Behringer XENYX 1204 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

34
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
35
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
*
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente
eléctrica de magnitud su ciente como para constituir un
riesgo de descarga ectrica. Utilice solo cables de altavoz de
alta calidad con clavijas TS de 6,3 mm pre-instaladas (puede
adquirirlos en comercios especializados en audio). Cualquier otra
instalación o modifi cación debe ser realizada únicamente por un
técnico cualifi cado.
*
Estembolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de
voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser
sufi ciente para constituir un riesgo de descarga.
!
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones
operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación
adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención !
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la
parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan
ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto
con personal cualifi cado.
Atención !
Para reducir el riesgo de incendio o descarga ectrica, no exponga
este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda
salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque
ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención !
Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente
personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga ectrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el
manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por personal cualifi cado.
Lea las instrucciones.
[1]
Conserve estas instrucciones.[2]
Preste atención a todas las advertencias.[3]
Siga todas las instrucciones.[4]
No use este aparato cerca del agua.[5]
Limpie este aparato con un paño seco.[6]
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de [7]
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como
[8]
radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplifi cadores) que puedan producir calor.
No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del
[9]
aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe
polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone
de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto
ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado
con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte
con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
Coloque el cable de suministro de energía de manera que no
[10]
pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afi lados.
Asegúrese de que el cable de suministro de energía es
protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto
donde sale del aparato.
Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese
[11]
de que la conexión disponga de una unión a tierra.
Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de
[12]
desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
Use únicamente los dispositivos o accesorios especifi cados por
[13]
el fabricante.
Use únicamente la carretilla, plataforma,
[14]
trípode, soporte o mesa especi cados por
el fabricante o suministrados junto con
el equipo. Al transportar el equipo, tenga
cuidado para evitar daños y caídas al tropezar
con algún obstáculo.
Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo
[15]
durante un periodo largo.
Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos
[16]
cualifi cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que
haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o
el enchufe presentaran dos, se hubiera derramado unquido
o hubieran cdo objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado
de funcionar de manera normal o si ha sufrido aln golpe
o caída.
ES
Instrucciones de seguridad
Introducción1.
Los canales de micrófono están provistos de
preamplificadores de micrófono XENYX de gran acabado,
cuya calidad de sonido y dinámica es comparable a los
preamplificadores exteriores más costosos, y además
ofrece un alcance incrble a una altura libre de 130 dB •
de gama dinámica,
permite la reproducción clara de los matices más finos •
con un ancho de banda inferior a 10 Hz hasta por encima
de 200 kHz,
proporcionan un sonido totalmente puro y una •
reproducción de señal neutra gracias a la conexn libre
de distorsiones y ruidos externos con los transistores
2SV888,
es el complemento ideal para todos los tipos de •
micrófonos existentes (amplificacn hasta 60 dB y
alimentación fantasma de +48 V) y
le da la oportunidad de utilizar alximo la gama •
dinámica de su grabadora HD 24-Bit/192 kHz hasta el
final, para obtener óptima la calidad de audio.
“British EQ”
Los ecualizadores de la serie XENYX se basan en las cnicas
de conexión de las legendarias consolas británicas de alta
precisión, reconocidas en todo el mundo por sus sonidos
musicales y lidos incomparables. Éstas garantizan
unas cualidades de sonido sobresalientes, incluso en
amplificaciones extremas.
Procesador multiefectos
Aparte de esto, su consola de mezclas XENYX le ofrece
adicionalmente un procesador de efectos provisto
de convertidores de 24-Bit A/D y D/A, que ponen a su
disposición 100 sonidos pregrabados con efectos de
modulacn, ecos y sonidos de sala, así como numerosos
multiefectos de calidad de audio extraordinaria.
La consola de mezclas de la serie XENYX dispone de un
conector de red de última generación (SMPS). Esto presenta,
entre otras, la ventaja frente a las conexiones convencionales
de que, por ejemplo, el aparato se alimenta de forma óptima
e independiente de la tensión de entrada. En cuanto al
consumo de energía, resulta más rentable un conector de
red que una fuente de alimentacn convencional, gracias
fundamentalmente a su alta eficiencia.
Interfaz de audio / USB
La interfaz USB suministrada es el complemento
perfecto para la serie XENYX y sirve de potente interfaz
de grabación para equipos inforticos de PC y MAC.
Permite la transmisión digital desde cuatro canales con
hasta un máximo de 48 kHz en un estado de latencia
extremadamente bajo. Con una conexión de un sistema
de cables a las conexiones de INPUT (entrada) y OUTPUT
(salida) de CD / TAPE, es posible la transmisión directa del
Stereomix al ordenador. La señal de recepción, así como la
señal de lectura se pueden reproducir simultáneamente
en el ordenador. En caso de varios procesos de recepcn,
es posible realizar de este modo grabaciones completas de
vías múltiples.
¡ATENCIÓN! !
Nos gustaría llamarle la atención sobre el hecho
de que los volúmenes elevados pueden dar el
sistema auditivo y/o los auriculares o, en su lugar,
los altavoces. Por favor, posicione el regulador MAIN
MIX en la sección Main en el tope izquierdo antes de
encender el aparato. Asegúrese siempre de emplear un
volumen adecuado.
Funciones generales de la consola 1.1
de mezclas
Una consola de mezclas cumple 3 funciones fundamentales:
Procesamiento de la señal• : preamplificación, ajuste de
nivel, corrección de la respuesta de frecuencia, mezcla
de efectos.
Distribución de la señal• : recogida de las señales en
las vías aux para el tratamiento de efectos y la mezcla
de monitorización, distribucn a varios canales de
grabación así como a etapas de salida de amplificadores,
a la sala de realización y a las salidas de dos pistas.
Mezcla• : Ajuste del nivel de volumen / distribución de
la frecuencia / posicionamiento en la imagen estéreo
de cada una de las señales entre sí, control del nivel de
la totalidad de la mezcla para el ajuste en los aparatos
de grabación / filtro divisor de frecuencias / etapa de
salida. En esta disciplina reina de la consola de mezclas
confluyen las demás funciones.
La superficie de las consolas de mezclas BEHRINGER se ajusta
de forma óptima a estas tareas y es diseñada de forma que
usted pueda comprender fácilmente el camino de la señal.
El manual1.2
Este manual es elaborado de manera que le permite
obtener una visión de conjunto de los elementos de control
y al mismo tiempo estar informado con detalle sobre sus
aplicaciones. Con eln de que pueda hojear rápidamente los
contextos, hemos reunido los elementos de control en grupos
según sus funciones. En caso de que necesite explicaciones
detalladas sobre determinados temas, vitenos por favor
en nuestra página web http://www.behringer.com. Allí
encontrará s aclaraciones sobre aplicaciones de efectos y
de amplificadores automáticos.
El diagrama de bloques suministrado ofrece una visión
de conjunto de las conexiones entre las entradas y las
salidas acomo de los con-mutadores y reguladores
dispuestos entre las mismas.
36
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
37
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
Intente una vez a modo de prueba seguir elujo de la señal
desde la entrada del micrófono a la toma de eno aux 1.
No se deje intimidar por la cantidad de posibilidades. ¡Es
s fácil de lo que piensa! Si al mismo tiempo examina la
visión de conjunto sobre los elementos de control, conocerá
pidamente su consola de mezclas y podrá aprovechar
pronto todas sus posibilidades.
Antes de empezar1.3
Entrega1.3.1
Su consola de mezclas ha sido embalada cuidadosamente
enbrica para garantizar un transporte seguro. No obstante,
si el cartón presentase dos, le rogamos que compruebe
inmediatamente si el equipo tiene algún desperfecto.
En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos lo
devuelva a nosotros, sino notifíqueselo sin falta antes
al distribuidor y a la empresa transportista, ya que
de lo contrario se extinguirá cualquier derecho de
indemnización.
Puesta en funcionamiento1.3.2
Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque
la consola de mezclas cerca de radiadores de calefacción o
amplificadores de potencia, con el fin de evitar un sobre-
calentamiento del equipo.
La conexión a red se realiza mediante el cable de red
suministrado con conector de tres espigas. Ésta cumple con
las disposiciones de seguridad necesarias. Si sustituye el fusible
deberá emplear indispensablemente uno del mismo tipo.
Por favor, tenga en cuenta que todos los aparatos
deben estar imprescindiblemente unidos a tierra. Para
su propia protección, no debe en ningún caso eliminar
o hacer inefectiva la conexión a tierra de los aparatos o
del cable de alimentación de red.
Observe imprescindiblemente que la instalación y
manejo del aparato únicamente se lleve a cabo por
personas expertas. Durante la instalacn y después de
la misma debe procurarse siempre suficiente conexn
a tierra de la(s) persona(s) que la lleven a cabo, ya
que de lo contrario puede conducir a perjuicios de
las propiedades de funcionamiento por motivo de
descargas electro-státicas o similares.
Registro en línea1.3.3
Recuerde registrar su equipo BEHRINGER lo s pronto
posible a través de nuestra gina web, www.behringer.com
(o www.behringer.de), y lea detalladamente los rminos y
condiciones de garantía.
La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por
defectos de fabricación y materiales a partir de la fecha
de compra. Las condiciones de garantía detalladas están
disponibles en nuestra página web www.behringer.com
(o www.behringer.de).
Si su equipo BEHRINGER no funcionara correctamente,
nuestro objetivo es repararlo lo máspido posible. Para
obtener servicio de garana, por favor ngase en contacto
con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho
distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en
contacto con alguna de nuestras subsidiarias. La información
de contacto correspondiente puede encontrarla en la
documentacn original suministrada con el producto
(Informacn de Contacto Global/Información de Contacto
en Europa). Si su país no estuviera en la lista, contacte al
distribuidor más cercano a usted. Puede encontrar una lista
de distribuidores en el área de soporte de nuestragina
web (www.behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y
reparación en garantía.
¡Gracias por su cooperación!
*Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones. Para más información
comuníquese con nuestro equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania.
Elementos de Control y 2.
Conexiones
Este capítulo describe los diferentes elementos de control
de su consola de mezclas. Se explicarán con detalle todos los
reguladores y conexiones.
Los canales mono2.1
Entradas de micrófono y line2.1.1
Fig. 2.1: Conexiones y reguladores de las entradas mic/line
MIC
Cada canal de entrada mono le ofrece una entrada de
micrófono simétrica a través de la clavija XLR y también
pone a disposición una alimentación fantasma de +48 V
para la puesta en funcionamiento de los micrófonos del
condensador, que se activa mediante la pulsación del botón.
Los preamplificadores XENYX permiten una amplificación
pura y sin ruido de fondo, como la que ofrecen de forma
típica los costosos preamplificadores exteriores.
Cambie a mudo su sistema de reproduccn antes de
activar la alimentación fantasma. En caso contrario
podrárse un ruido de conexión a través de su altavoz
de escucha. Tenga en consideracn igualmente
las indicaciones del Capítulo 2.4.2 Suministro de
corriente, alimentación fantasma y fusible.
LINE IN
Toda entrada mono dispone asimismo de una entrada line
simétrica, llevada a cabo en forma de toma jack de 6,3 mm.
Estas entradas también pueden ocuparse con un enchufe
cableado asimétricamente (jack mono).
¡Por favor, recuerde siempre podrá utilizar bien la
entrada de micrófono bien la entrada line de un canal,
pero nunca las dos al mismo tiempo!
FILTRO DE PASO ALTO
Adicionalmente, los canales mono de la consola de mezclas
disponen de un filtro con flancos escarpados LOW CUT o filtro
de paso alto, con el que puede eliminar componentes de la
señal no deseados de frecuencia baja (18 dB/octava, -3 dB
con 75 Hz).
GAIN
Con el potenciómetro GAIN ajusta la amplificación de
entrada. Siempre que conecte una fuente de señal a una de
las entradas o la separe de las mismas, este regulador deberá
estar posicionado en el tope izquierdo.
Ecualizador2.1.2
Todos los canales de entrada mono disponen de una
regulación de sonido de 3 bandas. Las bandas permiten
respectivamente un aumento / disminución de 15 dB; en la
posición central el ecualizador es neutral.
Lacnica de conexión del EQ británico se basa en lacnica
utilizada en las más conocidas consolas de alta precisión,
que permiten la creación de sonidoslidos sin efectos
adicionales indeseados. El resultado es un ecualizador de
sonido musical extremo, que incluso con interferencias
potentes de ±15 dB no producen efectos secundarios como
desfases o restricciones del ancho de banda, como se
produce a menudo en ecualizadores simples.
Fig. 2.2: La regulación de sonido de los canales de entrada
La banda superior (HIGH) y la inferior (LOW) sonltros
en escan, los cuales aumentan o disminuyen todas las
frecuencias por encima o por debajo de su frecuencia
de corte. Las frecuencias de corte de la banda superior e
inferior se encuentran en 12 kHz y 80 Hz. La banda central
está concebida comoltro punta, cuya frecuencia media se
encuentra en 2,5 kHz.
Vías de envío aux2.1.3
Fig. 2.3: Los reguladores AUX SEND en los canales
Las vías de eno aux le ofrecen la posibilidad de captar
señales de uno o varios canales y reunirlas en una línea (bus).
En una toma de eno aux puede recoger esta sal y, por
ejemplo, reproducirla en una caja de monitorización activa
o en un aparato de efectos externo. Comoa de retorno
sirven a modo de ejemplo los retornos aux.
Para la mayoría de las aplicaciones, en las que deben
reproducirse señales de efectos, las vías de envío aux deben
estar conmutadas a post fader con el fin de que el volumen
de los efectos en un canal se oriente según la posición
del fader del canal. En caso contrario la señal de efecto
del canal correspondiente permanecería tambn audible
cuando el fader se cerrase” por completo. Para aplicaciones
de monitorización, las vías de eno aux se conmutan
normalmente a pre fader, es decir, son independientes de la
posición del fader del canal.
Ambas vías de eno aux son mono, se captan después del
ecualizador y ofrecen una amplificación de hasta +15 dB.
Cuando presione el conmutador MUTE/ALT 3-4, el
eno aux 1 se conmutará a mudo, siempre y cuando
éste se encuentre conmutado a post fader. El envío aux
2 de la 1204FX no se verá influido.
AUX 1 (MON)
La a de eno aux 1 es conmutable a pre fader en la 1204FX
y por ello es especialmente adecuada para apli-caciones de
monitorización. En la 1204, el primer envío aux se denomina
como MON y está conmutado de forma fija a pre fader.
PRE
El conmutador PRE determina la captura para el eno aux 1
antes del fader (conmutador presionado).
AUX 2 (FX)
La segunda vía de envío aux denominada FX está prevista
para el control de los aparatos de efectos y por ello está
conmutada a post fader.
En la 1204FX, el envío FX es la vía directa al procesador de
efectos incorporado.
Si desea utilizar el procesador de efectos interno, no
deben ocuparse las tomas de retorno estéreo STEREO
AUX RETURN 2.
38
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
39
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
1204FX: también puede conectar a la vía aux 2 un
procesador de efectos externo. Consecuencia: el
módulo de efectos interno se conmutará a mudo.
Conmutador de direccionamiento, solo y 2.1.4
canal fader
Fig. 2.4: Los elementos de control panorama y direccionamiento
PAN
Con el regulador PAN se determina la posicn de la señal
del canal dentro del campo estéreo. Este componente ofrece
una característica de potencia constante, es decir, la sal
presenta siempre un nivel constante independientemente
del posicion amiento en el panorama estéreo.
MUTE/ALT 3-4
Mediante el conmutador MUTE/ALT 3-4 conmutará el canal
del bus de la mezcla principal al bus Alt 3-4. De esta forma se
conmutará a mudo el canal para la mezcla principal.
MUTE-LED
El LED MUTE señaliza que el canal correspondiente es
conmutado a la submezcla (bus Alt 3-4).
CLIP-LED
El LED CLIP o punta se ilumina cuando el canal tiene un
ajuste demasiado elevado. En este caso, disminuya la
preamplificacn con el regulador GAIN y controle si fuera
necesario el ajuste del ecualizador del canal.
SOLO
El conmutador SOLO nicamente en la 1204FX) se utiliza
para conducir la sal del canal al bus solo (Solo In Place) o
al bus PFL (Pre Fader Listen). De esta forma puede escuchar
una sal de canal sin que por ello se vea influida la señal de
salida main out. La sal que se va a r se capta entonces
bien antes (PFL, mono) bien desps (solo, estéreo) del
regulador panorama y del fader de canal (véase el capítulo
2.3.6 “Indicador de nivel y monitorización”).
El fader de canal determina el nivel de la señal del canal en la
mezcla principal (o la submezcla).
Canales estéreo2.2
Entradas de canal2.2.1
Fig. 2.5: Las entradas estéreo de canal y el conmutador LEVEL
Cada canal estéreo dispone de dos entradas de nivel line
simétricas en forma de tomas jack para el canal izquierdo y
derecho. Cuando se emplea exclusivamente la toma designada
con L, entonces el canal trabaja en mono. Los canales estéreo
han sido concebidos para señales de nivel line típicas.
Ambas tomas pueden ocuparse también con un enchufe
cableado asimétricamente.
LEVEL
Las entradas estéreo poseen para el ajuste de nivel un
conmutador LEVEL mediante el cual usted puede conmutar
entre +4 dBu y -10 dBV. Con -10 dBV (nivel de grabación en
casa) la entrada reacciona con mayor sensibilidad que con
+4 dBu (nivel de estudio).
Canales estéreo del ecualizador2.2.2
El ecualizador de los canales estéreo presenta naturalmente
un diseño esreo. Las características delltro y las
frecuencias de corte son iguales a las de los canales mono.
Un ecualizador estéreo es especialmente preferible frente a
dos ecualizadores mono, cuando es necesaria la correccn
de la respuesta de frecuencia de una señal estéreo. En los
ecualizadores mono pueden surgir a menudo diferencias en
el ajuste entre el canal izquierdo y el derecho.
Vías de envío aux de los canales estéreo2.2.3
En principio, las as aux de los canales estéreo funcionan
del mismo modo que las de los canales mono. Dado que las
as aux siempre son mono, la señal se mezcla primero a una
suma mono en un canal estéreo antes de llegar al bus aux
(línea colectora).
Conmutador de direccionamiento, solo y 2.2.4
fader de canal
BAL
El regulador BAL(ANCE) corresponde en su función al
regulador PAN en los canales mono. El regulador Balance
determina la participación relativa entre la señal de entrada
izquierda y derecha, antes de que ambas señales sean
dirigidas al bus de mezcla principal izquierdo o derecho.
El conmutador MUTE/ALT 3-4, el LED MUTE, el LED CLIP, el
conmutador SOLO y el fader de canal funcionan del mismo
modo que en los canales mono.
Panel de conexiones y sección 2.3
principal
Para la comprensión de los canales ha sido oportuno realizar
el seguimiento de la señal de arriba hacia abajo; ahora
examinaremos la consola de mezclas de izquierda a derecha.
Las sales se recogen en cierto sentido en un lugar del
canal y se llevan de forma recogida a la sección principal.
Envíos aux 1 y 22.3.1
Fig. 2.6: El regulador AUX SEND de la sección principal
Una sal de canal es conducida al bus de eno
aux 1 cuando se abre el regulador AUX 1 en el canal
correspondiente.
ENVÍO AUX 1 (MON)
El regulador AUX SEND MON aca como potenciómetro
maestro para el eno aux 1 y determina el nivel de la señal
suma. En la 1204FX, el regulador MON se denomina AUX
SEND 1.
ENVÍO AUX 2 (FX)
De manera equivalente, el potenciómetro FX (AUX SEND 2)
regula la totalidad del nivel para el envío aux 2.
SOLO
Mediante el conmutador SOLO (únicamente en la
1204FX) tiene la posibilidad de escuchar de forma aislada a
través de las salidas CONTROL ROOM/PHONES las señales
de audio enviadas a las as aux y controlarlas mediante los
indicadores de nivel.
Cuando únicamente desee escuchar la señal suma de
lanea colectora AUX correspondiente, ninn otro
CONMUTADOR SOLO deberá estar presionado y el
conmutador MODE debe encontrarse en la posicn
SOLO (no presionado).
Tomas de envío aux 1 y 22.3.2
Fig. 2.7: Las tomas de envío aux
ENVÍO AUX 1
En caso de que emplee el pre fader eno aux 1, conecte
preferentemente en la toma AUX SEND 1 la entrada de una
de las etapas de salida de monitorizacn o un sistema activo
de altavoces de monitor. Cuando emplee el post fader envío
aux 1, proceda por favor como se describe bajo Eno Aux 2.
ENVÍO AUX 2
La toma de envío AUX SEND 2 conduce la señal que usted
ha captado mediante el regulador FX de cada uno de los
canales. Conecte aquí la entrada del aparato de efectos con
el que desee tratar la señal suma de lanea colectora FX. Si
se elabora una mezcla de efectos, la señal elaborada puede
regresar de la salida del aparato de efectos a las tomas
retorno estéreo STEREO AUX RETURN.
Tomas retorno aux estéreo2.3.3
Fig. 2.8: Las tomas retorno aux estéreo
RETORNO AUX ESTÉREO 1
Las tomas RETORNO AUX ESTÉREO 1 sirven generalmente
como retorno para la mezcla de efectos que usted haya
creado con ayuda de la a aux post fader. Por tanto, conecte
aquí la señal de salida del aparato externo de efectos. En
caso de que solamente se conecte la toma izquierda, el
retorno aux conmutará automáticamente a mono.
También puede utilizar esta toma como entradas line
adicionales.
RETORNO AUX ESTÉREO 2
Las tomas RETORNO AUX ESTÉREO 2 sirven como vías de
retorno para la mezcla de efectos que usted haya creado
con ayuda del regulador FX. Cuando estas tomas ya se
encuentren ocupadas como entradas adicionales, entonces
deberá hacer llegar de nuevo la sal de efecto a la consola
mediante otro canal distinto. Con el ecualizador de canal
puede entonces influir la respuesta de frecuencia de la señal
de efecto.
¡Para esta aplicación, el regulador FX del canal
correspondiente debe estar posicionado en el
tope izquierdo, ya que de lo contrario creará una
retroalimentación!
Si desea utilizar el procesador de efectos interno,
no debe usted ocupar las tomas de retorno estéreo
STEREO AUX RETURN 2.
40
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
41
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
Retorno aux estéreo2.3.4
Fig. 2.9: Los reguladores retorno aux estéreo
RETORNO AUX ESTÉREO 1
El regulador retorno estéreo STEREO AUX RETURN 1 es un
potenciómetro estéreo. Éste determina el nivel de la señal
entrante en la mezcla principal. Si se emplea STEREO AUX
RETURN 1 como vía de retorno del efecto, así podrá mezclar
la señal de efecto a cada señal de canal seca.
El aparato de efectos debe estar en este caso ajustado
a un 100% de parte de efecto.
RETORNO AUX ESTÉREO MON
El regulador de retorno estéreo STEREO AUX RETURN MON
tiene una funcn especial: con su ayuda puede proveerse
de efecto una mezcla de monitorización. Un ejemplo:
Mezcla de monitorización con efecto
Condición indispensable para esta aplicación es la siguiente
conexn de su aparato de efectos: la toma AUX SEND
2 controla la entrada L/mono de su aparato de efectos,
mientras que las tomas STEREO AUX RETURN 1 se unen a las
salidas del mismo.
Conecte a la toma AUX SEND 1el amplificador de su equipo
de monitorización; el regulador maestro AUX SEND 1
determina el volumen de la mezcla de monitorización.
Con ayuda del regulador STEREO AUX RETURN MON
controla usted ahora el nivel de la señal de efecto
procedente el aparato de efectos, que será conducida a la
mezcla de monitorización.
Con los amplificadores de distribucn de auriculares
POWERPLAY PRO HA4600/HA4700/HA8000 de BEHRINGER
podrá crearcilmente cuatro (HA8000: ocho) mezclas de
auriculares estéreo para su estudio.
RETORNO AUX ESTÉREO 2 (FX)
El regulador de retorno estéreo STEREO AUX RETURN 2
determina el nivel de señales alimentadas en las tomas AUX
RETURN 2 y desviadas desde allí a la mezcla principal.
MAIN MIX/ALT 3-4
El conmutador MAIN MIX/ALT 3-4 conduce la sal
alimentada mediante las tomas STEREO AUX RETURN 2 a la
mezcla principal (posición no presionada) o a la submezcla
(Alt 3-4, posición presionada).
Entrada de cinta / Salida a cinta2.3.5
Fig. 2.10: Las tomas de conexión de dos pistas
ENTRADA DE CINTA
Las tomas de entrada de cinta CD/TAPE INPUT son adecuadas
para la conexn de un grabador de dos pistas (p. Ej.,
un grabador DAT). Adicionalmente queda con ello a su
disposición una entrada line estéreo, a la que tambn se
puede conectar la señal de salida de una segunda XENYX
o del ULTRALINK PRO MX882 de BEHRINGER. Si conecta la
entrada de cinta con un amplificador de alta fidelidad con
conmutador selector de fuentes, podrá escuchar de manera
cil fuentes adicionales (p. Ej., una grabadora de casetes,
reproductor de CD, etc.).
SALIDA A CINTA
Estas conexiones presentan un cableado paralelo a la salida
principal MAIN OUT y disponen la suma estéreo en forma
asimétrica. Conecte aquí las entradas de su grabador. El
nivel definitivo se ajusta mediante el fader MAIN MIX de
alta precisión.
Si conecta un compresor o una puerta de ruido tras
la salida de dos pistas no seguirá siendo posible una
suave desconexión con los fader.
Indicador de nivel y monitorización2.3.6
Fig. 2.11: Secciones sala de control y auriculares, indicador de nivel
CINTA
El conmutador CD/TAPE conduce la señal de las tomas
CD/TAPE IN al indicador de nivel, a las salidas CONTROL
ROOM OUT y a la toma PHONES – el control asíncrono no
puede sers cil a tras de altavoces de escucha
o auriculares.
ALT 3-4
El conmutador ALT 3-4 lleva la sal del bus Alt 3-4 a este
camino con fines de escucha.
MEZCLA PRINCIPAL
El conmutador de mezcla principal MAIN MIX envía la
señal de la mezcla principal a las salidas anteriormente
mencionadas y al indicador de nivel.
PHONES/CTRL R(oom)
Mediante este regulador se ajusta el nivel de salida de la sala
de control y el volumen de los auriculares.
CINTA A PRINCIPAL
Cuando el conmutador cinta a principal CD/TAPE TO MAIN
se encuentra presionado, entonces se conmuta la entrada
de dos pistas a la mezcla principal y a sirve como entrada
adicional para señales entrantes de cinta. Conecte también
aqinstrumentos MIDI u otras fuentes de señal que no
requieran posterior elaboración. Este conmutador separa al
mismo tiempo la conexión mezcla principal – salida a cinta.
ENERGÍA
El LED azul POWER indica que el aparato se encuentra
conectado.
+48 V
El LED +48 V rojo se ilumina cuando la alimentación
fantasma se encuentra conectada. La alimentación fantasma
es necesaria para el funcionamiento de micrófonos de
condensador y se activa mediante el conmutador en la parte
posterior del aparato.
Cuando la alimentación fantasma se encuentre
activada no se deben conectar micrófonos a la
consola (o a la caja de escenario / caja de conexiones).
Ades, los altavoces de monitor / del sistema de
megafonía deben conmutarse a mudo antes de poner
en funcionamiento la alimentación fantasma. Tras el
encendido espere aprox. un minuto antes de ajustar la
amplificación de entrada, con el fin de que el sistema
pueda estabilizarse antes.
INDICADOR DE NIVEL
El indicador de nivel de alta precisión le proporciona siempre
una visn de conjunto exacta sobre la fuerza de la sal
indicada respectivamente.
AJUSTE:
En la grabación con grabadores digitales, los medidores
punta del grabador no deben superar los 0 dB. Esto se debe
a que, al contrario que en la grabación anagica, ya las
s pequeñas sobrealimentaciones conducen a molestas
distorsiones digitales.
Para grabaciones analógicas, los indicadores de volumen
del aparato de grabación deben oscilar hasta aprox. +3 dB
en señales de frecuencia baja (p. Ej., bass drum). Con
frecuencias superiores a 1 kHz, los indicadores de volumen
tienden con motivo de su tiempo de retardo a indicar
demasiado bajo el nivel de la señal. Por ello, en caso de
instrumentos como un charles (hi-hat) debe posicionarse
solamente hasta -10 dB. Las cajas claras (snare drums)
deben posicionarse hasta aprox. 0 dB.
Los medidores punta de su XENYX muestran el nivel
prácticamente con independencia de la frecuencia. Se
recomienda un nivel de grabación de 0 dB para todos
los tipos de señal.
MODO (sólo 1204FX)
El conmutador MODE determina si los conmutadores SOLO
de los canales trabajan como funcn PFL (Pre Fader Listen) o
como función solo (Solo In Place).
PFL
Para activar la función PFL presione por favor el conmutador
MODE. La función PFL debe ajustarse generalmente para
preajustes gain. En este caso, la señal se capta antes del
fader y se deposita en el bus PFL mono. En la posición “PFL
solamente está en funcionamiento el lado izquierdo del
medidor de puntas. Posicione los canales individuales sobre
la marca 0 dB del indicador de volumen.
SOLO
Si el conmutador MODE no se encuentra presionado,
entonces el bus solo estéreo está activo. Solo es la abreviatura
de Solo In Place. Este es el procedimiento habitual para
escuchar una única señal o un grupo de señales. Tan pronto
se presione un conmutador SOLO, se conmutarán a mudo
todos los canales no seleccionados en la sala de realizacn
(y auriculares). El panorama esreo se conserva. El bus solo se
alimentará de las señales de salida del regulador panorama
del canal, las vías de eno aux y las entradas line estéreo. El
bus solo se encuentra generalmente conmutado a post fader.
El regulador PAN en el canal ofrece una característica
de potencia constante, es decir, la señal presenta
siempre un nivel constante independientemente del
posicionamiento en el panorama estéreo. Si el regulador
PAN se desplaza totalmente a la izquierda o a la derecha,
a aumentará el nivel cada vez en 4 dB. Así se asegura
que la señal de audio no sea más alta si se realiza un
posicionamiento en el centro del panorama esreo.
Por esta razón las señales audio de los canales, con
regulador PAN no girado por completo a la izquierda o
a la derecha con función solo activada (Solo in Place), se
indican más bajas que en la funcn PFL.
Generalmente, la sal solo se escucha a tras de las salidas
sala de control y las tomas de los auriculares y se deposita
en los indicadores de control. Si un conmutador solo se
encuentra presionado, entonces se bloquean las señales de
la entrada de cinta, ALT 3-4 y mezcla principal para las salidas
sala de control, las tomas de auriculares y los indicadores.
MAIN SOLO (únicamente para la 1204FX)
El LED MAIN SOLO se ilumina tan pronto se presione uno
de los conmutadores de canal o de los conmutadores solo
de envío aux. En ello, el conmutador MODE debe estar
posicionado en “solo.
42
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
43
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
PFL (sólo 1204FX)
El LED PFL muestra que el medidor de puntas está
conmutado en el modo PFL.
Fig. 2.12: Toma PHONES
Toma PHONES
En esta toma jack estéreo de 6,3 mm puede conectar sus
auriculares. La señal conducida a la conexión PHONES es
captada por la salida de la sala de control.
Alt 3-4 y fader de la mezcla principal2.3.7
Fig. 2.13: Alt 3-4 y fader de la mezcla principal
Mediante los fader de calidad de elevada precisn
regula usted el nivel de salida del subgrupo Alt 3-4 y de la
mezcla principal.
La parte posterior de la 2.4
1204FX/1204
Salidas de la mezcla principal, salidas Alt 2.4.1
3-4 y salidas de la sala de control
Fig. 2.14: Salidas de la mezcla principal, salidas Alt 3-4 y salidas de la sala de control
SALIDAS MAIN
Las salidas MAIN conducen la señal MAIN MIX o mezcla
principal y son tomas XLR simétricas con un nivel nominal
de +4 dBu.
SALIDAS ALT 3-4
Las salidas ALT 3-4 son asimétricas y conducen la señal
suma de los canales que usted ha colocado en este grupo
mediante el conmutador MUTE. Así puede desviar un
subgrupo, p. Ej., a otra consola de mezclas o utilizar esta
salida de forma paralela a las salidas main como salida de
grabación. De este modo, está usted en condiciones de
grabar simultáneamente cuatro pistas. Para poner la guinda
final, puede usted ocupar estas cuatro salidas con cables en
“y”, y cablear de tal modo su grabador de ocho pistas que
disponga de 2 x 4 pistas (p. Ej., canal 1 a pista 1 y pista 2, etc.).
En el primer paso grabe las pistas 1, 3, 5 y 7; en el segundo
las pistas 2, 4, 6 y 8.
SALIDAS SALA DE CONTROL
La salida sala de control es unida en casos normales al
equipo de monitorización de la sala de realización y dispone
la suma estéreo o, en su lugar, la señal solo eventual.
Suministro de corriente, alimentación 2.4.2
fantasma y fusible
Fig. 2.15: Suministro de corriente y fusible
PORTAFUSIBLE / TOMA DE TRES ESPIGAS IEC
La conexn a red se realiza mediante una toma de
tres espigas IEC. Ésta cumple con las disposiciones de
seguridad necesarias. En el suministro se incluye un cable
de red adecuado. Si sustituye el fusible deberá emplear
indispensablemente uno del mismo tipo.
Conmutador POWER
Mediante el conmutador POWER pone la consola de mezclas
en funcionamiento.
Conmutador PHANTOM
Mediante el conmutador PHANTOM activará la alimentacn
fantasma para las tomas XLR de los canales mono, la cual
es necesaria para el funcionamiento de los micrófonos
de condensador. El LED +48 V rojo se ilumina cuando la
alimentación fantasma se encuentra conectada. El empleo
de micrófonos dimicos es generalmente posible siempre
y cuando presenten un cableado simétrico. ¡En caso de duda
póngase en contacto con el fabricante del micrófono!
Cuando la alimentación fantasma se encuentre
activada no se deben conectar micrófonos a la consola
(o a la caja de escenario / caja de conexiones). Conecte
los micrófonos antes del encendido. Ades, los
altavoces de monitor / del sistema de megafonía
deben conmutarse a mudo antes de poner en
funcionamiento la alimentación fantasma. Tras el
encendido espere aprox. un minuto antes de ajustar la
amplificación de entrada, con el fin de que el sistema
pueda estabilizarse antes.
¡Atencn! No emplee bajo ninguna circunstancia
conexiones XLR con cableado asitrico (pines 1 y 3
unidos) en las tomas de entrada MIC cuando desee
poner en funcionamiento la alimentación fantasma.
NÚMERO DE SERIE
Elmero de serie es importante para su derecho a garantía.
Para más información vea el Capítulo 1.3.3.
Procesador de Efectos Digital3.
Fig. 3.1: Módulo de efectos digital (sólo 1204FX)
MULTIPROCESADOR FX DE 24-BIT
Aquí encontrará una vista general de todos los sonidos
presintonizados en los procesadores multiefectos. Este
dulo de efecto instalado ofrece efectos estándares de
gran calidad como, por ejemplo, de sala, coro, sonidoanger,
eco y diferentes efectos combinados. A través del envío aux
2 en los canales y del regulador maestro envío aux 2 puede
alimentar el procesador de efectos con señales. El procesador
de efectos digital incorporado presenta la ventaja de que no
debe ser cableado. Así se excluye desde el principio el peligro
de bucles de zumbido o niveles desiguales y de este modo se
simplifica notablemente el manejo.
En el caso de estos programas de efectos se trata de efectos de
mezcla clásicos. Cuando aumente el regulador STEREO AUX
RETURN FX, surge una mezcla de la señal de canal (seca) y la
señal de efecto. El balance entre ambas señales lo controla
mediante el fader de canal y el regulador STEREO AUX
RETURN FX.
FX FOOTSW
Conecte en la toma de interruptor de pie un interruptor de pie
de uso comercial con el que pueda conectar y desconectar el
procesador de efectos. Si se conmuta a mudo el procesador
de efectos mediante interruptor de pie, esto se indica
mediante un punto de luz en la parte inferior de la pantalla.
En la página siguiente encontrará una figura que
muestra el cableado correcto de su interruptor de pie.
LEVEL
El indicador de nivel LED en el dulo de efectos debe
mostrar siempre un nivel suficientemente elevado. Observe
que el LED clip únicamente se ilumine con picos punta.
Si estuviera iluminado constantemente, significa que está
sobremodulando el procesador de efectos y esto conduce
a molestas distorsiones. El potenciómetro FX (AUX SEND 2)
regula aquí el nivel que llega al módulo de efectos.
PROGRAMA
Girando el regulador PROGRAM seleccionará los programas
de efectos. La pantalla muestra parpadeante el número
del programa que actualmente se ha establecido. Para
confirmar el programa seleccionado presione el botón; el
parpadeo finaliza. También puede confirmar el programa
seleccionado con el interruptor de pie.
Instalación4.
Montaje en un rack4.1
En el embalaje de su consola de mezclas encontrará dos
escuadras de montaje de 19", previstas para el montaje en las
paredes laterales de la consola de mezclas.
Para fijar las escuadras de montaje a la consola de mezclas,
retire en primer lugar los tornillos de las paredes laterales
izquierda y derecha. A continuación, monte ambas
escuadras con estos mismos tornillos. Observe que las
escuadras de montaje solamente caben respectivamente
en uno de los lados. Tras la reforma, la consola de mezclas
permite montarse en racks de uso comercial de 19". Observe
que siempre haya suficiente circulación de aire y no coloque
la consola de mezclas cerca de radiadores de calefacción
o amplificadores de potencia, con eln de evitar un
sobrecalentamiento del equipo.
Por favor, utilice exclusivamente los tornillos sujetos
en las paredes laterales de la consola de mezclas para
realizar el montaje de las escuadras de rack de 19".
44
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
45
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
Conexiones de cables4.2
Para las diferentes aplicaciones requiere gran cantidad de
cables distintos. Las siguientes ilustraciones le muestran
cómo deben ser estos cables. Observe que siempre emplea
cables de elevada calidad.
Fig. 4.1: Jack macho mono para interruptor de pie
Conexiones de audio4.2.1
Con el fin de utilizar las entradas y salidas de dos pistas,
emplee los cables de cinc comerciales habituales.
Por supuesto, tambn se pueden conectar aparatos de
cableado asitrico a las entradas y salidas simétricas.
Puede emplear jacks mono o bien realizar la conexión de la
señal en el anillo de jacks estéreo con la sal en el cuerpo
(o pin 1 con pin 3 en enchufes XLR).
¡Atencn! No emplee bajo ninguna circunstancia
conexiones XLR con cableado asitrico (pines 1 y 3
unidos) en las tomas de entrada MIC cuando desee
poner en funcionamiento la alimentación fantasma.
Fig. 4.2: Conexiones XLR
Fig. 4.3: Jack macho mono de 6,3 mm
Protector
Vástago
Punta
Vástago
polo 1/masa
Punta
polo 2
El pedal conecta temporalmente ambos polos
Jack mono de 6,3 mm para pedal
Entrada
Salida
Para conexiones no balanceadas debe puentear los polos 1 y 3
1 = masa/aislamiento
2 = señal (+)
3 = señal (-)
12
3
1
2
3
Conector XLR (Cannon)
Descarga de tracción
Funcionamiento no balanceado con
conector de jack mono fónica de 6,3 mm
Vástago
Punta
Vástago
masa/blindaje
Punta
señal
Protector
Vástago
Anillo
Punta
Vástago
masa/blindaje
Para conexiones no balanceadas debe puentear
el anillo y el vastago del jack estéreo
Jack estéreo de 6,3 mm (balanceado)
Anillo
señal (-)
Punta
señal (+)
Fig. 4.4: Jack macho estéreo de 6,3 mm
Fig. 4.5: Jack macho estéreo para auriculares
Datos Técnicos5.
Entradas mono
Entradas de micrófono (XENYX Mic Preamp)
Tipo XLR, simétrica electrónica,
conmutación de entrada discreta
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω resistencia interna -134 dB / 135,7 dB ponderado A
@ 50 Ω resistencia interna -131 dB / 133,3 dB ponderado A
@ 150 Ω resistencia interna -129 dB / 130,5 dB ponderado A
Respuesta de frecuencia <10 Hz - 150 kHz (-1 dB),
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Ámbito de amplificación +10 hasta +60 dB
Nivel de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB Gain
Impedancia aprox. 2,6 kΩ simétrica
Relación señal / ruido 110 dB / 112 dB ponderado A
(0 dBu In @ +22 dB Gain)
Distorsiones (THD) 0,005 % / 0,004 % ponderado A
Entrada line
Tipo jack estéreo de 6,3 mm,
simétrica electrónica
Impedancia aprox. 20 kΩ simétrica
10 kΩ asimétrica
Ámbito de amplificación -10 hasta +40 dB
Nivel de entrada máx. 30 dBu
Atenuación de supresión
1
(Atenuación de la diafonía)
fader principal (main) cerrado 90 dB
canal conmutado a mudo 89,5 dB
fader de canal cerrado 89 dB
rEspuEsta dE frEcuEncia
Entrada de micrófono a la salida principal (main out)
<10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB
<10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB
Entradas estéreo
Tipo jack estéreo de 6,3 mm,
simétrica electrónica
Impedancia aprox. 20 kΩ
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Canales mono EQ
Bajo 80 Hz / ±15 dB
Medio 2,5 kHz / ±15 dB
Alto 12 kHz / ±15 dB
Canales estéreo EQ
Bajo 80 Hz / ±15 dB
Medio 2,5 kHz / ±15 dB
Alto 12 kHz / ±15 dB
Protector
Vástago
Anillo
Punta
Vástago
masa/aislamiento
Jack estéreo de 6,3 mm para
salida de auriculares
Anillo
señal derecha
Punta
señal izquierda
46
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
47
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
Envíos aux
Tipo jack mono asimétrico de 6,3 mm
Impedancia aprox. 120 Ω
Max. Ausgangspegel +22 dBu
Retornos aux estéreo
Tipo jack estéreo de 6,3 mm,
simétrica electrónica
Impedancia aprox. 20 kΩ sim. / 10 kΩ asim.
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Salidas main
Tipo XLR, simétrica electrónica
Impedancia aprox. 240 Ω sim. / 120 Ω asim.
Nivel de salida máx. +28 dBu
Salidas sala de control
Tipo jack mono asimétrico de 6,3 mm
Impedancia aprox. 120 Ω
Nivel de salida máx. +22 dBu
Salida de auriculares
Tipo jack estéreo de 6,3 mm,
asimétrica
Nivel de salida máx. +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
DSP Texas Instruments
Convertidor Sigma-Delta de 24 bits,
sobremuestreo 64x/128x
Frecuencia de muestreo 40 kHz
datos dEl sistEma dE la mEzcla principal
2
Ruidos
Mezcla principal @ -oo,
Fader de canal -oo -105 dB / -108 dB ponderado A
Mezcla principal @ 0 dB,
Fader de canal -oo -95 dB / -97 dB ponderado A
Mezcla principal @ 0 dB,
Fader de canal @ 0 dB -82,5 dB / -85 dB ponderado A
Suministro de corriente
Tensión de red 100 hasta 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de potencia 40 W
Fusible 100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V
Tensión de red Conector de tres espigas estándar
dimEnsionEs / pEso
1204FX
Dimensiones (alto x ancho x prof.) aprox. 97 mm (3 /") x
247 mm (9 /") x
334 mm (13 /")
Peso (neto) aprox. 2,60 kg
1204
Dimensiones (alto x ancho x prof.) aprox. 97 mm (3 /") x
247 mm (9 /") x
328 mm (13")
Peso (neto) aprox. 2,56 kg
Condiciones de medición:
respecto a 1: 1 kHz rel. a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; entrada line; salida principal; gain @ unity.
respecto a 2: 20 Hz - 20 kHz; medido en la salida principal. canales 1 - 4 gain @ unity; regulación neutral
del sonido; todos los canales en mezcla principal; canales 1/3 completamente a la izquierda, canales 2/4
completamente a la derecha. Referencia = +6 dBu.
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad. Las modificaciones
necesarias serán efectuadas sin previo anuncio. Por este motivo, los datos técnicos y el aspecto del equipo
pueden variar con respecto a las especificaciones o figuras mencionadas.
Garantía
ES
Garantía§ 1
Esta garantía limitada solo es válida si ha adquirido este producto en un [1]
distribuidor autorizado BEHRINGER en el país de compra. Puede encontrar un listado de
los distribuidores autorizados en la página web de BEHRINGER (www. behringer. com)
dentro de la sección “Donde comprar”, o poniéndose en contacto con el centro
BEHRINGER más cercano a Vd.
BEHRINGER* garantiza que todas las piezas mecánicas y electrónicas de este
[2]
aparato no tienen ningún defecto ni en materiales ni en mano de obra bajo condiciones
de uso normales durante un periodo de un (1) año desde la fecha de compra original
(vea más adelante el punto 4 de esta garantía limitada), salvo que alguna normativa
local obligue a un periodo mínimo de garantía superior. Si este aparato da muestras de
cualquier tipo de avería, que no es excluido de acuerdo al punto 4 siguiente, dentro
del periodo de garantía especi cado, BEHRINGER podrá, a su propio criterio, sustituir
o reparar el aparato usando para ello tanto piezas nuevas como recicladas. En el caso
de que BEHRINGER decida sustituir el aparato completo, esta garantía limitada será
aplicable a la unidad de sustitución durante el tiempo restante de la garantía inicial, es
decir, un (1) año (o el mínimo legal aplicable de acuerdo a normativas locales) desde la
fecha de compra del aparato original.
Una vez que sea aceptada una reclamación en periodo de garantía, el aparato
[3]
reparado o sustituido será devuelto por BEHRINGER al usuario a portes pagados.
No será aceptada ninguna reclamación en periodo de garantía por motivos y
[4]
cauces distintos a los indicados en este documento.
CONSERVE SU RECIBO DE COMPRA O FACTURA, DADO QUE ESO SUPONE SU PRUEBA
DE COMPRA DE CARA A LA GARANTIA LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA QUEDARA
ANULADA SI NO DISPONE DE PRUEBA DE COMPRA.
Registro online§ 2
Después de la compra, no olvide registrar su nuevo aparato BEHRINGER dentro
del apartado “Support” de nuestragina web, www. behringer. com y leer
completamente los términos y condiciones de nuestra garantía limitada. El registrar
su compra y los datos de este aparato nos ayudará a procesar cualquier reclamación de
una forma más rápida y efi caz. ¡Gracias por su cooperación!
Número de autorización de devolución§ 3
Para que este aparato pueda ser reparado deberá ponerse en contacto con el [1]
comercio en el que adquir este aparato. En el caso de que no exista un distribuidor
BEHRINGER en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor
BEHRINGER de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web www. behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese
listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del
apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, enenos a tras de la gina web
www. behringer. com una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES
de devolvernos el aparato. Cualquier consulta o reclamación debe ir acompañada
por una descripción del problema y por el número de serie del aparato. Una vez que
hayamos verifi cado que el aparato se encuentra dentro del periodo de garantía a través
del recibo de compra original, BEHRINGER le remitirá un número de autorización de
devolución de aparatos (“RMA”).
Posteriormente, deberá devolvernos el aparato dentro de su embalaje original,
[2]
junto con el número de autorización que le haya sido facilitado, a la dirección indicada
por BEHRINGER.
No será aceptado ningún envío a portes debidos.
[3]
Exclusiones de esta garantía§ 4
Esta garantía limitada no cubre ningún tipo de consumible incluyendo, pero sin [1]
limitación alguna, los fusibles y las pilas. En aquellos países en los que sea aplicable,
BEHRINGER garantiza que las válvulas y medidores de este aparato están libres de
defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de noventa (90) días desde
la fecha de compra.
Esta garantía limitada no cubrirá el producto si ha sido electnica o
[2]
mecánicamente modifi cado de cualquier forma. Si este aparato debe ser modifi cado
o adaptado de cara a cumplir con cualquier standard técnico o de seguridad aplicable
para su país o región, en países distintos a los que este aparato haya sido fabricado
o diseñado originalmente, dicha modifi cación/adaptacn no será considerada un
defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía limitada no cubrirá por tanto
tal tipo de modifi cación/adaptación, tanto si es realizada por un técnico especialista
como si no. De acuerdo a los términos de esta garantía limitada, BEHRINGER no será
responsable de los gastos producidos por ese tipo de modifi cación/adaptación.
Esta garantía limitada cubre solo el hardware o productosico. No cubre por
[3]
tanto la asistencia técnica en cuanto a uso del producto o del software ni tampoco
ningún producto de software tanto si está contenido en el propio aparato como si es
externo. Cualquier tipo de software es suministrado “TAL COMO ES” salvo que se indique
expresamente otra cosa en la garantía limitada del software.
Esta garantía limitada quedará anulada si el número de serie asignado en fábrica
[4]
ha sido modifi cado o eliminado del producto.
Esta garantía excluye expresamente cualquier tipo de revisn gratuita y o trabajo
[5]
de mantenimiento/reparación, en concreto, todas aquellas producidas por un uso
incorrecto o inadecuado del aparato por parte del usuario. Esto también se aplica a
aquellos defectos producidos por el uso y desgaste normales, en especial de los faders,
crossfaders, potenciómetros, teclas, cuerdas de guitarra, pilotos y piezas similares.
Los daños/averías ocasionados por las siguientes condiciones NO quedan cubiertos
[6]
por esta garantía limitada:
uso incorrecto o inadecuado, negligente o el uso de este aparato sin cumplir
•
con lo indicado en las instrucciones facilitadas por BEHRINGER en los manuales;
la conexión o uso de este aparato en cualquier sistema o forma que no cumpla
•
con las normas técnicas o de seguridad aplicables en el país en el que sea usado
este aparato;
los daños/averías producidos por desastres naturales/fenómenos atmosféricos
•
(accidentes, incendios, inundaciones) o cualquier otra situación que quede
fuera del control de BEHRINGER.
La reparación de este aparato o la apertura de su carcasa por cualquier persona no
[7]
autorizada (incluyendo el propio usuario) anulará esta garantía limitada.
En caso de que un examen de este aparato por parte de BEHRINGER demuestre
[8]
que el defecto o avería en cuestión no queda cubierto por esta garantía limitada, el
coste de dicha inspección deberá ser pagado por el usuario.
Aquellos productos que no cumplan con los términos de esta garantía limitada
[9]
serán reparados EXCLUSIVAMENTE con cargo al usuario. BEHRINGER o sus servicios
técnicos ofi ciales informarán al usuario en caso de que se produzca esa circunstancia.
Si el usuario no remite una autorización de reparación por escrito en las 6 semanas
siguientes a nuestra notifi cación, BEHRINGER devolverá la unidad a portes debidos,
junto con una factura por los gastos. En caso de que el usuario haya remitido la
autorización de reparación, esos costes también le serán facturados aparte.
48
ESPAÑOL
XENYX 1204/1204FX Manual de uso
FRANÇAIS
Negación Legal
Los distribuidores autorizados BEHRINGER no venden productos nuevos a través [10]
de sistemas de subastas online. Los compradores que accedan a este tipo de subastas
se harán responsables plenamente de esas compras. Las confi rmaciones o recibos de
compras de subastas online no son válidas como verifi caciones de garantía, por lo que
BEHRINGER no reparará ni sustituirá ningún producto que haya sido adquirido a través
de este tipo de sistemas.
Transferibilidad de la garantía§ 5
Esta garantía limitada es aplicable únicamente al comprador original (comprador a
través de distribuidor minorista autorizado) y no es transferible a terceras personas
que puedan comprar este aparato al comprador original. Ninguna persona (comercio
minorista, etc.) está autorizada a ofrecer ningún otro tipo de garantía en nombre
de BEHRINGER.
Reclamaciones§ 6
Con las limitaciones propias de las normativas y leyes locales aplicables, BEHRINGER no
será responsable de cara al comprador por el daño emergente, lucro cesante o daños
y perjuicios de cualquier tipo. Bajo ningún concepto la responsabilidad de BEHRINGER
por esta garantía limitada sobrepasará el valor de este producto de acuerdo a la factura.
Limitación de responsabilidades§ 7
Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía entre Vd. y BEHRINGER. Esta
garantía sustituye a cualquier otra comunicación verbal o escrita relacionada con este
aparato. BEHRINGER no ofrece ninguna otra garantía relativa a este producto.
Otros derechos de garantías y Leyes nacionales§ 8
Esta garantía limitada no excluye ni limita los derechos legales propios del [1]
comprador como tal.
Los puntos de esta garantía limitada y mencionados aquí son aplicables salvo en
[2]
el caso de que supongan la infracción de cualquier legislación local aplicable.
Esta garantía no limita la obligación del vendedor en lo relativo a la conformidad
[3]
de este aparato de acuerdo a las leyes y las responsabilidades por vicios ocultos.
Notas fi nales§ 9
Las condiciones de este servicio de garantía están sujetas a cambios sin previo aviso.
Si quiere consultar los rminos y condiciones de garantía actualizados, acomo
información adicional sobre la garantía limitada de BEHRINGER, consulte todos los
detalles online en la página web www. behringer. com.
* BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J,
Macau, incluyendo todas las empresas del grupo BEHRINGER
Las especifi caciones cnicas y la apariencia de este aparato están sujetas
a cambios sin previo aviso. La informacn contenida en este documento
es correcta hasta la fecha de su impresión. BEHRINGER no acepta ningún
tipo de responsabilidad por posibles daños y perjuicios sufridos por
cualquier persona que se haya basado completamente o en parte en las
descripciones, fotografías o explicaciones que aparecen en este documento.
Los colores y especifi caciones cnicas pueden variar ligeramente de
un producto a otro. Los productos BEHRINGER son comercializados
únicamente a través de distribuidores o ciales. Los distribuidores y
mayoristas no son agentes de BEHRINGER, por lo que no están autorizados
a conceder ningún tipo de contrato o garantía que obligue a BEHRINGER
de forma expresa o impcita. Este manual está protegido por las leyes
del copyright. Este manual no puede ser reproducido o transmitido, ni
completo ni en parte, por ningún tipo de medio, tanto si es electrónico
como mecánico, incluyendo el fotocopiado o registro de cualquier
tipo y para cualquier n, sin la autorizacn expresa y por escrito de
Red Chip Company Ltd.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Manuel d’utilisation
XENYX 1204/1204FX
Merci
Félicitations ! Avec l’XENYX BEHRINGER, vous avez fait
l’acquisition d’une table de mixage qui, malg ses
dimensions compactes, possède une polyvalence et une
qualité audio exceptionnelles.
Les consoles XENYX constituent un tournant dans l’évolution
des technologies utilisées pour le mixage. Grâce à leurs
préamplis micro XENYX de dernre ration avec
alimentation fanme, leurs entes ligne sytriques et
leur puissante section d’effets, les consoles XENYX sont les
solutions idéales pour les applications de live et de studio.
L’utilisation de circuits et de composants analogiques de
dernière génération confère aux consoles XENYX une
sonorité incomparablement chaleureuse et analogique.
Cette qualité fondamentale combinée aux avantages des
technologies numériques les plus actuelles garantit aux
consoles XENYX un statut unique basur les qualités de
l’analogique et du numérique.
www.behringer.com

Transcripción de documentos

XENYX 1204/1204FX Manual de uso Instrucciones de seguridad 1. Introducción [4] Siga todas las instrucciones. [5] No use este aparato cerca del agua. [6] Limpie este aparato con un paño seco. [7] No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. español * [8] No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz de alta calidad con clavijas TS de 6,3 mm pre-instaladas (puede adquirirlos en comercios especializados en audio). Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. * Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. ! Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. ! Atención Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. ! [9] No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. [10] Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. [11] Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. [12] Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. [13] Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. ! radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. [1] Lea las instrucciones. [2] Conserve estas instrucciones. [3] Preste atención a todas las advertencias. el fabricante. [14] Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. [15] Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. [16] Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. ES Los canales de micrófono están provistos de preamplificadores de micrófono XENYX de gran acabado, cuya calidad de sonido y dinámica es comparable a los preamplificadores exteriores más costosos, y además • ofrece un alcance increíble a una altura libre de 130 dB de gama dinámica, • permite la reproducción clara de los matices más finos con un ancho de banda inferior a 10 Hz hasta por encima de 200 kHz, • proporcionan un sonido totalmente puro y una reproducción de señal neutra gracias a la conexión libre de distorsiones y ruidos externos con los transistores 2SV888, • es el complemento ideal para todos los tipos de micrófonos existentes (amplificación hasta 60 dB y alimentación fantasma de +48 V) y • le da la oportunidad de utilizar al máximo la gama dinámica de su grabadora HD 24-Bit/192 kHz hasta el final, para obtener óptima la calidad de audio. “British EQ” Los ecualizadores de la serie XENYX se basan en las técnicas de conexión de las legendarias consolas británicas de alta precisión, reconocidas en todo el mundo por sus sonidos musicales y cálidos incomparables. Éstas garantizan unas cualidades de sonido sobresalientes, incluso en amplificaciones extremas. Procesador multiefectos Aparte de esto, su consola de mezclas XENYX le ofrece adicionalmente un procesador de efectos provisto de convertidores de 24-Bit A/D y D/A, que ponen a su disposición 100 sonidos pregrabados con efectos de modulación, ecos y sonidos de sala, así como numerosos multiefectos de calidad de audio extraordinaria. La consola de mezclas de la serie XENYX dispone de un conector de red de última generación (SMPS). Esto presenta, entre otras, la ventaja frente a las conexiones convencionales de que, por ejemplo, el aparato se alimenta de forma óptima e independiente de la tensión de entrada. En cuanto al consumo de energía, resulta más rentable un conector de red que una fuente de alimentación convencional, gracias fundamentalmente a su alta eficiencia. Interfaz de audio / USB La interfaz USB suministrada es el complemento perfecto para la serie XENYX y sirve de potente interfaz de grabación para equipos informáticos de PC y MAC. Permite la transmisión digital desde cuatro canales con hasta un máximo de 48 kHz en un estado de latencia extremadamente bajo. Con una conexión de un sistema de cables a las conexiones de INPUT (entrada) y OUTPUT (salida) de CD / TAPE, es posible la transmisión directa del 35 Stereomix al ordenador. La señal de recepción, así como la señal de lectura se pueden reproducir simultáneamente en el ordenador. En caso de varios procesos de recepción, es posible realizar de este modo grabaciones completas de vías múltiples. !! ¡ATENCIÓN! ◊ Nos gustaría llamarle la atención sobre el hecho de que los volúmenes elevados pueden dañar el sistema auditivo y/o los auriculares o, en su lugar, los altavoces. Por favor, posicione el regulador MAIN MIX en la sección Main en el tope izquierdo antes de encender el aparato. Asegúrese siempre de emplear un volumen adecuado. 1.1 Funciones generales de la consola de mezclas Una consola de mezclas cumple 3 funciones fundamentales: • Procesamiento de la señal: preamplificación, ajuste de nivel, corrección de la respuesta de frecuencia, mezcla de efectos. • Distribución de la señal: recogida de las señales en las vías aux para el tratamiento de efectos y la mezcla de monitorización, distribución a varios canales de grabación así como a etapas de salida de amplificadores, a la sala de realización y a las salidas de dos pistas. • Mezcla: Ajuste del nivel de volumen / distribución de la frecuencia / posicionamiento en la imagen estéreo de cada una de las señales entre sí, control del nivel de la totalidad de la mezcla para el ajuste en los aparatos de grabación / filtro divisor de frecuencias / etapa de salida. En esta “disciplina reina” de la consola de mezclas confluyen las demás funciones. La superficie de las consolas de mezclas BEHRINGER se ajusta de forma óptima a estas tareas y está diseñada de forma que usted pueda comprender fácilmente el camino de la señal. 1.2 El manual Este manual está elaborado de manera que le permite obtener una visión de conjunto de los elementos de control y al mismo tiempo estar informado con detalle sobre sus aplicaciones. Con el fin de que pueda hojear rápidamente los contextos, hemos reunido los elementos de control en grupos según sus funciones. En caso de que necesite explicaciones detalladas sobre determinados temas, visítenos por favor en nuestra página web http://www.behringer.com. Allí encontrará más aclaraciones sobre aplicaciones de efectos y de amplificadores automáticos. ◊ El diagrama de bloques suministrado ofrece una visión de conjunto de las conexiones entre las entradas y las salidas así como de los con-mutadores y reguladores dispuestos entre las mismas. español XENYX 1204/1204FX Manual de uso 34 Intente una vez a modo de prueba seguir el flujo de la señal desde la entrada del micrófono a la toma de envío aux 1. No se deje intimidar por la cantidad de posibilidades. ¡Es más fácil de lo que piensa! Si al mismo tiempo examina la visión de conjunto sobre los elementos de control, conocerá rápidamente su consola de mezclas y podrá aprovechar pronto todas sus posibilidades. 1.3 Antes de empezar español 1.3.1 Entrega Su consola de mezclas ha sido embalada cuidadosamente en fábrica para garantizar un transporte seguro. No obstante, si el cartón presentase daños, le rogamos que compruebe inmediatamente si el equipo tiene algún desperfecto. ◊ En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos lo devuelva a nosotros, sino notifíqueselo sin falta antes al distribuidor y a la empresa transportista, ya que de lo contrario se extinguirá cualquier derecho de indemnización. 1.3.2 Puesta en funcionamiento Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque la consola de mezclas cerca de radiadores de calefacción o amplificadores de potencia, con el fin de evitar un sobrecalentamiento del equipo. La conexión a red se realiza mediante el cable de red suministrado con conector de tres espigas. Ésta cumple con las disposiciones de seguridad necesarias. Si sustituye el fusible deberá emplear indispensablemente uno del mismo tipo. Si su equipo BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede encontrarla en la documentación original suministrada con el producto (Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted. Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra página web (www.behringer.com). El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación en garantía. ¡Gracias por su cooperación! *Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones. Para más información comuníquese con nuestro equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania. 2. Elementos de Control y Conexiones Este capítulo describe los diferentes elementos de control de su consola de mezclas. Se explicarán con detalle todos los reguladores y conexiones. 2.1 Los canales mono 2.1.1 Entradas de micrófono y line ◊ Por favor, tenga en cuenta que todos los aparatos deben estar imprescindiblemente unidos a tierra. Para su propia protección, no debe en ningún caso eliminar o hacer inefectiva la conexión a tierra de los aparatos o del cable de alimentación de red. ◊ Observe imprescindiblemente que la instalación y manejo del aparato únicamente se lleve a cabo por personas expertas. Durante la instalación y después de la misma debe procurarse siempre suficiente conexión a tierra de la(s) persona(s) que la lleven a cabo, ya que de lo contrario puede conducir a perjuicios de las propiedades de funcionamiento por motivo de descargas electro-státicas o similares. XENYX 1204/1204FX Manual de uso ◊ Cambie a mudo su sistema de reproducción antes de activar la alimentación fantasma. En caso contrario podrá oírse un ruido de conexión a través de su altavoz de escucha. Tenga en consideración igualmente las indicaciones del Capítulo 2.4.2 “Suministro de corriente, alimentación fantasma y fusible”. 37 inferior se encuentran en 12 kHz y 80 Hz. La banda central está concebida como filtro punta, cuya frecuencia media se encuentra en 2,5 kHz. 2.1.3 Vías de envío aux LINE IN Toda entrada mono dispone asimismo de una entrada line simétrica, llevada a cabo en forma de toma jack de 6,3 mm. Estas entradas también pueden ocuparse con un enchufe cableado asimétricamente (jack mono). ◊ ¡Por favor, recuerde siempre podrá utilizar bien la entrada de micrófono bien la entrada line de un canal, pero nunca las dos al mismo tiempo! FILTRO DE PASO ALTO Adicionalmente, los canales mono de la consola de mezclas disponen de un filtro con flancos escarpados LOW CUT o filtro de paso alto, con el que puede eliminar componentes de la señal no deseados de frecuencia baja (18 dB/octava, -3 dB con 75 Hz). GAIN Con el potenciómetro GAIN ajusta la amplificación de entrada. Siempre que conecte una fuente de señal a una de las entradas o la separe de las mismas, este regulador deberá estar posicionado en el tope izquierdo. 2.1.2 Ecualizador Todos los canales de entrada mono disponen de una regulación de sonido de 3 bandas. Las bandas permiten respectivamente un aumento / disminución de 15 dB; en la posición central el ecualizador es neutral. La técnica de conexión del EQ británico se basa en la técnica utilizada en las más conocidas consolas de alta precisión, que permiten la creación de sonidos cálidos sin efectos adicionales indeseados. El resultado es un ecualizador de sonido musical extremo, que incluso con interferencias potentes de ±15 dB no producen efectos secundarios como desfases o restricciones del ancho de banda, como se produce a menudo en ecualizadores simples. español XENYX 1204/1204FX Manual de uso 36 Fig. 2.3: Los reguladores AUX SEND en los canales Las vías de envío aux le ofrecen la posibilidad de captar señales de uno o varios canales y reunirlas en una línea (bus). En una toma de envío aux puede recoger esta señal y, por ejemplo, reproducirla en una caja de monitorización activa o en un aparato de efectos externo. Como vía de retorno sirven a modo de ejemplo los retornos aux. Para la mayoría de las aplicaciones, en las que deben reproducirse señales de efectos, las vías de envío aux deben estar conmutadas a post fader con el fin de que el volumen de los efectos en un canal se oriente según la posición del fader del canal. En caso contrario la señal de efecto del canal correspondiente permanecería también audible cuando el fader se “cerrase” por completo. Para aplicaciones de monitorización, las vías de envío aux se conmutan normalmente a pre fader, es decir, son independientes de la posición del fader del canal. Ambas vías de envío aux son mono, se captan después del ecualizador y ofrecen una amplificación de hasta +15 dB. ◊ Cuando presione el conmutador MUTE/ALT 3-4, el envío aux 1 se conmutará a mudo, siempre y cuando éste se encuentre conmutado a post fader. El envío aux 2 de la 1204FX no se verá influido. AUX 1 (MON) La vía de envío aux 1 es conmutable a pre fader en la 1204FX y por ello es especialmente adecuada para apli-caciones de monitorización. En la 1204, el primer envío aux se denomina como MON y está conmutado de forma fija a pre fader. Fig. 2.1: Conexiones y reguladores de las entradas mic/line PRE 1.3.3 Registro en línea MIC El conmutador PRE determina la captura para el envío aux 1 antes del fader (conmutador presionado). Recuerde registrar su equipo BEHRINGER lo más pronto posible a través de nuestra página web, www.behringer.com (o www.behringer.de), y lea detalladamente los términos y condiciones de garantía. Cada canal de entrada mono le ofrece una entrada de micrófono simétrica a través de la clavija XLR y también pone a disposición una alimentación fantasma de +48 V para la puesta en funcionamiento de los micrófonos del condensador, que se activa mediante la pulsación del botón. Los preamplificadores XENYX permiten una amplificación pura y sin ruido de fondo, como la que ofrecen de forma típica los costosos preamplificadores exteriores. La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por defectos de fabricación y materiales a partir de la fecha de compra. Las condiciones de garantía detalladas están disponibles en nuestra página web www.behringer.com (o www.behringer.de). AUX 2 (FX) La segunda vía de envío aux denominada FX está prevista para el control de los aparatos de efectos y por ello está conmutada a post fader. Fig. 2.2: La regulación de sonido de los canales de entrada La banda superior (HIGH) y la inferior (LOW) son filtros en escalón, los cuales aumentan o disminuyen todas las frecuencias por encima o por debajo de su frecuencia de corte. Las frecuencias de corte de la banda superior e En la 1204FX, el envío FX es la vía directa al procesador de efectos incorporado. ◊ Si desea utilizar el procesador de efectos interno, no deben ocuparse las tomas de retorno estéreo STEREO AUX RETURN 2. ◊ 1204FX: también puede conectar a la vía aux 2 un procesador de efectos externo. Consecuencia: el módulo de efectos interno se conmutará a mudo. 2.1.4 Conmutador de direccionamiento, solo y canal fader El fader de canal determina el nivel de la señal del canal en la mezcla principal (o la submezcla). 2.2 Canales estéreo 2.2.1 Entradas de canal XENYX 1204/1204FX Manual de uso El conmutador MUTE/ALT 3-4, el LED MUTE, el LED CLIP, el conmutador SOLO y el fader de canal funcionan del mismo modo que en los canales mono. 2.3 Panel de conexiones y sección principal español Para la comprensión de los canales ha sido oportuno realizar el seguimiento de la señal de arriba hacia abajo; ahora examinaremos la consola de mezclas de izquierda a derecha. Las señales se recogen en cierto sentido en un lugar del canal y se llevan de forma recogida a la sección principal. 2.3.1 Envíos aux 1 y 2 Fig. 2.5: Las entradas estéreo de canal y el conmutador LEVEL Cada canal estéreo dispone de dos entradas de nivel line simétricas en forma de tomas jack para el canal izquierdo y derecho. Cuando se emplea exclusivamente la toma designada con “L”, entonces el canal trabaja en mono. Los canales estéreo han sido concebidos para señales de nivel line típicas. Ambas tomas pueden ocuparse también con un enchufe cableado asimétricamente. LEVEL Fig. 2.4: Los elementos de control panorama y direccionamiento PAN Con el regulador PAN se determina la posición de la señal del canal dentro del campo estéreo. Este componente ofrece una característica de potencia constante, es decir, la señal presenta siempre un nivel constante independientemente del posicion­amiento en el panorama estéreo. MUTE/ALT 3-4 Mediante el conmutador MUTE/ALT 3-4 conmutará el canal del bus de la mezcla principal al bus Alt 3-4. De esta forma se conmutará a mudo el canal para la mezcla principal. MUTE-LED El LED MUTE señaliza que el canal correspondiente está conmutado a la submezcla (bus Alt 3-4). CLIP-LED El LED CLIP o punta se ilumina cuando el canal tiene un ajuste demasiado elevado. En este caso, disminuya la preamplificación con el regulador GAIN y controle si fuera necesario el ajuste del ecualizador del canal. SOLO El conmutador SOLO (únicamente en la 1204FX) se utiliza para conducir la señal del canal al bus solo (Solo In Place) o al bus PFL (Pre Fader Listen). De esta forma puede escuchar una señal de canal sin que por ello se vea influida la señal de salida main out. La señal que se va a oír se captará entonces bien antes (PFL, mono) bien después (solo, estéreo) del regulador panorama y del fader de canal (véase el capítulo 2.3.6 “Indicador de nivel y monitorización”). Las entradas estéreo poseen para el ajuste de nivel un conmutador LEVEL mediante el cual usted puede conmutar entre +4 dBu y -10 dBV. Con -10 dBV (nivel de grabación en casa) la entrada reacciona con mayor sensibilidad que con +4 dBu (nivel de estudio). 2.2.2 Canales estéreo del ecualizador El ecualizador de los canales estéreo presenta naturalmente un diseño estéreo. Las características del filtro y las frecuencias de corte son iguales a las de los canales mono. Un ecualizador estéreo es especialmente preferible frente a dos ecualizadores mono, cuando es necesaria la corrección de la respuesta de frecuencia de una señal estéreo. En los ecualizadores mono pueden surgir a menudo diferencias en el ajuste entre el canal izquierdo y el derecho. 2.2.3 Vías de envío aux de los canales estéreo ENVÍO AUX 1 En caso de que emplee el pre fader envío aux 1, conecte preferentemente en la toma AUX SEND 1 la entrada de una de las etapas de salida de monitorización o un sistema activo de altavoces de monitor. Cuando emplee el post fader envío aux 1, proceda por favor como se describe bajo Envío Aux 2. ENVÍO AUX 2 La toma de envío AUX SEND 2 conduce la señal que usted ha captado mediante el regulador FX de cada uno de los canales. Conecte aquí la entrada del aparato de efectos con el que desee tratar la señal suma de la línea colectora FX. Si se elabora una mezcla de efectos, la señal elaborada puede regresar de la salida del aparato de efectos a las tomas retorno estéreo STEREO AUX RETURN. 2.3.3 Tomas retorno aux estéreo Fig. 2.6: El regulador AUX SEND de la sección principal Una señal de canal es conducida al bus de envío aux 1 cuando se abre el regulador AUX 1 en el canal correspondiente. ENVÍO AUX 1 (MON) El regulador AUX SEND MON actúa como potenciómetro maestro para el envío aux 1 y determina el nivel de la señal suma. En la 1204FX, el regulador MON se denomina AUX SEND 1. ENVÍO AUX 2 (FX) De manera equivalente, el potenciómetro FX (AUX SEND 2) regula la totalidad del nivel para el envío aux 2. SOLO Mediante el conmutador SOLO (únicamente en la 1204FX) tiene la posibilidad de escuchar de forma aislada a través de las salidas CONTROL ROOM/PHONES las señales de audio enviadas a las vías aux y controlarlas mediante los indicadores de nivel. En principio, las vías aux de los canales estéreo funcionan del mismo modo que las de los canales mono. Dado que las vías aux siempre son mono, la señal se mezcla primero a una suma mono en un canal estéreo antes de llegar al bus aux (línea colectora). ◊ Cuando únicamente desee escuchar la señal suma de la línea colectora AUX correspondiente, ningún otro CONMUTADOR SOLO deberá estar presionado y el conmutador MODE debe encontrarse en la posición SOLO (no presionado). 2.2.4 Conmutador de direccionamiento, solo y fader de canal 2.3.2 Tomas de envío aux 1 y 2 Fig. 2.8: Las tomas retorno aux estéreo RETORNO AUX ESTÉREO 1 Las tomas RETORNO AUX ESTÉREO 1 sirven generalmente como retorno para la mezcla de efectos que usted haya creado con ayuda de la vía aux post fader. Por tanto, conecte aquí la señal de salida del aparato externo de efectos. En caso de que solamente se conecte la toma izquierda, el retorno aux conmutará automáticamente a mono. ◊ También puede utilizar esta toma como entradas line adicionales. RETORNO AUX ESTÉREO 2 Las tomas RETORNO AUX ESTÉREO 2 sirven como vías de retorno para la mezcla de efectos que usted haya creado con ayuda del regulador FX. Cuando estas tomas ya se encuentren ocupadas como entradas adicionales, entonces deberá hacer llegar de nuevo la señal de efecto a la consola mediante otro canal distinto. Con el ecualizador de canal puede entonces influir la respuesta de frecuencia de la señal de efecto. ◊ ¡Para esta aplicación, el regulador FX del canal correspondiente debe estar posicionado en el tope izquierdo, ya que de lo contrario creará una retroalimentación! ◊ Si desea utilizar el procesador de efectos interno, no debe usted ocupar las tomas de retorno estéreo STEREO AUX RETURN 2. BAL El regulador BAL(ANCE) corresponde en su función al regulador PAN en los canales mono. El regulador Balance determina la participación relativa entre la señal de entrada izquierda y derecha, antes de que ambas señales sean dirigidas al bus de mezcla principal izquierdo o derecho. 39 Fig. 2.7: Las tomas de envío aux español XENYX 1204/1204FX Manual de uso 38 2.3.4 Retorno aux estéreo 2.3.5 Entrada de cinta / Salida a cinta XENYX 1204/1204FX Manual de uso MEZCLA PRINCIPAL El conmutador de mezcla principal MAIN MIX envía la señal de la mezcla principal a las salidas anteriormente mencionadas y al indicador de nivel. español Fig. 2.9: Los reguladores retorno aux estéreo Fig. 2.10: Las tomas de conexión de dos pistas RETORNO AUX ESTÉREO 1 ENTRADA DE CINTA El regulador retorno estéreo STEREO AUX RETURN 1 es un potenciómetro estéreo. Éste determina el nivel de la señal entrante en la mezcla principal. Si se emplea STEREO AUX RETURN 1 como vía de retorno del efecto, así podrá mezclar la señal de efecto a cada señal de canal “seca”. Las tomas de entrada de cinta CD/TAPE INPUT son adecuadas para la conexión de un grabador de dos pistas (p. Ej., un grabador DAT). Adicionalmente queda con ello a su disposición una entrada line estéreo, a la que también se puede conectar la señal de salida de una segunda XENYX o del ULTRALINK PRO MX882 de BEHRINGER. Si conecta la entrada de cinta con un amplificador de alta fidelidad con conmutador selector de fuentes, podrá escuchar de manera fácil fuentes adicionales (p. Ej., una grabadora de casetes, reproductor de CD, etc.). ◊ El aparato de efectos debe estar en este caso ajustado a un 100% de parte de efecto. RETORNO AUX ESTÉREO MON El regulador de retorno estéreo STEREO AUX RETURN MON tiene una función especial: con su ayuda puede proveerse de efecto una mezcla de monitorización. Un ejemplo: Mezcla de monitorización con efecto Condición indispensable para esta aplicación es la siguiente conexión de su aparato de efectos: la toma AUX SEND 2 controla la entrada L/mono de su aparato de efectos, mientras que las tomas STEREO AUX RETURN 1 se unen a las salidas del mismo. Conecte a la toma AUX SEND 1el amplificador de su equipo de monitorización; el regulador maestro AUX SEND 1 determina el volumen de la mezcla de monitorización. El regulador de retorno estéreo STEREO AUX RETURN 2 determina el nivel de señales alimentadas en las tomas AUX RETURN 2 y desviadas desde allí a la mezcla principal. MAIN MIX/ALT 3-4 El conmutador MAIN MIX/ALT 3-4 conduce la señal alimentada mediante las tomas STEREO AUX RETURN 2 a la mezcla principal (posición no presionada) o a la submezcla (Alt 3-4, posición presionada). Mediante este regulador se ajusta el nivel de salida de la sala de control y el volumen de los auriculares. MODO (sólo 1204FX) CINTA A PRINCIPAL El conmutador MODE determina si los conmutadores SOLO de los canales trabajan como función PFL (Pre Fader Listen) o como función solo (Solo In Place). Cuando el conmutador cinta a principal CD/TAPE TO MAIN se encuentra presionado, entonces se conmuta la entrada de dos pistas a la mezcla principal y así sirve como entrada adicional para señales entrantes de cinta. Conecte también aquí instrumentos MIDI u otras fuentes de señal que no requieran posterior elaboración. Este conmutador separa al mismo tiempo la conexión mezcla principal – salida a cinta. ENERGÍA El LED azul POWER indica que el aparato se encuentra conectado. Estas conexiones presentan un cableado paralelo a la salida principal MAIN OUT y disponen la suma estéreo en forma asimétrica. Conecte aquí las entradas de su grabador. El nivel definitivo se ajustará mediante el fader MAIN MIX de alta precisión. El LED “+48 V” rojo se ilumina cuando la alimentación fantasma se encuentra conectada. La alimentación fantasma es necesaria para el funcionamiento de micrófonos de condensador y se activa mediante el conmutador en la parte posterior del aparato. ◊ Si conecta un compresor o una puerta de ruido tras la salida de dos pistas no seguirá siendo posible una suave desconexión con los fader. ◊ Cuando la alimentación fantasma se encuentre activada no se deben conectar micrófonos a la consola (o a la caja de escenario / caja de conexiones). Además, los altavoces de monitor / del sistema de megafonía deben conmutarse a mudo antes de poner en funcionamiento la alimentación fantasma. Tras el encendido espere aprox. un minuto antes de ajustar la amplificación de entrada, con el fin de que el sistema pueda estabilizarse antes. INDICADOR DE NIVEL Con los amplificadores de distribución de auriculares POWERPLAY PRO HA4600/HA4700/HA8000 de BEHRINGER podrá crear fácilmente cuatro (HA8000: ocho) mezclas de auriculares estéreo para su estudio. RETORNO AUX ESTÉREO 2 (FX) PHONES/CTRL R(oom) +48 V Con ayuda del regulador STEREO AUX RETURN MON controla usted ahora el nivel de la señal de efecto procedente el aparato de efectos, que será conducida a la mezcla de monitorización. El indicador de nivel de alta precisión le proporciona siempre una visión de conjunto exacta sobre la fuerza de la señal indicada respectivamente. Fig. 2.11: Secciones sala de control y auriculares, indicador de nivel CINTA El conmutador CD/TAPE conduce la señal de las tomas CD/TAPE IN al indicador de nivel, a las salidas CONTROL ROOM OUT y a la toma PHONES – el control asíncrono no puede ser más fácil a través de altavoces de escucha o auriculares. ALT 3-4 El conmutador ALT 3-4 lleva la señal del bus Alt 3-4 a este camino con fines de escucha. solamente hasta -10 dB. Las cajas claras (snare drums) deben posicionarse hasta aprox. 0 dB. ◊ Los medidores punta de su XENYX muestran el nivel prácticamente con independencia de la frecuencia. Se recomienda un nivel de grabación de 0 dB para todos los tipos de señal. SALIDA A CINTA 2.3.6 Indicador de nivel y monitorización 41 AJUSTE: En la grabación con grabadores digitales, los medidores punta del grabador no deben superar los 0 dB. Esto se debe a que, al contrario que en la grabación analógica, ya las más pequeñas sobrealimentaciones conducen a molestas distorsiones digitales. Para grabaciones analógicas, los indicadores de volumen del aparato de grabación deben oscilar hasta aprox. +3 dB en señales de frecuencia baja (p. Ej., bass drum). Con frecuencias superiores a 1 kHz, los indicadores de volumen tienden con motivo de su tiempo de retardo a indicar demasiado bajo el nivel de la señal. Por ello, en caso de instrumentos como un charles (hi-hat) debe posicionarse PFL Para activar la función PFL presione por favor el conmutador MODE. La función PFL debe ajustarse generalmente para preajustes gain. En este caso, la señal se capta antes del fader y se deposita en el bus PFL mono. En la posición “PFL” solamente está en funcionamiento el lado izquierdo del medidor de puntas. Posicione los canales individuales sobre la marca 0 dB del indicador de volumen. Solo Si el conmutador MODE no se encuentra presionado, entonces el bus solo estéreo está activo. Solo es la abreviatura de Solo In Place. Este es el procedimiento habitual para escuchar una única señal o un grupo de señales. Tan pronto se presione un conmutador solo, se conmutarán a mudo todos los canales no seleccionados en la sala de realización (y auriculares). El panorama estéreo se conserva. El bus solo se alimentará de las señales de salida del regulador panorama del canal, las vías de envío aux y las entradas line estéreo. El bus solo se encuentra generalmente conmutado a post fader. ◊ El regulador PAN en el canal ofrece una característica de potencia constante, es decir, la señal presenta siempre un nivel constante independientemente del posicionamiento en el panorama estéreo. Si el regulador PAN se desplaza totalmente a la izquierda o a la derecha, así aumentará el nivel cada vez en 4 dB. Así se asegura que la señal de audio no sea más alta si se realiza un posicionamiento en el centro del panorama estéreo. Por esta razón las señales audio de los canales, con regulador PAN no girado por completo a la izquierda o a la derecha con función solo activada (Solo in Place), se indican más bajas que en la función PFL. Generalmente, la señal solo se escucha a través de las salidas sala de control y las tomas de los auriculares y se deposita en los indicadores de control. Si un conmutador solo se encuentra presionado, entonces se bloquean las señales de la entrada de cinta, ALT 3-4 y mezcla principal para las salidas sala de control, las tomas de auriculares y los indicadores. MAIN SOLO (únicamente para la 1204FX) El LED MAIN SOLO se ilumina tan pronto se presione uno de los conmutadores de canal o de los conmutadores solo de envío aux. En ello, el conmutador MODE debe estar posicionado en “solo”. español XENYX 1204/1204FX Manual de uso 40 PFL (sólo 1204FX) SALIDAS ALT 3-4 El LED PFL muestra que el medidor de puntas está conmutado en el modo PFL. Las salidas ALT 3-4 son asimétricas y conducen la señal suma de los canales que usted ha colocado en este grupo mediante el conmutador MUTE. Así puede desviar un subgrupo, p. Ej., a otra consola de mezclas o utilizar esta salida de forma paralela a las salidas main como salida de grabación. De este modo, está usted en condiciones de grabar simultáneamente cuatro pistas. Para poner la guinda final, puede usted ocupar estas cuatro salidas con cables en “y”, y cablear de tal modo su grabador de ocho pistas que disponga de 2 x 4 pistas (p. Ej., canal 1 a pista 1 y pista 2, etc.). En el primer paso grabe las pistas 1, 3, 5 y 7; en el segundo las pistas 2, 4, 6 y 8. Fig. 2.12: Toma PHONES español Toma PHONES En esta toma jack estéreo de 6,3 mm puede conectar sus auriculares. La señal conducida a la conexión PHONES es captada por la salida de la sala de control. 2.3.7 Alt 3-4 y fader de la mezcla principal SALIDAS SALA DE CONTROL La salida sala de control está unida en casos normales al equipo de monitorización de la sala de realización y dispone la suma estéreo o, en su lugar, la señal solo eventual. 2.4.2 Suministro de corriente, alimentación fantasma y fusible XENYX 1204/1204FX Manual de uso 43 ◊ Cuando la alimentación fantasma se encuentre activada no se deben conectar micrófonos a la consola (o a la caja de escenario / caja de conexiones). Conecte los micrófonos antes del encendido. Además, los altavoces de monitor / del sistema de megafonía deben conmutarse a mudo antes de poner en funcionamiento la alimentación fantasma. Tras el encendido espere aprox. un minuto antes de ajustar la amplificación de entrada, con el fin de que el sistema pueda estabilizarse antes. FX FOOTSW ◊ ¡Atención! No emplee bajo ninguna circunstancia conexiones XLR con cableado asimétrico (pines 1 y 3 unidos) en las tomas de entrada MIC cuando desee poner en funcionamiento la alimentación fantasma. El indicador de nivel LED en el módulo de efectos debe mostrar siempre un nivel suficientemente elevado. Observe que el LED “clip” únicamente se ilumine con picos punta. Si estuviera iluminado constantemente, significa que está sobremodulando el procesador de efectos y esto conduce a molestas distorsiones. El potenciómetro FX (AUX SEND 2) regula aquí el nivel que llega al módulo de efectos. NÚMERO DE SERIE El número de serie es importante para su derecho a garantía. Para más información vea el Capítulo 1.3.3. Conecte en la toma de interruptor de pie un interruptor de pie de uso comercial con el que pueda conectar y desconectar el procesador de efectos. Si se conmuta a mudo el procesador de efectos mediante interruptor de pie, esto se indicará mediante un punto de luz en la parte inferior de la pantalla. ◊ En la página siguiente encontrará una figura que muestra el cableado correcto de su interruptor de pie. LEVEL PROGRAMA 3. Procesador de Efectos Digital Girando el regulador PROGRAM seleccionará los programas de efectos. La pantalla muestra parpadeante el número del programa que actualmente se ha establecido. Para confirmar el programa seleccionado presione el botón; el parpadeo finalizará. También puede confirmar el programa seleccionado con el interruptor de pie. 4. Instalación 4.1 Montaje en un rack Fig. 2.15: Suministro de corriente y fusible En el embalaje de su consola de mezclas encontrará dos escuadras de montaje de 19", previstas para el montaje en las paredes laterales de la consola de mezclas. PORTAFUSIBLE / TOMA DE TRES ESPIGAS IEC Mediante los fader de calidad de elevada precisión regula usted el nivel de salida del subgrupo Alt 3-4 y de la mezcla principal. La conexión a red se realiza mediante una toma de tres espigas IEC. Ésta cumple con las disposiciones de seguridad necesarias. En el suministro se incluye un cable de red adecuado. Si sustituye el fusible deberá emplear indispensablemente uno del mismo tipo. 2.4 La parte posterior de la 1204FX/1204 Conmutador POWER Fig. 2.13: Alt 3-4 y fader de la mezcla principal 2.4.1 Salidas de la mezcla principal, salidas Alt 3-4 y salidas de la sala de control Fig. 2.14: Salidas de la mezcla principal, salidas Alt 3-4 y salidas de la sala de control SALIDAS MAIN Las salidas MAIN conducen la señal MAIN MIX o mezcla principal y son tomas XLR simétricas con un nivel nominal de +4 dBu. Mediante el conmutador POWER pone la consola de mezclas en funcionamiento. Conmutador PHANTOM Mediante el conmutador PHANTOM activará la alimentación fantasma para las tomas XLR de los canales mono, la cual es necesaria para el funcionamiento de los micrófonos de condensador. El LED +48 V rojo se ilumina cuando la alimentación fantasma se encuentra conectada. El empleo de micrófonos dinámicos es generalmente posible siempre y cuando presenten un cableado simétrico. ¡En caso de duda póngase en contacto con el fabricante del micrófono! Fig. 3.1: Módulo de efectos digital (sólo 1204FX) MULTIPROCESADOR FX DE 24-BIT Aquí encontrará una vista general de todos los sonidos presintonizados en los procesadores multiefectos. Este módulo de efecto instalado ofrece efectos estándares de gran calidad como, por ejemplo, de sala, coro, sonido flanger, eco y diferentes efectos combinados. A través del envío aux 2 en los canales y del regulador maestro envío aux 2 puede alimentar el procesador de efectos con señales. El procesador de efectos digital incorporado presenta la ventaja de que no debe ser cableado. Así se excluye desde el principio el peligro de bucles de zumbido o niveles desiguales y de este modo se simplifica notablemente el manejo. En el caso de estos programas de efectos se trata de “efectos de mezcla” clásicos. Cuando aumente el regulador STEREO AUX RETURN FX, surge una mezcla de la señal de canal (seca) y la señal de efecto. El balance entre ambas señales lo controlará mediante el fader de canal y el regulador STEREO AUX RETURN FX. Para fijar las escuadras de montaje a la consola de mezclas, retire en primer lugar los tornillos de las paredes laterales izquierda y derecha. A continuación, monte ambas escuadras con estos mismos tornillos. Observe que las escuadras de montaje solamente caben respectivamente en uno de los lados. Tras la reforma, la consola de mezclas permite montarse en racks de uso comercial de 19". Observe que siempre haya suficiente circulación de aire y no coloque la consola de mezclas cerca de radiadores de calefacción o amplificadores de potencia, con el fin de evitar un sobrecalentamiento del equipo. ◊ Por favor, utilice exclusivamente los tornillos sujetos en las paredes laterales de la consola de mezclas para realizar el montaje de las escuadras de rack de 19". español XENYX 1204/1204FX Manual de uso 42 4.2 Conexiones de cables Para las diferentes aplicaciones requiere gran cantidad de cables distintos. Las siguientes ilustraciones le muestran cómo deben ser estos cables. Observe que siempre emplea cables de elevada calidad. XENYX 1204/1204FX Manual de uso ◊ ¡Atención! No emplee bajo ninguna circunstancia conexiones XLR con cableado asimétrico (pines 1 y 3 unidos) en las tomas de entrada MIC cuando desee poner en funcionamiento la alimentación fantasma. Protector Protector Vástago Anillo Punta 2 1 3 Vástago Vástago masa/blindaje Entrada español Punta 1 = masa/aislamiento 2 = señal (+) 3 = señal (-) Vástago polo 1/masa 1 2 3 Punta polo 2 Anillo señal (-) Punta señal (+) Para conexiones no balanceadas debe puentear el anillo y el vastago del jack estéreo Jack estéreo de 6,3 mm (balanceado) Salida El pedal conecta temporalmente ambos polos Para conexiones no balanceadas debe puentear los polos 1 y 3 Jack mono de 6,3 mm para pedal Conector XLR (Cannon) Fig. 4.4: Jack macho estéreo de 6,3 mm Protector Vástago Fig. 4.1: Jack macho mono para interruptor de pie Anillo Punta Fig. 4.2: Conexiones XLR 4.2.1 Conexiones de audio Descarga de tracción Con el fin de utilizar las entradas y salidas de dos pistas, emplee los cables de cinc comerciales habituales. Vástago Por supuesto, también se pueden conectar aparatos de cableado asimétrico a las entradas y salidas simétricas. Puede emplear jacks mono o bien realizar la conexión de la señal en el anillo de jacks estéreo con la señal en el cuerpo (o pin 1 con pin 3 en enchufes XLR). Punta Vástago masa/aislamiento Anillo señal derecha Vástago masa/blindaje Punta señal izquierda Jack estéreo de 6,3 mm para salida de auriculares Punta señal Funcionamiento no balanceado con conector de jack mono fónica de 6,3 mm Fig. 4.3: Jack macho mono de 6,3 mm Fig. 4.5: Jack macho estéreo para auriculares 45 5. Datos Técnicos Entradas mono Entradas de micrófono (XENYX Mic Preamp) Tipo XLR, simétrica electrónica, conmutación de entrada discreta Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω resistencia interna @ 50 Ω resistencia interna @ 150 Ω resistencia interna Respuesta de frecuencia Ámbito de amplificación Nivel de entrada máx. Impedancia Relación señal / ruido Distorsiones (THD) -134 dB / 135,7 dB ponderado A -131 dB / 133,3 dB ponderado A -129 dB / 130,5 dB ponderado A <10 Hz - 150 kHz (-1 dB), <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) +10 hasta +60 dB +12 dBu @ +10 dB Gain aprox. 2,6 kΩ simétrica 110 dB / 112 dB ponderado A (0 dBu In @ +22 dB Gain) 0,005 % / 0,004 % ponderado A Entrada line Tipo Impedancia Ámbito de amplificación Nivel de entrada máx. jack estéreo de 6,3 mm, simétrica electrónica aprox. 20 kΩ simétrica 10 kΩ asimétrica -10 hasta +40 dB 30 dBu Atenuación de supresión1 (Atenuación de la diafonía) fader principal (main) cerrado canal conmutado a mudo fader de canal cerrado 90 dB 89,5 dB 89 dB Respuesta de frecuencia Entrada de micrófono a la salida principal (main out) <10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB <10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB Entradas estéreo Tipo Impedancia Nivel de entrada máx. jack estéreo de 6,3 mm, simétrica electrónica aprox. 20 kΩ +22 dBu Canales mono EQ Bajo Medio Alto 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Canales estéreo EQ Bajo Medio Alto 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB español XENYX 1204/1204FX Manual de uso 44 XENYX 1204/1204FX Manual de uso Envíos aux Tipo Impedancia Max. Ausgangspegel español Retornos aux estéreo Tipo Impedancia Nivel de entrada máx. jack estéreo de 6,3 mm, simétrica electrónica aprox. 20 kΩ sim. / 10 kΩ asim. +22 dBu Salidas main Tipo Impedancia Nivel de salida máx. XLR, simétrica electrónica aprox. 240 Ω sim. / 120 Ω asim. +28 dBu Salidas sala de control Tipo Impedancia Nivel de salida máx. jack mono asimétrico de 6,3 mm aprox. 120 Ω +22 dBu Salida de auriculares Tipo Nivel de salida máx. DSP Convertidor Frecuencia de muestreo jack estéreo de 6,3 mm, asimétrica +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm) Texas Instruments Sigma-Delta de 24 bits, sobremuestreo 64x/128x 40 kHz Datos del sistema de la mezcla principal2 Ruidos Mezcla principal @ -oo, Fader de canal -oo Mezcla principal @ 0 dB, Fader de canal -oo Mezcla principal @ 0 dB, Fader de canal @ 0 dB Suministro de corriente Tensión de red Consumo de potencia Fusible Tensión de red -105 dB / -108 dB ponderado A -95 dB / -97 dB ponderado A -82,5 dB / -85 dB ponderado A 100 hasta 240 V~, 50/60 Hz 40 W 100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V Conectordetresespigasestándar 1204FX Dimensiones (alto x ancho x prof.) Peso (neto) aprox. 97 mm (3 7/8") x 247 mm (9 11/16") x 334 mm (13 5/32") aprox. 2,60 kg 1204 Dimensiones (alto x ancho x prof.) Peso (neto) 47 Garantía Dimensiones / peso jack mono asimétrico de 6,3 mm aprox. 120 Ω +22 dBu XENYX 1204/1204FX Manual de uso aprox. 97 mm (3 7/8") x 247 mm (9 11/16") x 328 mm (13") aprox. 2,56 kg Condiciones de medición: respecto a 1:  1 kHz rel. a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; entrada line; salida principal; gain @ unity. respecto a 2:  20 Hz - 20 kHz; medido en la salida principal. canales 1 - 4 gain @ unity; regulación neutral del sonido; todos los canales en mezcla principal; canales 1/3 completamente a la izquierda, canales 2/4 completamente a la derecha. Referencia = +6 dBu. La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad. Las modificaciones necesarias serán efectuadas sin previo anuncio. Por este motivo, los datos técnicos y el aspecto del equipo pueden variar con respecto a las especificaciones o figuras mencionadas. § 1 garantía § 4 Exclusiones de esta garantía [1] Esta garantía limitada solo es válida si ha adquirido este producto en un [1] Esta garantía limitada no cubre ningún tipo de consumible incluyendo, pero sin distribuidor autorizado BEHRINGER en el país de compra. Puede encontrar un listado de los distribuidores autorizados en la página web de BEHRINGER (www.behringer.com) dentro de la sección “Donde comprar”, o poniéndose en contacto con el centro BEHRINGER más cercano a Vd. limitación alguna, los fusibles y las pilas. En aquellos países en los que sea aplicable, BEHRINGER garantiza que las válvulas y medidores de este aparato están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de noventa (90) días desde la fecha de compra. [2] BEHRINGER* garantiza que todas las piezas mecánicas y electrónicas de este [2] Esta garantía limitada no cubrirá el producto si ha sido electrónica o aparato no tienen ningún defecto ni en materiales ni en mano de obra bajo condiciones de uso normales durante un periodo de un (1) año desde la fecha de compra original (vea más adelante el punto 4 de esta garantía limitada), salvo que alguna normativa local obligue a un periodo mínimo de garantía superior. Si este aparato da muestras de cualquier tipo de avería, que no esté excluido de acuerdo al punto 4 siguiente, dentro del periodo de garantía especificado, BEHRINGER podrá, a su propio criterio, sustituir o reparar el aparato usando para ello tanto piezas nuevas como recicladas. En el caso de que BEHRINGER decida sustituir el aparato completo, esta garantía limitada será aplicable a la unidad de sustitución durante el tiempo restante de la garantía inicial, es decir, un (1) año (o el mínimo legal aplicable de acuerdo a normativas locales) desde la fecha de compra del aparato original. mecánicamente modificado de cualquier forma. Si este aparato debe ser modificado o adaptado de cara a cumplir con cualquier standard técnico o de seguridad aplicable para su país o región, en países distintos a los que este aparato haya sido fabricado o diseñado originalmente, dicha modificación/adaptación no será considerada un defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía limitada no cubrirá por tanto tal tipo de modificación/adaptación, tanto si es realizada por un técnico especialista como si no. De acuerdo a los términos de esta garantía limitada, BEHRINGER no será responsable de los gastos producidos por ese tipo de modificación/adaptación. [3] Esta garantía limitada cubre solo el hardware o producto físico. No cubre por reparado o sustituido será devuelto por BEHRINGER al usuario a portes pagados. tanto la asistencia técnica en cuanto a uso del producto o del software ni tampoco ningún producto de software tanto si está contenido en el propio aparato como si es externo. Cualquier tipo de software es suministrado “TAL COMO ES” salvo que se indique expresamente otra cosa en la garantía limitada del software. [4] No será aceptada ninguna reclamación en periodo de garantía por motivos y [4] Esta garantía limitada quedará anulada si el número de serie asignado en fábrica cauces distintos a los indicados en este documento. ha sido modificado o eliminado del producto. CONSERVE SU RECIBO DE COMPRA O FACTURA, DADO QUE ESO SUPONE SU PRUEBA DE COMPRA DE CARA A LA GARANTIA LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA QUEDARA ANULADA SI NO DISPONE DE PRUEBA DE COMPRA. [5] Esta garantía excluye expresamente cualquier tipo de revisión gratuita y o trabajo [3] Una vez que sea aceptada una reclamación en periodo de garantía, el aparato § 2 registro online Después de la compra, no olvide registrar su nuevo aparato BEHRINGER dentro del apartado “Support” de nuestra página web, www.behringer.com y leer completamente los términos y condiciones de nuestra garantía limitada. El registrar su compra y los datos de este aparato nos ayudará a procesar cualquier reclamación de una forma más rápida y eficaz. ¡Gracias por su cooperación! § 3 Número de autorización de devolución [1] Para que este aparato pueda ser reparado deberá ponerse en contacto con el comercio en el que adquirió este aparato. En el caso de que no exista un distribuidor BEHRINGER en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor BEHRINGER de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web www.behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web www.behringer.com una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. Cualquier consulta o reclamación debe ir acompañada por una descripción del problema y por el número de serie del aparato. Una vez que hayamos verificado que el aparato se encuentra dentro del periodo de garantía a través del recibo de compra original, BEHRINGER le remitirá un número de autorización de devolución de aparatos (“RMA”). [2] Posteriormente, deberá devolvernos el aparato dentro de su embalaje original, junto con el número de autorización que le haya sido facilitado, a la dirección indicada por BEHRINGER. [3] No será aceptado ningún envío a portes debidos. de mantenimiento/reparación, en concreto, todas aquellas producidas por un uso incorrecto o inadecuado del aparato por parte del usuario. Esto también se aplica a aquellos defectos producidos por el uso y desgaste normales, en especial de los faders, crossfaders, potenciómetros, teclas, cuerdas de guitarra, pilotos y piezas similares. [6] Los daños/averías ocasionados por las siguientes condiciones NO quedan cubiertos por esta garantía limitada: • uso incorrecto o inadecuado, negligente o el uso de este aparato sin cumplir con lo indicado en las instrucciones facilitadas por BEHRINGER en los manuales; • la conexión o uso de este aparato en cualquier sistema o forma que no cumpla con las normas técnicas o de seguridad aplicables en el país en el que sea usado este aparato; • los daños/averías producidos por desastres naturales/fenómenos atmosféricos (accidentes, incendios, inundaciones) o cualquier otra situación que quede fuera del control de BEHRINGER. [7] La reparación de este aparato o la apertura de su carcasa por cualquier persona no autorizada (incluyendo el propio usuario) anulará esta garantía limitada. [8] En caso de que un examen de este aparato por parte de BEHRINGER demuestre que el defecto o avería en cuestión no queda cubierto por esta garantía limitada, el coste de dicha inspección deberá ser pagado por el usuario. [9] Aquellos productos que no cumplan con los términos de esta garantía limitada serán reparados EXCLUSIVAMENTE con cargo al usuario. BEHRINGER o sus servicios técnicos oficiales informarán al usuario en caso de que se produzca esa circunstancia. Si el usuario no remite una autorización de reparación por escrito en las 6 semanas siguientes a nuestra notificación, BEHRINGER devolverá la unidad a portes debidos, junto con una factura por los gastos. En caso de que el usuario haya remitido la autorización de reparación, esos costes también le serán facturados aparte. ES español 46 XENYX 1204/1204FX Manual de uso Negación Legal [10] Los distribuidores autorizados BEHRINGER no venden productos nuevos a través de sistemas de subastas online. Los compradores que accedan a este tipo de subastas se harán responsables plenamente de esas compras. Las confirmaciones o recibos de compras de subastas online no son válidas como verificaciones de garantía, por lo que BEHRINGER no reparará ni sustituirá ningún producto que haya sido adquirido a través de este tipo de sistemas. § 5 transferibilidad de la garantía español Esta garantía limitada es aplicable únicamente al comprador original (comprador a través de distribuidor minorista autorizado) y no es transferible a terceras personas que puedan comprar este aparato al comprador original. Ninguna persona (comercio minorista, etc.) está autorizada a ofrecer ningún otro tipo de garantía en nombre de BEHRINGER. § 6 reclamaciones Con las limitaciones propias de las normativas y leyes locales aplicables, BEHRINGER no será responsable de cara al comprador por el daño emergente, lucro cesante o daños y perjuicios de cualquier tipo. Bajo ningún concepto la responsabilidad de BEHRINGER por esta garantía limitada sobrepasará el valor de este producto de acuerdo a la factura. § 7 Limitación de responsabilidades Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía entre Vd. y BEHRINGER. Esta garantía sustituye a cualquier otra comunicación verbal o escrita relacionada con este aparato. BEHRINGER no ofrece ninguna otra garantía relativa a este producto. § 8 otros derechos de garantías y Leyes nacionales [1] Esta garantía limitada no excluye ni limita los derechos legales propios del comprador como tal. [2] Los puntos de esta garantía limitada y mencionados aquí son aplicables salvo en el caso de que supongan la infracción de cualquier legislación local aplicable. [3] Esta garantía no limita la obligación del vendedor en lo relativo a la conformidad de este aparato de acuerdo a las leyes y las responsabilidades por vicios ocultos. § 9 Notas finales Las condiciones de este servicio de garantía están sujetas a cambios sin previo aviso. Si quiere consultar los términos y condiciones de garantía actualizados, así como información adicional sobre la garantía limitada de BEHRINGER, consulte todos los detalles online en la página web www.behringer.com. * BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, incluyendo todas las empresas del grupo BEHRINGER Las especificaciones técnicas y la apariencia de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso. La información contenida en este documento es correcta hasta la fecha de su impresión. BEHRINGER no acepta ningún tipo de responsabilidad por posibles daños y perjuicios sufridos por cualquier persona que se haya basado completamente o en parte en las descripciones, fotografías o explicaciones que aparecen en este documento. Los colores y especificaciones técnicas pueden variar ligeramente de un producto a otro. Los productos BEHRINGER son comercializados únicamente a través de distribuidores oficiales. Los distribuidores y mayoristas no son agentes de BEHRINGER, por lo que no están autorizados a conceder ningún tipo de contrato o garantía que obligue a BEHRINGER de forma expresa o implícita. Este manual está protegido por las leyes del copyright. Este manual no puede ser reproducido o transmitido, ni completo ni en parte, por ningún tipo de medio, tanto si es electrónico como mecánico, incluyendo el fotocopiado o registro de cualquier tipo y para cualquier fin, sin la autorización expresa y por escrito de Red Chip Company Ltd. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands Manuel d’utilisation XENYX 1204/1204FX français 48 Merci Félicitations ! Avec l’XENYX BEHRINGER, vous avez fait l’acquisition d’une table de mixage qui, malgré ses dimensions compactes, possède une polyvalence et une qualité audio exceptionnelles. Les consoles XENYX constituent un tournant dans l’évolution des technologies utilisées pour le mixage. Grâce à leurs préamplis micro XENYX de dernière génération avec alimentation fantôme, leurs entrées ligne symétriques et leur puissante section d’effets, les consoles XENYX sont les solutions idéales pour les applications de live et de studio. L’utilisation de circuits et de composants analogiques de dernière génération confère aux consoles XENYX une sonorité incomparablement chaleureuse et analogique. Cette qualité fondamentale combinée aux avantages des technologies numériques les plus actuelles garantit aux consoles XENYX un statut unique basé sur les qualités de l’analogique et du numérique. www.behringer.com
1 / 1

Behringer XENYX 1204 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para