EINHELL TH-JS 85 Manual de usuario

Categoría
Puzzles eléctricos
Tipo
Manual de usuario
TH-JS 85
Art.-Nr.: 43.211.40 I.-Nr.: 11010
2
D Originalbetriebsanleitung
Stichsäge
F Mode d’emploi d’origine
Scie à guichet
I Istruzioni per l’uso originali
Seghetto alternativo
NL Originele handleiding
Decoupeerzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra de vaivén
P Manual de instruções original
Serra tico-tico
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 1Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 1 25.10.12 11:1525.10.12 11:15
E
- 49 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 49Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 49 25.10.12 11:1625.10.12 11:16
E
- 50 -
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el
aparato pueden provocar pérdida de vista.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud
cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que
contenga asbesto!
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 50Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 50 25.10.12 11:1625.10.12 11:16
E
- 51 -
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-3)
1. Regulador de velocidad
2. Botón de enclavamiento
3. Interruptor ON/OFF
4. Cable de conexión
5. Adaptador para aspiración de virutas
6. Interruptor para aspiración de polvo
7. Zapata ajustable
8. Conmutador para carrera oscilante
9. Escala graduada para zapata
10. Rodillo guía
11. Tope en paralelo
12. Hoja de la sierra
13. Tornillos de jación para tope en paralelo
14. Alojamiento para la hoja de sierra
15. Cubierta de protección
16. Palanca de jación para zapata
17. Protección contra astillas
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Atención!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Sierra de vaivén
Tope en paralelo
Hoja de la sierra para madera
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra de vaivén se ha diseñado exclusiva-
mente para cortar madera, metales, metales no
férreos y plásticos, empleando la hoja de sierra
adecuada.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 51Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 51 25.10.12 11:1625.10.12 11:16
E
- 52 -
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ...............................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ................................ 620 W
Número de carreras: .................800 - 3.000 r.p.m
Altura de carrera: ...................................... 20 mm
Profundidad de corte en madera: ............. 85 mm
Profundidad de corte en plástico: ............. 12 mm
Profundidad de corte en hierro: .................. 8 mm
Corte de ingletes: .......... hasta 45° (izda. y dcha.)
Clase de protección: ....................................II /
Peso: ..........................................................2,1 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L
pA
................. 90 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
............ 101 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................ 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Cortar madera
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 11,0 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
Cortar chapa
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 9,3 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 52Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 52 25.10.12 11:1625.10.12 11:16
E
- 53 -
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
5.1 Cubierta de protección ( g. 2/pos. 15)
La cubierta de protección (15) evita todo
contacto con la hoja de sierra (12) y permite,
sin embargo, controlar visualmente el área
de corte.
La cubierta de protección (15) debe estar
siempre montada a la hora de realizar los
cortes.
La cubierta de protección puede extraerse
para los trabajos de ajuste.
5.2 Cambio de hoja de sierra ( g. 3-4/pos. 12)
¡Atención!
Es posible insertar o cambiar hojas de sierra
sin utilizar otras herramientas.
Desenchufar el cable antes de insertar o
cambiar una hoja de sierra.
Llevar el conmutador para carrera oscilante
(8) a la posición D (ver fig.10).
Los dientes de la hoja de sierra están muy
afilados.
Extraer la cubierta de protección (15)
Apretar el alojamiento para la hoja de sierra
(14) e introducir la hoja de sierra (12) hasta el
tope en el alojamiento (14) (fig. 3). El dentado
de la hoja de sierra debe mirar hacia delante.
Dejar de apretar el alojamiento para la hoja
de sierra (14) para que vuelva a su posición.
La hoja de sierra (12) debe asentarse en el
rodillo guía (10) (fig. 4).
Comprobar que la hoja de sierra (12) se asi-
ente perfectamente en el alojamiento.
La hoja de sierra se quita siguiendo el mismo
proceso pero en orden contrario.
5.3 Montaje del tope en paralelo
( g. 5/pos.11)
Este tope (11) le permite ejecutar cortes en
paralelo.
Aflojar los dos tornillos de fijación (13) de la
zapata (7).
Introducir el tope en paralelo (11) en las guías
de la zapata (7). Es posible emplear dicho
tope (11) tanto en el lado izquierdo como en
el lado derecho del aparato.
El listón guía mira siempre hacia abajo. Deter-
minar la distancia necesaria con la escala de
medición del tope en paralelo (11) y volver a
apretar los tornillos de fijación (13).
5.4 Ajustar la zapata para cortes de ingletes
( g. 6)
Soltar la palanca de fijación (16) de la zapata.
Tirar de la zapata (7) ligeramente hacia atrás.
La zapata puede inclinarse hasta 45º hacia la
izquierda o derecha.
Si la zapata (7) vuelve a desplazarse hacia
delante, sólo funcionará en las posiciones de
enclavamiento 0°, 15°, 30° y 45°, que están
marcadas en la escala graduada de la zapata
(9). Poner la zapata en la posición correspon-
diente y apretar la palanca de fijación (16).
La zapata (7) también puede, sin embargo,
ajustarse sin más a otro ángulo. Para ello,
mover hacia atrás la zapata (7), ajustar el
ángulo deseado y volver a apretar la palanca
de fijación (16).
¡Atención! Al realizar cortes de ingletes debe
retirarse los tornillos de jación para el tope en
paralelo (13) y la protección contra astillas (17).
5.5 Adaptador para aspiración de virutas
( g. 7/pos.5)
Conectar la sierra de vaivén con el adaptador
para aspiración de virutas (5) a un aspirador.
Dicha conexión permite aspirar de forma
óptima las virutas de la pieza. Las ventajas:
Favorece el manejo del aparato, al mismo
tiempo que protege la salud. El área de traba-
jo permanece además más limpia y segura.
El polvo que se genera durante el trabajo
puede ser peligroso. Tener en cuenta para
ello las instrucciones de seguridad.
Insertar el adaptador (5) tal y como se mu-
estra en la figura 7. El adaptador (5) debe
encajarse de forma que se oiga para indicar
que está bien sujeto en la zapata (7). A la
hora de realizar cortes de ingletes no puede
emplearse el adaptador para la aspiración de
virutas (5).
Insertar el tubo flexible de su aspirador en la
abertura del adaptador (5). Asegurarse de
que las conexiones queden bien herméticas.
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 53Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 53 25.10.12 11:1625.10.12 11:16
E
- 54 -
5.6 Protección contra astillas ( g. 15/pos. 17)
La protección contra astillas (17) evita que el
material a trabajar se astille o se rompa. Para int-
roducir la protección contra astillas (17), proceder
como se indica a continuación:
1. Doblar ligeramente hacia afuera los dos sa-
lientes (a) de la protección de la zapata (b) y
elevar la zapata.
2. Extraer la protección (b) de la zapata (7)
como se muestra en la g. 15.
3. Introducir la protección contra astillas (17) en
la protección de la zapata (b). Asegurarse de
que la echa en la protección contra astillas
y en la protección de la zapata coincidan,
como se muestra en la g. 15.
A continuación puede volver a colocarse la pro-
tección de la zapata (b) sobre la zapata (7). Se-
guir la misma secuencia en orden inverso.
¡Atención! ¡La protección contra astillas
(17) sólo puede utilizarse para cortes de 0°
y debe retirarse para cortes de ingletes de
hasta 45°!
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF ( g. 8/pos. 3)
Conexión:
Pulsar el interruptor ON/OFF (3)
Desconectar:
Soltar el interruptor ON/OFF (3)
6.2 Botón de enclavamiento ( g. 8/pos. 2)
El botón de enclavamiento (2) permite bloquear
el interruptor ON/OFF (3) durante el funciona-
miento. Para desconectar, pulsar brevemente el
interruptor ON/OFF (3).
6.3 Preselección electrónica de la velocidad
( g. 9/pos. 1)
El regulador de velocidad permite preajustar la
velocidad deseada. Girar el regulador de veloci-
dad en el sentido MÁS para aumentar la veloci-
dad, girar el regulador en el sentido MENOS para
disminuir la velocidad. El número adecuado de
revoluciones depende del material y de las condi-
ciones de trabajo en cada caso.
También se aplicarán aquí las normas generales
en cuanto a la velocidad de corte durante traba-
jos con arranque de virutas.
Las hojas de sierra nas permiten trabajar gene-
ralmente con un elevado número de revoluciones:
las hojas de sierra más gruesas requieren veloci-
dades inferiores.
Posición 1-2 = Velocidad baja (para acero)
Posición 3-4 = Velocidad media (para acero, me-
tal blando, plástico)
Posición 5-6 = Velocidad elevada (para madera
blanda, madera dura, metal blando, plástico)
6.4 Ajuste de la carrera oscilante
( g. 10/pos. 8)
En el conmutador para carrera oscilante (8)
puede ajustarse la intensidad del movimiento
oscilante de la hoja de sierra (12) durante la
carrera.
Es posible adaptar la velocidad, la potencia y
el aspecto del corte según la pieza a trabajar.
Ajustar el conmutador para carrera oscilante (8) a
una de las posiciones siguientes:
Posición A = ninguna oscilación
Material: goma, cerámica, aluminio, acero
Observación: Para recortar cantos de forma
precisa y limpia, para materiales nos (p, ej., cha-
pas) y materiales duros.
Posición B = poca oscilación
Material: plástico, madera, aluminio
Observación: Para materiales duros
Posición C = oscilación media
Material: madera
Posición D = gran oscilación
Material: madera
Observación: Para materiales blandos y para
serrar en el sentido de la bra
La mejor combinación de ajuste de velocidad y
carrera oscilante depende del material a trabajar.
Recomendamos elegir siempre el ajuste ideal
realizando un corte de prueba en una pieza de
sobra.
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 54Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 54 25.10.12 11:1625.10.12 11:16
E
- 55 -
6.5 Función de aspiración de polvo
( g. 11 / pos. 6)
Conectando una corriente de aire adicional, la
línea de corte permanece libre de polvo y virutas.
Para conectarla, el interruptor para la función
de aspiración de polvo (6) debe deslizarse
hacia delante.
Para desconectarla, el interruptor para la fun-
ción de aspiración de polvo (6) debe volver a
deslizarse hacia atrás.
6.6 Ejecución de cortes
Asegurarse de que el interruptor ON/OFF (3)
no esté pulsado. Enchufar primero el aparato
a una toma de corriente adecuada.
Conectar la sierra de vaivén sólo con la hoja
de sierra incorporada.
Emplear sólo hojas de sierra en perfecto es-
tado. Cambiar de forma inmediata las hojas
de sierra romas, torcidas o con fisuras.
Colocar la base de la sierra plana sobre la
pieza a trabajar. Conectar la sierra de vaivén.
Esperar hasta que la hoja de sierra haya
alcanzado la velocidad máxima. Desplazar a
continuación la hoja de sierra lentamente por
la línea de corte. Ejercer sólo una ligera presi-
ón sobre la hoja de sierra.
Usar un refrigerante adecuado sobre la línea
de corte siempre que se desee serrar metal.
6.7 Recortar áreas ( g. 12)
Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora
dentro del área a recortar. Introducir la hoja de
sierra en este agujero y empezar a recortar el
área deseada.
6.8 Realización de cortes paralelos
Montar el tope en paralelo y ajustar de forma
correspondiente (ver punto 5.3).
Tener en cuenta las instrucciones en el punto
6.6.
Realizar el corte como se representa en la
figura 13.
6.9 Corte de ingletes ( g. 14)
Ajustar el ángulo en la zapata de forma corre-
spondiente (ver punto 5.4)
Tener en cuenta las instrucciones en el punto
6.6.
Realizar el corte como se representa en la
figura 14.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo
deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 55Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 55 25.10.12 11:1625.10.12 11:16
E
- 56 -
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 56Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 56 25.10.12 11:1625.10.12 11:16
E
- 57 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 57Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 57 25.10.12 11:1625.10.12 11:16
E
- 58 -
Condiciones de garantía
La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el
cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos
legales a prestación de garantía.
Categoría Ejemplo Prestación de garantía
Fallos de material o de diseño 24 meses
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Rodillo
guía
6 meses
Material de consumo/
Piezas de consumo*
Hoja de la sierra Garantía sólo en caso de noti-
cación inmediata del defecto
(24h después de la compra /
fecha del recibo de compra)
Falta de piezas 5 días laborales
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En lo que se re ere a piezas de desgaste, material de consumo y falta de piezas, la empresa iSC
GmbH o la tienda especializada competente garantiza una reparación del fallo o una sustitución del
producto, únicamente si el defecto se indica en un plazo de 24h (material de consumo), 5 días laborales
(piezas que faltan) o 6 meses (piezas de desgaste) tras la compra y se justi ca la fecha de compra me-
diante el recibo de compra.
En caso de daños de material o diseño dentro del período de garantía, envíenos el aparato con la tarje-
ta que lo acompaña completamente cumplimentada. Es importante indicar una descripción exacta del
fallo.
Para ello, es preciso responder a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 58Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 58 25.10.12 11:1625.10.12 11:16
E
- 59 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos le-
gales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de
garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material
o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en
consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial.
Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier
otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados
por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no
observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no
indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her-
ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitu-
al por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de
garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado inter-
venciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo
de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de
garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas.
Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de
compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante!
Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de ga-
rantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo
de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a las condiciones de garantía de este manual de instrucciones.
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 59Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 59 25.10.12 11:1625.10.12 11:16
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 71 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Stichsäge TH-JS 85 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
Standard references: 60745-1; EN 60745-2-11; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 14.06.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR002136
Art.-No.: 43.211.40 I.-No.: 11010 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 71Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 71 25.10.12 11:1625.10.12 11:16

Transcripción de documentos

TH-JS 85 D Originalbetriebsanleitung Stichsäge F Mode d’emploi d’origine Scie à guichet I Istruzioni per l’uso originali Seghetto alternativo NL Originele handleiding Decoupeerzaag E Manual de instrucciones original Sierra de vaivén P Manual de instruções original Serra tico-tico 2 Art.-Nr.: 43.211.40 Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11010 25.10.12 11:15 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento - 49 - Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 49 25.10.12 11:16 E Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. - 50 - Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 50 25.10.12 11:16 E  ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.  ¡Aviso! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1-3) 1. Regulador de velocidad 2. Botón de enclavamiento 3. Interruptor ON/OFF 4. Cable de conexión 5. Adaptador para aspiración de virutas 6. Interruptor para aspiración de polvo 7. Zapata ajustable 8. Conmutador para carrera oscilante 9. Escala graduada para zapata 10. Rodillo guía 11. Tope en paralelo 12. Hoja de la sierra 13. Tornillos de fijación para tope en paralelo 14. Alojamiento para la hoja de sierra 15. Cubierta de protección 16. Palanca de fijación para zapata 17. Protección contra astillas 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • Sierra de vaivén Tope en paralelo Hoja de la sierra para madera Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente para cortar madera, metales, metales no férreos y plásticos, empleando la hoja de sierra adecuada. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. - 51 - Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 51 25.10.12 11:16 E Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. ¡Aviso! El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. 4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. Tensión de red: ............................... 230 V~ 50 Hz Consumo de energía: ................................ 620 W Número de carreras: .................800 - 3.000 r.p.m Altura de carrera: ...................................... 20 mm Profundidad de corte en madera: ............. 85 mm Profundidad de corte en plástico: ............. 12 mm Profundidad de corte en hierro: .................. 8 mm Corte de ingletes: .......... hasta 45° (izda. y dcha.) Clase de protección: ....................................II / 쓑 Peso: ..........................................................2,1 kg El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica LpA ................. 90 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ............ 101 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. Cortar madera Valor de emisión de vibraciones ah = 11,0 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. Cortar chapa Valor de emisión de vibraciones ah = 9,3 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 - 52 - Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 52 25.10.12 11:16 E • 5. Antes de la puesta en marcha Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. El listón guía mira siempre hacia abajo. Determinar la distancia necesaria con la escala de medición del tope en paralelo (11) y volver a apretar los tornillos de fijación (13). 5.4 Ajustar la zapata para cortes de ingletes (fig. 6) • Soltar la palanca de fijación (16) de la zapata. • Tirar de la zapata (7) ligeramente hacia atrás. La zapata puede inclinarse hasta 45º hacia la izquierda o derecha. • Si la zapata (7) vuelve a desplazarse hacia delante, sólo funcionará en las posiciones de enclavamiento 0°, 15°, 30° y 45°, que están marcadas en la escala graduada de la zapata (9). Poner la zapata en la posición correspondiente y apretar la palanca de fijación (16). • La zapata (7) también puede, sin embargo, ajustarse sin más a otro ángulo. Para ello, mover hacia atrás la zapata (7), ajustar el ángulo deseado y volver a apretar la palanca de fijación (16). ¡Atención! Al realizar cortes de ingletes debe retirarse los tornillos de fijación para el tope en paralelo (13) y la protección contra astillas (17). 5.1 Cubierta de protección (fig. 2/pos. 15) • La cubierta de protección (15) evita todo contacto con la hoja de sierra (12) y permite, sin embargo, controlar visualmente el área de corte. • La cubierta de protección (15) debe estar siempre montada a la hora de realizar los cortes. • La cubierta de protección puede extraerse para los trabajos de ajuste. 5.2 Cambio de hoja de sierra (fig. 3-4/pos. 12)  ¡Atención! • Es posible insertar o cambiar hojas de sierra sin utilizar otras herramientas. • Desenchufar el cable antes de insertar o cambiar una hoja de sierra. • Llevar el conmutador para carrera oscilante (8) a la posición D (ver fig.10). • Los dientes de la hoja de sierra están muy afilados. • Extraer la cubierta de protección (15) • Apretar el alojamiento para la hoja de sierra (14) e introducir la hoja de sierra (12) hasta el tope en el alojamiento (14) (fig. 3). El dentado de la hoja de sierra debe mirar hacia delante. • Dejar de apretar el alojamiento para la hoja de sierra (14) para que vuelva a su posición. La hoja de sierra (12) debe asentarse en el rodillo guía (10) (fig. 4). • Comprobar que la hoja de sierra (12) se asiente perfectamente en el alojamiento. • La hoja de sierra se quita siguiendo el mismo proceso pero en orden contrario. 5.3 Montaje del tope en paralelo (fig. 5/pos.11) • Este tope (11) le permite ejecutar cortes en paralelo. • Aflojar los dos tornillos de fijación (13) de la zapata (7). • Introducir el tope en paralelo (11) en las guías de la zapata (7). Es posible emplear dicho tope (11) tanto en el lado izquierdo como en el lado derecho del aparato. 5.5 Adaptador para aspiración de virutas (fig. 7/pos.5) • Conectar la sierra de vaivén con el adaptador para aspiración de virutas (5) a un aspirador. Dicha conexión permite aspirar de forma óptima las virutas de la pieza. Las ventajas: Favorece el manejo del aparato, al mismo tiempo que protege la salud. El área de trabajo permanece además más limpia y segura. • El polvo que se genera durante el trabajo puede ser peligroso. Tener en cuenta para ello las instrucciones de seguridad. • Insertar el adaptador (5) tal y como se muestra en la figura 7. El adaptador (5) debe encajarse de forma que se oiga para indicar que está bien sujeto en la zapata (7). A la hora de realizar cortes de ingletes no puede emplearse el adaptador para la aspiración de virutas (5). • Insertar el tubo flexible de su aspirador en la abertura del adaptador (5). Asegurarse de que las conexiones queden bien herméticas. - 53 - Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 53 25.10.12 11:16 E 5.6 Protección contra astillas (fig. 15/pos. 17) La protección contra astillas (17) evita que el material a trabajar se astille o se rompa. Para introducir la protección contra astillas (17), proceder como se indica a continuación: 1. Doblar ligeramente hacia afuera los dos salientes (a) de la protección de la zapata (b) y elevar la zapata. 2. Extraer la protección (b) de la zapata (7) como se muestra en la fig. 15. 3. Introducir la protección contra astillas (17) en la protección de la zapata (b). Asegurarse de que la flecha en la protección contra astillas y en la protección de la zapata coincidan, como se muestra en la fig. 15. A continuación puede volver a colocarse la protección de la zapata (b) sobre la zapata (7). Seguir la misma secuencia en orden inverso. ¡Atención! ¡La protección contra astillas (17) sólo puede utilizarse para cortes de 0° y debe retirarse para cortes de ingletes de hasta 45°! 6. Manejo 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 8/pos. 3) Conexión: Pulsar el interruptor ON/OFF (3) dades inferiores. Posición 1-2 = Velocidad baja (para acero) Posición 3-4 = Velocidad media (para acero, metal blando, plástico) Posición 5-6 = Velocidad elevada (para madera blanda, madera dura, metal blando, plástico) 6.4 Ajuste de la carrera oscilante (fig. 10/pos. 8) • En el conmutador para carrera oscilante (8) puede ajustarse la intensidad del movimiento oscilante de la hoja de sierra (12) durante la carrera. • Es posible adaptar la velocidad, la potencia y el aspecto del corte según la pieza a trabajar. Ajustar el conmutador para carrera oscilante (8) a una de las posiciones siguientes: Posición A = ninguna oscilación Material: goma, cerámica, aluminio, acero Observación: Para recortar cantos de forma precisa y limpia, para materiales finos (p, ej., chapas) y materiales duros. Posición B = poca oscilación Material: plástico, madera, aluminio Observación: Para materiales duros Desconectar: Soltar el interruptor ON/OFF (3) Posición C = oscilación media Material: madera 6.2 Botón de enclavamiento (fig. 8/pos. 2) El botón de enclavamiento (2) permite bloquear el interruptor ON/OFF (3) durante el funcionamiento. Para desconectar, pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (3). Posición D = gran oscilación Material: madera Observación: Para materiales blandos y para serrar en el sentido de la fibra 6.3 Preselección electrónica de la velocidad (fig. 9/pos. 1) El regulador de velocidad permite preajustar la velocidad deseada. Girar el regulador de velocidad en el sentido MÁS para aumentar la velocidad, girar el regulador en el sentido MENOS para disminuir la velocidad. El número adecuado de revoluciones depende del material y de las condiciones de trabajo en cada caso. También se aplicarán aquí las normas generales en cuanto a la velocidad de corte durante trabajos con arranque de virutas. Las hojas de sierra finas permiten trabajar generalmente con un elevado número de revoluciones: las hojas de sierra más gruesas requieren veloci- La mejor combinación de ajuste de velocidad y carrera oscilante depende del material a trabajar. Recomendamos elegir siempre el ajuste ideal realizando un corte de prueba en una pieza de sobra. - 54 - Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 54 25.10.12 11:16 E 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 6.5 Función de aspiración de polvo (fig. 11 / pos. 6) Conectando una corriente de aire adicional, la línea de corte permanece libre de polvo y virutas. • Para conectarla, el interruptor para la función de aspiración de polvo (6) debe deslizarse hacia delante. • Para desconectarla, el interruptor para la función de aspiración de polvo (6) debe volver a deslizarse hacia atrás. Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 6.6 Ejecución de cortes • Asegurarse de que el interruptor ON/OFF (3) no esté pulsado. Enchufar primero el aparato a una toma de corriente adecuada. • Conectar la sierra de vaivén sólo con la hoja de sierra incorporada. • Emplear sólo hojas de sierra en perfecto estado. Cambiar de forma inmediata las hojas de sierra romas, torcidas o con fisuras. • Colocar la base de la sierra plana sobre la pieza a trabajar. Conectar la sierra de vaivén. • Esperar hasta que la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima. Desplazar a continuación la hoja de sierra lentamente por la línea de corte. Ejercer sólo una ligera presión sobre la hoja de sierra. • Usar un refrigerante adecuado sobre la línea de corte siempre que se desee serrar metal. 6.7 Recortar áreas (fig. 12) Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora dentro del área a recortar. Introducir la hoja de sierra en este agujero y empezar a recortar el área deseada. 6.8 Realización de cortes paralelos • Montar el tope en paralelo y ajustar de forma correspondiente (ver punto 5.3). • Tener en cuenta las instrucciones en el punto 6.6. • Realizar el corte como se representa en la figura 13. 6.9 Corte de ingletes (fig. 14) • Ajustar el ángulo en la zapata de forma correspondiente (ver punto 5.4) • Tener en cuenta las instrucciones en el punto 6.6. • Realizar el corte como se representa en la figura 14. 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. - 55 - Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 55 25.10.12 11:16 E 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. - 56 - Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 56 25.10.12 11:16 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 57 - Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 57 25.10.12 11:16 E Condiciones de garantía La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Fallos de material o de diseño Prestación de garantía 24 meses Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Rodillo guía 6 meses Material de consumo/ Piezas de consumo* Hoja de la sierra Garantía sólo en caso de notificación inmediata del defecto (24h después de la compra / fecha del recibo de compra) Falta de piezas 5 días laborales *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En lo que se refiere a piezas de desgaste, material de consumo y falta de piezas, la empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza una reparación del fallo o una sustitución del producto, únicamente si el defecto se indica en un plazo de 24h (material de consumo), 5 días laborales (piezas que faltan) o 6 meses (piezas de desgaste) tras la compra y se justifica la fecha de compra mediante el recibo de compra. En caso de daños de material o diseño dentro del período de garantía, envíenos el aparato con la tarjeta que lo acompaña completamente cumplimentada. Es importante indicar una descripción exacta del fallo. Para ello, es preciso responder a las siguientes preguntas: • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? • ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? • ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 58 - Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 58 25.10.12 11:16 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato. 3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a las condiciones de garantía de este manual de instrucciones. - 59 - Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 59 25.10.12 11:16 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D GB F I NL E P DK S FIN EE CZ SLO SK H PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stichsäge TH-JS 85 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI X 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2006/28/EC Emission No.: X 2011/65/EC Standard references: 60745-1; EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 14.06.2012 Weichselgartner/General-Manager First CE: 12 Art.-No.: 43.211.40 I.-No.: 11010 Subject to change without notice Unger/Product-Management Archive-File/Record: NAPR002136 Documents registrar: Georg Riedel Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 71 - Anl_TH_JS_85_SPK2.indb 71 25.10.12 11:16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

EINHELL TH-JS 85 Manual de usuario

Categoría
Puzzles eléctricos
Tipo
Manual de usuario