Wacker Neuson IRFU30/230/5 CH Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRFU30/230/5 CH es un vibrador interno monophasé diseñado para compactar concreto en espacios reducidos y difíciles de alcanzar. Con su potente motor de 230 V y una frecuencia de 12.000 vibraciones por minuto, este vibrador ofrece una rápida consolidación del concreto, eliminando las burbujas de aire y asegurando un acabado suave y duradero. Su diseño compacto y ligero permite un fácil manejo y maniobrabilidad, incluso en espacios estrechos y congestionados.

El Wacker Neuson IRFU30/230/5 CH es un vibrador interno monophasé diseñado para compactar concreto en espacios reducidos y difíciles de alcanzar. Con su potente motor de 230 V y una frecuencia de 12.000 vibraciones por minuto, este vibrador ofrece una rápida consolidación del concreto, eliminando las burbujas de aire y asegurando un acabado suave y duradero. Su diseño compacto y ligero permite un fácil manejo y maniobrabilidad, incluso en espacios estrechos y congestionados.

www.wackerneuson.com
0610278 103
06.2011
1~Internal Vibrators
1~Innenvibratoren
Vibradores Internos 1 pulsada
Vibrateurs internes monophasées
IRFU 30/230V CH
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IRFU 30/230V CH
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610278 - 103
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
IRFU 30/230V CH
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610278 - 103
Internal Vibrator
Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
6
Hose Connection cpl
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
8
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes
12
Service
Service
Servicio
Service
15
Internal Vibrator
Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
16
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego de modificac
Convertisseur jeu de transform
18
Kit-brush cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
20
IRFU 30/230V CH
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610278 - 103
5
Internal Vibrator
Vibrationskörper
IRFU 30/230V CH
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
6
0610278 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0211940 1
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
2 0202515 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
0,5 - 1,5
IRFU 30/230V CH
Internal Vibrator
Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
0610278 - 103
7
Hose Connection cpl
Schlauchanschluss kpl.
IRFU 30/230V CH
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
8
0610278 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218969 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d`amenée
2 0125871 1
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
3 0013178 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
4 0013171 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 6 ISO1207
5 0125871 1
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
6 0202515 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
0,5 - 1,5
7 0208139 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
8 0203890 1
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de
protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de
protection des personnes
9 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
10 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
11 2007010 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
12 2007010 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
14 0219133 1
Kit-brush cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
16 0208643 1
Ground wire
Schutzleiter
Toma a tierra
Conducteur de sûreté
17 0208647 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 8 DIN7984
18 0200988 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
19 0203577 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
M16x1,5
20 0203579 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
14x11x0,8
21 0202933 1
4 hole plug
Vierlochstopfen
Tapón de cable 4 agujeros
Bouchon câble à 4 trous
M16x1,5
22 0203509 1
Screw connection
Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
M20x1,5
24 0011561 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 16 ISO4762
25 0219413 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26 0218763 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
27 0208877 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
IRFU 30/230V CH
Hose Connection cpl
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
0610278 - 103
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0129569 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Diaphragme
29 0202103 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
30 0210372 1
Actuator cpl.
Schalter kpl
Actuador cpl.
Dispositif de commande cpl.
31 0203024 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
32 0208645 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 16 DIN7984
IRFU 30/230V CH
Hose Connection cpl
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
0610278 - 103
11
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
IRFU 30/230V CH
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des
12
0610278 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218285 1
Electrical 230V WSZ
Elektronik 230V WSZ
Electrónica 230V WSZ
Electronique 230V WSZ
2 0213102 1
Retrofit kit Cap
Umbausatz Kappe
Juego de modificación Tapa
Jeu de transformation Chapeau
3 0213200 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
4 0102713 1
Shock-proof plug
Schukostecker
Enchufe con puesta a tierra
Fiche
10A 250V
IRFU 30/230V CH
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des
0610278 - 103
13
Internal Vibrator
Vibrationskörper
IRFU 30/230V CH
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
16
0610278 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0211940 1
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
2 0202515 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
0,5 - 1,5
IRFU 30/230V CH
Internal Vibrator
Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
0610278 - 103
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000819
1
Kit-rebuild-Converter IRFU 30-45/230V
Umbausatz-Umformer IRFU 30-45/230V
Juego de reconstrucción-Convertidor IRFU
30-45/230V
Trousse de conversion-Convertisseur IRFU
30-45/230V
2 0218340 1
Plug Kit
Verbindungssatz
Enchufe Juego
Prise Jeu
3 0219301 1
Flat socket Kit
Flachsteckhülsen Satz
Casquillo plano Juego
Douille Jeu
IRFU 30/230V CH
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego de modificac
Convertisseur jeu de transform
0610278 - 103
19

Transcripción de documentos

0610278 103 06.2011 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées IRFU 30/230V CH Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación IRFU 30/230V CH A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610278 - 103 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras IRFU 30/230V CH Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610278 - 103 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières IRFU 30/230V CH Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur 6 Hose Connection cpl Schlauchanschluss kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. 8 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes 12 Service Service Servicio Service 15 Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur 16 Retrofit kit Converter Umbausatz Umformer Convertidor juego de modificac Convertisseur jeu de transform 18 Kit-brush cover Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 20 0610278 - 103 5 Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IRFU 30/230V CH 6 0610278 - 103 Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IRFU 30/230V CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0211940 1 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. 2 0202515 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 0610278 - 103 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,5 - 1,5 Hose Connection cpl Schlauchanschluss kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. IRFU 30/230V CH 8 0610278 - 103 Hose Connection cpl Schlauchanschluss kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. IRFU 30/230V CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO4032 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 6 ISO1207 1 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 0202515 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 7 0208139 1 Protective hose Schutzschlauch 8 0203890 1 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz 9 3008468 1 Rubber funnel Gummitülle Manguera de protección Gaine de protection Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes Casquillo de goma Paase fil en caoutchouc 10 2007121 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 11 2007010 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 12 2007010 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 14 0219133 1 Kit-brush cover Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 16 0208643 1 Ground wire Schutzleiter Toma a tierra Conducteur de sûreté 17 0208647 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 4x 8 DIN7984 18 0200988 3 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents A4,3 DIN6797 19 0203577 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression M16x1,5 20 0203579 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 14x11x0,8 21 0202933 1 4 hole plug Vierlochstopfen Tapón de cable 4 agujeros Bouchon câble à 4 trous M16x1,5 22 0203509 1 Screw connection Kabelverschraubung Atornilladura de cable Raccord à vis M20x1,5 24 0011561 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 16 25 0219413 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 26 0218763 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 27 0208877 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0218969 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d`amenée 2 0125871 1 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 3 0013178 1 Hexagon nut Sechskantmutter 4 0013171 1 5 0125871 6 0610278 - 103 9 0,5 - 1,5 ISO4762 Hose Connection cpl Schlauchanschluss kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. IRFU 30/230V CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0129569 1 Diaphragm Membran Diafragma Diaphragme 29 0202103 1 Flange Flansch Brida Bride 30 0210372 1 Actuator cpl. Schalter kpl Actuador cpl. Dispositif de commande cpl. 31 0203024 1 Flange Flansch Brida Bride 32 0208645 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0610278 - 103 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 4x 16 DIN7984 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des 12 IRFU 30/230V CH 0610278 - 103 IRFU 30/230V CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0218285 2 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des Description Beschreibung Descripción Description 1 Electrical 230V WSZ Elektronik 230V WSZ Electrónica 230V WSZ Electronique 230V WSZ 0213102 1 Retrofit kit Cap Umbausatz Kappe Juego de modificación Tapa Jeu de transformation Chapeau 3 0213200 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 4 0102713 1 Shock-proof plug Schukostecker Enchufe con puesta a tierra Fiche 0610278 - 103 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10A 250V Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IRFU 30/230V CH 16 0610278 - 103 Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IRFU 30/230V CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0211940 1 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. 2 0202515 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 0610278 - 103 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,5 - 1,5 Retrofit kit Converter Umbausatz Umformer Convertidor juego de modificac Convertisseur jeu de transform IRFU 30/230V CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100000819 1 Kit-rebuild-Converter IRFU 30-45/230V Umbausatz-Umformer IRFU 30-45/230V 2 0218340 1 Plug Kit Verbindungssatz Juego de reconstrucción-Convertidor IRFU 30-45/230V Trousse de conversion-Convertisseur IRFU 30-45/230V Enchufe Juego Prise Jeu 3 0219301 1 Flat socket Kit Flachsteckhülsen Satz Casquillo plano Juego Douille Jeu 0610278 - 103 Description Beschreibung Descripción Description 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Wacker Neuson IRFU30/230/5 CH Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRFU30/230/5 CH es un vibrador interno monophasé diseñado para compactar concreto en espacios reducidos y difíciles de alcanzar. Con su potente motor de 230 V y una frecuencia de 12.000 vibraciones por minuto, este vibrador ofrece una rápida consolidación del concreto, eliminando las burbujas de aire y asegurando un acabado suave y duradero. Su diseño compacto y ligero permite un fácil manejo y maniobrabilidad, incluso en espacios estrechos y congestionados.