Palson TRAVEL, Travel 30722 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Palson TRAVEL El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI

Plancha de pelo
Hair straightener
Fer à lisser
Placas para alisar cabelos
Glätteisen
Piastra per i capelli
Steiltang
Sídero isiýmatov malliýn

Hajsimító
Saç düzeltici makina

Travel
COD. 30722
ήόθϠϟ Γ΍ϮϜϣ
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
2
3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 6
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 10
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 12
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 14
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 16
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 18
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 25
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 26
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 28
 . . . . . . . . . . . . 30
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
4
1. I/O switch (On/Off).
2. “On” indicator light.
3. Electric cable.
4. Tourmaline ceramic plates.
5. Cool to touch exterior.
1. Bouton I/O (marche/arrêt).
2. Témoin lumineux de mise en
marche.
3. Câble d’alimentation.
4. Plaques céramiques tourmaline.
5. Carcasse au toucher froid.
1. Botão I/O (ligado/desligado).
2. Luz indicadora de
funcionamento.
3. Cabo eléctrico.
4. Placas cerâmicas turmalina.
5. Exterior frio ao tacto.
1. Schalter I/O (Ein/Aus).
2. Anzeigelämpchen bei Betrieb.
3. Stromkabel.
 
5. Nicht erhitzbares Gehäuse.
1. Tasto I/O (avvio/arresto).
2. Indicatore di accensione.
3. Cavo di alimentazione.
4. Piastre ceramiche tormalina.
5. Struttura fredda al tatto.
 
2. Controlelampje aan/uit.
3. Netsnoer.
 
5. Koud aanvoelende behuizing.
 
 
 
 

 

 
 

 
 

 
 
 

 
 
 
 
 

 
4. Seramik turmalin plakalar.
 
 

 

 
 

 
5
1. Botón I/O (marcha/paro).
2. Luz indicadora de encendida.
3. Cable de corriente.
 
5. Carcasa de tacto frío.
1
2
3
5
4
6
E
    
Esperamos que disfrute de su nueva plancha de pelo TRAVEL de PALSON.

Para disminuir los riesgos de accidente tome las siguientes precauciones:
PRECAUCIONES
1. Desenchufar siempre el aparato inmediatamente después de su utilización.
 
 
4. No colocarlo ni dejarlo caer en el agua u otro líquido.
 
6. Mantener el aparato apartado del agua.
 
 
determinadas discapacidades.
 
utilizar accesorios no recomendados por el fabricante.
 

cercano para su examen o reparación.
 
cabellos o similares.
12. Mantener el cable apartado del calor o de superficies calientes. No enrollar el cable alrededor del aparato.
 
 
 
administre oxígeno.
16. Esta unidad se calienta durante su utilización. No dejar que las superficies calientes toquen la piel.
17. No colocar la unidad directamente sobre ninguna superficie mientras todavía esté caliente o enchufada.
18. No utilizar un cable de prolongación con este aparato.
 


     
juegan con dicho producto.
PELIGRO

CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE
1. Nunca tirar del cable o del aparato.
 
 
 
esto indica que el cable debe ser sustituido.
 

           
    
COMPLETO.
COMO UTILIZARLO
               
alterna).
Puesta en marcha
Importante:
de causar preocupación.
1. Siempre mantener las superficies calientes alejadas del contacto con todas las zonas de la piel. No tocar las placas
de alisado con los dedos.
 
el contacto con el cuero cabelludo.
7
Precalentamiento
 
 
Alisado


 
 
3. Mantenerlo en esta posición durante algunos segundos.
 
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto contiene piezas que no pueden ser revisadas por el usuario. Consultar con el servicio cnico
autorizado.
Limpieza
 
 

 

ALMACENAMIENTO
 
2. Guardar el cable enrollado sin apretarlo.
 
            
cable.
5. Nunca sostener la unidad por el cable de potencia.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
8
GB

PALSON TRAVEL hair straightener.


PRECAUTIONS
 
 
 
 
 
 
7. An appliance should never be left unattended while it is plugged into the mains.
                   
disabilities.
 

 

 
appliance
 
 
 
 
 
 
18. Do not use an extension cable with this appliance.
 
technician in order to prevent hazards.
            


DANGER
SAFETY PRECAUTIONS FOR THE POWER CORD
1. Never pull on the power cord or appliance.
 
 
 
must be replaced.
 
it enters the appliance and cause rubbing and breakages.
DO NOT USE THE APPLIANCE IF THE POWER CORD SHOWS ANY SIGN OF DAMAGE OR THE APPLIANCE

DIRECTIONS FOR USE

Using for the first time
Important:
need not cause concern.
 
 
from touching the scalp.
9
Preheating
 
 
Styling

straightening products with these plates.
1. Work with sections of hair that do not exceed 6 cm wide and 1 cm thick.
 
 
4. Release the pressure and allow the hair to come free of the plates.
CARE AND CLEANING

Cleaning
                  
cooled.
 
 
cloth.
STORAGE
 
 .
 
4. Never strain the power cord in the area where it enters the handle. This will cause rubbing and breakages.
 

10
F

Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau fer à lisser TRAVEL de PALSON.
Veuillez lire attentivement la notice avant d’utiliser cet appareil.

PRECAUTIONS
1. «Débranchez» toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
2. Ne l’utilisez pas pendant que vous êtes en train de prendre un bain.
3. Ne placez pas l’appareil ou ne le rangez pas dans un endroit où il pourrait tomber ou être poussé dans une baignoire
ou dans un lavabo.
4. Ne le mettez pas et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
 
6. Gardez l’appareil éloigné de l’eau.
7. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance alors qu’il est branché.
8. Une surveillance stricte est indispensable lorsque cet appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants ou de personnes
présentant certains handicaps.
 
accessoires non recommandés par le fabricant.
 
                
technique le plus proche pour examen ou réparation.
 
l’appareil.
12. Gardez le câble éloigné de la chaleur ou de surfaces chaudes. N’enroulez pas le câble autour de l’appareil.
13. N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes somnolent ou à moitié endormi.
 
 

                   
surfaces chaudes.
17. Ne placez pas l’appareil directement sur une surface alors qu’il est encore chaud ou branché.
18. N’utilisez pas une allonge avec cet appareil.
 
ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
20. Ce produit ne peut pas être utilisé par des enfants ou d’autres personnes sans aide ou sans surveillance si leur état

s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
DANGER
l’interrupteur est éteint.
CONSEILS DE SECURITE POUR LE CABLE
1. Ne tirez jamais sur le câble ou l’appareil.
 
 
 

 
dans la zone d’entrée dans l’appareil et provoquer des frottements et des ruptures.
             
    
OU S’IL S’ARRETE COMPLETEMENT DE FONCTIONNER.
COMMENT L’UTILISER
Cet appareil est destiné à un usage domestique et il peut être branché à n’importe quelle prise de courant électrique AC
(courant alternatif).
Mise en marche
Important:
odeur. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper.
11
I
1. Evitez que les surfaces chaudes n’entrent en contact avec toute zone de la peau. Ne touchez pas les plaques de
lissage avec le bout des doigts.
 
contact direct de l’appareil avec le cuir chevelu.
Préchauffage
1. Déposez le fer sur une surface lisse et plane et branchez l’appareil.
2. Brancher le fer et attendre 60 à 90 secondes que les plaques chauffent.
Lissage

cheveux humides ou secs. Des produits coiffants ou lissants peuvent être utilisés avec ces plaques.
1. Travaillez des sections de cheveux ne dépassant pas 6 cm de largeur et 1 cm d’épaisseur.
2. Placez les cheveux entre les plaques chaudes et serrez fermement.
3.

4. Libérez la pression exercée sur la poignée et laissez les cheveux s’échapper.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Ce produit contient des pièces qui ne peuvent pas être révisées par l’utilisateur. Consultez le personnel qualifié du service technique.
Nettoyage
 
    
liquide dans la poignée.
                  

RANGEMENT
 
2. Gardez le câble enroulé sans le serrer.
 
 
et la rupture éventuelle du câble.
5. Ne tenez jamais l’appareil par le câble d’alimentation.
Merci de nous démontrer votre confiance en choisissant l’un de nos appareils.
12
P

que aproveite as suas novas placas para alisar os cabelos TRAVEL da PALSON.
Leia atentamente as

antes de utilizar este aparelho.

PRECAUÇÕES
 
2. Não utilizar o aparelho durante o banho.
3. Não pôr ou guardar o aparelho em lugares onde possa cair ou ser empurrado para a banheira ou a pia.
 
 
 
 
                  
pessoas com determinadas deficiências.
 
acessórios
não recomendados pelo fabricante.
 


           
cabelos ou similares.
                  

13. Nunca utilizar o aparelho se estiver sonolento ou meio adormecido.
14. Nunca deixar cair nem introduzir objectos nas aberturas ou no tubo.
 
esteja sendo administrado oxigénio.
 
directamente.
17. Não pôr o aparelho directamente sobre qualquer superfície enquanto ainda estiver quente ou ligado à tomada.
18. Não utilizar cabos de extensão para ligar o aparelho.
 



para evitar que brinquem com o aparelho.
PERIGO

CONSELHOS DE SEGURANÇA SOBRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO
1. Nunca puxar o cabo nem o aparelho.
 
 
               

 

          
      
INTERMITENTEMENTE OU SE DEIXAR DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
MODO DE USAR

Pôr a funcionar
Importante - Durante os primeiros minutos da primeira vez que o aparelho for utilizado é possível notar um pouco de

13
GR
1. Impedir o contacto das superfícies quentes com qualquer zona da pele. Não tocar as placas de alisar/prensar com
as pontas dos dedos.
 
evitar o contacto com o couro cabeludo.
Pré-aquecimento
1. Apoiar o aparelho sobre uma superfície lisa e plana e ligar à tomada eléctrica.
 
Estilo


 .
2. Situar os cabelos entre as placas quentes e apertar firmemente para baixo.
 
 
CUIDADO E
LIMPEZA

assistência técnica.
Limpeza
 
 
qualquer outro líquido no aparelho.
 
de placas de alisamento e limpar com um pano macio.
ARMAZENAMENTO
 
2. Guardar o cabo enrolado sem apertar
.
 

         

 

14
D

dass Sie mit Ihrem neuen Glätteisen TRAVEL von PALSON zufrieden sein werden.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung vor der Benutzung dieses Gerätes aufmerksam durch.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung von Unfällen:
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Ziehen Sie den Stecker sofort nach Gebrauch ab.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht während Sie baden.
                  
kann.
4. Lassen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen.
 
6. Halten Sie das Gerät vom Wasser fern.
 
 
geboten.
 

                
             
Kundendienst zur Untersuchung oder Reparatur.
 
freihalten.
12. Halten Sie das Kabel fern von Hitze oder heißen Oberflächen. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
 
 
 
16.
Dieses Produkt wird beim Gebrauch sehr heiß. Berühren Sie daher keine heißen Flächen mit den Augen oder der Haut.
 
18. Verwenden Sie bei diesem Apparat kein Verlängerungskabel.
19. Ein beschädigtes Stromkabel ist vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendienst zu ersetzen oder durch

               
           
             
benutzen.
GEFAHR
Gerät ausgeschaltet ist.
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN FÜR DAS KABEL
1. Ziehen Sie nie am Kabel oder am Apparat.
2. Halten Sie den Stecker fest und führen ihn in die Steckdose ein.
3. Zum Ausschalten ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
 

 
Apparat führen und Reibungen oder Kabelbruch verursachen.
           

FUNKTIONIERT.
GEBRAUCH

werden.
Benutzung
Wichtiger Hinweis: In den ersten Minuten beim Benutzen des Gerätes kann Rauch oder ein leichter Geruch festgestellt

15
AR
1. Halten Sie die heißen Oberfchen stets fern von Ihrer Haut. Berühren Sie die Glättplatten nicht mit den
Fingerspitzen.
 
mit der Kopfhaut zu vermeiden.
Vorheizen
 
 
Styling


 
2. Legen Sie die Haare zwischen die heißen Platten und drücken fest nach unten.
3. Halten Sie den Apparat einige Sekunden in dieser Stellung und ziehen Sie ein bisschen am Haar.
 
PFLEGE UND REINIGUNG

beraten.
Reinigung
 
abgekühlt sind.
 
sonstige Flüssigkeiten in den Griff eindringen.
 
oder verwenden Sie ein spezielles Reinigungsmittel für Glätteisen und einen weichen Lappen.
AUFBEWAHRUNG
1.

 
 
 
5. Halten Sie das Gerät nicht am Kabel fest.

16
I

che possiate usufruire pienamente della vostra nuova piastra per capelli TRAVEL di PALSON.
Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di incominciare ad utilizzare questo apparecchio.

PRECAUZIONI
1. Staccare sempre immediatamente l’apparato dalla presa di corrente quando si è terminato di utilizzarlo.
2. Non utilizzarlo mentre si sta facendo il bagno.
3. Non collocare o conservare l’apparato in un luogo da cui possa cadere o da cui possa venire spinto verso la vasca
da bagno o il lavandino.
4. Non immergerlo lasciarlo cadere in acqua o in nessun altro liquido.
5. Se l’apparato cadesse in acqua si deve staccare immediatamente la spina dalla corrente. Non immergere la mano
nell’acqua.
6. Mantenere l’apparato lontano dall’acqua.
7. Questo tipo di apparato non deve mai essere lasciato senza controllo quando è collegato alla corrente.
 
consigliabile uno stretto controllo.
                  
manuale. Non utilizzare accessori che non siano stati raccomandati dal fabbricante.
 
        

 
simili.
12. Mantenere il cavo elettrico lontano dal calore o da superfici calde. Non arrotolare il cavo intorno all’apparecchio.
13. Evitare di utilizzarlo in caso di sonnolenza o se si è mezzo addormentati.
14. Non lasciare mai cadere introdurre nessun oggetto nei fori o nel tubo.
15.

16. Questo apparecchio si surriscalda durante il suo uso. Non lasciare che gli occhi o la pelle nuda vengano in contatto
con le superfici calde.
 
18. Con questo apparecchio non si deve utilizzare prolunga.
 

20. Non si consente l’uso di questo prodotto a bambini o ad altre persone senza assistenza o controllo qualora il loro stato

che non giochino con detto prodotto.
PERICOLO
l’interruttore è spento.
CONSIGLI DI SICUREZZA PER IL CAVO ELETTRICO
1. Non tirare mai il cavo elettrico.
 
3. Per scollegare l’apparecchio si deve afferrare la spina ed estrarla dalla presa di corrente.
 
cavo dovrà essere sostituito.
 
tensione del cavo nella zona di entrata dell’apparato e potrebbe causare frizioni e rotture.
NON METTERE IN FUNZIONE L’APPARATO SE IL CAVO PRESENTA DANNI DI QUALSIASI TIPO O SE IL
        
INTERMITTENTE O SE SMETTE DI FUNZIONARE DEL TUTTO.
COME UTILIZZARLO
Il presente apparecchio è destinato a uso domestico e puó essere collegato a qualsiasi presa di corrente elettrica AC
(corrente alterna).
Messa in funzione
Importante:
normale e non deve causare preoccupazione.
1. Mantenere sempre le superfici calde lontane da punti di contatto con la pelle. Non toccare le piastre con la punta
delle dita.
17
TR
 
con il cuoio capelluto.
Pre-riscaldamento
 
 
Stiling
Per lo stiling i capelli devono essere puliti. Queste piastre per lisciare i capelli sono progettate per venire utilizzate con i
capelli umidi o asciutti. Con queste piastre si possono utilizzare prodotti di stiling o per renderli lisci.
1. Si deve lavorare con una ciocca di capelli di larghezza non superiore a 6 cm. e di spessore non superiore a 1 cm.
2. Collocare i capelli tra le piastre calde e premere con forza verso il basso.
3. Mantenerlo in questa posizione durante qualche secondo e quindi tirare verso fuori i capelli continuando ad esercitare
un poco di pressione.
4. Liberare la presa liberando cosí i capelli.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Questo prodotto contiene parti che non possono essere riparate dagli utenti. Vi preghiamo di consultare un tecnico di
assistenza qualificato.
Pulizia
1. Staccare le piastre per lisciare i capelli dalla corrente elettrica e lasciare che si raffreddino. Le piastre vanno pulite
solo quando sono fredde.
 
infiltrino nel manico.
 

panno morbido.
CONSERVAZIONE
1.
              
asciutto e pulito.
2. Conservare il cavo arrotolato senza stringerlo troppo.
3. Non arrotolare mai il cavo elettrico intorno all’apparato: questo potrebbe causarne usura e quindi la rottura prematura
del cavo.
4. Non applicare nessun tipo di tensione al cavo elettrico nella zona di entrata del manico: questo potrebbe causare
frizioni e la possibile rottura del cavo.
5. Non impugnare mail l’apparecchio per mezzo del cavo elettrico.
Vi ringraziamo per la fiducia accordataci nello scegliere uno dei nostri prodotti.
18
               
voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe steiltang TRAVEL van PALSON.
Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat te gebruiken.
Om de kans op ongelukken te voorkomen dienen de volgende voorzorgsmaatregelen te worden opgevolgd:
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Trek na het gebruik van het apparaat meteen de stekker uit het stopcontact.
2. Gebruik het niet in bad.
3.
Plaats of bewaar het apparaat niet op plaatsen waar het kan vallen of tegen de badkuip of wastafel aan
worden geduwd.
4. Plaats het niet in water of andere vloeistoffen en laat het daar niet in vallen.
5. V

het water.
6. Zorg ervoor dat het apparaat uit de buurt van water blijft.
7. Loop nooit bij het apparaat weg als het in werking is.
8.
Strikt toezicht is noodzakelijk als het apparaat door of in de buurt van kinderen of onbekwame personen gebruikt wordt.
 
geen gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
 
een of andere manier beschadigd is. Breng het apparaat voor controle of reparatie naar de dichtstbijzijnde bevoegde
technische dienst.
 
12. Houd het apparaat uit de buurt van warmte of warme oppervlaktes. Rol het snoer niet rond het apparaat op.
13. Gebruik het apparaat niet als u slaperig of suf bent.
14. Steek geen voorwerpen en laat geen voorwerpen vallen in de openingen of in de buis.
15.
Gebruik het apparaat niet in de open lucht of op plaatsen waar spuitbussen worden gebruikt of waar zuurstof
wordt verstrekt.
16. Deze eenheid wordt tijdens het gebruik warm. Zorg ervoor dat de warme oppervlaktes niet in contact komen met de
ogen of met de blote huid.
17. Plaats de eenheid niet direct op een oppervlak als hij nog warm is of als de stekker in het stopcontact zit.
18. Met dit apparaat mag geen verlengsnoer gebruikt worden.
                

20. Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen die vanwege

altijd goed op kinderen worden gelet om te voorkomen dat zij met het product gaan spelen.
GEVAAR Zoals bij de meeste elektrische apparaten blijven de elektrische onderdelen nog actief nadat het apparaat is
uitgeschakeld.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET SNOER
1. Trek nooit aan het snoer of aan het apparaat.
2. Om het apparaat aan te sluiten: houd de stekker goed vast en steek hem in het stopcontact.
3. Om het apparaat uit te schakelen: houd de stekker vast en trek hem uit het stopcontact.
 
betekent dit dat de kabel moet worden vervangen.
 

               
ONREGELMATIG OF HELEMAAL NIET MEER WERKT.
GEBRUIK
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en kan worden aangesloten op ieder willekeurig stopcontact met AC
(wisselstroom).
Ingebruikstelling
Belangrijk: Bij het eerste gebruik kunnen er gedurende de eerste minuten wat rook en een geur ontstaan. Dit is een

NL
19
1. Zorg ervoor dat de warme oppervlaktes niet in contact komen met de huid. Raak de platen voor het steil maken/
samenknijpen niet met de vingertoppen aan.
   
hoofdhuid te vermijden.
Voorverwarmen
1. Laat de steiltang op een vlak en egaal oppervlak rusten en steek de stekker in het stopcontact.
 
Stylen

haar. Ze kunnen gebruikt worden in combinatie met producten voor het glad en steil maken van het haar.
1. Gebruik de steiltang voor haarlokken van maximaal 6 cm breed en 1 cm dik.
2. Doe een haarlok tussen de warme platen en knijp de platen stevig aan.
 
4. Verminder de druk en laat het haar onsnappen.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Dit product bevat onderdelen die niet door de gebruiker mogen worden gecontroleerd. Neem contact op met het personeel
van een bevoegde technische dienst.
Schoonmaken
1. Schakel de steiltang uit en laat hem afkoelen. De platen mogen pas worden schoongemaakt als ze koud zijn.
 
andere vloeistoffen in het handvat kunnen binnendringen.
 
schoonmaakmiddel voor platen van steiltangen worden afgenomen.
OPBERGING
 
schone plaats.
2. Rol het snoer losjes op.
 
 
schade van het snoer tegen te gaan.
5. Houd de eenheid nooit aan het snoer vast.
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen van een van onze producten.
20
Ta diká mav proiónta nai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai
se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete to kainoúrio sav sídero isiýmatov twn malliýn TRAVEL thv
PALSON.
Parakalme diaste prosektiká tiv paremenev odhev cshv prin procwsete sthn crhsimopoíhsh auv thv
suskeuñv.
Gia na meiwqoún sto elácisto oi piqanoí kíndunoi atucñmatov qa prépei na lábete ta akólouqa métra asfaleíav:
PROFULAXEIS
1. “Na aposundéete”pánta thn suskeuñ apo thn príza metá apo káqe crhsimopoíhsñ thv.
2. Mhn thn crhsimopoieíte óso eísaste mésa sthn mpaniéra.
3. H suskeuñ den qa prépei na topoqeteítai ñ na to fulássetai se éna mérov pou qa mporoúse na pései ñ na sprwcqeí mésa
sthn mpaniéra ñ ston nerocúth.
4. Mhn thn topoqetñsete allá oúte na thn afñsete na pései mésa sto neró ñ opoioudñpote állo eídouv ugró.
5. Eán h suskeuñ pései mésa sto neró, aposundéontáv thn “améswv. Mhn bálete to céri sav mésa sto neró.
6. Diathreíste thn suskeuñ makriá apo to neró.
7. Mía suskeuñ den qa prépei poté na afñnetai cwrív epíbleyh óso eínai sundedeménh sto reúma.
8. Eínai aparaíthth mía sunecñv epitñrhsh ótan h hlektrkñ suskeuñ crhsimopoieítai apo mikrá paidiá ñ apo átoma me eidikév
anágkev.
9. Na crhsimopoieíte autñn thn suskeuñ apokleistiká kai móno gia thn crñsh pou écei scediasteí akribýv ópwv perigráfetai
se autó to egceirídio odhgiýn. Na mhn crhsimopoioúntai exartñmata pou den sunistoúntai apo thn kataskeuastñ.
10. Poté mhn procwrñsete sthn crhsimopoíhsh autñv tñv suskeuñv me to kalýdio trofodosíav ñ to búsma fqarméno, ñ ótan
h suskeuñ den leitourgeí kanoniká ñ écei uposteí kápoia blábh. Na páte thn suskeuñ sto plhsiéstero sthn periocñ sav
tecnikó grafeío exuphréthshv giá thn exétasñ thv kai an creiázetai episkeuñ thv.
 

12. Frontíste to kalýdio trofodosíav na brísketai makriá apo thn qérmansh kai tiv qermév epifáneiev. Mhn tulígete me to
kalýdio trofodosíav gúrw gúrw apo thn suskeuñ.
13. Poté mhn thn crhsimopoiñsete an eíste nustagménov ñ misokoimisménov.
14. Poté mhn epitréyete na pései allá oúte kai na eiságete kápoio antikeímeno sta anoígmata ñ ston swlñna.
15. Mhn thn crhsimopoieíte se upaíqriouv cýrouv ñ se mérh sta opoía gínetai crñsh proióntwn me yekastñra (spréi) ñ se
autá pou corhgeítai oxugóno.
16. Autñ h suskeuñ zestaínetai kata thn diárkeia thv crhsimopoíhsñv thv. Mhn afñnete tóso ta mátia óso kai to gumnó dérma
na aggízoun tiv qermév epifáneiev.
17.
Mhn topoqeteíte thn zestñ suskeuñ apeuqeíav epánw se kápoia epifáneia ený akóma eínai zestñ ñ sundedeménh sthn príza.
18. Mhn crhsimopoiñsete éna kalýdio proéktashv me autñn thn suskeuñ.
19. Eán to kalýdio trofodosíav écei fqareí qa prépei na antikatastaqeí apo ton kataskeuastñ, apo to tecnikó grafeío
exuphréthshv, ñ apo énan epíshma anagnwrisméno tecnikó me apýtero skopó na apofeucqeí o paramikróv ndunov
atucñmatov
20. Autó to proión den epitrépetai giá paidikñ crñsh ñ apó álla átoma, cwrív parakoloúqhsh kai epíbleyh, ótan h fusikñ,
aisqhthriakñ ñ yucikñ touv katástash ta empodízei na to crhsimopoioún me asfáleia.Ta paidiá qa prépei na epithroúntai
étsi ýste na eíste sígouroi pwv den paízoun me to proanaferqén proión.
KINDUNOS– Opwv sumbaíneii me thn pleioyhfía twn oikiakýn hlektrikýn suskeuýn, ta hlektriká sustatiká paraménoun
energá akóma kai ótan o diakóipthv eínai aposundedeménov.
SUMBOULES ASFALEIAS GIA TO KALWDIO TROFODOSIAS
1. Poténa mhn trabáte apo to kalýdio ñ thn suskeuñ.
2. Gia na eiságete to búsma, to kratáte sfigktá kai to odhgeíte prov ta mésa sthn príza parocñv reúmatov .
3. Gia na aposundésete thn suskeuñ, kratáte to búsma kai to bgázete éxw apo thn príza parocñv.
 

5. Poté mhn tulígete to tentwméno kalýdio gúrw gúrw apo thn suskeuñ, epeidñ káti tétoio qa mporoúse na prokalései
uperboliká tentýmata sto kalýdio sthn periocñ eisódou sthn suskeuñ kai na prokalései tribév kai spasímata.
MH QETETE SE LEITOURGIA THN SUSKEUH AN TO KALWDIO ECEI UPOSTEI KAPOIA FQORA H EAN H LEITOURGIA
THS SUSKEUHS UPODEIKNUEI KAPOIA BLABH, H H SUSKEUH LEITOURGEI DIAKEKOMMENA H PAUEI NA LEITOURGEI
ENTELWS
PWS NA THN CRHSIMOPOIHSETE
Autñ h suskeuñ eínai katállhlh gia oikiakñ crñsh kai mporeí na sundeqeí se opoiadñpote príza parocñv hlektrikoú reúmatov
AC (enallasómeno reúma).
Qésh se leitourgía
Shmantikó: Otan thn crhsimopoieíte gia prýth forá, ta prýta leptá, íswv na noiýsete kapnó kai mía elafriá osmñ.
Autó eínai kanonikó kai den prépei na sav prokalései kammía anhsucía.
GR
21
1. Frontíste pánta oi qermév epifáneiev na diathroúntai makriá apo thn epafñ me opoiadñpote periocñ tou dérmatov. Mhn
aggízete tiv plákev thv ísiwshv/píeshv me ta ákra twn daktúlwn
 

Proqérmansh
1. Na sthríxete to sídero epánw se mía leía kai epípedh epifáneia.
2. Συnδέστε τη συσκευή και αφήστε θερμαnθούn οι πλάκες
· η θέρμανση επιτυγχάνεται έπειτα από 60-90 δευτερόλεπτα.
Stil kómmwshv
Gia to kómmwsh, to mallí qa prépei na eínai kaqaró. Autév oi plákev isiýmatov eínai scediasménev gia na crhsimopoioúntai
tóso me stegná óso kai bregména malliá. Mporoún epíshv na crhsimopoioúntai kommwtiká proiónta ñ isiýmatov me autév tiv
plákev.
1. Na ergázeste me diaforetiká tmñmata malliýn káqe forá ta opoía na mhn xepernoún ta 6
cm se rdov kai 1cm se
pácov.
2. Topoqeteíte to mallí anámesa stiv zestév plákev kai piézete dunatá prov ta kátw.
3. Tiv diathreíte se sutñn thn qésh gia meriká deuterólepta kai trabáte apo to mallí diathrýntav lígo to téntwma
4. Paúete na piézete kai afñnete to mallí na xefúgei.
FRONTIDA KAI KAQARIOTHTA
Au to proión periécei kommátia pou den mporn na epiqewroúntai apo ton csth. Na sunbouleuteíte to epíshma
anagnwrisméno proswpikó exuphréthshv.
Kaqarióthta
1. Aposundésete tiv v plákev isiýmatov kai tiv afñnete na kruýsoun. Oi plákev prépei na kaqarízontai mónon ótan eínai
entelýv krúev.
2. Na crhsimopoiñsete éna apaló paní, elafrá bregméno gia na kaqarísete thn labñ. Mhn epitréyete to neró ñ opoiodñpote
állo ugró na mpaínei mésa sthn labñ.
3. Ean sumbn susswreúseiv tou proióntov, na kaqasete tiv pkev me éna apaló mh apoxestikó sapoúni ñ na
crhsimopoiñsete éna kaqaristikó ugró gia tiv plákev isiýmatov kai na tiv kaqarísete me éna apaló paní.
APOQHKEUSH
1. Aposundéete thn suskeuñ, periménete mécriv ótou kruýsei kai tóte na thn fuláxete se éna xhró kai kaqaró cýro.
2. Na fuláxete to kalýdio tuligméno cwrív na to piézete.
3. Na mhn tulíxete poté to kalýdio gúrw gúrw apo th suskeuñ
· autó qa prokaloúse mía fqorá kai, éna prówro spásimo
tou kalwdíou.
4. Mhn askeíte kanéna téntwma sto kalýdio sthn periocñ thv eisódou me thn labñ, epeidñ káti tetoio qa prokaloúse mía tribñ
kai to piqanó spásimo tou kalwdíou.
5. Na mhn bastáte poté thn suskeuñ apo to kalýdio trofodosíav.
Sav eucaristoúme gia thn epistosúnh pou mav deícnete agorázontav éna apo ta diká mav proiónta
22
RU
            
          
PALSON.


МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
 
 
 
 
 
 
 
            

 

             


              

 

 
 
 
 
 
 
       

 


ВНИМАНИЕ!


 
 
 
         

             



КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ
   

Включение прибора
Внимание:

23
 

        

Предварительное нагревание
 
 
Укладка
          

 
 
 

 
УХОД И ОЧИСТКА
          

Очистка
1.

 

 

ХРАНЕНИЕ
 
 
            

 

 

24
AR
ϞϴϐθΘϟ΍
ϡΎϫ:
ϥΎΧΩ ίΎϬΠϟ΍ Ϧϣ έΪμϳ Ϊϗ ˬΓήϣ ϝϭϷ ϝΎϤόΘγϻ΍ Ϧϣ ϰϟϭϷ΍ ϖ΋ΎϗΪϟ΍ ϝϼΧΔΤ΋΍έϭϔϴϔΧΔ.ϢϜϟΎΑ Ϟϐθϳ ϥ΃ ΐΠϳ ϻϭ ϱΩΎϋ ήϣ΃ ΍άϫ.
1.ΔϳΪϠΠϟ΍ ϖσΎϨϤϟ΍ Ϧϣ ΔϘτϨϣ ϱ΄Α ΔϨΧΎδϟ΍ ΡϮτδϟ΍ ΍ϮδϤϠΗ ϻ.΢ϳήδΘϟ΍ ΢΋Ύϔλ ΍ϮδϤϠΗ ϻ/ϊΑΎλϷ΍ ϑήσ΄Α ςϐπϟ΍.
2.α΃ήϟ΍ ΓϭήϔΑ ϝΎμΗϻ΍ ΐϨΠΗ νήϐΑ ίΎϬΠϟ΍ϭ α΃ήϟ΍ Γϭήϓ ϦϴΑ ϚϴΘγϼΒϟ΍ Ϧϣ ϊϴϓέ ςθϣ ϊοϭ ϢΘϳ ˬ˱΍ήμϗ ήΜϛϷ΍ ήόθϠϟ .
ϦϴΨδΘϟ΍ϖΒδϤϟ΍
1.΍ϭΪϨγ΍ήόθϟ΍ Γ΍ϮϜϣήϬϜϟ΍ άΧ΄ϣ ϲϓ ίΎϬΠϟ΍ βΒϘϣ ϚϠγ ΍ϮϠΧΩ΃ ϢΛ ΔϳϮΘδϣϭ ˯ΎδϠϣ ΔΣΎδϣ ϰϠϋ˯ΎΑ.
2.Ϧϣ ϕήϐΘδΗ ϲΘϟ΍ϭˬΔϴϧΪόϤϟ΍ ΢΋Ύϔμϟ΍ ϦϴΨδΗ ϢΘϳ ϰΘΣ ΎϬϛήΗ΍ϭ ˯ΎΑήϬϜϟΎΑ Γ΍ϮϜϤϟ΍ ϞϴλϮΘΑ Ϣϗ60-90ϦϴΨδΘϟ΍ ϲϓ ΔϴϧΎΛ.
ϴϔμΗϒήόθϟ΍
˱Ύϔϴψϧ ϥϮϜϳ ϥ΃ ΐΠϳ ΎϨϴόϣ ˱΍ήϬψϣ ήόθϟ΍ ˯ΎτϋϹ.΢΋Ύϔλ ϢϴϤμΗ ϢΗ΢ϳήδΘϟ΍Ύϣ· ΎϬϟΎϤόΘγϻϊϣϑΎΟ ϭ΃ ϞϠΒϣ ήόη.ϝΎϤόΘγ΍ ϦϜϤϳ
ϴϔμΗ ΕΎΠΘϨϣ΢΋Ύϔμϟ΍ ΍άϫ ϊϣ ϪΤϳήδΗ ϭ΃ ήόθϟ΍ ϒ.
1.˱ϼμΧ ΍ϮΠϟΎϋϯΪόΘϳ ϻ ϲΘϟ΍ ήόθϟ΍ ϦϣΎϬοήϋ6ΎϬϜϤγϭ ήΘϤΘϨγ1ήΘϤΘϨγ.
2.ϞϔγϷ΍ ϮΤϧ ΕΎΒΜΑ ΍Ϯτϐο΍ ϢΛ ΔϨΧΎδϟ΍ ΢΋Ύϔμϟ΍ ϦϴΑ ήόθϟ΍ ΍Ϯόο.
3.ήΗϮΘϟ΍ ξόΑ ϊϣ ήόθϟ΍ Ϧϣ ΍ϮΑάΟ΍ϭ ϖ΋ΎϗΩ ϊπΒϟ ϊοϮϟ΍ ΍άϫ ϲϓ ϩϮϋΩ.
4.ϮϛήΗ΍ϭ ςϐπϟ΍ Ϧϋ ΍ϮϔϛΖϠϔϨϳ ήόθϟ΍ ΍.
ϒϴψϨΘϟ΍ϭ ΔϧΎϴμϟ΍
ΎϬμΤϔϳ ϥ΃ ϞϤόΘδϤϠϟ ϦϜϤϳ ϻ ˱Ύότϗ Ϣπϳ ΞΘϨϤϟ΍ ΍άϫ.ϥ΍ΪϴϤϟ΍ ΍άϫ ϲϓ ϦϴϠϫΆϤϟ΍ ϦϴϣΪΨΘδϤϟ΍ ΍ϭήϴθΘγ΍.
ϒϴψϨΘϟ΍
1.ΩήΒΗ ΎϫϮϛήΗ΍ϭ ΢ϳήδΘϟ΍ ΢΋Ύϔλ ΍ϮΒΤγ΍.ϻϒϴψϨΗ ΐΠϳϟ΍΢΋Ύϔμϻ·ΓΩέΎΑ ϥϮϜΗ ΎϣΪϨϋ.
2.θϟ΍ ξόΑ ΔϠϠΒϣϭ ΔϤϋΎϧ ΔϗήΧ ΍ϮϠϤόΘγ΍ξΒϘϤϟ΍ ϒϴψϨΘϟ ˯ϲ.ξΒϘϤϟ΍ ϲϓ ϞΧΪϳ ήΧ΁ Ϟ΋Ύγ ϱ΃ ϭ΃ ˯ΎϤϟ΍ ΍ϮϛήΘΗ ϻ.
3.ΔϗήΨΑ ΎϫϮϔψϧϭ ΢ϳήδΘϟ΍ ΢΋Ύϔμϟ ΎϔψϨϣ ϼ΋Ύγ ΍ϮϠϤόΘγ΍ ϭ΃ ςηΎϛ ήϴϏϭ ϢϋΎϧ ϥϮΑΎμΑ ΎϫϮϔψϧ ˬ΢΋Ύϔμϟ΍ ϰϠϋ Ω΍ϮϤϟ΍ ΖϤϛ΍ήΗ ΍Ϋ·
ΔϤϋΎϧ.
ϦϳΰΨΘϟ΍
1.ϲϓ ϩϮψϔΣ΍ ϢΛ ΩήΒϳ ίΎϬΠϟ΍ ΍ϮϋΩ ˬ˯ΎΑήϬϜϟ΍ Ϧϣ ϚϠδϟ΍ ΍ϮΒΤγ΍ϒϴψϧϭ ϑΎΟ ϥΎϜϣ.
2.ΎϓϮϔϠϣ ϚϠδϟ΍ ΍ϮψϔΣ΍ϪϴϠϋ ςϐπϟ΍ ϥϭΩ Ϧϣ.
3.ϥ΍ϭϷ΍ ϞΒϗ ϕΰϤΘϟ΍ ϢΛ Ϟϛ΂Θϟ΍ ϲϓ ϚϠδϠϟ ΐΒδϳ ϥ΃ Ϫϧ΄η Ϧϣ ϚϟΫ ϥϷ ˭ίΎϬΠϟ΍ ϝϮΣ ϚϠδϟ΍ ΍ϮϔϠΗ ϻ.
4.ϚϠδϟ΍ ϕΰϤΗϭ ϙΎϜΘΣϻ΍ ϲϓ ΐΒδΘϳ Ϊϗ ϚϟΫ ϥϻ ˬξΒϘϤϟΎΑ Ϫ΋ΎϘΘϟ΍ ΔϘτϨϣ ϲϓ ϚϠδϟ΍ ΍ϭήΗϮΗ ϻ.
5.ϟ΍ ΍ϮϜδϤΗ ϻ˯ΎΑήϬϜϟ΍ ϚϠγ Ϧϣ ίΎϬΠ.
ΎϨΗΎΠΘϨϣ Ϧϣ ΪΣ΍ϭ ϢϛέΎϴΘΧΎΑ ΎϨϴϓ ϢϜΘϘΛ ϊοϭ ϰϠϋ ΍ήϜη.
25
ϢϴϤμΘϟ΍ϭ ΔϴϠϤόϟ΍ϭ ΓΩϮΠϟ΍ ΕΎϳϮΘδϣ ϰϠϋ΃ ϢϜϟ ϦϤπΗ ΔϘϳήτΑ ΎϨΗΎΠΘϨϣ ήϳϮτΗ ϢΗ.ήόθϟ΍ ΢ϳήδΘϟ ΓΪϳΪΠϟ΍ ϢϜΗ΍ϮϜϣ ΍ϮόΘϤΘδΗ ϥ΃ ϰϨϤΘϧϭ
TRAVELϊϨλ ϦϣPALSON.
ίΎϬΠϟ΍ ϝΎϤόΘγ΍ ϞΒϗ ϦόϤΘΑ Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϩάϫ ΍ϭ΅ήϗ΍ ˬϢϜϠπϓ Ϧϣ.
ΔϴϟΎΘϟ΍ ΕΎσΎϴΘΣϻ΍ ΍ϮόΒΗ΍ ˬΙΩ΍ϮΤϠϟ ϢϜοήόΗ ήτΧ Ϧϣ ΪΤϠϟϭ:
ΕΎσΎϴΘΣ΍
1.ϪϟΎϤόΘγ΍ Ϧϣ ˯ΎϬΘϧϻ΍ έϮϓ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ άΧ΄Ϥϟ΍ Ϧϣ ίΎϬΠϟ΍ ΍ϮΒΤγ΍.
2.ϥϮϤΤΘδΗ ϢΘϧ΃ϭ ϩϮϠϤόΘδΗ ϻ.
3.
ϞδϐϤϟ΍ ϭ΃ ϡΎϤΤΘγϻ΍ νϮΣ ϰϟ· ϪϨϣ ϑάϘ˵ϳ ϭ΃ ϪϨϣ ςϘδϳ Ϊϗ ϥΎϜϣ ϲϓ ίΎϬΠϟ΍ ΍ϮόπΗ ϻ.
4.
ίΎϬΠϟ΍ ΍ϮόπΗ ϻ˯ΎϤϟ΍ ϲϓςϘδϳ ϩϮϛήΘΗ ϭ΃ϪϴϓΧ΁ Ϟ΋Ύγ ϱ΃ ϲϓ ϭ΃ή.
5.˱΍έϮϓ ˯ΎΑήϬϜϟ΍ Ϧϣ ϚϠδϟ΍ ΍ϮΒΤγ΍ ˬ˯ΎϤϟ΍ ϲϓ ίΎϬΠϟ΍ ςϘγ ΍Ϋ·.˯ΎϤϟ΍ ϲϓ ϢϛΪϳ ΍ϮϠΧΪ˵Η ϻ.
6.˯ΎϤϟ΍ Ϧϋ ˵΍ΪϴόΑ ίΎϬΠϟΎΑ ΍ϮψϔΘΣ΍.
7.
˯ΎΑήϬϜϟΎΑ ϼλϮϣ ϥϮϜϳ ΎϣΪϨϋ Δγ΍ήΣ ϥϭΩ Ϧϣ ίΎϬΟ ϱ΃ ΍ϮϛήΘΗ ϻ.
8.ϭ΃ ϝΎϔσ΃ ϞΒϗ Ϧϣ ίΎϬΠϟ΍ ϞϤόΘδ˵ϳ ΎϣΪϨϋ ΔΒϗ΍ήϤϟ΍ ΪϳΪθΗ ϱέϭήπϟ΍ ϦϣϢϬϨϣ ˱ΎΒϳήϗ ϥϮϜϳ ϭ΃ ΔϨϴόϣ ΕΎϫΎϋ ϱϭΫ ιΎΨη΃ .
9.
ςϘϓ ίΎϬΠϟ΍ ΍ϮϠϤόΘγ΍ϞϴϟΪϟ΍ ΍άϫ ΎϬϔμϳ ϲΘϟ΍ϭ ΎϬϠΟ΃ Ϧϣ ϢϤ˵λ ϲΘϟ΍ ν΍ήϏϸϟ.
ΎϬΑ ΢μϨϳ ϲΘϟ΍ ϊΑ΍ϮΘϟ΍ ΍ϮϠϤόΘγ΍
ςϘϓ ϊϧΎμϟ΍.
10.Θθϳ ϦϜϳ Ϣϟ ΍Ω· ϭ΃ ˬϒϠΘΑ ϦϴΑΎμϣ βΒϘϤϟ΍ ϭ΃ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϚϠδϟ΍ ϥΎϛ ΍Ϋ· ίΎϬΠϟ΍ ΍ϮϠϤόΘδΗ ϻϥΎϛ ϭ΃ ςϘγ ΍Ϋ· ϭ΃ ΔΤϴΤλ ΔϘϳήτΑ Ϟϐ
˯ΎϤϟ΍ ϲϓ ςϘγ ϭ΃ ϒϠΗ ϪΑ.ϪΣϼλ· ϭ΃ ϪμΤϔϟ ϢϜΘϣΎϗ· Ϧϣ ΔϴϨϓ ΔϣΪΧ Ώήϗ΃ ϰϠϋ ίΎϬΠϟ΍ ΍Ϯοήϋ΍.
11.ΔϴτϏϷ΍ ϭ΃ ήϳήδϟ΍ ϞΜϣ ˱΍ΪΑ΃ ϱήσ ΢τγ ϰϠϋ ΎϬϴόπΗ ϻ ..ίΎϬΠϟ΍ φϔΤϳΎϤϬϬΑΎη Ύϣ ϭ΃ ήόθϟ΍ ϭ΃ ρϮϴΨϟ΍ Ϧϣ ˱ΎϴϟΎΧ .
12.ΔϨΧΎδϟ΍ ΡϮτδϟ΍ ϭ΃ Γέ΍ήΤϠϟ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϚϠδϟ΍ Δδϣϼϣ ΍ϭΩΎϔΗ.ίΎϬΠϟ΍ ϝϮΣ ϚϠδϟ΍ ΍Ϯ˷ϔϠΗ ϻ.
13.˱ΎϧΎδόϧ ΖϨϛ ΍Ϋ· ίΎϬΠϟ΍ ΍ϮϠϤόΘδΗ ϻ.
14.΍ϮΒϨΘΟ΍ΏϮΒϧϷ΍ ϭ΃ ΕΎΤΘϔϟ΍ ϲϓ ˯ϲη ϱ΃ ΍ϮϠΧΪ˵Η ϻϭ ίΎϬΠϟ΍ ϞΧ΍ΪΑ ˯ϲη ϱ΃ ρϮϘγ.
15.
ΓήϳΎτΘϣ Ω΍Ϯϣ ΎϬϴϓ ϞϤόΘδ˵Η ϦϛΎϣ΃ ϲϓ ϭ΃ ϖϠτϟ΍ ˯΍ϮϬϟ΍ ϲϓ ϩϮϠϤόΘδΗ ϻ)ΥΎΨΑ (ΎϬϴϓ ϞϤόΘδ˵ϳ ϦϛΎϣ΃ ϲϓ ϭ΃
ϦϴΠδϛϷ΍.
16.ϳϪϟΎϤόΘγ΍ ˯ΎϨΛ΃ ˱ΎϨΧΎγ ίΎϬΠϟ΍ ϥϮϜ.Ϧϣ ˯΍ΰΟ΃ ϭ΃ ϢϜϨϴϋ΃ ΍ϮϛήΘΗ ϻΔϨΧΎδϟ΍ ΡϮτδϟ΍ βϣϼΗ ϑϮθϜϤϟ΍ ΪϠΠϟ΍.
17.˯ΎΑήϬϜϟΎΑ ϼλϮϣ ϭ΃ ˱ΎϨΧΎγ ϥϮϜϳ ΎϣΪϨϋ ϪϋϮϧ ϥΎϛ ˱Ύϳ΃ ΓήηΎΒϣ ΢τγ ϱ΃ ϕϮϓ ίΎϬΠϟ΍ ΍ϮόπΗ ϻ.
18.ίΎϬΠϟ΍ ΍άϫ ϊϣ ΪϳΪϤΘϠϟ ˱ΎϜϠγ ΍ϮϠϤόΘδΗ ϻ.
19.Ϥϟ΍ ΔϴϨϔϟ΍ ϪΘϣΪΧ ϭ΃ ϊϧΎμϟ΍ ϞΒϗ Ϧϣ ϩήϴϴϐΗ ΐΠϳ ΍ΪγΎϓ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϚϠδϟ΍ ϥΎϛ ΍Ϋ·έΎτΧϷ΍ ϱΩΎϔΘϟ ϞϫΆϣ ϲϨϓ ϭ΃ ΓΪϤΘό.
20.ϪϟΎϤόΘγ΍ Ϧϣ ΪΤΗ ΔϴϠϘόϟ΍ ϭ΃ ΔϴδΤϟ΍ ϭ΃ ΔϳΪδΠϟ΍ ϢϬΘϟΎΣ ΖϧΎϛ ΍Ϋ· ΞΘϨϤϟ΍ ΍άϫ ϝΎϤόΘγ΍ ϦϳήΧ΁ ιΎΨη΃ ϱ΃ ϭ΃ ϝΎϔσϸϟ ΢Ϥδ˵ϳ ϻ
ϥΎϣ΄Α.ΔΒόϠϛ ίΎϬΠϟ΍ ΍ϭάΨΘϳ ϻ ϰΘΣ ϝΎϔσϷ΍ ΔΒϗ΍ήϣ ΐΠϳϭ.
ήτΧ-
τϴθϧ ϥϮϜΗ ίΎϬΠϠϟ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΕΎϧϮϜϤϟ΍ ϥ·Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΰϬΟϷ΍ ϲϗΎΑ ϥΎη ϚϟΫ ϲϓ Ϫϧ΄η ˬϞϤόϟ΍ Ϧϋ ϒϗϮΘϣ ίΎϬΠϟ΍ ϥ΃ ϢϏέ Δ.
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϚϠδϟΎΑ ΔλΎΧ Δϴ΋Ύϗϭ ΢΋Ύμϧ
1.
ίΎϬΠϟ΍ Ϧϣ ϭ΃ ϚϠδϟ΍ Ϧϣ ΍ϮΑάΠΗ ϻ
2.˯ΎΑήϬϜϟ΍ άΧ΄ϣ ϲϓ ϩϮϠΧΩ˴΃ ϢΛ ϡΎϜΣΈΑ ϪΑ ΍ϮϜδϣ΍ ˬβΒϘϤϟ΍ ΖϴΒΜΘϟ.
3.ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ έΎϴΘϟ΍ άΧ΄ϣ Ϧϣ ϩϮΒΤγ΍ϭ βϘΒϤϟΎΑ ΍ϮϜδϣ΍ ˬέΎϴΘϟ΍ Ϧϋ ίΎϬΠϟ΍ Ϟμϔϟ.
4 .ϭ ϊτϗ ΩϮΟϭ ΔψΣϼϤϟ ϚϠδϟ΍ ϰϠϋ ϒθϜϟ΍ ϢΘϳ ϝΎϤόΘγ΍ Ϟϛ ϞΒϗ /ϕ΍ήΘΣ΍ ϊϘΑ ϭ΃ .Ϫϧ΃ ϰϠϋ ϝΪϳ ΍άϬϓ ˬΎϤϬϨϣ ϱ΃ ϰϠϋ έϮΜόϟ΍ ΔϟΎΣ ϲϓ
ϚϠδϟ΍ ήϴϴϐΗ ΐΠϳ.
5.ΪΤ˵ϳ Ϊϗ ϚϟΫ ϥϷ ίΎϬΠϟ΍ ϝϮΣ ϞΒΤϟ΍ ΍˷ϮϔϠΗ ϻϕΰϤΗϭ ϙΎϜΘΣ΍ ϪϨϋ ΞΘϨϳ Ϊϗ ΎϤϣ ˬίΎϬΠϟΎΑ Ϫ΋ΎϘΘϟ΍ ΔϘτϨϣ ϲϓ ϚϠδϟ΍ ϲϓ Ύσήϔϣ ˱΍ήΗϮΗ Ι.
΍Ϋ· ϭ΃ ϊτϘΘΑ ϞϐΘθϳ ϥΎϛ ΍Ϋ· ϭ΃ ˬϒϠΘϠϟ νήόΗ Ϫϧ΃ ϰϠϋ ϝΪϳ ίΎϬΠϟ΍ ϞϤϋ ϥΎϛ ΍Ϋ· ϭ΃ ϕΰϤΗ ϱ΃ ϚϠδϟ΍ ϰϠϋ ήϬψϳ ϥΎϛ ΍Ϋ· ίΎϬΠϟ΍ ΍ϮϠϐθΗ ϻ
˱Ύϴ΋ΎϬϧ ϞϤόϟ΍ Ϧϋ ϒϗϮΗ.
ϝΎϤόΘγϻ΍ Δϴϔϴϛ
ϬΠϟ΍ ΍άϫΏϭΎϨΘϣ ϲ΋ΎΑήϬϛ άΧ΄ϣ ϱ΄Α ϪϠλϭ ϦϜϤϳϭ ϲϟΰϨϤϟ΍ ϝΎϤόΘγϼϟ ΢ϟΎλ ίΎ)AC.(
26
             




 
 
 
 
 
 
 
           

 

                
               

 

 
 
 
            

               
érintkezzenek.
 
 
            

            


VESZÉLY
kapcsoló gomb ki van kapcsolva.

 
 
konnektorba.
 
 

              



A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
            

A készülék bekapcsolása
Fontos:
miatta aggódni.
 
HU
27
  

A készülék előmelegítése
 
 
Stílus


1. Maximum 6 cm széles és 1 cm vastag hajtincsekkel dolgozzon.
 
 
 
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
          
szakembereihez.
A készülék tisztítása
 

 

 

A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA
1. A készüléket húzza ki a hálózati konnektorból, hagyja kihűlni, és tárolja száraz, t

 
 
 

 

28
TR
Ürünlerimiz en yüksek kalite,fonksiyonluk ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni TRAVEL saç
düzeltici makinanñzñ iyi günlerde kullanmasnñzñ diliyoruz.
Lütfen bu makinayñ kullamaya bawlamadan önce kullanma talimatlarñnñ dikkatle okuyunuz.
Herhangi bir kaza riskini azaltmak amacñyla awaxñda bahsedilen tedbirleri alñnñz.
ALINACAK TEDBÑRLER
1. Makinanñn elektrik kablosunu, her kullanñmdan hemen sonra mutlaka prizden çñkarñnñz.
2. Bu aleti banyo yaparken kullanmayñnñz.
3. Bu makina webilecek ya da, vete ya da bir lavaboya kayabilecek yerlere koymayñnñz ya da bu gibi yerlerde
saklamayñnñz.
4. Bu makinayñ suya ya da bawka bir sñvñ içerisine koymayñnñz ya da bu gibi yerlerde bñrakmayñnñz.
5. Exer bu makina su içerisine düwerse hemen makinanñn elektrik kablosunu fiwten çñkarñnñz. Bu gibi bir durumda elinizi
suya sokmayñnñz.
6. Bu makinayñ sudan uzakta tutunuz.
7. Exer bu makinanñn elektrik fiwi prize takñlñ iken makinayñ sürekli kontrol altñnda tutunuz.
8. Bu aleti çocuklar kullanñrken ya da çocuklarñnveya belli sakatlñklarñ olan kiwilerin yakñnñnda kullanñrken çok sñkñ bir wekilde
kontrol edilmelidir.
9. Bu aleti yalnñzca tasarñmñnñn yapñldñxñ amaç için ve kullanma kñlavuzunda belirtildixi wekilde kullanñnñz. Bu makina ile
birlikte üretici firma tarafñndan tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuvarñ kullanmayñnñz.
10. Exer bu makinanñn elektrik kablosu veya fiwi zarar görmüwse, makinanñz düzgün bir wekilde çalñwmñyorsa veya yere ya
da suya düwmüwse bu makinayñ asla çalñwtñrmayñnñz. Kontrol, tamir ya da ayarñ yapñlmak üzere size en yakñn olan yetkili
bir teknik servise götürünüz.
                
tutun.
12. Bu makinanñn elektrik kablosunu sñcaktan ve sñcak yüzeylerden uzak tutunuz. Makinanln elektrik kablosunu makina
üzerine sarmayñnñz.
13. Bu makinayñ asla uykunuz varken ya da yarñ uykuluyken kullanmayñnñz.
14. Makinanñn deliklerine ya da borularñnñn içerisine herhangi bir maddeyi sokmayñnñz ya da bu maddelerin içeriye girmesine
izin vermeyiniz.
15. Bu makinayñ ñk havada veya aerosollü ürünlerin (sprey gibi) kullanñldñxñ yerlerde ya da oksijen üretilen yerlerde
kullanmayñnñz.
16. Bu makina kullanñmñ sñrasñnda ñsñnmaktadñr. Bu nedenle bu makinanñn sñcak yüzeylerinin gözlerinize ya da çñplak tene
dokunmamasñna dikkat ediniz.
17. Bu makinayñ sñcak iken ya da elektrik fiwi prize takñlñ iken hiçbir yüzey üzerine direk olarak koymayñnñz.
18. Bu makinayñ kullanñrken uzatma kablosu kullanmayñnñz.
19. Exer bu makinanñn elektrik kablosu zara görmüwse, herhangi tehlikeli bir duruma neden olmamak amacñ ile, üretici firma
veya yetkili teknik bir servis ya da yetkili bir teknik kiwi tarafñndan yenisi ile dexiwtirilmelidir.
20. Bu ürünün çocuklar tarafñndan kullanñmñ yasaktñr ve ayrñca fiziksel ya da duyu organlarñ ile problemleri olan ve zihni
özürlü kiwilerin kullanñmñ saxlam bawka bir kiwinin gözetimi altñnda olmalñdñr. Çocuklarñn bu alet ile oynamadñklarñna emin
olmak için sürekli kontrol altñnda tutulmalarñ gerekmektedir.
TEHLÑKE– Elektrikli aletlerin çoxunda olduxu gibi makinanñz kapalñ pozisyonda iken bile exer elektrik fiwi elektrik prizine takñlñ
ise, makinanñzñn elektrik mekanizmasñ aktif durumdadñr.
ELEKTRÑK KABLOSU ÑÇÑN GÜVENLÑK ÖNERÑLERÑ
1. Makinanñzñn elektrik kablosunu ya da makinanñzñ çekmeyiniz.
2. Elektrik fiwini prize takmak için, fiwi sñkñca tutunuz ve priz içerisine doxru götürüp, prizin içerisine yerlewtiriniz.
3. Makinanñzñn elektrik fiwini prizden çñkartmak için bir elinizle elektrik prizini tutup dixer elinizle elektrik fiwini çekiniz.
               

5. Makinanñzñn elektrik kablosunu asla makina etrafñna sarmayñnñz. Bu sarma iwlemi sñrasñnda kablodan çekerken elektrik
kablosunun makina ile birlewtixi noktada fazla çekme oluwabilir ve bu durum sürtünmelere ve kñrñlmalara sebep olabilir.
EXER MAKÑNANIZIN ELEKTRÑK KABLOSUNDA HER HAN R HASAR VARSA , MAKÑNANIZ ÇALIWIRKEN HER
HAN BÑR PROBLEM OLUWUYORSA VEYA MAKÑNANIZ ÇALIWIRKEN BÑR ÇALIWIP BÑR DURUYORSA YA DA Ç
ÇALIWMIYORSA, BU MAKÑNAYI ASLA ÇALIWTIRMAYINIZ.
MAKÑNANIZIN KULLANILMASI
Bu makina evde kullanñlmak üzere imal edilmiwtir ve elektrik fiwi, AC alternatif akñm bulunan her hangi bir elektrik prizine
takñlarak kullanñlabilir.
Makinanñn çalñwtñrñlmasñ
Önemli: Makinanñzñ ilk kez kullandñxñnñzda ilk bir kaç dakika süresince makinanñzdan duman ve biraz koku çñkabilir. Bu
normaldir ve endiwelenecek bir durum söz konusu dexildir.
1. Makinanñzñn cak bölgelerini her zaman teninizden uzak tutunuz. Makinanñn düzlewtirme / sñkñwtñrma mlerine
parmaklarñnñzla dokunmayñnñz.
29
 
Ön ñsñtma
1. Saç düzeltici makinanñzñ düz ve pürüzsüz bir zemin üzerine yerlewtiriniz ve elektrik fiwini prize takñnñz.
2. Cihazñ prize baxlayñn ve plakarñn ñsñnmasñnñ bekleyin; 60-90 saniye içinde plaklar ñsñnacaktñr.
Kullanñm wekli
Saçñnñzñn yapñlabilmesi için temiz olmasñ gerekmektedir. Bu saç düzeltici çubuklar ñslak ya da kuru saçlarda kullanñlmak üzere
dizayn edilmiwtir. Bu çubuklarñ kullanñlñrken, exer dilerseniz saçñnñzda saç düzeltilmesi için üretilmiw olan kozmetik ürünlerden
kullanabilirsiniz.
1.
Saçñnñzñ düzeltirken, aldñxñnñz saç tutamlarñnñn eninin 6 cm ve kalñnlñxñnñn da 1 cm den daha fazla olmamasñna dikkat ediniz.
2.
Aldñxñnñz bu saç tutamñnñ saç düzetici çubuklarñn arasñna yerlewtiriniz ve saçlarñ çubukla iyice sñkñwtñrarak awaxñya doxru çekiniz.
3. Bu pozisyonda birlaç saniye bekleyiniz ve biraz kuvvet uygulayarak saçñ çekiniz.
4. Sñkñwtñrmayñ bñrakñnñz ve saçñ serbest bñrakñnñz.
MAKÑNANIZIN BAKIMI VE TEMÑZLÑXÑ
Bu ün, makinada her hangi bir sorun olduxunda, kullanñcñnñn kendi bawñna ü kontrol edemeyecexi parçalardan
oluwmaktadñr. Bu nedenle, bu gibi bir durumla karwlñawñldñxñnda yetkili teknik servisin kalifiye bir elemanñna bawvurunuz.
Makinanñn Temizlixi
1. Saç düzeltici çubuklan fiwini prizden çekiniz ve soxumaya bñrakñnñz. Bu çubuklar yalnñzca soxukken
temizlenmelidirler.
2. Makinanñn sap bölümünü temizlemek için yumuwak, hafifçe nemlendirilmiw bir bez kullanñnñz. Bu sap bölümünün içine su
ya da her hangi bir bawka sñvñnñn girmemesine dikkat ediniz.
3. Exer kullandñxñnñz kozmetik ürünlerin artñklarñ zeltici çubuklarda birikirse, bunu temizlemek amacñyla çok çlü
olmayan yumuwak bir deterjanla ya da temizleyici bir sñvñ ile temizleyip yumuwak bir bezle siliniz.
MAKÑNANIZIN SAKLANMASI
1. Makinanñn elektrik fiwini prizden çekiniz ve soxumaya bñrakñnñz. Soxuduktan sonra temiz ve kuru bir yerde saklayñnñz.
2. Elektrik kablosunu sñkñwtñrmadan sarñnñz.
3. Elektrik kablosunu asla makinanñn çevresine sarmayñnñz; bu durum elektrik kablosunun zarar görmesine, eskimesine ve
zamanñndan önce kñrñlmasñna neden olacaktñr.
4. Elektrik kablosunun makinanñn sap bölümündeki baxlantñ yerine asla kuvvet uygulamayñnñz. Bu; kablonun makinayla
sürtünmesine ve kablonun kñrñlmasñna neden olacaktñr.
5. Bu aleti asla elektrik kablosundan tutarak tawñmayñnñz.
Ürünlerimizi seçerek bize göstermiw olduxunuz güvene tewekkür ederiz.
30
BG
       



ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
 
 
 

 
 
 
 
 

            

             


 





              


               


             




ОПАСНОСТ

МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПО ОТНОШЕНИЕ НА КАБЕЛА
 
 
 
 

 

           
              

Начин на употреба
               

31
Въвеждане в експлоатация


 

 
Предварително загряване
 
 
Изправяне


 
 
 
 
Поддържане и почистване


Почистване
 

             

       

СЪХРАНЕНИЕ
 
 
 

                

 

Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgeße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqstηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelke európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoson látha, azt jelzi, hogy az adott terket nem lehet házi
hullakként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyere szol speclis
hullakgjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkeznyek megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészg szenvedne a hullak helytelen kiselejtezése esen.
A hulladékok újrahasznosítása előseti a terszeti források merzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban tobbi információra van szüksége, forduljon rosa képviseletéhez,
a hulladékgyűj szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçolarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.
/