Bosch 4 VE-2 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch 4 VE-2 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1 609 929 M31 | (11.9.07) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 49
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 71
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 82
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 91
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 100
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 109
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 118
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 129
OBJ_BUCH-483-001.book Page 2 Tuesday, September 11, 2007 8:18 AM
1 609 929 M31 | (11.9.07) Bosch Power Tools
38 | Español
es
Advertencias de peligro genera-
les para herramientas eléctri-
cas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un in-
cendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accio-
nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las herramien-
tas eléctricas producen chispas que pue-
den llegar a inflamar los materiales en pol-
vo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras per-
sonas de su puesto de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica. Una distracción
le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica de-
be corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el en-
chufe en forma alguna. No emplear adap-
tadores en herramientas eléctricas dota-
das con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-
rra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líqui-
dos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de red aleja-
do del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descar-
ga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un fu-
sible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponer-
se a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No uti-
lice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle se-
rias lesiones.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-483-001.book Page 38 Tuesday, September 11, 2007 8:18 AM
Español | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 M31 | (11.9.07)
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce considera-
blemente si, dependiendo del tipo y la apli-
cación de la herramienta eléctrica emplea-
da, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Ase-
gurarse de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de conectarla a
la toma de corriente y/o al montar el acu-
mulador, al recogerla, y al transportarla.
Si transporta la herramienta eléctrica suje-
tándola por el interruptor de co-
nexión/desconexión, o si introduce el en-
chufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello pue-
de dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta de ajuste o lla-
ve fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la
herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas
se pueden enganchar con las piezas en mo-
vimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de pol-
vo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los ries-
gos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc-
tricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indica-
do.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la he-
rramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído es-
tas instrucciones. Las herramientas eléc-
tricas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la he-
rramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctri-
ca. Haga reparar estas piezas defectuo-
sas antes de volver a utilizar la herramien-
ta eléctrica. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
OBJ_BUCH-483-001.book Page 39 Tuesday, September 11, 2007 8:18 AM
1 609 929 M31 | (11.9.07) Bosch Power Tools
40 | Español
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para traba-
jos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Trato y uso cuidadoso de herramientas ac-
cionadas por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con
los cargadores recomendados por el fa-
bricante. Existe riesgo de incendio al in-
tentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores pre-
vistos para la herramienta eléctrica. El
uso de otro tipo de acumuladores puede
provocar daños e incluso un incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo se-
parado de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o demás objetos metálicos que
pudieran puentear sus contactos. El cor-
tocircuito de los contactos del acumulador
puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto
accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto
con los ojos recurra además inmediata-
mente a un médico. El líquido del acumu-
lador puede irritar la piel o producir que-
maduras.
6) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad
específicas del aparato
GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/
GSB 18 VE-2/GSB 24 VE-2
f Colóquese unos protectores auditivos al tra-
bajar con taladradoras de percusión. El ruido
intenso puede provocarle sordera.
GSB 18 VE-2/GSB 24 VE-2/
GSR 18 VE-2/GSR 24 VE-2:
f Utilizar la herramienta eléctrica con las em-
puñaduras adicionales que se adjuntan con
el aparato. Vd. puede accidentarse si pierde
el control sobre el aparato.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma más
segura con ambas manos.
GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/
GSB 18 VE-2/GSB 24 VE-2/
GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/
GSR 18 VE-2/GSR 24 VE-2:
f Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar conductores o tuberías
ocultas, o consulte a sus compañías abaste-
cedoras. El contacto con conductores eléctri-
cos puede provocar un incendio o una electro-
cución. Al dañar una tubería de gas puede
producirse una explosión. La perforación de
una tubería de agua puede causar daños ma-
teriales.
f Desconecte inmediatamente la herramienta
eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado
para soportar la elevada fuerza de reacción
que ocasiona un rechazo. El útil se bloquea:
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
— si éste se ladea en la pieza de trabajo.
f Únicamente sujete el aparato por las empu-
ñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda llegar a tocar conductores
eléctricos ocultos. El contacto con conducto-
res portadores de tensión puede hacer que
las partes metálicas del aparato le provoquen
una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-483-001.book Page 40 Tuesday, September 11, 2007 8:18 AM
Español | 41
Bosch Power Tools 1 609 929 M31 | (11.9.07)
f Sujete firmemente la herramienta eléctrica.
Al apretar o aflojar tornillos pueden presen-
tarse bruscamente unos elevados pares de re-
acción.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción,
o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta
de forma mucho más segura que con la mano.
f No trabaje materiales que contengan amian-
to. El amianto es cancerígeno.
f Tome unas medidas de protección adecua-
das si al trabajar pudiera generarse polvo
combustible, explosivo, o nocivo para la sa-
lud. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son
cancerígenos. Colóquese una mascarilla anti-
polvo y, si su aparato viene equipado con la
conexión correspondiente, utilice además un
equipo de aspiración adecuado.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil pue-
de engancharse y hacerle perder el control so-
bre la herramienta eléctrica.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Antes
de montar el acumulador, asegúrese primero
de que esté desconectado el interruptor de
conexión/desconexión aparato. El transpor-
te de la herramienta eléctrica, sujetándola por
el gatillo del interruptor de conexión/desco-
nexión, o la inserción del acumulador estando
conectada la herramienta eléctrica, puede
provocar un accidente.
f No intente abrir el acumulador. Podría provo-
car un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor como,
p.ej., de una exposición prolongada al
sol y del fuego. Existe el riesgo de ex-
plosión.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso
de no atenerse a las advertencias de
peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctri-
ca, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2/
GSR 24 VE-2:
La herramienta eléctrica ha sido diseñado para
apretar y aflojar tornillos, así como para taladrar
madera, metal, cerámica y plástico.
GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2/
GSB 24 VE-2:
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
apretar y aflojar tornillos, para taladrar madera,
metal, cerámica y plástico y para taladrar con
percusión en ladrillo, hormigón y piedra.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida
a la imagen de la herramienta eléctrica en la pá-
gina ilustrada.
1 Selector de velocidad
2 Anillo de ajuste para preselección del par
3 Portabrocas de sujeción rápida
4 Interruptor de conexión/desconexión
5 Selector de sentido de giro
6 Acumulador
7 Soporte universal de puntas de atornillar*
8 Botón de extracción del acumulador
9 Empuñadura adicional(GSB 18 VE-2/
GSB 24 VE-2/GSR 18 VE-2/GSR 24 VE-2)
10 Empuñadura de material especial
11 Abrazadera de empuñadura adicional
(GSB 18 VE-2/GSB 24 VE-2/GSR 18 VE-2/
GSR 24 VE-2)
12 Punta de atornillar*
13 Tornillo de seguridad de portabrocas de suje-
ción rápida
14 Llave macho hexagonal*
15 Tapa
16 Portaescobillas
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
OBJ_BUCH-483-001.book Page 41 Tuesday, September 11, 2007 8:18 AM
1 609 929 M31 | (11.9.07) Bosch Power Tools
42 | Español
Datos técnicos
Atornilladora taladradora accio-
nada por acumulador
GSR 12 VE-2
Professional
GSR 14,4 VE-2
Professional
GSR 18 VE-2
Professional
GSR 24 VE-2
Professional
Nº de artículo
0 601 912 5.. 0 601 912 4.. 0 601 912 3.. 0 601 912 2..
Tensión nominal
V= 12 14,4 18 24
Revoluciones en vacío
– 1ª velocidad
– 2ª velocidad
min
-1
min
-1
0400
0
1400
0400
0
1400
0
400
0
1300
0400
0
1300
Margen de ajuste del par
Nm 210 210 210 210
Par de giro máx. en unión
atornillada rígida/blanda
según ISO 5393
Nm 65/26 70/30 80/38 85/44
Ø máx. de perforación
–Acero
– Madera
mm
mm
13
32
13
35
13
38
13
40
Ø máx. de tornillos mm 8 10 12 14
Capacidad del portabrocas
mm 1,513 1,513 1,513 1,513
Rosca del husillo
1/2" 1/2" 1/2" 1/2"
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,3 2,5 2,7 3,0
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-483-001.book Page 42 Tuesday, September 11, 2007 8:18 AM
Español | 43
Bosch Power Tools 1 609 929 M31 | (11.9.07)
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos nor-
malizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con
las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta
el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2/
GSR 24 VE-2:
El nivel de presión sonora del aparato, determi-
nado con un filtro A, es normalmente inferior a
70 dB(A).
El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar los
80 dB(A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
direcciones) determinado según EN 60745:
Taladrado en metal: Valor de vibraciones genera-
das a
h
< 2,5 m/s
2
, tolerancia K =1,5 m/s
2
.
Atornillado: Valor de vibraciones generadas
a
h
< 2,5 m/s
2
, tolerancia K =1,5 m/s
2
.
Atornilladora-taladradora de per-
cusión por acumulador
GSB 12 VE-2
Professional
GSB 14,4 VE-2
Professional
GSB 18 VE-2
Professional
GSB 24 VE-2
Professional
Nº de artículo
0 601 913 5.. 0 601 913 4.. 0 601 913 3.. 0 601 913 2..
Tensión nominal
V= 12 14,4 18 24
Revoluciones en vacío
– 1ª velocidad
– 2ª velocidad
min
-1
min
-1
0500
01700
0500
01750
0500
01800
0500
01800
Frecuencia de percusión
min
-1
021000 021000 021000 021000
Margen de ajuste del par
Nm 1,59 1,591,59 1,59
Par de giro máx. en unión
atornillada rígida/blanda
según ISO 5393
Nm 60/22 65/24 70/28 75/34
Ø máx. de perforación
–Acero
– Madera
– Ladrillo
mm
mm
mm
13
30
10
13
32
12
13
35
14
16
38
16
Ø máx. de tornillos mm 8 81012
Capacidad del portabrocas
mm 1,513 1,513 1,513 1,513
Rosca del husillo
1/2" 1/2" 1/2" 1/2"
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,6 2,7 3,0 3,2
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-483-001.book Page 43 Tuesday, September 11, 2007 8:18 AM
1 609 929 M31 | (11.9.07) Bosch Power Tools
44 | Español
GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2/GSB 24 VE-2:
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión
sonora 86 dB(A); nivel de potencia acústica 97 dB(A). Tolerancia K =3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2/
GSR 24 VE-2/GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/
GSB 18 VE-2/GSB 24 VE-2:
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es ade-
cuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la mis-
ma fuese deficiente. Ello puede suponer un au-
mento drástico de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de
la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las secuencias
de trabajo.
Montaje
Carga del acumulador
Un acumulador nuevo, o no utilizado durante mu-
cho tiempo, únicamente alcanza su plena poten-
cia después de haber estado sometido a aprox. 5
ciclos de carga y descarga.
Para extraer el acumulador 6 pulsar los botones
dee extracción 8 y sacar hacia abajo el acumula-
dor de la herramienta eléctrica. Proceder sin
brusquedad.
El acumulador viene equipado con un sensor de
temperatura NTC que solamente admite su recar-
ga dentro del margen de temperatura entre 0 °C
y 45 °C. De esta manera se alcanza un larga vida
útil del acumulador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcio-
namiento del acumulador fuese muy reducido,
ello es señal de que éste está agotado y deberá
sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la elimina-
ción.
0 603 913 ... 5.. 4.. 3.. 2..
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direc-
ciones) determinado según EN 60745:
Taladrado en metal:
Valor de vibraciones generadas a
h
Tolerancia K=
Taladrado con percusión en hormigón:
Valor de vibraciones generadas a
h
Tolerancia K=
Atornillado:
Valor de vibraciones generadas a
h
Tolerancia K=
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
< 2,5
1,5
12
1,5
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
9,5
1,5
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
9
1,5
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
11
2,1
< 2,5
1,5
OBJ_BUCH-483-001.book Page 44 Tuesday, September 11, 2007 8:18 AM
Español | 45
Bosch Power Tools 1 609 929 M31 | (11.9.07)
Empuñadura adicional (GSB 18 VE-2/
GSB 24 VE-2/GSR 18 VE-2/GSR 24 VE-2)
(ver figura A)
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento,
cambio de útil, etc.), así como al transportar-
la o guardarla, colocar en posición central el
selector de sentido de giro. Vd. podría acci-
dentarse en caso de un accionamiento fortui-
to del interruptor de conexión/desconexión.
f Solamente utilice la herramienta eléctrica
con la empuñadura adicional 9 montada.
La empuñadura adicional 9 puede girarse a cual-
quier posición para permitirle trabajar mante-
niendo una postura firme y cómoda.
Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj
el mango de la empuñadura adicional 9 y gire és-
ta a la posición deseada. Seguidamente, apriete
el mango en el sentido de las agujas del reloj para
sujetar la empuñadura adicional 9.
La abrazadera 11 de la empuñadura adicional de-
berá quedar alojada en la ranura correspondiente.
Cambio de útil (ver figura B)
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento,
cambio de útil, etc.), así como al transportar-
la o guardarla, colocar en posición central el
selector de sentido de giro. Vd. podría acci-
dentarse en caso de un accionamiento fortui-
to del interruptor de conexión/desconexión.
El husillo queda retenido siempre que no se ac-
cione el interruptor de conexión/desconexión 4.
Ello permite el cambio rápido, cómodo y sencillo
del útil montado en el portabrocas.
Gire el portabrocas de sujeción rápida 3 en el
sentido n, lo suficiente, para poder alojar el útil.
Inserte el útil.
Gire firmemente a mano en el sentido o el cas-
quillo del portabrocas de sujeción rápida 3 hasta
que deje de percibirse el ruido de carraca. El por-
tabrocas queda enclavado así de forma automá-
tica.
Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el
portabrocas girando el casquillo en sentido con-
trario.
Cambio del portabrocas
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento,
cambio de útil, etc.), así como al transportar-
la o guardarla, colocar en posición central el
selector de sentido de giro. Vd. podría acci-
dentarse en caso de un accionamiento fortui-
to del interruptor de conexión/desconexión.
Desmontaje del tornillo de seguridad
(ver figura C)
El portabrocas de sujeción rápida 3 va asegurado
con un tornillo de seguridad 13 para evitar que se
afloje fortuitamente del husillo de taladrar. Abra
completamente el portabrocas de sujeción rápi-
da 3 y afloje el tornillo de seguridad 13 girándolo
en el sentido n. Tenga en cuenta que el tornillo
de seguridad es de rosca a izquierdas.
Desmontaje del portabrocas (ver figura D)
Sujete el extremo más corto de una llave macho
hexagonal 14 en el portabrocas de sujeción rápi-
da 3.
Deposite la herramienta eléctrica sobre una base
firme como, p.ej., un banco de trabajo. Sujete fir-
memente la herramienta eléctrica y afloje el por-
tabrocas de sujeción rápida 3 girando en el sen-
tido n la llave macho hexagonal 14. Si el
portabrocas de sujeción rápida se resistiese a ser
desmontado, aplique un golpe leve contra el ex-
tremo más largo de la llave macho hexagonal 14.
Retire la llave macho hexagonal del portabrocas
de sujeción rápida y desenrósquelo completa-
mente.
Montaje del portabrocas (ver figura E)
El montaje del portabrocas de sujeción rápida se
realiza siguiendo los pasos en orden inverso.
Observación: Vuelva a enroscar el tornillo de se-
guridad 13 tras haber montado el portabrocas de
sujeción rápida.
El portabrocas deberá apretarse con un
par de apriete aprox. de 1025 Nm.
OBJ_BUCH-483-001.book Page 45 Tuesday, September 11, 2007 8:18 AM
1 609 929 M31 | (11.9.07) Bosch Power Tools
46 | Español
Operación
Puesta en marcha
Montaje del acumulador
f Solamente utilice bloques de acumuladores O,
originales Bosch, de la tensión indicada en la
placa de características de su herramienta
eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores
puede provocar daños e incluso un incendio.
Colocar el selector del sentido de giro 5 en la po-
sición central para evitar una conexión involunta-
ria. Insertar el acumulador 6 cargado en la empu-
ñadura hasta que enclave de manera perceptible
y quede enrasado con la empuñadura.
Ajuste del sentido de giro
Con el selector 5 puede invertirse el sentido de
giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no es
posible, sin embargo, con el interruptor de co-
nexión/desconexión 4 accionado.
Giro a derechas: para taladrar y enroscar torni-
llos presionar hasta el tope hacia la izquierda el
selector de sentido de giro 5.
Giro a izquierdas: para aflojar o sacar tornillos y
tuercas empujar hasta el tope hacia la derecha el
selector del sentido de giro 5.
Preselección del par de giro
Con el anillo de ajuste para la preselección del
par 2 puede ajustar el par de giro precisado en
15 niveles diferentes. Si el ajuste es correcto, el
útil se detiene en el momento en que la cabeza
del tornillo quede enrasada con el material, o
bien, al alcanzarse el par de giro ajustado.
Al desenroscar tornillos, puede que sea necesa-
rio ajustar un nivel de par más alto, o bien, selec-
cione el símbolo “Taladrar”.
Selector de velocidad mecánico
f El selector de velocidad 1 puede accionarse
con la herramienta eléctrica detenida o en
funcionamiento. Sin embargo, no es conve-
niente realizarlo con la herramienta eléctrica
trabajando a plena carga o revoluciones
máximas.
El selector de velocidad 1 permite ajustar 2 cam-
pos de revoluciones.
Velocidad I:
Campo de bajas revoluciones; para atornillar o
realizar perforaciones grandes.
Velocidad II:
Campo de altas revoluciones, para perforaciones
pequeñas.
Si el selector de velocidad 1 no dejase empujarse
hasta el tope, gire ligeramente a mano el por-
tabrocas con la broca montada.
Ajuste del modo de operación
Taladrar y atornillar
Gire el selector 2 hacia la posición con
el símbolo “Taladrar sin percutir”.
Taladrar con percusión
(GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/
GSB 18 VE-2/GSB 24 VE-2)
Gire el selector 2 hacia la posición con el símbolo
“Taladrar con percusión”.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléc-
trica accionar y mantener en esa posición el inte-
rruptor de conexión/desconexión 4.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar
el interruptor de conexión/desconexión 4
.
Ajuste de las revoluciones
Variando la presión ejercida sobre el interruptor
de conexión/desconexión 4 puede Ud. regular de
forma continua las revoluciones de la herramien-
ta eléctrica.
Apretando levemente el interruptor de co-
nexión/desconexión 4 se obtienen unas revolu-
ciones bajas. Incrementando paulatinamente la
presión van aumentando las revoluciones en
igual medida.
Retención automática del husillo (Auto-Lock)
El husillo, y con ello, también el alojamiento del
útil, quedan retenidos siempre que no se accione
el interruptor de conexión/desconexión 4.
Esto permite enroscar tornillos a mano si el acu-
mulador estuviese descargado o emplear la he-
rramienta eléctrica como destornillador.
OBJ_BUCH-483-001.book Page 46 Tuesday, September 11, 2007 8:18 AM
Español | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 M31 | (11.9.07)
Freno de marcha por inercia
Al soltar el interruptor de conexión/desconexión
4 se frena el portabrocas y con ello el útil que lle-
va montado.
Antes de soltar el interruptor de conexión/desco-
nexión 4, espere a que el tornillo haya sido enros-
cado al ras con la superficie de la pieza de traba-
jo. De esta manera se evita que la cabeza del
tornillo penetre en el material.
Instrucciones para la operación
f Solamente aplique la herramienta eléctrica
desconectada contra la tuerca o tornillo. Los
útiles en rotación pueden resbalar.
Empuñadura de material especial
(“Comfort Zone”)
La superficie de agarre 10 de un material espe-
cial reduce el peligro de resbalamiento, y permite
un mejor agarre y manejabilidad de la herramien-
ta eléctrica.
Con este material se obtiene además una amorti-
guación de las vibraciones.
Consejos prácticos
En caso de trabajar prolongadamente a bajas re-
voluciones deberá refrigerarse la herramienta
eléctrica dejándola funcionar aprox. 3 minutos a
las revoluciones en vacío máximas.
Para taladrar en metal solamente usar brocas
HSS (HSS=acero de corte rápido de alto rendi-
miento) bien afiladas y en perfecto estado. Bro-
cas con la calidad correspondiente las encontra-
rá en el programa de accesorios Bosch.
Antes de enroscar tornillos grandes y largos en
materiales duros deberá taladrarse un agujero
con el diámetro del núcleo de la rosca a una pro-
fundidad aprox. correspondiente a
2
/
3
de la lon-
gitud del tornillo.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento,
cambio de útil, etc.), así como al transportar-
la o guardarla, colocar en posición central el
selector de sentido de giro. Vd. podría acci-
dentarse en caso de un accionamiento fortui-
to del interruptor de conexión/desconexión.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar con
eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, la herramienta eléctrica llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
servicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de re-
puesto es imprescindible indicar el nº de artículo
de 10 dígitos que figura en la placa de caracterís-
ticas de la herramienta eléctrica.
Cambio de escobillas (ver figura F)
Si el desgaste de las escobillas es excesivo, la he-
rramienta eléctrica se desconecta automática-
mente. Para cambiar las escobillas, afloje com-
pletamente los tornillos de las tapas 15 y retire
las tapas 15. Inserte la punta de un destornilla-
dor u objeto similar debajo del clip del portaes-
cobillas 16 y sáquelo con cuidado. Saque las es-
cobillas desgastadas y sustitúyalas por otras
nuevas. Las escobillas nuevas pueden montarse
también giradas 180°. Presione ligeramente ha-
cia abajo las escobillas recién montadas, de ma-
nera que enclaven de forma perceptible. A conti-
nuación, vuelva a montar las tapas 15.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-
maciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
OBJ_BUCH-483-001.book Page 47 Tuesday, September 11, 2007 8:18 AM
1 609 929 M31 | (11.9.07) Bosch Power Tools
48 | Español
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fer[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctri-
cas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Acumuladores/pilas:
Ni-Cd: Níquel cadmio
Atención: Este tipo de acumuladores contiene
cadmio, un metal pesado altamente tóxico.
Ni-MH: Níquel Metal Hidruro
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni
al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de-
berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma-
nera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán re-
ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entre-
garse directamente a su distribuidor habitual de
Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-483-001.book Page 48 Tuesday, September 11, 2007 8:18 AM
/