Electrolux B1100-3-W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

COMPETENCE B1100-3
Cocina eléctrica empotrable
Instrucciones para el uso
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso.
Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura
en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas poste-
riores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1 Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal.
Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
3 Consejos e indicaciones útiles
2 Información medioambiental
1.Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2.
3.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu-
yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el servicio de asistencia tecnica más cer-
cano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo
deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
I
mpreso en pape
l
f
a
b
r
i
ca
d
o con t
é
cn
i
cas respetuosas
d
e
l
me
di
o
ambiente.
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia …
3
Índice de materias
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desconexión del indicador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sugerencias para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Asadura al grill de carnes planas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tabla grill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aparato por el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cristal de puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dimensiones interiores del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
1 Seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato se dejará a cargo exclusivo de un electricista
autorizado.
En caso de anomalías y desperfectos del aparato: desenrosque o des-
conecte los fusibles.
Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el aparato con un lim-
piador por chorro de vapor o con un limpiador de alta presión.
Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusivamente
a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar se-
rios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación,
contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ra-
mo.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co-
midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben tocar placas
de cocción recalentadas ni quedar atrapados debajo de la puerta ca-
liente del horno.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se
caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos
puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al-
cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani-
pule brasas, chispas o fuego.
6
Así evitará desperfectos
No forre el interior del horno con hoja de aluminio ni coloque bande-
jas de hornear, ollas, etc. en la solera para evitar que el calor acumu-
lado deteriore el esmalte del mismo.
Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja de hornear dejan
manchas imposibles de quitar. Para preparar tartas o pasteles muy
húmedos utilice la bandeja universal.
No aplique carga sobre la puerta del horno abierta.
No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se pue-
de dañar el esmalte.
El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones violentas,
sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
No guarde en el horno objetos inflamables porque pueden prender
fuego al conectarse el aparato.
No guarde productos húmedos en el horno. El esmalte se puede da-
ñar.
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden
volver a aprovecharse.
Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispues-
tas en el interior.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección an-
tichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Eliminar el aparato usado
1 Advertencia: Para que su aparato desechado no sea una fuente even-
tual de peligro, proceda a inutilizarlo antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de alimentación eléctrica.
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse
conforme a las normas técnicas vigentes.
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o
dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda dirigir-
se.
7
Descripción del aparato
Vista general
Puerta
panorámica
de vidro
Panel de mandos
Tirador
8
Panel de mando
Equipamiento del horno
Piloto de control de temperatura
Funciones del horno
Selector temperatura
Funciones del reloj
Indicador de
tiempos
Bóveda y grill
Luz del horno
Solera
Niveles de inserción
Rejillas laterales, desmontables
9
Accesorios del horno
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles,
asados y carnes para asar a la parri-
lla.
Bandeja universal
Para tartas y asados jugosos, como
bandeja de hornear o como colector
de grasas.
10
Antes de la primera puesta en servicio
Cómo ajustar la hora
3 El horno no funciona si no se ha ajustado la hora.
El piloto de función Hora W parpa-
dea al encenderse el horno o al res-
tablecerse el suministro eléctrico
tras una interrupción.
Seleccione la hora actual presionan-
do los pulsadores + o -.
Al cabo de unos 5 segundos el pilo-
to de función deja de parpadear al
tiempo que el reloj indica la hora
seleccionada.
El aparato está listo para funcionar.
11
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1 Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo pue-
de dañar la superficie.
3 Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comer-
cio.
1.Lleve el mando de función del horno a la posición L que activa la ilu-
minacion.
2.Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
3.Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4.Limpie el frontal con un trapo humedecido.
12
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
1.Gire el selector de “Funciones del horno” a la función deseada.
2.Gire el selector “Selección de temperatura” a la temperatura deseada.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se
esté calentando.
3.Para apagar el horno, gire los selectores “Funciones del horno” y “Selec-
ción de temperatura” a la posición cero.
3 Ventilador-enfriador
El ventilador-enfriador se enciende automáticamente al encenderse el
horno para mantener frías las superficies del mismo. Una vez apagado
el horno, el ventilador continúa funcionando para enfriarlo hasta apa-
garse por sí solo al cabo de un rato.
Piloto de control de temperatura
Funciones del horno
Selector temperatura
13
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
L Luz del horno
Esta función sirve para iluminar el interior del horno, p. ej. a la hora de
limpiarlo.
Ninguna de las resistencias está encendida.
¡ Bóveda/Solera
Para hornear y asar a un solo nivel.
En este caso se calientan la bóveda y la solera.
O Bóveda
Sirve para gratinar pastas y soufflés.
En este caso se calienta la bóveda.
U Solera
Para hornear de nuevo pasteles y tartas de base crujiente.
En este caso se calienta la solera.
¸ Grill
Para asar a la parrilla comestibles de poco espesor colocándolos en
el centro de la parrilla como bistecs, filetes, pescado o pan para tos-
tadas.
En este caso se calienta el grill.
º Grill doble
Para asar a la parrilla cantidades regulares de comestibles de poco
espesor, como bistecs, filetes, pescado o pan para tostadas.
En este caso se calientan la bóveda y el grill.
14
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal
3 Seguro antivuelcos
Todos los elementos insertables poseen una pequeña convexidad a de-
recha e izquierda, la cual sirve de seguro antivuelcos y debe estar vuelta
siempre hacia atrás.
Montar la bandeja o la bandeja
universal:
El seguro antivuelcos tiene que es-
tar vuelto hacia atrás.
Cómo colocar la parrilla:
Coloque la parrilla de modo que los
dos rieles guía queden vueltos hacia
arriba. El seguro antivuelcos tiene
que apuntar hacia abajo y quedar
situado en la parte posterior del in-
terior del horno.
Cómo colocar la parrilla y la ban-
deja:
Si va a utilizar juntos la parrilla y la
bandeja universal coloque el seguro
antivuelcos exactamente en las es-
cotaduras de la bandeja universal.
15
Funciones del reloj
Minutero G
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso
se oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración d
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin e
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora W
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora.
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”.)
Pulsadore
selectores
Pulsa-
dore
+
Pulsa-
dore
-
Indicador de tiempos Pilotos de funciónPilotos de función
16
3 Observaciones generales
Seleccionada una función, el piloto correspondiente parpadea
aprox. 5 segundos. Durante ese lapso puede usted programar los
tiempos deseados presionando los pulsadores + o - .
Una vez seleccionado el tiempo conveniente el piloto de función
vuelve a parpadear durante unos 5 segundos. A continuación, el pilo-
to de función permanece encendido. El tiempo programado se pone
en marcha.
La señal acústica se puede silenciar presionando cualquiera de los
pulsadores.
Usted puede seleccionar la función y la temperatura que prefiera an-
tes o después de ajustar las funciones horarias Duración d y Fin e.
Terminada la cocción, devuelva a cero los selectores de funciones del
horno y de temperatura.
2 Desconexión del indicador de tiempo
El indicador de tiempo se puede apagar para ahorrar energía.
Cómo apagar el indicador de tiempo
Presione dos pulsadores cualquiera hasta que el indicador se apague
(más o menos 10 segundos).
Cómo encender el indicador de tiempo
Presione dos pulsadores cualquiera hasta que vuelva a aparecer la hora
actual (más o menos 10 segundos).
3 El indicador se puede apagar solamente si no están activadas ninguna
de las funciones horarias Duración d, Fin e o Minutero G.
17
Minutero G
1.Presione el pulsador selector T re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
Minutero G.
2.Seleccione los minutos
necesarios G presionando los
pulsadores + o -.
(máx. 2 horas con 30 minutos).
El indicador visualiza el tiempo res-
tante al cabo de unos 5 segundos..
Ahora está encendido el piloto de
función Minutero G
Transcurrido el tiempo previsto co-
mienza a parpadear el piloto de
función y se oye una señal que dura
2minutos.
La señal acústica se puede silenciar
presionando cualquiera de los pul-
sadores.
18
Duración d
1.Presione el pulsador selector T re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
Duración d.
2.Seleccione el tiempo de cocción re-
querido presionando los pulsadores
+ o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi-
cador pasa a visualizar la hora ac-
tual. Ahora está encendido el piloto
de función Duración d.
Transcurrido el tiempo previsto em-
pieza a parpadear el piloto de fun-
ción, se oye una señal que dura
2 minutos y el horno se apaga..
3.Desactive la señal acústica y el pro-
grama presionando cualquiera de
los pulsadores.
19
Fin e
1.Presione el pulsador selector T re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
Fin e.
2.Seleccione la hora de desconexión
presionando los pulsadores + o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi-
cador pasa a visualizar la hora ac-
tual..
Ahora está encendido el piloto de
función Fin e.
Transcurrido el tiempo previsto em-
pieza a parpadear el piloto de fun-
ción, se oye una señal que dura
2 minutos y el horno se apaga.
3.Desactive la señal acústica y el pro-
grama presionando cualquiera de
los pulsadores.
20
Duración d y Fin e combinados
3 Duración d y Fin e se pueden utilizar al mismo tiempo si el horno ha
encenderse y apagarse automáticamente unas horas más tarde.
1.Con la función Duración d selec-
cione el tiempo de cocción necesa-
rio.
En este caso, 1 hora.
2.Con la función Fin e seleccione la
hora a la que el plato tiene que es-
tar listo.
En este caso, las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración d y
Fin e se encienden al tiempo que el
indicador visualiza la hora actual.
En este caso, las 12:05 horas.
El horno se encenderá automática-
mente al llegar la hora programada.
En este caso a las 13:05 horas.
Y se apagará transcurrido el tiempo
programado.
En este caso a las 14:05 horas.
21
Cambiar la hora W
3 Usted podrá cambiar la hora siempre que no haya activado una función
automática (Duración d o Fin e).
1.Presione el pulsador selector T re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
hora W.
2.Seleccione la hora actual presionan-
do los pulsadores + o - .
Al cabo de unos 5 segundos el pilo-
to de función deja de parpadear al
tiempo que el reloj indica la hora
seleccionada. El aparato está listo
para funcionar.
22
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Horneo
Para hornear o conservas utilice la función Bóveda/Solera ¡.
Moldes para hornear
Para la función Bóveda/Solera ¡ son apropiados los moldes de metal
oscuro y con revestimiento.
Niveles de horneo
El horneo con Bóveda/Solera ¡ es posible en un solo nivel en cada ca-
so.
1 Bandeja para hornear:
Nivel de horneo 3
1 molde para hornear:
Nivel de horneo 1
23
Observaciones generales
Tenga en cuenta que los niveles de horneo se cuentan empezando
por abajo.
¡Introduzca la bandeja con las partes sesgadas hacia adelante!
Coloque siempre los pasteles en molde en el centro de la parrilla.
Con Bóveda/Solera ¡ puede usted hornear también dos moldes al
mismo tiempo. Coloque en tal caso los moldes uno junto al otro en
la parrilla. La duración del horneo se alarga sólo ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pue-
den deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran
diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior
del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bande-
jas se hayan enfriado.
Indicaciones sobre las tablas de horneo
Las tablas contienen las temperaturas, tiempo de cocción y niveles de
horneo para una serie de platos seleccionados.
Las temperaturas y la duración del horneo se indican dentro de sus
respectivos márgenes pues dependen de la composición de la masa,
de la cantidad y del molde utilizado.
Aconsejamos seleccionar la primera vez la temperatura menor para
aumentarla sólo en caso de necesidad, por ejemplo si desea un dorado
más intenso o si el horneo dura demasiado.
De no hallar datos concretos para una receta propia, procure guiarse
por alguna pasta similar.
2 En los horneos de cierta duración es posible apagar el horno unos
10 minutos antes de terminar el horneo para aprovechar el calor resi-
dual.
Salvo indicación contraria, la tablas están referidas al momento de in-
troducir el producto en el horno aún frío.
24
Tabla de horneo
Tipo del producto horneado Nivel
Temperatura
ºC
Tiempo
Pastas en moldes
Napfkuchen (dulce de pasta levada)
o rodonkuchen)
1 160-180 0:50-1:10
Bizcocho cuatro cuartos, Plum-cake 1 150-170 1:10-1:30
Biscuit 2 160-180 0:25-0:40
Fondo de tarta con pastaflora 3 190-210
1)
0:10-0:25
Fondo de tarta con masa de bizcocho 3 170-190 0:20-0:25
Tarta cubierta de manzana 1 170-190 0:50-1:00
Tarta picante (p.ej. Quiche Lorraine) 1 180-200 0:30-1:10
Tarta de queso 1 160-180 1:00-1:30
Pastas en bandejas de hornear
Moño levado/Trenza levada 3 170-190 0:30-0:40
Bollos de Navidad 3 160-180
1
0:40-1:00
Pan (de centeno) primero
.....................................después
2
250
1
160-180
0:20
0:30-1:00
Buñuelos/éclairs (pastelillos de cre-
ma)
3 190-210 0:25-0:40
Brazo de gitano (pastel de bizcocho,
enrollado y relleno)
3 180-200
1
0:10-0:20
Streuselkuchen seco (pastel cubierto
con bolitas de mantequilla, azúcar y
harina)
3 160-180 0:20-0:40
Pastel de mantequilla/ Pastel de azú-
car, bienenstich (pastel relleno con
crema de vainilla y recubierto de una
capa de almendras, mantequilla y
azúcar)
3 190-210
1
0:15-0:30
Pastel de fruta (sobre masa de leva-
dura/masa de bizcocho)
2)
3 170-190 0:25-0:50
Pastel de fruta sobre pastaflora
2
3 170-190 0:40-1:20
Pastel en molde de hojalata con
rellenos delicados (p.ej. requesón, na-
ta, etc.)
3 160-180 0:40-1:20
Pizza (con mucho relleno)
2
1 190-210
1
0:30-1:00
25
Pizza (delgada) 1 230-250
1
0:10-0:25
Pan árabe 1 230-250
1
0:08-0:15
Wähen (Suiza) 1 210-230
1
0:35-0:50
Pastas
Galletas de pastaflora 3 170-190
1
0:06-0:20
Buñuelos 3 160-180 0:10-0:40
Galletas de masa de bizcocho 3 170-190 0:15-0:20
Pastas con albúmina, merengues 3 100-120 2:00-2:30
Almendrado, galleta de coco 3 120-140 0:30-0:60
Pastas de levadura 3 170-190 0:20-0:40
Pastas de hojaldre 3 190-210
1
0:20-0:30
Panecillos 3 180-220
1
0:20-0:35
1) Precalentar el horno
2) ¡Utilice un colector de grasas solo o combinado!
Tipo del producto horneado Nivel
Temperatura
ºC
Tiempo
26
Sugerencias para hornear
Resultado del hor-
neo
Causa probable Remedio
El pastel está muy
claro por su parte in-
ferior
La bandeja está a un nivel in-
conveniente
Pasar el pastel a un nivel in-
ferior
El pastel se desmoro-
na (se torna pastoso,
terroso,
con estrías de agua)
Temperatura excesiva del hor-
no
Bajar un poco la temperatu-
ra de horneo
El horneo dura muy poco Alargue la duración del hor-
neo
La duración del horneo no
se puede acortar elevando
la temperatura
Demasiado líquido en la masa La próxima vez reduzca la
cantidad de líquido.
Tenga en cuenta la duración
del batido, sobre todo al tra-
bajar con robots de cocina.
El pastel está muy
seco
Temperatura de horneo muy
baja
Eleve un poco la temperatu-
ra la próxima vez
El horneo dura mucho Acorte la duración del hor-
neo
La pastel presenta un
dorado disparejo
Temperatura muy alta y hor-
neo muy corto
Reduzca un poco la tempe-
ratura y alargue la duración
del horneo.
La masa está distribuida de
forma desigual
Reparta la masa de forma
pareja sobre la bandeja de
hornear
El horneo dura mucho Temperatura muy baja Eleve un poco la temperatu-
ra la próxima vez
27
Asado
Para hornear utilice la función Bóveda/Solera ¡.
Recipientes para asar
Para hornear resulta apropiado cualquier recipiente resistente al ca-
lor.
Al utilizar recipientes con agarraderas de plástico, éstas tienen que ser
resistentes al calor.
Las piezas grandes se pueden asar directamente en la bandeja uni-
versal o en la parrilla con la bandeja universal colocada debajo de
ésta (p.ej. pavo, ganso, 3-4 pollos, 3-4 patas de puerco).
Recomendamos hornear todas las carnes magras en una marmita
con tapadera (p.ej. asado de ternera, estofado o asado de buey ado-
bado con vinagre y especias, estofado de vacuno, carne congelada).
De esta manera, la carne conserva mejor su jugo.
Todas las carnes que han de quedar con una costra crujiente se po-
drán hornear en una marmita sin tapadera (p.ej. puerco asado, asa-
do de picadillo, ternera asada, cordero asado, pato, 1-2 patas de
puerco, 1-2 pollos, aves menores, rosbif, filete, caza).
3 Consejo práctico: ¡Si hornea utilizando recipientes, el horno se ensu-
ciará menos!
Niveles de horneo
Los niveles de horneo figuran en la tabla siguiente.
28
3 Indicaciones sobre la tabla de hornear
En la tabla figuran los datos referidos a las diferentes clases de carne y
a la función apropiada del horno, selección de temperatura, tiempo de
preparación y nivel correspondiente. Los datos son valores de referen-
cia.
Recomendamos no utilizar el horno si la carne y el pescado no pesan
más 1 kg.
Para evitar que el jugo o las grasas que brotan de la carne se quemen
y se peguen en el recipiente aconsejamos echar en éste un poco de
agua.
De ser necesario voltee el trozo de asado (pasados 1/2 o 2/3 del tiem-
po de cocción).
3 Sugerencia: Remoje las piezas grandes de asado y las aves con caldo
concentrado varias veces durante la cocción. Así el asado quedará me-
jor.
2 Apague el horno unos 10 minutos antes de terminar la cocción para
aprovechar el calor residual.
29
Tabla de horneo
Tipo de carne
Cantidad
Peso:
Nivel de
trabajo
de abajo
hacia arriba
Temperatura
ºC
Tiempo
hrs.:min.
Carne de vaca
Estofado 1-1,5 kg 1 200-250 2:00-2:30
Rosbif o filete 1
por cm de
espesor
- rojo por dentro
por cm de
espesor
1 230-250* 0:06-0:08
- rosa por dentro
por cm de
espesor
1 230-250* 0:08-0:10
- bien asado
por cm de
espesor
1 210-230* 0:10-0:12
Carne de cerdo
Espaldilla, nuca, jamón, 1-1,5 kg 1 210-220 1:30-2:00
Chuleta, costillas 1-1,5 kg 1 180-190 1:00-1:30
Asado de carne picada 750 g-1 kg 1 170-180 0:45-1:00
Pata de cerdo (precocida) 750 g-1 kg 1 210-220 1:30-2:00
Carne de ternera
Asado de ternera 1kg 1 210-220 1:30-2:00
Pierna de ternera 1,5-2 kg 1 210-225 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero, asado
de cordero
1-1,5 kg 1 210-220 1:15-2:00
Lomo de cordero 1-1,5 kg 1 210-220 1:00-1:30
Caza
Lomo de liebre,
zanca de liebre
hasta 1 kg 3 220-250* 0:25-0:40
Lomo de corzo/
Lomo devenado
1,5-2 kg 1 210-220 1:00-1:30
Pierna de corzo/
Pierna de venado
1,5-2 kg 1 200-210 1:15-1:50
30
* Precalentar el horno
Aves
Ave troceada en
4 o 6 piezas
cada una
(200-250 g)
3 220-250 0:35-0:50
Medio pollo 2 o 6 piezas
cada una
(400-500 g)
3 220-250 0:35-0:50
Pollo,
pularda
1-1,5 kg 1 220-250 0:45-1:15
Pato 1,5-2 kg 1 210-220 1:00-1:30
Ganso 3,5-5 kg 1 200-210 2:30-3:00
Pavo/Pava
2,5-3,5 kg
(4-6 kg)
1
200-210
180-200
1:30-2:00
2:30-4:00
Pescado (estofado)
Pescados enteros 1-1,5 kg 2/3 210-220 0:45-1:15
Tipo de carne
Cantidad
Peso:
Nivel de
trabajo
de abajo
hacia arriba
Temperatura
ºC
Tiempo
hrs.:min.
31
Asadura al grill de carnes planas
Para asar a la parrilla utilice las funciones Grill ¸ o Grill doble º con la
temperatura È.
1 Atención: Para asar a la parrilla tenga siempre cerrada la puerta del
horno.
3 ¡No olvide precalentar el horno vacío con las funcione grill con
5 minutos de antelación!
Utensilios para el grill
Para asar a la parrilla utilice juntas la parrilla y la bandeja universal.
Niveles de inserción
Para asar a la parrilla carnes de poco espesor utilice principalmente el
cuarto nivel de horneo contando desde abajo.
Indicaciones sobre la tabla de grill
Los tiempos para asar a la parrilla son valores de referencia que depen-
den de la clase y la calidad de la carne o del pescado.
El grill se presta en especial para asar trozos planos de carne o pesca-
do.
Vuelva las porciones de carne o pescado una vez transcurrida la mitad
del tiempo de asado.
32
Tabla grill
* La parrilla para grill se usa sin la bandeja universal.
Carne para emparrilar
Nivel de horneo
de abajo hacia arriba
Tiempo de grill
1. lado de
abajo
2. lado de
abajo
Albóndigas 4 8-10 min. 6-8 min.
Filete de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas a la parrilla 4 8-10 min. 6-8 min.
Filetes de solomillo asado,
Bistecs de ternera
4 6-7 min. 5-6 min.
Filete de vacuno, rosbif
(aprox. 1 kg)
3 10-12 min. 10-12 min.
Tostadas * 3 2-3 min. 2-3 min.
Tostadas-bocadillo 3 6-8 min. -
33
Preparación de conservas
Para preparar conservas, utilizar la función de horno Solera U.
Recipientes para conservas
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tama-
ño.
3 Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son
adecuados.
Niveles
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Indicaciones para preparar conservas
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con
pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre
ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de
humedad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes
(en botes de 1-litro, al cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el
horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
34
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orien-
tativos.
Alimentos a conser-
var
Tempera-
tura
en°C
Cocer hasta
que empie-
cen a subir
burbujas
min.
Seguir
la cocción a
100°C min.
dejar reposar
en el horno
apagado
Bayas
Fresas,
arándanos,-frambuesas,
uvas crespasmaduras
160-170 35-45 - -
Uvas crespasinmaduras 160-170 35-45 10-15 -
Fruta de hueso
Peras, membrillos,-ci-
ruelas
160-170 35-45 10-15 -
Verdura
Zanahorias 160-170 50-60 5-10 60
Setas 160-170 40-60 10-15 60
Pepinillos 160-170 50-60 - -
Encurtidos variados 160-170 50-60 15 -
Colinabos, guisantes,
espárragos
160-170 50-60 15-20 -
Judías 160-170 50-60 - -
Puré de ciruelas
160-170
50
45
-
6-8 horas
-
-
35
Limpieza y mantenimiento
1
Advertencia: ¡Por razones de seguridad se prohibe limpiar el aparato
con un limpiador por chorro de vapor o con un limpiador de alta pre-
sión!
Aparato por el exterior
El panel frontal del aparato se limpia pasándole un paño suave hume-
decido en agua tibia con detergente para vajillas.
No aplique productos abrasivos, cáusticos o utensilios de limpieza que
puedan rayar la superficie del aparato.
Para limpiar frontales metálicos utilice los productos que se venden
en los comercios del ramo.
Interior del horno
1 Advertencia: Antes de la limpieza, el horno tiene que estar apagado y
frío.
No deje de limpiar el aparato después de cada uso. Así es más fácil qui-
tar la suciedad, evitando que ésta se adhiera por acción del calor.
1.Para limpiar encienda primero la luz del horno.
2.Después de cada uso, limpie el horno con un trapo humedecido con
agua y detergente para vajillas y proceda a secarlo. No emplee para
ello utensilios capaces de rayar superficies.
3.A fin de eliminar la suciedad más recalcitrante utilice limpiadores espe-
ciales para hornos.
1 Atención: ¡Al emplear un spray especial para hornos tenga muy en
cuenta las especificaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser-
tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje-
los un rato para facilitar su limpieza.
36
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera-
les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late-
rales
Retire la rejilla de la pared del horno
sujetándola por delante (1) y des-
colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las va-
rillas guía apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero
la rejilla por detrás (1), arrímela lue-
go a la pared del horno por delante
y oprímala ligeramente (2).
37
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral
del horno/limpiar la pantalla de
cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 25 vatios
230 V, 300 °C resistente a las al-
tas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
38
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia
correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el
grill sólo con el horno apagado y
lo bastante frío como para no que-
marse!
1.Retire las rejillas laterales.
2.Sujete la resistencia por delante y
tire hacia adelante hasta sobrepa-
sar los relieves de la pared interior
del horno.
3.La resistencia se abate.
1 Atención: ¡No presione con fuerza
la resistencia hacia abajo porque se
puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1.Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2.Tire hacia adelante de la resistencia
pasándola por encima del relieve de
las paredes del horno.
3.Enclave la resistencia en su soporte.
4.Monte otra vez la rejilla lateral.
1 Atención: La resistencia tiene que
quedar bien enclavada de ambos la-
dos por encima del relieve de la pa-
red interior del horno (2).
39
Puerta del horno
La puerta del horno se puede extraer para su limpieza.
Cómo desenganchar la puerta del horno
1.Abra la puerta por completo.
2.Levante por completo las palan-
quillas de latón montadas en am-
bas bisagras.
3.Sujete la puerta del horno por los
costados con ambas manos y cié-
rrela en 3/4 partes venciendo la
resistencia.
4.Retire la puerta del horno
(Cuidado: ¡es pesada!)
5.Deposite la puerta con su cara exte-
rior hacia abajo sobre una superficie
blanda y plana, como una manta
por ejemplo, para evitar rayaduras.
Cómo enganchar la puerta del
horno
1.Agarre la puerta lateralmente con
ambas manos por el lado del asa.
2.Sostenga la puerta fomando un án-
gulo aproximado de 60°.
3.Introduzca las bisagras lo más hon-
do posible al mismo tiempo en las
dos escotaduras a derecha e izquier-
da en la parte inferior del horno.
4.Levante la puerta hasta que haga
resistencia y ábrala por completo.
5.Vuelva a enclavar en su posición ori-
ginal las palanquillas de latón de las
dos bisagras
6.Cierre la puerta del horno.
40
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con dos cristales montados uno de-
trás de otro. El cristal interior se puede quitar para la limpieza.
1 Aviso: ¡Ejecute los siguientes pasos, por principio, sólo en la puerta de
horno desenganchada! En estado enganchado, la puerta podría subir
de golpe como consecuencia de la reducción del peso al retirar el cris-
tal, poniéndole en peligro a usted.
1 Atención: En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes
del cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta
1.Desenganche la puerta del horno y
colóquela con el asa hacia abajo en
una superficie blanda y plana.
2.Sujete el cristal superior por el bor-
de inferior y empújelo en contra de
la presión del resorte en dirección al
asa de la puerta del horno hasta que
su parte inferior quede al descubier-
to.
3.Levante el cristal ligeramente por el lado inferior y extráigalo.
Limpieza del cristal de puerta
Insertar el cristal de puerta
1.Introduzca el cristal superior en po-
sición inclinada desde arriba en el
perfil de la puerta en el lado del asa.
2.Baje el cristal. Aplique el cristal
en -en contra de la presión del resor-
te en el lado del asa delante del per-
fil de sujeción en el borde inferior
de la puerta y deslícelo debajo del
perfil de sujeción.
¡El cristal tiene que quedar fijo!
Vuelva a enganchar la puerta del horno
41
Qué hacer cuando ...
Si no lograra eliminar el fallo con las medidas de corrección indicadas,
sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 Aviso: ¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pue-
den producir considerables peligros para el usuario.
En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de
garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em-
pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después
de hornear o asar.
Fallo Posible causa Corrección
El horno no se calienta. El horno no está conecta-
do.
Conectar el horno.
La hora no está ajustada. Ajustar la hora.
No se han realizado los
ajustes necesarios.
Comprobar los ajustes.
El fusible en la instalación
doméstica (caja de fusibles)
se ha disparado.
Comprobar el fusible.
Si los fusibles se dispara-
ran repetidamente, consul-
te a un electricista
homologado.
Falla la iluminación del
horno.
La bombilla del horno está
defectuosa.
Cambiar la bombilla del
horno (véase Limpieza y
mantenimiento).
42
Datos técnicos
Dimensiones interiores del horno
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de los electrodomésticos y similares y
EN 60350 ó DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de cocinas eléctricas, encimeras,
hornos y aparatos de grill para el hogar.
EN 55014-2
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
respecto a la protección básica que exige la compatibilidad electro-
magnética (CEM).
5 Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directiva sobre baja tensión)
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directiva EMC incluida directiva modifi-
catoria 92/31/CEE).
Alto x Largo x Fondo 31 cm x 41 cm x 44 cm
Volumen (contenido útil) 55 l
43
44
45
46
Lista de palabras clave
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14
B
Bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14
Bóveda/Solera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
C
Cómo apagar el indicador de tiempo. . . . . 16
D
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
F
Forno
Lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
G
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grill doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
H
Horno
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
L
Limpieza
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cristal de puerta del horno . . . . . . . . . . . 40
Lámpara del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpieza previa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
P
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Parrilla combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . 33
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Q
Qué hacer cuando .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
R
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reloj
Cambiar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cómo ajustar la hora. . . . . . . . . . . . . . . . .15
Duración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Minutero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
T
Tabla de grill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Tabla para conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tablas y consejos prácticos. . . . . . . . . . . . . .22
47
Servicio posventa
En el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fallos que puede reme-
diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técnica. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el listado “Puntos de servicio postventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a do-
micilio.
Anote con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se produce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta
telefónica los siguientes números in-
dicativos que figuran en la placa de
características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras
identificativas aquí mismo para te-
nerlas siempre a mano:
¿En qué casos le tocará cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
si usted hubiese podido eliminar el fallo sólo con el auxilio de la tabla
de diagnósticos (ver apartado “Qué hacer si …”),
si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes,
p.ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la in-
formación necesaria antes de venir. Usted podrá evitar esos viajes in-
necesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera
arriba descrita.
PNC . . . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . . . .
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 923 423-A-200503-01
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux B1100-3-W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas