Transcripción de documentos
Español
(Instrucciones originales)
MANUAL DEL PROPRIETARIO /
USARIO DE SHINDAIWA
MOTOSIERRA
ADVERTENCIA
Esta motosierra está diseñada especialmente para la poda de
árboles por parte de un usuario con formación para ello.
Lea atentamente las instrucciones y siga las indicaciones para
un funcionamiento seguro.
Si no lo hiciera, podría sufrir lesiones graves.
Introducción
Esta motosierra está diseñada para cortar madera o productos de madera.
No la utilice para cortar metales sólidos, hojas de metal, plástico ni ningún otro material que no sea madera.
Las regulaciones locales o nacionales pueden restringir el uso de esta motosierra.
Es importante que comprenda correctamente todas las precauciones de seguridad antes de utilizar la motosierra.
Una mala utilización de la motosierra puede provocar lesiones corporales graves.
No deje nunca que los niños utilicen la motosierra.
En este manual se incluyen normas para un funcionamiento seguro, para una utilización adecuada, para la asistencia técnica y
para el mantenimiento de su motosierra shindaiwa.
Siga estas instrucciones para mantener la motosierra en buenas condiciones de uso durante mucho tiempo.
Deberá guardar este manual de instrucciones para consultas futuras.
Si el manual de instrucciones está ilegible debido a su deterioro o si lo ha perdido, adquiera uno nuevo en su distribuidor
shindaiwa.
Si alquila o presta esta máquina para que la utilice otra persona, incluya siempre el manual de instrucciones en el que se ofrecen
explicaciones e instrucciones.
Cuando ceda un producto, entregue siempre con él el manual de instrucciones.
Las especificaciones, descripciones y el material gráfico de esta documentación son lo más preciso posible en el momento de la
publicación, pero están sujetos a cambios sin previo aviso.
Es posible que las ilustraciones incluyan equipamiento y accesorios opcionales que no se incluyan en el equipamiento estándar.
La unidad se entrega con la barra guía y la cadena de la sierra por separado.
Instale la barra guía y la cadena.
Si hay alguna cláusula de este manual que sea difícil de entender, póngase en contacto con su distribuidor shindaiwa.
Fabricante
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN
Representante autorizado en Europa
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Países Bajos
2
Índice
Adhesivos y símbolos ......................................................................................................... 4
Indicaciones para un funcionamiento seguro ..................................................................... 5
0. Motosierra para la poda de árboles ........................................................................... 5
1. Precauciones generales ............................................................................................ 8
2. Precauciones de seguridad para el retroceso lateral .............................................. 11
3. Otras precauciones de seguridad............................................................................ 12
Descripción ....................................................................................................................... 14
Montaje ............................................................................................................................. 15
Montaje de la barra guía y de la cadena ..................................................................... 15
Comprobación del gancho de elevación...................................................................... 16
Funcionamiento ................................................................................................................ 17
Combustible y lubricante ............................................................................................. 17
Lubricante de la cadena .............................................................................................. 17
Indicación del tapón..................................................................................................... 17
Uso durante el invierno................................................................................................ 18
Arranque del motor en frío........................................................................................... 18
Arranque del motor en caliente.................................................................................... 19
En marcha ................................................................................................................... 19
Parada del motor ......................................................................................................... 20
Comprobación de la tensión de la cadena .................................................................. 20
Prueba de lubricación de la cadena ............................................................................ 20
Prueba previa al corte.................................................................................................. 20
Uso correcto del freno de la cadena................................................................................. 21
Freno de la cadena...................................................................................................... 21
Comprobación de la función de frenado del freno....................................................... 22
Libere el freno de la cadena ........................................................................................ 22
Freno de cadena no manual........................................................................................ 22
Instrucciones de corte....................................................................................................... 23
General ........................................................................................................................ 23
Derribo de un árbol ...................................................................................................... 24
Poda de ramas ............................................................................................................ 25
Trozado ....................................................................................................................... 25
Tensión y compresión de la madera............................................................................ 26
Guía de mantenimiento .................................................................................................... 27
Localización de averías .................................................................................................... 28
Mantenimiento de la cadena de la sierra.......................................................................... 29
Asistencia ......................................................................................................................... 31
Filtro de aire................................................................................................................. 31
Comprobación del sistema de combustible ................................................................. 31
Filtro de combustible.................................................................................................... 31
Filtro de aceite ............................................................................................................. 31
Bujía ............................................................................................................................ 32
Tapa de bujías ............................................................................................................. 32
Barra guía .................................................................................................................... 32
Engranaje / tambor de embrague ................................................................................ 32
Carburador .................................................................................................................. 32
Lubricador automático ................................................................................................. 33
Aletas del cilindro (Sistema de refrigeración) .............................................................. 33
Silenciador ................................................................................................................... 33
Sustitución de la barra guía y de la cadena................................................................. 34
Almacenamiento ............................................................................................................... 35
Almacenamiento durante un largo periodo (más de 30 días)...................................... 35
Procedimiento para desechar el producto ........................................................................ 36
Características técnicas.................................................................................................... 37
(251Ts) ........................................................................................................................ 37
(251TCs)...................................................................................................................... 38
Declaración de conformidad ............................................................................................. 39
3
Adhesivos y símbolos
PELIGRO
Este símbolo acompañado por la
palabra "PELIGRO" llama la
atención sobre una acción o sobre
unas condiciones que causarán
lesiones personales importantes o
incluso la muerte al operario y a
los transeúntes.
El círculo con barra
oblicua prohíbe la acción
o uso de los objetos
mostrados.
Forma y silueta
del símbolo
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo acompañado por la
palabra "ADVERTENCIA" llama la
atención sobre una acción o sobre
unas condiciones que pueden
causar lesiones personales
importantes o incluso la muerte al
operario y a los transeúntes.
"PRECAUCIÓN" indica una
situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse,
puede provocar lesiones leves o
moderadas.
NOTA
IMPORTANTE
Este mensaje enmarcado indica
consejos para el uso, cuidado y
mantenimiento del equipo.
El texto enmarcado con la palabra
"IMPORTANTE" contiene
información importante relativa al
uso, comprobación, mantenimiento y
almacenamiento del producto
descrito en este manual.
Descripción / aplicación del símbolo
Forma y silueta
del símbolo
Descripción / aplicación del símbolo
Lea atentamente el manual de
instrucciones
Parada de emergencia
Este motosierra es solo para personal de
servicio con experiencia.
Función de frenado de la cadena
El manejo de la motosierra con una mano
puede resultar peligroso.
Mezcla de aceite y gasolina
Utilice protección adecuada ocular,
respiratoria, auditiva y para la cabeza.
Llenado de aceite de la cadena
Utilice la protección adecuada tanto para
las piernas y pies, como para brazos y
manos.
Ajuste del engrasador de la cadena
¡Advertencia!
¡Puede producirse un movimiento de
retroceso!
Cubeta de purga (cebador)
Tenga precaución con las zonas a alta
temperatura
Nivel de potencia acústica garantizada
Coloque este adhesivo de seguridad en el aparato.
El dibujo completo del aparato que aparece en la sección
"Descripción" le ayudará a localizarlos.
Asegúrese de que el adhesivo es legible y de que comprende
las instrucciones que se indican en el mismo.
Si un adhesivo no puede leerse, puede solicitar uno nuevo a
su distribuidor shindaiwa.
4
Indicaciones para un funcionamiento seguro
0. Motosierra para la poda de árboles
NOTA
Cuando sustituya la barra guía o la cadena de la sierra, consulte a su distribuidor
shindaiwa.
La motosierra está diseñada especialmente para la poda de árboles, es decir, para su
utilización en árboles en el exterior, y cuando se utiliza de este modo sólo deberá ser
manipulada por usuarios con la formación adecuada.
El manejo de la motosierra con una mano puede resultar peligroso.
Si se trabaja en el exterior, el usuario deberá estar especializado en técnicas seguras de
escalada y utilizar todo el equipamiento de seguridad recomendado: arnés, lazos, correas,
cuerdas y carabineros para él mismo y para la motosierra.
Cuando eleve una motosierra con una cuerda unida a un gancho de izado para trabajar en
un árbol, asegúrese de que el gancho de izado no esté recibiendo una carga excesiva.
Requisitos generales
Los usuarios de motosierras que trabajen en alturas sujetos mediante cuerdas y arnés jamás
deben trabajar solos.
Un trabajador cualificado en procedimientos de emergencia debe ayudarles desde el suelo.
Los operarios de motosierras que vayan a realizar este trabajo deberán recibir formación
general en técnicas seguras de escalada y de posicionamiento de trabajo y utilizarán todo el
equipamiento necesario, como arneses, cuerdas, correas, carabineros y cualquier otro equipo
necesario para mantener posiciones de trabajos seguras, tanto del operario como de la sierra.
Preparación para el uso de la motosierra en el árbol
El trabajador en tierra debe comprobar, llenar de combustible arrancar y calentar la motosierra
para posteriormente apagarla antes de enviarla al trabajador que se encuentra en el árbol.
La motosierra debe sujetarse con una correa adecuada al arnés empleado por el usuario:
Ejemplo de fijación de la motosierra al arnés del usuario
fije la correa alrededor del punto de sujeción situado en la parte posterior de la motosierra;
utilice un carabinero adecuado para facilitar la fijación indirecta (es decir a través de la
correa) y directa (es decir en el punto de sujeción de la motosierra) de la motosierra al
arnés del usuario;
asegúrese de que la motosierra queda debidamente sujeta cuando se le envíe al usuario;
asegúrese de que la motosierra queda bien sujeta al arnés antes de que se desenganche
del medio utilizado para su izado.
La capacidad de fijar directamente la motosierra al arnés reduce el riesgo de daños a los
equipos al desplazarse en el propio árbol.
Desconecte siempre la motosierra cuando se fije directamente al arnés.
Ejemplo de fijación de la motosierra al punto medio central posterior en el arnés.
La motosierra únicamente debe fijarse a los puntos recomendados en el arnés.
Estos puntos pueden estar en el centro (delante o atrás) o en los laterales.
Siempre que resulte posible, fije la motosierra al punto medio central trasera para mantenerla
separada de la zona de ascensión y para que el peso de la motosierra quede alineado en lo
posible con la columna del usuario.
Cuando mueva la motosierra de un punto de fijación a otro, el usuario debe asegurarse de
que está bien fijada en la nueva posición antes de soltarla del punto de fijación anterior.
5
Usar la motosierra en el árbol
Un análisis de los accidentes con estas motosierras durante los servicios de poda en los
árboles muestra que la causa principal de los mismos es un uso inadecuado de la motosierra
con una sola mano.
En la gran mayoría de los accidentes, los usuarios no adoptan una posición de trabajo segura
que les permita mantener ambas manos en la motosierra.
Esto tiene como resultado un mayor riesgo de lesiones debido a que
no se dispone de una sujeción firme de la sierra durante el retroceso de la misma,
una falta de control de la sierra de tal forma que es más probable que entre en contacto
con las cuerdas de elevación y el cuerpo del usuario, en particular el brazo y la mano
izquierda, y
pérdida de control debida a uns posición de trabajo no segura y resultante del contacto con
la sierra (movimiento imprevisto durante la utilización de la sierra).
1. Cómo asegurar la posición de trabajo para el uso con ambas manos
Para permitir la sujeción de la motosierra con ambas manos, como norma general el usuario
debería buscar una posición de trabajo segura en la que pueda usar la motosierra al
nivel de la cadera al cortar secciones horizontales, y
a nivel del plexo solar al cortar secciones verticales.
Ejemplo de redirección de la línea principal a través del punto de anclaje auxiliar
Si el operario está trabajando cerca de tallos verticales con bajas fuerzas laterales sobre la
posición de trabajo, solo necesitará un buen apoyo de los pies para mantener una posición de
trabajo segura.
Sin embargo, según los operarios se separen del tallo, necesitarán tomar medidas para
eliminar y contrarrestar las crecientes fuerzas laterales, por ejemplo, redirigiendo la línea
principal a través de un punto de anclaje suplementario o utilizando una correa directa desde
el arnés a un punto de anclaje suplementario.
Ejemplos de estribo temporal creado a partir de una eslinga sin fin
La obtención de un buen asentamiento para los pies en la posición de trabajo puede lograrse
con la ayuda de un estribo temporal creado a partir de una eslinga sin fin.
2. Inicio del proceso de serrado en el árbol
Al comenzar el serrado en el árbol, el usuario debe
aplicar el freno de cadena antes de comenzar,
sujetar la sierre a la izquierda o derecha del cuerpo al arrancar,
1. en el lado izquierdo, sujetar la sierra con la mano izquierda en el mango delantero y alejar
la sierra del cuerpo mientras sujeta el cable de arranque en la mano derecha, o
2. en el lado derecho, sujetar la sierra con la mano derecha en cualquiera de los mangos y
alejar la sierra del cuerpo mientras sujeta el cable de arranque en la mano izquierda, o
El freno de la cadena debe estar siempre aplicado antes de bajar una sierra en marcha sobre
el asentador.
Los usuarios deben comprobar siempre que la sierra dispone del suficiente combustible antes
de acometer cortes importantes.
6
3. Uso de la sierra con una sola mano
Los usuarios no deben utilizar la motosierra para la poda de árboles con una mano si la
posición de trabajo es inestable o antes de una sierra manual al cortar madera con un
diámetro pequeño en las puntas de las ramas.
La motosierra para poda debe usarse con una sola mano únicamente si
los usuarios no pueden lograr una posición de trabajo que les permita usar ambas
manos, y
necesitan mantener la posición de trabajo con una mano, y
la sierra se usa extendida completamente, en ángulos rectos y desplazada de la línea del
cuerpo del usuario.
Ejemplo del uso de la motosierra con una sola mano
Los usuarios nunca deben
cortar con la zona de retroceso en la punta de la barra guía de la motosierra,
"sujetar y cortar" secciones, o
intentar coger las secciones cortadas.
4. Cómo liberar una motosierra atascada
Si la motosierra queda atascada durante el corte, el usuario debe
desconectar la motosierra y fijarla con firmeza a la zona interior del árbol (es decir hacia
el lado del tronco) del corte o a una línea de herramienta independiente,
tire de la sierra desde el corte mientras levanta la rama lo necesario,
si fuera necesario utilice una sierra de mano o una segunda motosierra para liberar la sierra
atascada, para ello corte a una distancia mínima de 30 cm desde la propia motosierra
atascada.
Si se utiliza una sierra de mano o una motosierra para liberar la sierra atascada, los cortes se
harán hacia fuera (hacia las puntas de la rama), para evitar que la sierra sea atrapada por la
sección y se complique la situación.
7
1. Precauciones generales
Manual de instrucciones
Lea atentamente el manual de instrucciones de su motosierra.
Familiarícese al máximo con los controles de la motosierra y cómo utilizarla
adecuadamente.
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir una lesión personal.
Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su distribuidor
shindaiwa.
Condición física
No trabaje con la motosierra si está cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
Deberá estar en buenas condiciones físicas y mentales para sujetar la motosierra de forma
segura.
Los errores de criterio o ejecución pueden ser graves o mortales.
Si tiene un estado físico cuyo agotamiento podría empeorar, consulte a su médico antes
de utilizar una motosierra.
No trabaje con esta motosierra si está enfermo o fatigado o bajo la influencia de alguna
sustancia o medicación que pudiera afectar a su visión, destreza o criterio.
Equipamiento personal
PRECAUCIÓN
Se recomienda el uso de orejeras rellenas de algodón.
Utilice siempre gafas para protegerse los ojos.
La cadena de corte puede arrojar trozos de madera, polvo, astillas y otros restos a la cara
del usuario.
Las gafas pueden ofrecer también una protección limitada en el caso de que la cadena de
corte golpee al usuario en la zona de los ojos.
Si las condiciones justifican el uso de una careta ventilada, deberá colocarse unas gafas
debajo de ésta.
shindaiwa recomienda utilizar en todo momento protección para los oídos.
En caso contrario, podría sufrir una pérdida auditiva.
Deberá reducir el riesgo de daños a los oídos utilizando protectores de tipo "auricular" o
tapones aprobados por una organización oficial.
Todas las personas que utilicen habitualmente motosierras deberán comprobar
periódicamente si sufren deterioro auditivo.
Cuando trabaje con la motosierra, utilice siempre un casco.
Cuando trabaje o tale bajo los árboles o cuando puedan caer objetos sobre usted, es muy
recomendable que utilice un casco de seguridad reforzado.
Utilice guantes pesados no deslizantes para un mejor agarre y para protegerse del frío
y de las vibraciones.
Deberá utilizar zapatos o botas con puntera de seguridad y suela no deslizante.
Nunca utilice ropa suelta, chaquetas sin abrochar, mangas y puños acampanados,
colgantes, corbatas, cordones, cadenas de joyería, etc. que puedan engancharse en la
cadena de la motosierra o en la maleza.
La ropa deberá ser de material robusto y de protección.
Deberá ser ceñida para resistir enganches, pero lo suficientemente amplia para permitir la
libertad de movimientos.
Las perneras de los pantalones no deberán ser acampanadas ni estar vueltas y deberán
estar metidas en las botas o recortadas.
Existen chalecos de seguridad, zahones para piernas y pantalones más largos de
material balístico.
Es responsabilidad del usuario utilizar dichas protecciones adicionales si lo requieren las
condiciones.
No trabaje nunca con la motosierra estando solo.
Haga que alguien permanezca a una distancia apropiada para que pueda oírle en caso de
necesitar ayuda.
8
Combustible
PELIGRO
La gasolina y el combustible son altamente inflamables.
Si se derraman o prenden por causa de una fuente de ignición, puede provocar un
incendio, lesiones graves o daños a la propiedad.
Tenga un cuidado extremo cuando manipule gasolina o combustible.
Una vez realizado el repostaje, apriete firmemente el tapón y compruebe que no
haya fugas.
En caso de fugas de combustible, repárelas antes de comenzar a trabajar, ya que
existe peligro de incendio.
1.
2.
A:
B:
Tapón del depósito de aceite
Tapón del depósito de combustible
Dirección para aflojar
Dirección de apriete
Utilice un depósito de combustible del tipo apropiado.
En caso de incendio, utilice un extintor o una pala.
A pesar de las precauciones que deben tomarse al trabajar con la motosierra, o
simplemente al trabajar en el bosque, pueden darse situaciones de peligro.
No fume ni acerque llamas o chispas a las fuentes de combustible.
El depósito de combustible puede estar a presión.
Afloje siempre el tapón del combustible y espere a que se iguale la presión antes de retirar
el tapón.
Cuando sea difícil aflojar con la mano el tapón del depósito de combustible o el tapón
del depósito de aceite, asegúrese de que el interruptor de encendido está apagado,
coloque el tirador de arranque en la ranura del tapón y gírelo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Llene siempre el depósito al aire libre sobre un suelo raso y coloque firmemente el tapón
del combustible.
No vierta combustible en espacios interiores.
Limpie cualquier resto de combustible que se haya derramado fuera del aparato.
Nunca reposte mientras el motor esté todavía caliente o en marcha.
No guarde el aparato dejando combustible en el depósito, una fuga podría iniciar un
incendio.
Llene siempre el aceite de la cadena primero y, a continuación, la mezcla de combustible.
9
Arranque del motor
PELIGRO
No deje caer la motosierra para arrancarla.
Dejar caer la motosierra para arrancarla pone la motosierra en una situación insegura
y podría ocasionar lesiones.
Arranque la motosierra solamente de la forma correcta.
Antes de arrancar el motor, aleje la motosierra una distancia de al menos 3 m del punto
de repostaje.
Cuando arranque la motosierra o realice cortes con ella, no permita que haya personas
cerca.
Mantenga a los transeúntes y animales fuera del área de trabajo.
No permita que nadie sujete la madera para que la corte.
No comience a cortar hasta que el área de trabajo esté despejada, esté asentado de forma
segura y haya planeado el recorrido de receso del árbol que va a caer.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la cadena de la motosierra no esté en
contacto con nada.
Mantenga los asideros secos, limpios y libres de mezclas de aceite o combustible.
Utilice la motosierra sólo en áreas bien ventiladas.
El gas de escape, la mezcla de aceite (de la lubricación de la motosierra) y el polvo de la
motosierra son perjudiciales para la salud.
Cuando arranque la motosierra, colóquela sobre una superficie plana, sujete el asidero
delantero con la mano izquierda, sujete firmemente el extremo posterior del asidero
posterior con la rodilla derecha y tire del asidero del arranque con la mano derecha.
Transporte
1. Funda de la barra guía
Cuando transporte la motosierra, utilice la funda de la barra guía apropiada.
Transpórtela con el motor apagado, la barra guía y la cadena de la motosierra hacia atrás
y el silenciador alejado de su cuerpo.
Transporte y almacenamiento
Mantenga siempre el motor apagado y cerciórese de que el dispositivo de corte esté
cubierto de forma segura. Cuando transporte la máquina, asegúrela adecuadamente
para evitar que se dé la vuelta, se derrame el combustible o se produzcan daños en la
unidad.
10
2. Precauciones de seguridad para el retroceso lateral
PELIGRO
Precaución de seguridad para el retroceso lateral para usuarios de motosierras: es
posible que se produzca un retroceso cuando el extremo o punta de la barra guía
entre en contacto con un objeto o cuando la madera rodee y pince la cadena de la
motosierra durante el corte.
1. Retroceso elevado
En algunos casos, el contacto de la punta puede provocar una reacción inversa a gran
velocidad, golpeando la barra guía y empujándola atrás hacia el usuario (esto se
denomina retroceso rotacional).
El pinzamiento de la cadena de la motosierra a lo largo de la parte superior de la barra guía
puede empujar la barra guía rápidamente hacia atrás y hacia el usuario (esto se denomina
retroceso lineal).
Cualquiera de estas reacciones puede provocar que se pierda el control de la motosierra
y que entre en contacto con la cadena en movimiento, lo que podría resultar en una
lesión personal grave.
Como usuario de una motosierra, debería tener en consideración varios pasos para no
sufrir accidentes ni lesiones en los trabajos de corte.
Con una comprensión básica de los retrocesos, podrá reducir o eliminar el elemento de
sorpresa.
La sorpresa repentina contribuye a que sucedan accidentes.
Comprenda que el retroceso rotacional es evitable manteniendo el extremo de la barra sin
proteger alejada de los objetos o del suelo.
¡No utilice una motosierra con una sola mano!
El usuario, los ayudantes o los transeúntes podrían sufrir lesiones graves como resultado
de manejar el aparato con una sola mano.
Para tener un control adecuado, utilice siempre las dos manos cuando utilice la motosierra,
una de las cuales maneja el gatillo.
En caso contrario, podría suceder que la motosierra "patinara" o resbalara, lo que podría
dar como resultado una lesión personal debido a la pérdida de control.
Tenga cuidado con los fenómenos de "deslizamiento" y "rebote", ya que existe un alto
riesgo de retroceso.
Tenga cuidado de no perder el equilibrio debido a la "caída" al finalizar un corte.
Cuando el motor esté en marcha, mantenga un agarre firme y correcto con ambas
manos, la derecha en el asidero posterior y la izquierda en el delantero.
Utilice un agarre firme con los pulgares y los dedos alrededor de los asideros de la
motosierra.
Un agarre firme le ayudará a reducir el retroceso y a mantener el control de la motosierra.
En todo momento deberá utilizar ambas manos para controlar la motosierra.
No rebase ni corte por encima de la altura del pecho.
Asegúrese de que no haya obstáculos en el área en la que está cortando.
No permita que el extremo de la barra toque un leño, una rama ni ningún otro obstáculo
que pudiera golpearse mientras maneja la motosierra.
El corte a altas velocidades del motor puede reducir la probabilidad de retroceso.
Sin embargo, puede ser preferible el corte a media marcha o a velocidades bajas del motor
para controlar la motosierra en situaciones de poco espacio, también puede reducir la
probabilidad de retroceso.
Siga las instrucciones del fabricante relativas al afilado y mantenimiento de la cadena
de la motosierra.
Utilice sólo barras guía y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante o sus
equivalentes aceptables.
11
3. Otras precauciones de seguridad
Las vibraciones y el frío
Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a
los dedos de ciertos individuos, si se está expuesto a vibraciones y frío.
De acuerdo con esto, su motosierra shindaiwa posee un dispositivo antivibración diseñado
para reducir la intensidad de la vibración recibida a través de los asideros.
La exposición al frío y las vibraciones puede causar hormigueo y quemazón seguidos de
pérdida de color y entumecimiento en los dedos. (Síndrome del dedo blanco)
Le recomendamos encarecidamente que adopte las siguientes precauciones, ya que se
desconoce cuál es la exposición mínima que desencadena esta enfermedad.
Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza y el cuello, los pies y los tobillos
y las manos y las muñecas.
Mantenga una buena circulación sanguínea realizando vigorosos ejercicios con los
brazos durante frecuentes descansos, y también no fumando.
Limite el número de horas de funcionamiento de la motosierra.
Intente completar una parte de cada jornada de trabajo con trabajos distintos al corte con
motosierra.
Si experimenta malestar, rojez e inflamación de los dedos, seguido de blanqueamiento
y pérdida de la sensibilidad, consulte a su médico antes de seguir exponiéndose al frío
y a las vibraciones.
Lesiones por esfuerzos repetitivos
Se cree que un uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y
hombros puede causar dolores, hinchazones, adormecimiento, entumecimiento, debilidad y
dolores extremos en los mismos.
Para reducir el riesgo de lesiones por esfuerzos repetitivos, haga lo siguiente:
Evite colocar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida.
En su lugar, intente mantenerla derecha.
Asimismo, cuando sujete, utilice toda la mano, no sólo el dedo pulgar y el índice.
Tómese descansos periódicos para minimizar la repetición y deje descansar las manos.
Reduzca la velocidad y fuerza con la que hace el movimiento repetitivo.
Haga ejercicios que fortalezcan los músculos de las manos y de los brazos.
Consulte a su médico si siente cosquilleos, entumecimiento o dolor en los dedos, manos,
muñecas o brazos.
Relativo a la directiva UE "Vibración"
La directiva UE "Vibracion" (2002/44/CE) ha sido diseñada para proteger a la gente frente a
riesgos para su seguridad y salud derivados de la vibracion mecanica de maquinas forzando
a los empresarios a limitar
un nivel de exposicion a vibraciones diario de 8 horas estandarizado, A(8).
Cualquier persona u organización que emplee a una persona para trabajar con una máquina
tiene que tener en cuenta el valor de A(8) cuando permita a la persona utilizarla.
Los valores de vibración mecánica (valor de vibración equivalente) de esta máquina, que se
utilizarán como guía para simplificar el cálculo del valor de A(8), son los siguientes:
MODELO y tipo
Asidero delantero / izquierdo (m/s2)
Asidero trasero / derecho
(m/s2)
12
1,9
1,9
2,2
2,2
Condiciones de la máquina
ADVERTENCIA
No modifique la motosierra de ningún modo.
Sólo se autoriza la utilización de accesorios y piezas suministradas por shindaiwa o
aprobadas expresamente por shindaiwa para su utilización con los modelos
específicos de motosierra de shindaiwa.
Aunque ciertos accesorios no autorizados pueden utilizarse con los cabezales de
potencia de shindaiwa, su uso puede, en realidad, ser extremadamente peligroso.
No maneje una motosierra que esté dañada, ajustada incorrectamente o que no esté
montada completamente y de forma segura.
No maneje la motosierra con un silenciador suelto o defectuoso.
Asegúrese de que la cadena de la motosierra se detiene cuando suelta el gatillo de control
del acelerador.
Si la motosierra se ve sometida a cargas elevadas debido a una caída o impacto, realice
siempre una inspección y comprobación del funcionamiento para confirmar que todo
esté bien antes de continuar trabajando.
Corte
PRECAUCIÓN
No toque las superficies calientes de la tapa del cilindro y del silenciador después de
utilizar la motosierra.
No utilice la motosierra con un árbol a no ser que haya sido formado especialmente para
ello.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la motosierra cuando el
motor esté en marcha.
Tenga especial cuidado cuando corte ramaje pequeño y árboles jóvenes, ya que el
material fino puede atascar la cadena de la motosierra y dispararla hacia usted o
desequilibrarle.
Manténgase en el lado superior cuando realice el trozado o la poda de troncos que
puedan rodar al cortarlos.
Cuando corte una rama que esté en tensión, preste atención al retroceso de forma que
ésta no pueda golpearle a usted ni a la motosierra cuando se libere la tensión de las
fibras de la madera.
Cortar mientras está sobre una escalera es extremadamente peligroso porque ésta
podría resbalarse y limitar el control que usted ejerce sobre la motosierra.
El trabajo de altura deberá dejarse en manos de profesionales.
Mantenga ambos pies sobre el suelo.
No trabaje desde posiciones alejadas del suelo.
Pare el motor antes de colocar la motosierra en el suelo.
Prácticas de madera
El manejo seguro de una motosierra requiere una sierra en un estado de trabajo
adecuado, una estimación sonora y el conocimiento de los métodos que deberán
aplicarse en cada situación de corte.
No permita que nadie utilice su motosierra a no ser que haya leído este manual de
instrucciones y que comprenda completamente sus indicaciones.
Utilice la motosierra sólo para cortar madera o productos de madera.
No corte metales sólidos, hojas de metal, plásticos ni ningún otro material que no sea
madera.
Mantenimiento
Todas las operaciones de mantenimiento, distintas de los elementos indicados en las
instrucciones de mantenimiento del manual de instrucciones, deberán ser realizadas
por personal de mantenimiento competente.
(Por ejemplo, si utiliza una herramienta inadecuada para sujetar el volante para retirar
el embrague, podrían producirse daños estructurales en el volante que, como
consecuencia, podrían hacer que éste se quemara.)
13
Descripción
1. Protección de mano delantera - Protección entre el
asidero delantero y la cadena de la sierra para proteger
la mano de lesiones y mejorar el control de la motosierra
si la mano se resbala.
Esta protección se utiliza para activar el freno de la
cadena que detiene el giro de la cadena de la sierra.
2. Asidero trasero (para la mano derecha) - Asidero de
soporte situado en la parte superior del alojamiento del
motor.
3. Botón de control del estrangulador - Dispositivo para
enriquecer la mezcla de combustible / aire del
carburador para mejorar el arranque en frío.
4. Tapa del silenciador - Cubre el silenciador para que el
usuario no toque la superficie caliente del mismo.
5. Adhesivo de seguridad- Número de pieza X505007710
6. Regulador de tensión de la cadena - Dispositivo para
ajustar la tensión de la cadena.
7. Tapa del embrague - Tapa de protección para la barra
guía, la cadena de la sierra, el embrague y el engranaje
cuando se está utilizando la motosierra.
8. Recogedor de cadena - Un saliente diseñado para
reducir el riesgo de golpes en la mano derecha del
usuario al romperse la cadena o al salirse de la barra
guía durante el corte.
9. Barra guía - La parte que soporta y guía la cadena de la
motosierra.
10. Cadena - Cadena que se utiliza como herramienta de
corte.
11. Asidero delantero (para la mano izquierda) - Asidero
de soporte situado en el lado izquierdo del alojamiento
del motor.
12. Tapón del depósito de combustible - Para cerrar el
depósito de combustible.
13. Tapón del depósito de aceite - Para cerrar el depósito
de aceite.
14. Tirador de arranque - El agarre del arranque para
arrancar el motor.
15. Tapa de bujías - Cubre la bujía.
16. Fiador de la tapa de bujías - Dispositivo para instalar la
tapa de bujías.
17. Fiador de la tapa del filtro - Dispositivo para instalar la
tapa del filtro de aire.
18. Tapa del purificador de aire - Protege el filtro de aire.
19. Cubeta de purgado (cebador) - Cuando vaya a
arrancar el motor, pulse en primer lugar 3 ó 4 veces el
cebador.
20. Adhesivo de seguridad - Número de pieza X505010230
21. Gatillo del acelerador - Dispositivo activado por el
operador con el dedo para controlar la velocidad del
motor.
22. Bloqueo del gatillo del acelerador - Una palanca de
seguridad que debe pulsarse antes de poder activar el
gatillo del acelerador para prevenir un funcionamiento
accidental del gatillo del acelerador.
23. Interruptor de encendido - Dispositivo para conectar y
desconectar el sistema de encendido y de este modo
poder arrancar o parar el motor.
24. Tipo y número de serie
25. Gancho de izado - Si no trabaja en el suelo, el usuario
deberá estar entrenado en técnicas seguras de escalada
y utilizar todo el equipamiento de seguridad
recomendado.
26. Manual de instrucciones - Se incluye con el aparato.
Léalo antes de comenzar a utilizar el aparato y guárdelo
para futuras consultas a fin de aprender técnicas de
funcionamiento seguras y apropiadas.
27. Herramientas - Llave T de 13 x 16 mm (combinación de
destornillador y zócalo de bujías) y llave en L.
28. Tapa de barra guía - Dispositivo que protege la barra
guía y la cadena de la motosierra durante el transporte y
siempre que no se utilice la motosierra.
14
Montaje
Montaje de la barra guía y de la cadena
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, apague siempre el motor antes de realizar cualquiera de las
operaciones descritas a continuación.
PRECAUCIÓN
1. Todos los ajustes deberán realizarse en frío.
2. Cuando manipule la cadena, utilice siempre guantes.
3. Nunca utilice el aparato con la cadena suelta.
NOTA
Mueva la palanca de frenado de la cadena (Protección de la mano delantera, Conector del
freno) totalmente hacia atrás para retirar o colocar la tapa del embrague de la motosierra.
1. Suelte el freno de la cadena
2. Una tuerca
3. Tapa del embrague
Instale la barra guía y la cadena tal como se describe a continuación.
Afloje una tuerca y retire la tapa del embrague.
Opcional; Instale el tope con puntas en la parte delantera del equipo. (Use dos pernos.)
4. Parachoques con puntas; opcional (Número de pieza C304-000000)
5. Perno; opcional (Número de pieza V805-5301200)
Coloque la barra y deslícela hacia el embrague para facilitar la instalación de la cadena
de la sierra.
6. Barra guía
7. Embrague
8. Orificio de la barra
9. Pasador del regulador de tensión
10. Conector del freno
Instale la cadena de la motosierra tal como se indica a continuación.
(Asegúrese de que los cortadores apuntan en la dirección correcta)
11. Regulador de tensión
12. Dirección para tensar la cadena
Suelte el freno de la cadena e instale la tapa del embrague sobre el perno de la barra
guía.
Apriete una tuerca con la mano.
Asegúrese de que el regulador de tensión de la cadena encaja en el orificio de la barra.
13. Protección de la mano delantera (palanca del freno)
Alinee el conector del freno de la tapa del embrague con la ranura en el lateral de la
protección de la mano delantera.
15
Sujete el extremo de la barra y gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj
hasta que la cadena encaje cómodamente contra el lateral inferior de la barra.
A: Tensión correcta
B: Tensión incorrecta
Apriete la tuerca con el extremo de la barra sujeto hacia arriba.
Haga girar la cadena con la mano alrededor de la barra.
Si nota que hay puntos tirantes, afloje el regulador.
Comprobación del gancho de elevación
IMPORTANTE
Si su motosierra se cae desde una altura considerable o recibe un fuerte impacto en
el gancho de elevación (anillo del arnés), compruebe su integridad abriendo la tapa
del purificador de aire (consulte la página 31 “Purificador de aire”) para evaluar si el
anillo y las piezas relativas están dañados o rotos.
En caso de daños o roturas, no siga utilizando la unidad con el gancho de elevación
(anillo del arnés).
Si tiene alguna duda respecto a su estado, haga que inspeccionen la unidad en su
distribuidor shindaiwa autorizado más cercano.
1. Tapa del purificador de aire
2. Gancho de elevación (anillo del arnés)
16
Funcionamiento
Combustible y lubricante
PRECAUCIÓN
Siempre que abra el depósito de combustible, afloje muy lentamente el tapón y
espere a que se iguale la presión del depósito antes de retirarlo.
El combustible es una mezcla de gasolina normal y aceite para motor de 2 tiempos
refrigerado por aire.
Se recomienda gasolina normal, sin plomo y mínimo de 89 octanos.
No utilice combustible que contenga alcohol metílico o más de 10 % de alcohol etílico.
Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para aceite recomendado ISO-L-EGD
Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y shindaiwa.
- No utilice aceite de dos tiempos para motores refrigerados por agua o para motores de
motocicletas.
- No haga la mezcla directamente en el depósito de combustible del motor.
- Evite derramar gasolina o aceite.
Deberá limpiarse siempre el combustible derramado.
- Manipule la gasolina con sumo cuidado, ya que es extremadamente inflamable.
- Almacene siempre el combustible en un recipiente aprobado y homologado.
Lubricante de la cadena
La correcta lubricacion de la cadena durante el funcionamiento minimiza la fricción entre
la cadena, la barra de guía y el engranaje y también los componentes del embrague,
como el cojinete de aguja y el conjunto del embrague.
Utilice aceite para cadenas shindaiwa original o aceite para cadenas recomendado por
shindaiwa recomendado especialmente para barras y cadenas para garantizar la correcta
lubricación.
Estos aceites contienen agentes adhesivos, contra el desgaste y antioxidantes.
Consulte con su distribuidor shindaiwa para obtener más información sobre el aceite para
cadenas adecuado.
Nunca use aceites residuales o recuperados para evitar fallos de funcionamiento
relacionados con el sistema de lubricación, sistema de embrague, la cadena y la barra
de guía.
Los problemas de lubricación ocasionados por el uso de aceites inapropiados, anulan la
garantía.
En especial, el aceite a base de vegetales para cadenas se convierte rápidamente en
resina y se adhiere a la bomba de aceite,la barra de guía, el cojinete de agua y el
conjunto del embrague.
Ocasiona fallos de funcionamiento y reduce la vida útil del producto.
En caso de que sea necesario utilizar aceite vegetal debido a la normativa local / municipal
o por cualquier otra razón, lubrique el sistema de aceite de la cadena con aceite para
cadenas de origen químico o mineral tras el uso.
Para utilizar el producto en casos de emergencia durante poco tiempo, puede usarse
aceite nuevo para motores SAE 10W-30.
Indicación del tapón
Los depósitos de combustible y aceite están indicados mediante las siguientes ilustraciones.
Tapón del depósito de combustible
(Rojo)
Tapón del depósito de aceite de la cadena
(Negro)
17
Uso durante el invierno
NOTA
Presione la válvula de ventilación hacia la posición de frío (aparece la marca del
muñeco de nieve) cuando la temperatura del aire exterior sea de 5 ºC o inferior.
Para trabajar a temperaturas superiores a 5 ºC, vuelva a colocar la válvula de ventilación
en su posición original.
Si no lo hace el motor puede dañarse por sobrecalentamiento.
1.
2.
3.
4.
Tapa de bujías
Válvula de ventilación
Posición para clima frío (presionar; marca del muñeco de nieve)
Posición para clima cálido (levantar; marca del sol)
Utilice la válvula de ventilación para evitar problemas con el carburador en invierno.
Abra la tapa de bujías (consulte la página 32 "Tapa de bujías").
Presione la válvula de ventilación para que quede en la posición de clima frío.
Para trabajar a temperaturas superiores a 5 ºC, vuelva a colocar (levante) la válvula de
ventilación en su posición original (aparece la marca del sol).
Arranque del motor en frío
ADVERTENCIA
Una vez que se gira el botón de control del estrangulador y se vuelve a colocar
después en su posición original, el acelerador permanece un poco abierto
(condición de bloqueo).
Si se arranca el motor en este estado de bloqueo, la cadena comienza a girar.
No arranque el motor hasta que no esté activado el freno de la cadena.
PRECAUCIÓN
1. Tras arrancar el motor, apriete y suelte inmediatamente el gatillo del acelerador
para liberar el bloqueo del acelerador y dejar el motor en ralentí, y tire de la
protección de la mano hacia el operario inmediatamente. (Posición de freno de la
cadena LIBERADO)
2. No aumente la velocidad del motor mientras esté activado el freno de la cadena.
3. Utilice el freno de la cadena sólo en el arranque del motor o en situaciones de
emergencia.
4. No utilice nunca el bloqueo del acelerador para cortar.
Utilícelo sólo al arrancar el motor.
NOTA
No tire hacia fuera de la cuerda del arranque hasta su posición máxima.
No permita que el asidero del arranque se repliegue rápidamente contra la carcasa.
A: Tirador de arranque
Llene el depósito de combustible con una mezcla de combustible.
No debe llenar el depósito de combustible por encima del nivel de la pared.
Llene el depósito de aceite de la cadena con lubricante.
1. Posición de freno de la cadena ACTIVADO
Pulse la protección de la mano hacia adelante.
(Posición de freno de la cadena ACTIVADO)
18
2. Interruptor de encendido (En funcionamiento)
3. Botón de control del estrangulador (Cerrado)
4. Cubeta de purgado (cebador)
Coloque el interruptor de encendido en la posición de funcionamiento.
Gire el botón de control del estrangulador en el sentido contrario a las agujas del reloj
(cerrar).
Presione la bomba del cebador hasta que vea combustible en la misma.
Sujete de forma segura la motosierra.
Cuando arranque la motosierra, colóquela sobre una superficie plana, sujete el asidero
delantero con la mano izquierda, sujete firmemente el extremo posterior del asidero
posterior con la rodilla derecha y tire del asidero del arranque con la mano derecha.
Asegúrese de que la barra guía y la cadena de la sierra no estén en contacto con ningún
objeto cuando arranque la motosierra.
Tire del asidero del arranque varias veces hasta que se escuche el primer sonido de
disparo.
5. Botón de control del estrangulador (Abierto)
Gire el botón de control del estrangulador en el sentido de las agujas del reloj (abrir).
Tire del tirador del arranque hasta que arranque el motor.
Tire de la palanca del acelerador y se soltará el bloqueo del acelerador.
Arranque del motor en caliente
1. Posición de freno de la cadena ACTIVADO
Compruebe que haya combustible y aceite de cadena en los depósitos.
Pulse la protección de la mano hacia adelante.
(Posición de freno de la cadena ACTIVADO)
Coloque el interruptor de encendido en la posición de arranque.
Sujete de forma segura la motosierra.
Tire del tirador del estárter.
Deberá utilizar el estrangulador en caso necesario, pero una vez que escuche el primer
sonido de disparo tire un poco del gatillo del acelerador para liberar el bloqueo del
acelerador y el estrangulador.
Una vez que se gira el botón de control del estrangulador y se vuelve a colocar después
en su posición original, el acelerador permanece un poco abierto (condición de
bloqueo).
En marcha
1. Posición de freno de la cadena LIBERADO
2. Bloqueo del gatillo del acelerador
3. Gatillo del acelerador
Una vez arrancado el motor, déjelo al ralentí durante unos minutos.
Tire inmediatamente de la protección de la mano delantera hacia el usuario.
(Posición de freno de la cadena LIBERADO)
Apriete gradualmente el gatillo del acelerador para aumentar las revoluciones del motor.
La cadena comenzará a moverse cuando el motor alcance aproximadamente las 4400
r/min.
Compruebe la correcta aceleración y lubricación de la cadena de la sierra y de la barra
guía.
No haga correr el motor a máxima velocidad si no es necesario.
Asegúrese de que se detenga la cadena cuando suelte el gatillo del acelerador.
19
Parada del motor
NOTA
Si el motor no se detiene, gire el botón de control del estrangulador en sentido contrario a
las agujas del reloj para detenerlo.
Devuelva la unidad a su distribuidor autorizado shindaiwa para la comprobación y
reparación del interruptor de encendido antes de volver a poner en marcha el motor.
1. Gatillo del acelerador
2. Interruptor de encendido
Suelte el gatillo del acelerador y deje el motor al ralentí.
Coloque el interruptor de encendido en la posición PARADA.
Comprobación de la tensión de la cadena
ADVERTENCIA
Cuando compruebe la tensión de la cadena, asegúrese de que el motor esté apagado.
NOTA
Antes de girar el regulador de tensión de la cadena, afloje siempre la tuerca de la tapa del
embrague.
De no hacerlo, la tapa del embrague y el tensor se dañarán.
Durante el trabajo deberá comprobar frecuentemente la tensión de la cadena y
corregirla en caso necesario.
Tense la cadena tanto como sea posible, pero sólo si sigue siendo posible empujarla
fácilmente con la mano alrededor de la barra.
Prueba de lubricación de la cadena
Sujete la cadena sobre una superficie seca y acelere a media velocidad durante 30
segundos.
Deberá verse una fina línea de aceite "arrojada" sobre la superficie seca.
Prueba previa al corte
Antes de comenzar a cortar realmente, familiarícese con su motosierra.
Para ello, puede ser conveniente practicar cortando algunos leños o ramas pequeñas
varias veces.
No permita que haya personas ni animales en el área de trabajo.
Varios usuarios: cuando haya varios usuarios trabajando juntos de forma simultánea,
mantenga una distancia de seguridad entre ellos.
20
Uso correcto del freno de la cadena
PELIGRO
El movimiento de retroceso es muy peligroso.
Si la punta de la barra entra en contacto con madera o similar, la barra guía retrocede
instantáneamente.
El freno de la cadena reduce la posibilidad de lesión debido a un retroceso.
Antes de utilizar la motosierra, compruebe siempre el correcto funcionamiento del
freno de la cadena.
NOTA
Para practicar, mientras corta un árbol pequeño, empuje la protección delantera hacia
adelante para engranar el freno.
Compruebe siempre que el freno funciona correctamente antes de cada tarea.
Si el freno de la cadena se obstruye con virutas de madera, la función de frenado se
deteriora ligeramente.
Mantenga siempre limpio el aparato.
No aumente las revoluciones del motor con el freno de la cadena activado.
El freno de cadena se utiliza en situaciones de emergencia.
No lo utilice a no ser que sea absolutamente necesario.
Cuando utilice el bloqueo del acelerador durante el arranque, mantenga en posición el
freno de la cadena.
Una vez arrancado el motor, suelte inmediatamente el freno.
Nunca pruebe el freno en un área en la que haya humos de gasolina.
Freno de la cadena
La función del freno de la cadena es detener la rotación de la cadena después de un
retroceso.
En ningún caso previene ni reduce el retroceso.
No base la protección contra el retroceso en el freno de la cadena.
Incluso con un freno de cadena, básese en su propio sentido común y en los métodos de corte
apropiados, como si no hubiera freno de cadena.
Incluso con una utilización normal y un mantenimiento adecuado, el tiempo de respuesta del
freno puede alargarse.
A continuación, se indican situaciones que pueden interferir en la capacidad del freno de
proteger al usuario:
Sujetar incorrectamente la motosierra demasiado cerca del cuerpo del usuario.
El tiempo del retroceso puede ser demasiado rápido, incluso para que un freno
perfectamente revisado actúe a tiempo.
La mano del usuario puede no estar en contacto con la protección de la mano.
El freno no se disparará.
La falta de mantenimiento adecuado aumenta el tiempo de parada del freno, lo que lo hace
menos efectivo.
La suciedad, la grasa, el aceite, la brea, etc. en contacto con las piezas de trabajo del
mecanismo pueden alargar el tiempo de parada.
El desgaste y la fatiga del resorte de activación del freno y el desgaste del freno / tambor
del embrague y de los puntos de pivotación pueden alargar el tiempo de parada del freno.
Una protección de mano o una palanca dañada puede provocar que no pueda usarse el
freno.
21
Comprobación de la función de frenado del freno
1. Coloque la motosierra sobre el suelo.
2. Sujete el asidero con ambas manos y acelere el motor hasta la máxima velocidad
utilizando el gatillo del acelerador.
3. Active el freno de la cadena girando la muñeca izquierda contra la protección de la mano
mientras sujeta el asidero delantero.
4. La cadena se detiene inmediatamente.
5. Libere el gatillo del acelerador.
Si la cadena no se detiene de forma inmediata, lleve la motosierra a su distribuidor shindaiwa
para su reparación.
Libere el freno de la cadena
Cuando se tira totalmente de la protección delantera hacia el usuario, el freno de la
cadena se libera.
Freno de cadena no manual
IMPORTANTE
Cuando compruebe el funcionamiento del freno de cadena no manual, utilice una sustancia
de superficie suave como la madera para proporcionar el impacto de forma que la cadena
de la sierra no resulte dañada.
1). El extremo de la barra guía debe colocarse a una altura de aproximadamente 40 cm.
2). El asidero posterior deberá sujetarse suavemente con la mano derecha.
El freno de cadena no manual detiene el funcionamiento de la cadena de la sierra de tal modo
que la acción de retroceso provocada por el extremo de la barra guía activa de forma no
manual el freno de cadena.
Para asegurarse que que el freno de cadena no manual funciona correctamente, realice lo
siguiente:
1. Detenga el motor de la motosierra.
2. Accione los asideros delantero y posterior con las manos (sujételos suavemente), de
forma que la barra guía pueda colocarse a una altura de aproximadamente 40 cm tal
como se muestra en la Fig.
3. Separe suavemente la mano izquierda del asidero delantero y toque el extremo de la
barra guía contra la madera o similar colocada debajo de forma que la máquina reciba un
impacto.
(* en este momento, el asidero posterior deberá estar agarrado suavemente con la mano
derecha)
4. El impacto se transfiere a la palanca de freno, la cual acciona el freno de la cadena.
22
Instrucciones de corte
PELIGRO
No permita que el extremo o punta de la barra guía toque ningún objeto mientras el
motor esté en marcha para evitar que se produzca un retroceso.
General
En todas las circunstancias, el funcionamiento de la motosierra es una trabajo para un solo
hombre.
En ocasiones, es difícil cuidar de su propia seguridad, así pues, no asuma también la
responsabilidad de un ayudante.
Una vez que haya aprendido las técnicas básicas de utilización de la motosierra, la mejor
ayuda será su propio sentido común.
La manera aceptada de sujetar la motosierra es permanecer a la izquierda de la misma con
la mano izquierda sobre el asidero delantero para que pueda manejar el gatillo del acelerador
con el dedo índice de la mano derecha.
Antes de intentar derribar un árbol, corte algunos leños o ramas pequeños.
Familiarícese totalmente con los controles y las reacciones de la motosierra.
Arranque el motor y observe que funcione correctamente.
Apriete el gatillo para abrir la apertura del ancho del acelerador y, a continuación, comience a
cortar.
No es necesario apretar con fuerza hacia abajo para realizar el corte con la motosierra.
Si la cadena está correctamente afilada, el corte deberá realizarse relativamente sin esfuerzo.
Si empuja la sierra con demasiada fuerza el motor se ralentizará y el corte será realmente más
difícil.
Algunos materiales pueden afectar negativamente a la carcasa de su motosierra.
(Por ejemplo: el ácido de las palmeras, el fertilizante, etc.)
Para evitar el deterioro de la carcasa, elimine cuidadosamente cualquier serrín adherido
alrededor del área del embrague y de la barra guía y lávela con agua.
23
Derribo de un árbol
Un árbol cayendo puede dañar seriamente cualquier cosa que golpee: un coche, una casa,
una valla, una línea de tensión u otro árbol.
Existen formas de hacer que un árbol caiga hacia donde usted desea, ¡por lo que en primer
lugar deberá decidir hacia dónde desea que caiga!
Antes de cortar, limpie el área alrededor del árbol.
Necesitará una buena base mientras trabaja y deberá ser capaz de trabajar con la motosierra
sin golpear ningún obstáculo.
A continuación, seleccione una ruta de retirada.
Cuando el árbol comience a caer, deberá retirarse de la dirección de caída en un ángulo de
45 grados y al menos a 3 m del tronco para evitar el retroceso de este sobre el tocón.
Comience el corte por el lado hacia el que desea que caiga el árbol.
Ranura: 1/3 de diámetro y ángulo de 30o a 45o
Corte trasero: entre 2,5 y 5 cm de alto
Madera de bisagra completa: 1/10 de diámetro
Corte una ranura que se introduzca aproximadamente 1/3 en el árbol.
La posición de esta ranura es importante ya que el árbol intentará caer "dentro" de la ranura.
El corte de caída se realiza en el lado opuesto a esta ranura.
Realice un corte de caída colocando el parachoques claveteado entre 2,5 cm y 5 cm por
encima de la parte inferior de la ranura y deje de cortar aproximadamente a 1/10 del diámetro
del borde interno de la ranura para dejar la parte sin cortar de la madera como una bisagra.
1.
2.
3.
4.
A:
Cortes de ranura
Corte trasero
Cuñas (cuando haya espacio)
Caída
Deje una bisagra de 1/10 de diámetro
Intente no cortar a través de la ranura con el corte de caída.
La madera restante entre el corte de la ranura y el corte de caída actúa como una bisagra
cuando el árbol cae, guiándolo en la dirección deseada.
Cuando el árbol comience a caer, apague el motor, coloque la motosierra en el suelo y
retroceda rápidamente.
24
Poda de ramas
ADVERTENCIA
Cortar ramas cerca de líneas de tensión puede provocar una electrocución.
Apague siempre la sierra antes de comenzar a utilizarla.
PRECAUCIÓN
No sierre por encima de la altura del pecho.
La poda de un árbol caído es muy similar al trozado.
Nunca retire una rama de un árbol mientras esté soportando su peso.
Tenga cuidado de que la punta no toque otras ramas.
Utilice siempre ambas manos.
No utilice la sierra por encima de la cabeza ni con la barra en posición vertical.
Si se produjera un retroceso, es posible que no tuviera un control lo suficientemente bueno
como para evitar una posible lesión.
Conozca la sobrecarga de una rama
1. Deje las ramas de apoyo para el final.
2. Deslice leños de apoyo bajo el tronco.
3. Si tiene que cortar ramas gruesas, trabaje de fuera hacia dentro para evitar que la barra
y la cadena se atasquen.
Incluso cuando corte, la utilización del parachoques claveteado facilita el control de la sierra y
disminuye el retroceso.
Trozado
PRECAUCIÓN
Permanezca en la parte de arriba de los leños.
El trozado es el corte de un leño o de un árbol caído en trozos más pequeños.
Existen unas pocas normas básicas que se aplican a todas las operaciones de trozado.
Mantenga en todo momento ambas manos en los asideros.
Apoye los leños si fuera posible.
Cuando corte en una cuesta o pendiente, permanezca siempre en el lado de arriba.
No pise los leños.
25
Tensión y compresión de la madera
ADVERTENCIA
No utilice nunca el bloqueo del acelerador para trabajos de corte.
PRECAUCIÓN
Si ha juzgado incorrectamente los efectos de la tensión y la compresión, y realiza el
corte desde el lado equivocado, la madera presiónará la barra guía y la cadena,
atrapándolas.
Si el motor permanece en marcha estando atascada la cadena, se quemará el
embrague.
Si la cadena se atasca y no puede sacar la motosierra, no la fuerce.
Detenga la sierra e introduzca una cuña en el corte para abrirlo hacia arriba.
Nunca fuerce la motosierra si está atascada.
No fuerce la motosierra hacia dentro del corte.
Una cadena sin afilar no es segura y provocará un desgaste excesivo en los
accesorios de corte.
Una buena manera de saber cuándo la cadena no tiene filo es cuando salga polvo de
serrado en lugar de astillas.
1. Bisagra
2. Abierta
3. Cerrada
Un trozo de madera apoyado sobre el suelo estará sujeto a tensión y compresión,
dependiendo de en qué puntos haya un mayor apoyo.
Cuando la madera está apoyada en sus extremos, el lado de compresión está en la parte
superior y el de tensión en la inferior.
Para realizar el corte entre estos puntos de apoyo, realice en primer lugar el corte hacia abajo
aproximadamente 1/3 del diámetro de la madera.
El segundo corte se realiza hacia arriba y deberá encontrarse con el primero.
Tensión fuerte
4. 1/3 de diámetro. Para evitar que se parta.
5. Corte de debilitación para finalizar.
Cuando la madera sólo está apoyada en un extremo, realice el primer corte hacia arriba
aproximadamente hasta 1/3 del diámetro de la madera.
El segundo corte se realiza hacia abajo y deberá encontrarse con el primero.
Por encima del saliente
6. Abajo
7. Extremo no apoyado
Debajo del saliente
8. Arriba
9. Cuña
Realice un corte en ángulo, cuando una sección pueda apoyarse contra la otra.
26
Guía de mantenimiento
Área
Mantenimiento
Página
Antes de usar
Filtro de aire
Limpiar / Sustituir
31
•
Sistema de combustible
Inspeccionar
31
•
Filtro de combustible
Inspeccionar / Limpiar / Sustituir
31
•
Filtro de aceite
Inspeccionar / Limpiar / Sustituir
31
•
Bujía
Inspeccionar / Limpiar / Ajustar / Sustituir
32
Sistema de enfriamiento
Inspeccionar / Limpiar
33
•
Barra guía
Inspeccionar / Limpiar
32
•
Engranaje / tambor de embrague
Inspeccionar / Sustituir
32
•
Carburador
Consultar a su distribuidor
32
Silenciador
Inspeccionar / Apretar / Limpiar
33
•O
Freno de la cadena
Inspeccionar / Sustituir
21
•O
Estárter
Inspeccionar
28
•
Tornillos, pernos y tuercas
Inspeccionar, apretar / Sustituir
-
•O
Mensual
•
•
ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento correcto, el producto puede ser muy peligroso.
PRECAUCIÓN
Antes y después de usar el producto, compruebe la goma antivibración o el muelle para asegurarse de que no estén
desgastados, agrietados o deformados.
NOTA
De lo contrario, puede verse afectado el funcionamiento del producto.
IMPORTANTE
Los intervalos de tiempo son los máximos.
El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del mantenimiento necesario.
Si la motosierra se ve sometida a cargas elevadas debido a una caída o impacto, inspeccione cada una de las piezas.
Si utiliza continuamente en la cadena aceite de base vegetal, inspeccione y haga el mantenimiento con frecuencia.
Si observa que algo no va bien, consulte a su distribuidor shindaiwa para su reparación.
27
Localización de averías
Problema
Motor
- arranca con dificultad
- no arranca
El motor
gira
Combustible en
el carburador
Combustible en
el cilindro
Chispa al final del
cable de bujía
Chispa en la
bujía
No hay combustible en el
carburador
Solución
El filtro de combustible
está obstruido
El conducto de combustible
está obstruido
Carburador
Limpiar o sustituir
No hay combustible en el
cilindro
Carburador
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
El silenciador está
mojado de combustible
La mezcla de combustible
es demasiado rica
Abrir el estrangulador
Limpiar / sustituir el filtro de aire
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
No hay chispa al final del
cable de bujía
Interruptor de encendido
apagado
Problema eléctrico
Encienda el interruptor
Separación del electrodo
de la bujía incorrecta
Cubierta de carbono
Manchada de combustible
Bujía defectuosa
Ajustar a entre 0,6 y 0,7 mm
Problema interno del
motor
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
Filtro de aire sucio
Filtro de combustible sucio
Escape de combustible
bloqueado
Bujía
Carburador
Limpiar o sustituir
Limpiar o sustituir
Limpiar
No hay chispa en la bujía
El motor
no gira
El motor
funciona
Causa
Se extingue o acelera poco
Sistema de refrigeración
bloqueado
Puerto de escape /
silenciador bloqueado
Cadena de sierra circular en ralentí
Carburador
Embrague dañado o
atascado
Limpiar
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
Limpiar o sustituir
Limpiar o sustituir
Sustituir bujía
Limpiar y ajustar / sustituir
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
Limpiar
Limpiar
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
ADVERTENCIA
Todas las operaciones de mantenimiento de la motosierra, distintas a las indicadas en el manual de
instrucciones, deberá realizarlas personal técnico cualificado.
Los vapores de combustible son altamente inflamables y pueden provocar un incendio y / o explosión.
No pruebe nunca el encendido de la bujía conectando a tierra la tapa de la bujía cerca del orificio con tapón del
cilindro, ya que de hacerlo podría sufrir una lesión personal grave.
NOTA
Cuando no puede tirar ligeramente del puño del arranque, el problema se diagnostica como un fallo del interior del motor.
Consulte a su distribuidor.
Si se desmonta por descuido, puede provocar una lesión.
28
Mantenimiento de la cadena de la sierra
ADVERTENCIA
Antes de afilar la cadena, apague el motor.
Cuando manipule la cadena, utilice siempre guantes.
PRECAUCIÓN
Los fallos que se indican a continuación aumentarán considerablemente el riesgo de
retroceso.
1) Ángulo de la placa superior demasiado grande
2) Diámetro de la lima demasiado pequeño
3) Calibre de profundidad demasiado grande
NOTA
Estos ángulos se refieren a cadenas de sierra Oregon 25A, 25AP, 91PX y SUGIHARA A4S,
Carlton N1C-BL.
Para cadenas de sierra de otras marcas, siga las instrucciones del fabricante de la cadena.
A continuación, se muestran cortadores afilados correctamente.
A: Ángulo de la placa superior de 35°; N1C-BL, de 30°; 25A, 25AP, 91PX y A4S
B: Ángulo de corte de la placa superior de 60°; N1C-BL, de 55°; 25A, 25AP, 91PX y A4S
C: Calibre de profundidad de 0,56 mm; N1C-BL, de 0,65 mm; 25A, 25AP y 91PX, de 0,5
mm; A4S
D: Paralelo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cortador izquierdo
Tira de acoplamiento
Cortador derecho
Calibre de profundidad
Conexión de accionamiento
Remache
Nunca use una motosierra cuya cadena esté sin filo o dañada.
Si la cadena requiere que se ejerza una presión excesiva o si produce polvo en lugar de
astillas de madera, inspeccione los cortadores para ver si están dañados.
Cuando afile la cadena, el objetivo será mantener los mismos ángulos y perfiles durante toda
su vida útil, como cuando era nueva.
Inspeccione la cadena para comprobar si presenta daños o está desgastada cada vez que
reposte combustible en la motosierra.
29
Afilado
Para afilar correctamente la cadena necesita: una lima redonda y un soporte para la lima,
una lima plana y una herramienta para medir la profundidad.
Al utilizar el tamaño de lima correcto (lima redonda de 3,5 mm; A4S, de 4,0 mm; otro) y un
soporte para limas, resulta más fácil obtener un buen resultado.
Consulte a su distribuidor shindaiwa para obtener información sobre herramientas de afilado
y tamaños.
1. Bloquee la cadena: presione la protección para la mano delantera hacia adelante.
Para girar la cadena: tire de la protección de la mano delantera contra el asidero
delantero.
2. Su cadena tendrá alternativamente cortadores de izquierda y derecha.
Afile siempre de dentro hacia fuera.
3. Mantenga las líneas de ángulo del soporte de la lima paralelas con la línea de la cadena
y afile el cortador hacia atrás hasta que se haya eliminado el área dañada (placa lateral
y placa posterior).
4. Sujete la lima horizontalmente.
5. Evite tocar las tiras de acoplamiento con la lima.
6. Afile en primer lugar los cortadores que estén más dañados y, a continuación, todos los
demás cortadores hasta la misma longitud.
7. El control de la profundidad determina el grosor de las astillas producidas y deberá
mantenerse correctamente durante toda la vida útil de la cadena.
8. Cuando la longitud del cortador se reduce, la altura de control de profundidad se ve
alterada y debe reducirse.
9. Coloque el medidor de calibre y lime cualquier control de profundidad que sobresalga.
10. Redondee la parte delantera del control de profundidad para permitir un corte uniforme.
11. La conexión de accionamiento sirve para eliminar el serrín de la ranura de la barra guía.
Por lo tanto, mantenga afilado el extremo inferior de la conexión de accionamiento.
Cuando haya finalizado el ajuste de la cadena, empápela en aceite y elimine cualquier
limadura que haya antes de utilizarla.
Si ha limado la cadena sobre la barra, aplique aceite suficiente a la misma y gire lentamente
la cadena para eliminar cualquier limadura que haya antes de utilizarla de nuevo.
Si hace trabajar la sierra habiendo limaduras atascadas en la ranura, la cadena y la barra guía
se dañarán antes de tiempo.
Si la cadena de la sierra se ensucia, por ejemplo, con resina, límpiela con queroseno y
empápela de aceite.
30
Asistencia
Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su distribuidor
shindaiwa.
Filtro de aire
1. Gancho de izado
2. Llave en T
4. Tapa del purificador de aire
5. Filtro de aire
3. Fiador de la tapa del filtro
Compruébelo después de cada uso.
Cierre el estrangulador.
Eleve el gancho de izado, y muévalo hacia el extremo inferior.
Afloje la tapa del filtro con la llave en T, y retire la tapa del filtro y el filtro de aire.
Cepíllelo suavemente para eliminar el polvo, lávelo con un disolvente no inflamable o
sustituya el filtro de aire.
Seque completamente antes de volver a montar.
Vuelva a instalar el filtro de aire y la tapa, enganche el fiador y retorno el gancho de
izado.
Comprobación del sistema de combustible
Compruébelo después de cada uso.
Una vez repostado, asegúrese de que no haya fugas ni transpiraciones alrededor del tubo
de combustible, de la arandela aislante del combustible ni del tapón del depósito de
combustible.
En caso de fugas o transpiraciones de combustible, existe peligro de incendio.
Deje de utilizar la máquina inmediatamente y solicite al distribuidor que lo inspeccione o lo
sustituya.
Filtro de combustible
PELIGRO
La gasolina y el combustible son altamente inflamables.
Tenga un cuidado extremo cuando manipule gasolina o combustible.
1. Filtro de combustible
2. Tapón del depósito de combustible
Compruébelas periódicamente.
- No permita que entre polvo en el depósito de combustible.
- Un filtro obstruido provocará que el motor arranque con dificultad o que se produzcan
anomalías en el funcionamiento del mismo.
- Coja el filtro del combustible a través del puerto de entrada de combustible con una
pieza de acero o similar.
- Si está sucio, sustitúyalo.
- Si el interior del depósito de combustible está sucio, éste puede limpiarse enjuagándolo
con gasolina.
Filtro de aceite
1. Filtro de aceite
2. Tapón del depósito de aceite
Compruébelas periódicamente.
- No permita que entre polvo en el depósito de aceite.
- Un filtro de aceite obstruido afectará al sistema normal de lubricación.
- Cójalo a través del orificio de rellenado de aceite con una pieza de acero o similar.
- Si el filtro está sucio, lávelo en gasolina o sustitúyalo.
- Si el interior del depósito de aceite se ensucia, éste puede limpiarse enjuagándolo con
gasolina.
31
Bujía
∗ Separación de la bujía: entre 0,6 y 0,7 mm
Compruebe periódicamente.
- La separación estándar de la bujía es de entre 0,6 y 0,7 mm.
- Corríjala si es mayor o menor al valor estándar.
Par de apriete: 10 y 15 N•m (100 y 150 kgf•cm)
Tapa de bujías
1. Tapa de bujías
2. Fiador de la tapa de bujías
3. Llave en T
Suelte el fiador de la tapa de bujías con la llave en T.
Inspeccione la bujía, límpiela o cámbiela si está dañada.
Vuelva a colocar el fiador de la tapa de bujías y engánchelo con la llave en T.
Barra guía
NOTA
Cuando sustituya la barra guía o la cadena de la sierra, consulte a su distribuidor
shindaiwa.
1. Ranura
2. Orificio de aceite
3. Barra guía
4. Engranaje
Límpiela antes del usarla.
- Limpie la ranura de la barra guía utilizando, por ejemplo, un destornillador pequeño.
- Limpie los orificios pequeños con un cable.
Invierta periódicamente la barra guía.
Compruebe el engranaje y el embrague y limpie el área de montaje de la barra antes de
instalarla.
Sustituya cualquiera de ellos o ambos en caso de que estén gastados.
Engranaje / tambor de embrague
∗ Desgastado: 0,5 mm
El engranaje desgastado provocará un daño prematuro o desgaste de la cadena de la
sierra.
- Si el engranaje se ha desgastado 0,5 mm o más, sustitúyalo.
Compruebe el engranaje cuando instale una cadena nueva.
Sustitúyalo si está desgastado.
Compruebe el tambor del embrague, si gira libremente y con suavidad.
De lo contrario, solicite la reparación a su distribuidor.
Carburador
PRECAUCIÓN
El régimen de ralentí se ajusta de forma automática.
No ajuste el regulador del régimen de ralentí (T).
Si se produce algún problema con el carburador, por ejemplo, cuando la motosierra
funciona al ralentí, deje de usar la motosierra y póngase en contacto con su
distribuidor.
32
Lubricador automático
1. Tornillo de ajuste del aceite
2. Reducir
3. Aumentar
El volumen de descarga del lubricador automático se ajusta aproximadamente a
6 mL/min a 7000 r/min, antes de salir de la fábrica.
- Para aumentar el volumen, gire el tornillo de ajuste en sentido contrario a las agujas del
reloj.
Cuando el tornillo de ajuste llegue al tope y se detenga, esta posición indica un volumen
de descarga máximo. (13 mL/min a 7000 r/min)
- No gire el tornillo de ajuste más allá del límite máximo o mínimo de ajuste del volumen.
Aletas del cilindro (Sistema de refrigeración)
NOTA
Si utiliza la unidad obstruida por suciedad o polvo, podría producirse la rotura de la misma
o la fundición de las cubiertas que rodean al silenciador.
Si no es posible eliminar la suciedad o el polvo, póngase en contacto con su distribuidor.
1. Estárter por retroceso
2. Placa guía de aire
4. Bobina de encendido
5. Magneto del volante
3. Aletas del cilindro
Utilice una herramienta de rascado de madera o plástico y un cepillo suave para eliminar
la suciedad y el polvo.
Compruebe periódicamente.
Retire el estárter por retroceso y la placa guía de aire.
Elimine la suciedad y el polvo del estárter por retroceso y de la placa guía de aire.
Unas aletas obstruidas darán como resultado una refrigeración deficiente del motor.
Elimine la suciedad y el polvo que haya entre las aletas para permitir que el aire de
refrigeración pase fácilmente.
Limpie el área circundante de la bobina de encendido y del magneto del volante.
Monte los componentes siguiendo el orden inverso.
Silenciador
NOTA
Los depósitos de carbonilla provocarán una reducción de la potencia del motor.
El amortiguador de chispas debe revisarse periódicamente.
1. Tapa del silenciador
2. Dos pernos
3. Silenciador
4. Pantalla protectora del apaga chispas
Suelte dos tornillos y la tapa del silenciador.
Suelte el cable de la bujía.
Suelte el amortiguador de chispas del cuerpo del silenciador.
Limpie los depósitos de carbonilla de los componentes del silenciador.
Reemplace la pantalla si está rajada o tiene algún agujero.
Monte los componentes siguiendo el orden inverso.
33
Sustitución de la barra guía y de la cadena
IMPORTANTE
Utilice solo barras guía y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante o
equivalentes. De lo contrario, existe el riesgo de provocar accidentes y daños a la
máquina.
Longitud cm
Barra guía
Cadena
20
C20S91-35SA- ST
91PX-35E
25
C25S91-40SL- ST
91PX-40E
30
C30S91-47ML-SC
91PX-47E
20
C20H25-52CL- SD
25AP-52E
25
C25H25-60CLD SD
25AP-60E
20
C20HA4-52CL- SD
A4S-52E
25
C25HA4-60CL- SD
A4S-60E
34
Tambor de embrague
((Número de pieza)
(A556-001720)
(A556-001710)
Almacenamiento
Almacenamiento durante un largo periodo (más de 30 días)
ADVERTENCIA
No guarde el aparato en un lugar en el que puedan acumularse gases de combustible
o que esté expuesto a llamas o chispas.
NOTA
Deberá guardar este manual de instrucciones para consultas futuras.
No guarde la unidad durante un largo periodo (30 días o más) sin realizar el mantenimiento
de protección para el almacenamiento en el que se incluye:
1. Drene completamente el tanque de combustible al aire libre sobre suelo despejado y tire
varias veces del tirador del arranque de retroceso para eliminar combustible del
carburador. No drene combustible en espacios interiores.
2. Almacene siempre el combustible en un recipiente aprobado y homologado.
3. Coloque el interruptor de encendido en la posición "PARADA".
4. Eliminar la acumulación de grasa, aceite, suciedad y desechos del exterior de la unidad.
5. Realice todas las tareas de lubricación y mantenimiento periódicas que sean necesarias.
6. Apretar todos los tornillos, pernos y tuercas.
7. Extraiga la bujía y vierta 10 ml de aceite limpio y nuevo para motor de dos tiempos en el
cilindro a través del orificio de la bujía.
A. Coloque un paño limpio sobre el orificio de la bujía.
B. Tire 2 o 3 veces del mango del dispositivo de arranque por retroceso para distribuir el
aceite en el interior del cilindro.
C. Observe la posición del pistón a través del orificio de la bujía.
Tire lentamente del dispositivo de arranque por retroceso hasta que el pistón alcance la
parte superior de su recorrido y déjelo allí.
8. Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
9. Cubra la cadena y la barra guía con la tapa de la barra guía antes de guardarlas.
10. Guardar la unidad en un lugar seco, libre de polvo y fuera del alcance de los niños y otras
personas no autorizadas.
35
Procedimiento para desechar el producto
Deshágase del aceite usado según las normativas locales.
Las principales piezas de plástico que componen el producto llevan códigos que indican
el material del que están hechas.
Los códigos hacen referencia a los siguientes materiales; recicle dichas piezas de plástico
según las normativas locales.
Marca
Material
>PA6-GF<
Nailon 6 - Fibra de vidrio
>PA66-GF<
Nailon 66 - Fibra de vidrio
>PP-GF<
Polipropileno - Fibra de vidrio
>PE-HD<
Polietileno
>POM<
Polioximetileno
Póngase en contacto con su distribuidor shindaiwa si no sabe cómo debería
deshacerse del aceite usado o de las piezas de plástico.
36
Características técnicas
(251Ts)
Modelo
Dimensiones externas: Longitud × Anchura × Altura
mm
243 × 205 × 196
Peso: Sierra sin barra guía ni cadena
y los depósitos vacíos
kg
2,3
mL
mL
190
140
Gasolina de grado normal.
Se recomienda gasolina normal, sin plomo y mínimo de 89
octanos.
No utilice combustible que contenga alcohol metílico o más
de 10 % de alcohol etílico.
50 : 1 (2 %) para aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD
13738), JASO FC, FD y shindaiwa recomendado.
Aceite especial de cadena o de motor
Capacidad:
Depósito de combustible
Depósito para aceite de lubricación de la cadena
Combustible (Relación de mezcla)
Aceite (Aceite de cadena)
Barra guía:
Longitud de corte: Todas las longitudes
de corte utilizables especificadas de la barra guía
Cadena:
Pulgadas especificadas
Calibre especificado
(grosor de los vínculos de accionamiento)
Tipo de barra guía
Calibre de barra guía
Tipo de cadena
Velocidad de la cadena a máxima velocidad del motor
Velocidad de la cadena
al régimen nominal máximo del motor
Lubricación
Barra de extremo dentado
mm
200, 250, 300
mm
mm
9,53 (3/8 pulgadas)
1,27 (0,050 pulgadas)
cm
mm
20, 25, 30 (shindaiwa)
1,27 (0,050 pulgadas)
Carlton N1C-BL
Oregon 91PX
24,2
m/s
m/s
Engranaje: Número específico de dientes
Motor:
Tipo
Carburador
Magneto
Bujía
Estárter
Transmisión de potencia
Cilindrada
Potencia máxima de frenado del eje (ISO 7293)
Velocidad máxima recomendada
con el accesorio de corte
Velocidad recomendada al ralentí
Nivel de presión acústica: (ISO 22868) Lp Aeq =
Incertidumbre KpA =
Nivel de potencia acústica: (ISO 22868) LW AFI+Ra =
Incertidumbre KWA =
Vibración: (ISO 22867) Valores equivalentes a hv,eq
Asa delantera / Asa trasera
Incertidumbre K =
19,1
Bomba de aceite automática ajustable
6
Cilindro simple de 2 tiempos refrigerado por aire
Tipo de diafragma
Volante magneto, sistema CDI
NGK CMR7H
Estárter por retroceso
Embrague centrífugo automático
mL (cm3) 25,0
kW
1,11
r/min
r/min
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
m/s2
m/s2
12700
3200 (3100 - 3300)
99,7
1,5
110,3
1,0
3,5 / 4,0
1,3
Otros dispositivos:
Protección de mano delantera,
Bloqueo del gatillo del acelerador, Recogedor de cadena,
Freno de cadena, Dispositivo antivibratorio,
Pantalla protectora del apaga chispas
Opcional:
Parachoques con puntas
37
(251TCs)
Modelo
Dimensiones externas: Longitud × Anchura × Altura
mm
243 × 205 × 196
Peso: Sierra sin barra guía ni cadena
y los depósitos vacíos
kg
2,3
mL
mL
190
140
Gasolina de grado normal.
Se recomienda gasolina normal, sin plomo y mínimo de 89
octanos.
No utilice combustible que contenga alcohol metílico o más
de 10 % de alcohol etílico.
50 : 1 (2 %) para aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD
13738), JASO FC, FD y shindaiwa recomendado.
Aceite especial de cadena o de motor
Capacidad:
Depósito de combustible
Depósito para aceite de lubricación de la cadena
Combustible (Relación de mezcla)
Aceite (Aceite de cadena)
Barra guía:
Longitud de corte: Todas las longitudes
de corte utilizables especificadas de la barra guía
Cadena:
Pulgadas especificadas
Calibre especificado
(grosor de los vínculos de accionamiento)
Tipo de barra guía
Calibre de barra guía
Tipo de cadena
Velocidad de la cadena a máxima velocidad del motor
Velocidad de la cadena
al régimen nominal máximo del motor
Barra de desbastar
mm
200, 250
200, 250
mm
6,35 (1/4 pulgadas)
6,35 (1/4 pulgadas)
mm
cm
mm
m/s
1,27 (0,050 pulgadas)
20, 25 (shindaiwa)
1,27 (0,050 pulgadas)
Oregon 25AP, 25A
21,5
1,09 (0,043 pulgadas)
20, 25 (shindaiwa)
1,09 (0,043 pulgadas)
SUGIHARA A4S
21,5
m/s
16,9
16,9
Lubricación
Bomba de aceite automática ajustable
Engranaje: Número específico de dientes
Motor:
Tipo
Carburador
Magneto
Bujía
Estárter
Transmisión de potencia
Cilindrada
Potencia máxima de frenado del eje (ISO 7293)
Velocidad máxima recomendada
con el accesorio de corte
Velocidad recomendada al ralentí
Nivel de presión acústica: (ISO 22868) Lp Aeq =
Incertidumbre KpA =
Nivel de potencia acústica: (ISO 22868) LW AFI+Ra =
Incertidumbre KWA =
Vibración: (ISO 22867) Valores equivalentes a hv,eq
Asa delantera / Asa trasera
Incertidumbre K =
8
8
Cilindro simple de 2 tiempos refrigerado por aire
Tipo de diafragma
Volante magneto, sistema CDI
NGK CMR7H
Estárter por retroceso
Embrague centrífugo automático
mL (cm3) 25,0
kW
1,11
r/min
r/min
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
m/s2
m/s2
12700
3200 (3100 - 3300)
99,7
1,5
110,3
1,0
3,5 / 4,0
1,3
Otros dispositivos:
Protección de mano delantera,
Bloqueo del gatillo del acelerador, Recogedor de cadena,
Freno de cadena, Dispositivo antivibratorio,
Pantalla protectora del apaga chispas
Opcional:
Parachoques con puntas
38
Declaración de conformidad
Por el presente documento declaramos que la motosierra shindaiwa, modelo
/EC5-8,
/EC5-10, cumple con los siguientes requisitos.
/EC5-10,
Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.
Directivas del Consejo Europeo:
2014/30/UE modificada
2006/42/CE modificada
2011/65/UE modificada
Norma tomada:
EN ISO 14982: 2009
ISO 11681-2: 2011/ Amd 1: 2017
EN 50581: 2012
2000/14/CE modificada
Procedimiento de valoración de conformidad según ANEXO V
Nivel de potencia acústica medido: LWA 110 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado: LWA 113 dB(A)
Número de serie de 38001001 a 38100000
Número de serie de 38001001 a 38100000
El representante autorizado en Europa que está autorizado para compilar el expediente
técnico:
Richard Glaser
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Países Bajoso
Tokio, 1 de febrero de 2019
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN
TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
M. Kimura
Director general
Departamento de Garantía de Calidad
39
1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN
TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
Impreso en Japón
X750 333-290 3
© 2018
2001Dp 1465 ES