable batteries may damage the electronics of the car and/or the radio.
Entfernen Sie die Batterien aus Fahrzeug und Sender nach dem Fahrbetrieb!
L'utilisation de piles ou batteries défectueuses peut causer des dommages à l'électronique de la voiture ou la radio.
Un uso indebido de las baterías recargables podrían dañar el equipo de radio.
Before you begin, read the manual thoroughly. First time builders should
seek advice from modelers who have experience in assembling models.
Vor Beginn die Anleitung sorgfältig durchlesen. Bei Fragen wenden Sie
sich an Ihren Fachhändlern oder kontaktieren Sie unseren Helpdesk.
Avant de commencer, lire avec attention cette notice. Si il s'agit d'un
premier modèle, prendre conseil auprès d'un modéliste expérimenté
pour les étapes de montages.
Antes de comenza, lea enteramente este manual. Los principiantes
deberán pedir consejo a modelistas expertos en el montaje de modelos.
In order to operate the model safely, adhere to following instructions:
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise
RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE SUIVANTES :
Respete los siguientes consejos de seguridad:
*Here are some possibilities of significant damage to life and/or body, if the following explanations are not adhered to:
*Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
*Problèmes et dommages possibles dans le cas du non respect des consignes de sécurité.
*Le indica la posibilidad de sufrir un accidente si no sigue los consejos.
Never reverse connection nor disassemble batteries. It may lead to
damage and leakage.
Batterien / Akkus nicht verpolt einsetzen!
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine
de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Coloque las pilas/baterías respetando siempre la polaridad indicada.
Nunca intente desmontarlas.
Warning !
Achtung !
Attention !
Aviso !
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise
PRECAUTIONS D'EMPLOIS / Precauciones de seguridad
WARNING!
ACHTUNG!
ATTENTION!
AVISO!
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
Please read carefully before assembling and operating your model.
Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Lire attentivement cette notice avant de commencer l'assemblage de votre modèle.
Lea cuidadosamente este manual antes de montar y rodar su modelo.
: This symbol indicates where caution is essential to avoid injury to yourself or others.
: Dieses Symbol warnt vor Verletzungen!
: Ce symbole vous indique un danger physique éventuel.
: Este signo le indica cuando hay que prestar especial atención para evitar daños a
personas y propiedades.
: This symbol points out actions that you should NOT do to avoid possible damage
or accidents.
: Dieses Symbol warnt vor Handlungen, die das Produkt beschädigen können!
: Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".
: Este signo le indica acciones que NO debe realizar para evitar posibles accidentes.
NO !
This product includes many small, sharp objects, so it should be kept out
of the reach of children.
Der Bausatz enthält viele Kleinteile, die verschluckt werden können.
Modell nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen lassen!
CE PRODUIT CONTIENT DES PETITES PIECES. NE JAMAIS LAISSER
A PORTE DE MAINS DES ENFANTS !
Este modelo incluye piezas de pequeño tamaño y objetos potencialmente
peligrosos para los niños. Mantenga el modelo fuera del alcance de los
niños.
Always check the radio batteries!
With weak dry batteries, transmission and reception of the radio fall off. Models may
become out of control under such condition, which may cause serious accidents.
Überprüfen Sie die Batterien der RC-Anlage!
Sobald die Batterien nachlassen, lassen auch das Sende- und
Empfangvermögen nach. Die Bedienung Ihres Modelles mit schwachen
Batterien kann zum Verlust Ihres Modelles und schweren Unfällen führen!
Quand les piles de la radio sont déchargées:
Si les piles sont insuffisamment chargées, l’émission et la réception de la radio
deviennent faibles. L’utilisation de votre modèle avec des piles insuffisamment
chargées peut entraîner la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!
¡ Compruebe siempre el nivel de carga de las baterías !
Cuando el nivel de carga de las baterías es bajo, la transmisión y recepción de su equipo
de radio podría fallar ocasionando la pérdida de control de su modelo. No siga utilizando
su modelo hasta haberlas recargado o cambiado por unas nuevas.
Operate your model ONLY on designated areas, race tracks and other spacious areas. Do NOT operate it:
1. in residential districts and parks!
2. indoors and in limited space!
* Non-observance of the above may be cause for personal injuries and property damages.
Bedienen Sie Ihr Modell nur an sicheren und geräumigen Orten. Bedienen Sie es niemals:
1. in Wohngebieten und Parks!
2. in engen, begrenzten Orten oder in Räumen!
* Nichtbeachtung kann Verletzung von Personen sowie Sachschäden zur Folge haben!
Pour éviter tout accident, n’utilisez jamais votre modèle :
1. à proximité de résidences, d’écoles et d’hôpiteux!
2. à l’intérieur ou dans un endroit étroit!
* Ne pas respecter ces consignes peut entraîner la perte de votre modèle et avoir des conséquences fatales.
Maneje su modelo SOLO en espacios abiertos donde no se congruegue gente. NO ruede en:
1. En áreas residenciales.
2. En lugares sin ventilación.
* Respete siempre estos consejos.
When the model is behaving strangely . .!
Immediately stop the model and check the reason. Do not operate the
model until the problem is solved. This may lead to further trouble and
unforeseen accidents!
Wenn Ihr Modell nicht normal funktioniert, . . . :
Unterbrechen Sie die Bedienung augenblicklich und untersuchen Sie die
Ursache. Solange sie nicht geklärt ist, bedienen Sie niemals Ihr Modell!
Das könnte schwere Unfälle zur Folge haben!
Quand le fonctionnement de votre modèle est étrange:
Arrêtez immédiatement votre modèle et trouvez la cause. Sinon, vous
risquez la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!
Si el modelo se comporta de forma extraña . .
Detenga el modelo inmediatamente y compruebe la causa del fallo.
NO vuelva a utilizar su modelo hasta haber solucionado el problema.
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
Do not operate in crowded places, near children or pets, or on public
streets - it may cause serious injury.
Betreiben Sie das Modell nicht in unmittelbarer Nähe von Menschen oder
Tieren. Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen!
NE JAMAIS UTILISER LE MODELE DANS UN LIEU PUBLIC, SUR LA
ROUTE, PROCHE DE PUBLIC OU D'ANIMAUX !
Nunca ruede su modelo en lugares concurridos, cerca de niños o animales
de compañía ya que podría causar un serio accidente.
All tools require careful handling to avoid injury.
Vorsicht im Umgang mit sämtlichen Werkzeugen!
Tous les outils nécessitent une grande prudence à l'utilisation !
Maneje todas las herramientas con precaución.
*The following are examples of situations that should be avoided for safe assembly, maintenance and operation:
*Die folgenden Situationen müssen unbedingt vermieden werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten:
*Les exemples suivants sont des situations à ne pas reproduire afin d'effectuer les opérations de montage et de
maintenance en toute sécurité
*Los siguientes ejemplos deben ser evitados para realizar un correcto montaje, mantenimiento y funcionamiento:
Cautions !
Achtung !
Attention !
Precaución !
*In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following:
*Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes:
*Respectez les consignes suivantes afin de faire évoluer votre modèle en toute sécurité:
*Lea los siguientes consejos para prevenir posibles accidentes.
Warning !
Achtung !
Attention !
Aviso !
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
Do not put fingers or any objects inside rotating and moving parts!
Stecken Sie niemals Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile.
Ne jamais mettre vos doigts dans des parties en mouvement!
NO toque las piezas mecánicas mientras estén en funcionamiento.
Right after use, do not touch the engine and muffler! Danger of burning yourself!
Nach dem Fahren, fassen Sie niemals den Verbrennungsmotor und den
Schalldämpfer an! Verbrennungsgefahr!
Après utilisage, ne jamais toucher le moteur et le silencieux! Danger de brûlures!
No toque el motor mientras esté caliente ya que podría quemarse.
Handling fuel safely:
1. Handle fuel only outdoors!
2. Only use glow fuel for radio control models!
3. Never use fuel indoors or in places with open fires and sources of heat!
4. Never swallow fuel or let it into your eyes!
5. Store fuel only in cool, dry and dark places out of children's reach!
Tightly shut the cap!
6. Do not dispose of empty fuel cans into a fire!
There is danger of explosion!
Zum sicheren Gebrauch von Kraftstoff:
1. Kraftstoff nur draußen gebrauchen!
2. Nur Kraftstoff für RC-Modelle gebrauchen!
3.
Kraftstoff niemals drinnen oder in der Nähe von Feuer- und Hitzequellen gebrauchen!
4.
Kraftstoff niemals schlucken! Vorsicht auch vor Kraftstoffspritzer in die Augen!
5. Kraftstoff nur in kühlen, trockenen und dunklen Orten außer Reichweite
von Kindern aufbewaren! Sorgfältig verschließen!
6. Niemals leere Kanister in ein offenes Feuer werfen! Explosionsgefahr!
Manejo del combustible:
1. Uselo siempre en espacios abiertos.
2. Utilice combustible "Cyclone".
3.
NO lo utilice en lugares cerrados ni cercanos a fuentes de calor, chispas, etc...
4. NO lo trague ni permita que entre en contacto con los ojos.
5. Guárdelo en un lugar seco, fresco y fuera del alcance de los niños.
6. NO arroje las latas vacías al fuego.
Consignes de sécurité:
1. Utiliser seulement à l’intérieur!
2. Utiliser seulement pour modèles radio-télécom-mandés!
3.
Ne jamais utiliser à l’intérieur et à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur!
4. Ne jamais avaler! Attention aux projections dans les yeux!
5. Toujours garder dans un endroit frais, sec et sombre hors de portée
des enfants! Bien visser le capuchon!
6. Ne jamais jeter un bidon vide dans un feu! Danger d’explosion!
Painting must be done only in a well-ventilated area.
Lackieren Sie die Karosserie nur an einem gut belüfteten Ort!
L'utilisation de peinture, le cas échéant doit s'effectuer dans un lieu ventillé.
Realice el pintado en una zona con buena ventilación.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
243-0034 153
046-229-4115
( )13 00 19 00
PRINTED IN TAIWAN
*KYOSHO CORPORATION hereby declare that this product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity (DoC) can be downloaded at following URL.
www.kyosho.com/eng/support/doc/index.html
*Hiermit erklärt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in Übereinstimmung
mit der Richtlinie 1999/5/EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter dem folgenden Link abgerufen werden:
www.kyosho.com/eng/support/doc/index.html
*Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
La Declaracion de Conformidad (DoC) puede descargarse en la siguiente
direccion de Internet: www.kyosho.com/eng/support/doc/index.html
*Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet
équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm

Transcripción de documentos

※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。 Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant l’emploi! Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje Scorpion B-XXL readyset INSTRUCTION MANUAL 取扱説明書 安全のための注意事項 この無線操縦模型は玩具ではありません! ●この商品は高い性能を発揮するように設計されています。組立てに不慣れな 方は、模型を良く知っている人にアドバイスを受け確実に組立ててください。 UNDER SAFETY PRECAUTIONS This radio control model is not a toy! ●It's highly recommended that first-time enthusiasts seek the advice of an experienced modeler before operating this vehicle. ●Keep out of the reach of children! ●Observe all safety precautions when operating this model. You are responsible for this vehicle's proper maintenance and safe operation. ●Always keep this instruction manual for quick reference. ●Taking out liability insurance is recommended. ACHTUNG! Dieses Modell ist kein Spielzeug! ●Anfänger sollten möglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das Modell richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu können. ●Bauen Sie dieses Modell nur außer Reichweite von Kindern zusammen! ●Treffen Sie genügend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung für Ihr Modell und dessen gefahrlose Bedienung! ●Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur späteren Verwendung auf. ●この商品は14才以上を対象に設計してます。玩具ではありません。 ● This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age. ● Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren. ● CE MODELE N'EST PAS UN JOUET. IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS. Ce modèle est destiné à une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interférer avec d'autres fréquences. ● Este modelo no es un juguete. Ha sido diseñado para ser utilizado por mayores de 14 años. ●小さい部品があるので、組立て作業は幼児の手がとどかない所で必ずお こなってください。 ●動かして楽しむ場所は、万一の事故を考えて安全を確認してから、責任 をもってお楽しみください。 ●組立てた後も、説明書がいつでも見られるように大切に保管してください。 ●ラジコン保険に加入して安全に楽しみましょう。 ATTENTION! Ce modèle n’est pas un jouet! ●Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de modélistes confirmés afin d’utiliser votre modèle dans des conditions optimales. ●Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants! ●Prenez des précautions lors de l’utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l’utilisation de ce modèle! ●Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este modelo R/C no es un juguete ●Los no iniciados en este hobby deberán ser aconsejados por expertos antes de comenzar el montaje de este modelo. ●Realice el montaje en un lugar fuera del alcance de los niños. ●Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el único responsable del funcionamiento de su modelo. ●Mantenga este manual siempre a mano R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS ※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。 *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich! *Les spécifications peuvent changer sans préavis! *El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso © Copyright 2013 KYOSHO CORPORATION/禁無断転載複製 30974-T01 31875-T01 (和英独仏西) No.30974 No.31875 安全のための注意事項 / SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise PRECAUTIONS D'EMPLOIS / Precauciones de seguridad 組立て・走行の前に必ずお読みください。 Please read carefully before assembling and operating your model. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. Lire attentivement cette notice avant de commencer l'assemblage de votre modèle. Lea cuidadosamente este manual antes de montar y rodar su modelo. 警告マーク :生命や身体に重大な被害が発生する可能性がある危険を示します。 WARNING! : This symbol indicates where caution is essential to avoid injury to yourself or others. ACHTUNG! : Dieses Symbol warnt vor Verletzungen! ATTENTION! : Ce symbole vous indique un danger physique éventuel. AVISO! : Este signo le indica cuando hay que prestar especial atención para evitar daños a personas y propiedades. 禁止マーク PROHIBITED :事故や故障の原因となるため、やってはいけないことを示します。 : This symbol points out actions that you should NOT do to avoid possible damage or accidents. BITTE NIEMALS : Dieses Symbol warnt vor Handlungen, die das Produkt beschädigen können! NE PAS FAIRE : Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE". PROHIBIDO : Este signo le indica acciones que NO debe realizar para evitar posibles accidentes. この商品は、本格的な無線操縦模型です。玩具ではありません! This product is a fully functional radio control model. It is not a toy! Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren. CE PRODUIT N'EST PAS UN JOUET ! Ce produit est un modèle réduit radiocommandé. Este modelo no es un juguete, es un modelo radiocontrolado. この商品を楽しむために、走行前の組立てや、走行後のメンテナンス、オプションの交換などをおこないます。 To enjoy this model to its fullest, complete assembly properly, perform maintenance and add optional upgrades as desired. Do routine maintenance work after operation. Replacement parts and option parts are available separately. Das Modell ist weitestgehend vormontiert. Komplettieren Sie die Montage und führen Sie regelmäßig Wartungsarbeiten durch. Durch den Einbau von passenden KYOSHO-Tuningteilen, kann die Leistung des Modells weiter optimiert werden. Ersatz- & Tuningteile sind einzeln erhältlich. Pour utiliser et profiter de ce modèle, complèter l'assemblage suivant les instructions, effectuer les maintenances et les réparations nécessaires. Ajouter des options Kyosho afin d'accroitre les performances du modèle selon votre pilotage. Para disfrutar al máximo de su modelo, realice el montaje de manera correcta, un correcto mantenimiento e instale las piezas opcionales que desee. Realice el mantenimiento necesario después de roda. KYOSHO tiene a su disposición gran variedad de repuestos y piezas opcionales. アルカリ乾電池や充電式の電池は、使い方を誤ると大きな電流が流れ、発熱や液(電解液)漏れの可能性があります。 Improper usage of Alkaline cells or rechargeable batteries may damage the electronics of the car and/or the radio. Entfernen Sie die Batterien aus Fahrzeug und Sender nach dem Fahrbetrieb! L'utilisation de piles ou batteries défectueuses peut causer des dommages à l'électronique de la voiture ou la radio. Un uso indebido de las baterías recargables podrían dañar el equipo de radio. この商品を安全に取扱うために下記の事項を、必ずお守りください。 In order to operate the model safely, adhere to following instructions: Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE SUIVANTES : Respete los siguientes consejos de seguridad: 警告 Warning ! Achtung ! Attention ! Aviso ! *この説明を守らないと生命や身体に重大な被害が発生する可能性がある危険を示します。 *Here are some possibilities of significant damage to life and/or body, if the following explanations are not adhered to: *Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. *Problèmes et dommages possibles dans le cas du non respect des consignes de sécurité. *Le indica la posibilidad de sufrir un accidente si no sigue los consejos. 組立て前に必ず説明書を最後までお読みください。また、組立てに不慣れな 方は、模型を良く知っている人にアドバイスを受け確実に組立てください。 Before you begin, read the manual thoroughly. First time builders should seek advice from modelers who have experience in assembling models. Vor Beginn die Anleitung sorgfältig durchlesen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Fachhändlern oder kontaktieren Sie unseren Helpdesk. Avant de commencer, lire avec attention cette notice. Si il s'agit d'un premier modèle, prendre conseil auprès d'un modéliste expérimenté pour les étapes de montages. Antes de comenza, lea enteramente este manual. Los principiantes deberán pedir consejo a modelistas expertos en el montaje de modelos. 禁止 PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO 電池は逆接続・分解は絶対にしないでください。 破損や液漏れなどの原因になります。 Never reverse connection nor disassemble batteries. It may lead to damage and leakage. Batterien / Akkus nicht verpolt einsetzen! Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages. Coloque las pilas/baterías respetando siempre la polaridad indicada. Nunca intente desmontarlas. NO ! 禁止 PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO 小さな部品や、とがった部品がありますので、十分注意してください。 また、小さなお子様のいる場所での作業・保管はさけてください。 This product includes many small, sharp objects, so it should be kept out of the reach of children. Der Bausatz enthält viele Kleinteile, die verschluckt werden können. Modell nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen lassen! CE PRODUIT CONTIENT DES PETITES PIECES. NE JAMAIS LAISSER A PORTE DE MAINS DES ENFANTS ! Este modelo incluye piezas de pequeño tamaño y objetos potencialmente peligrosos para los niños. Mantenga el modelo fuera del alcance de los niños. 禁止 PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO 車道・人ごみ・幼児の近くでは走行させないでください。 事故の原因となります。 Do not operate in crowded places, near children or pets, or on public streets - it may cause serious injury. Betreiben Sie das Modell nicht in unmittelbarer Nähe von Menschen oder Tieren. Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen! NE JAMAIS UTILISER LE MODELE DANS UN LIEU PUBLIC, SUR LA ROUTE, PROCHE DE PUBLIC OU D'ANIMAUX ! Nunca ruede su modelo en lugares concurridos, cerca de niños o animales de compañía ya que podría causar un serio accidente. 禁止 PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO 禁止 PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO プロポ関係の電池残量が少ない時。 電池が減ってくるとコントロールができなくなり、暴走や衝突の原因になります。 Always check the radio batteries! With weak dry batteries, transmission and reception of the radio fall off. Models may become out of control under such condition, which may cause serious accidents. Überprüfen Sie die Batterien der RC-Anlage! Sobald die Batterien nachlassen, lassen auch das Sende- und Empfangvermögen nach. Die Bedienung Ihres Modelles mit schwachen Batterien kann zum Verlust Ihres Modelles und schweren Unfällen führen! Quand les piles de la radio sont déchargées: Si les piles sont insuffisamment chargées, l’émission et la réception de la radio deviennent faibles. L’utilisation de votre modèle avec des piles insuffisamment chargées peut entraîner la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves! ¡ Compruebe siempre el nivel de carga de las baterías ! Cuando el nivel de carga de las baterías es bajo, la transmisión y recepción de su equipo de radio podría fallar ocasionando la pérdida de control de su modelo. No siga utilizando su modelo hasta haberlas recargado o cambiado por unas nuevas. 車の動きがおかしい時。 すぐに走行を中止して原因を調べてください。原因不明のまま走行させ ると、思わぬ故障や事故の原因になります。 When the model is behaving strangely . .! Immediately stop the model and check the reason. Do not operate the model until the problem is solved. This may lead to further trouble and unforeseen accidents! Wenn Ihr Modell nicht normal funktioniert, . . . : Unterbrechen Sie die Bedienung augenblicklich und untersuchen Sie die Ursache. Solange sie nicht geklärt ist, bedienen Sie niemals Ihr Modell! Das könnte schwere Unfälle zur Folge haben! Quand le fonctionnement de votre modèle est étrange: Arrêtez immédiatement votre modèle et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves! Si el modelo se comporta de forma extraña . . Detenga el modelo inmediatamente y compruebe la causa del fallo. NO vuelva a utilizar su modelo hasta haber solucionado el problema. 禁止 PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO 走行させてはいけない場所。 1. 民家の近く、公園など。 2. 室内、せまいところ。 ※人にケガをさせる原因になります。また、物をこわしたり、他人の迷惑になります。 Operate your model ONLY on designated areas, race tracks and other spacious areas. Do NOT operate it: 1. in residential districts and parks! 2. indoors and in limited space! * Non-observance of the above may be cause for personal injuries and property damages. Bedienen Sie Ihr Modell nur an sicheren und geräumigen Orten. Bedienen Sie es niemals: 1. in Wohngebieten und Parks! 2. in engen, begrenzten Orten oder in Räumen! * Nichtbeachtung kann Verletzung von Personen sowie Sachschäden zur Folge haben! Pour éviter tout accident, n’utilisez jamais votre modèle : 1. à proximité de résidences, d’écoles et d’hôpiteux! 2. à l’intérieur ou dans un endroit étroit! * Ne pas respecter ces consignes peut entraîner la perte de votre modèle et avoir des conséquences fatales. Maneje su modelo SOLO en espacios abiertos donde no se congruegue gente. NO ruede en: 1. En áreas residenciales. 2. En lugares sin ventilación. * Respete siempre estos consejos. GP シャーシは P4 に続く/ For GP go to P4 EP シャーシは P17 に続く/ For EP go to P17 警告 Warning ! Achtung ! Attention ! Aviso ! *事故やケガ等の危険防止のため、次のことを必ずお守りください。 *In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following: *Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes: *Respectez les consignes suivantes afin de faire évoluer votre modèle en toute sécurité: *Lea los siguientes consejos para prevenir posibles accidentes. 禁止 PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO 燃料の取扱いの注意。 1. 取扱いは、必ず屋外で。 2. 模型用グロー燃料を必ず使用。 3. 火気には絶対に近づけない。 4. 飲んだり、目に入れたりしない。 5. 保管は、キャップをしっかり締め幼児の手の届かない冷暗所に置く。 6. 使用後の空き缶は、火中に投げ入れない。 Handling fuel safely: 1. Handle fuel only outdoors! 2. Only use glow fuel for radio control models! 3. Never use fuel indoors or in places with open fires and sources of heat! 4. Never swallow fuel or let it into your eyes! 5. Store fuel only in cool, dry and dark places out of children's reach! Tightly shut the cap! 6. Do not dispose of empty fuel cans into a fire! There is danger of explosion! 禁止 PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO 回転している部分に、指や物などを入れないでください。 Do not put fingers or any objects inside rotating and moving parts! Stecken Sie niemals Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile. Ne jamais mettre vos doigts dans des parties en mouvement! NO toque las piezas mecánicas mientras estén en funcionamiento. 注意 Cautions ! Achtung ! Attention ! Precaución ! Zum sicheren Gebrauch von Kraftstoff: 1. Kraftstoff nur draußen gebrauchen! 2. Nur Kraftstoff für RC-Modelle gebrauchen! 3. Kraftstoff niemals drinnen oder in der Nähe von Feuer- und Hitzequellen gebrauchen! 4. Kraftstoff niemals schlucken! Vorsicht auch vor Kraftstoffspritzer in die Augen! 5. Kraftstoff nur in kühlen, trockenen und dunklen Orten außer Reichweite von Kindern aufbewaren! Sorgfältig verschließen! 6. Niemals leere Kanister in ein offenes Feuer werfen! Explosionsgefahr! Consignes de sécurité: 1. Utiliser seulement à l’intérieur! 2. Utiliser seulement pour modèles radio-télécom-mandés! 3. Ne jamais utiliser à l’intérieur et à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur! 4. Ne jamais avaler! Attention aux projections dans les yeux! 5. Toujours garder dans un endroit frais, sec et sombre hors de portée des enfants! Bien visser le capuchon! 6. Ne jamais jeter un bidon vide dans un feu! Danger d’explosion! Manejo del combustible: 1. Uselo siempre en espacios abiertos. 2. Utilice combustible "Cyclone". 3. NO lo utilice en lugares cerrados ni cercanos a fuentes de calor, chispas, etc... 4. NO lo trague ni permita que entre en contacto con los ojos. 5. Guárdelo en un lugar seco, fresco y fuera del alcance de los niños. 6. NO arroje las latas vacías al fuego. 禁止 PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO 走行直後は、エンジン、マフラー周辺は高温になっているので、すぐにはさわらないでください。 Right after use, do not touch the engine and muffler! Danger of burning yourself! Nach dem Fahren, fassen Sie niemals den Verbrennungsmotor und den Schalldämpfer an! Verbrennungsgefahr! Après utilisage, ne jamais toucher le moteur et le silencieux! Danger de brûlures! No toque el motor mientras esté caliente ya que podría quemarse. *この説明を守らないと軽傷程度の被害または、物損事故が発生する恐れがあります。 *The following are examples of situations that should be avoided for safe assembly, maintenance and operation: *Die folgenden Situationen müssen unbedingt vermieden werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten: *Les exemples suivants sont des situations à ne pas reproduire afin d'effectuer les opérations de montage et de maintenance en toute sécurité *Los siguientes ejemplos deben ser evitados para realizar un correcto montaje, mantenimiento y funcionamiento: 禁止 PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO カッターやニッパー、 ドライバーなど工具の取扱いには十分注意してください。 All tools require careful handling to avoid injury. Vorsicht im Umgang mit sämtlichen Werkzeugen! Tous les outils nécessitent une grande prudence à l'utilisation ! Maneje todas las herramientas con precaución. 塗装する場合は室内の換気に十分注意し、作業を行ってください。 Painting must be done only in a well-ventilated area. Lackieren Sie die Karosserie nur an einem gut belüfteten Ort! L'utilisation de peinture, le cas échéant doit s'effectuer dans un lieu ventillé. Realice el pintado en una zona con buena ventilación. *KYOSHO CORPORATION hereby declare that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity (DoC) can be downloaded at following URL. www.kyosho.com/eng/support/doc/index.html *Hiermit erklärt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in Übereinstimmung mit der Richtlinie 1999/5/EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter dem folgenden Link abgerufen werden: www.kyosho.com/eng/support/doc/index.html *Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm *Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. La Declaracion de Conformidad (DoC) puede descargarse en la siguiente direccion de Internet: www.kyosho.com/eng/support/doc/index.html メーカー指定の純正部品を使用して 安全にR/Cを楽しみましょう。 京商株式会社 〒243-0034 神奈川県厚木市船子153 ●ユーザー相談室直通電話 046-229-4115 お問い合せは:月曜〜金曜(祝祭日を除く)13:00〜19:00 PRINTED IN TAIWAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Kyosho No.30974/31875SCORPION B-XXL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario