GAF MASTER FLOW POWERED El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Limited Warranty
Master Flow
®
Powered
Ventilation Products
Updated: 7/10
2’
EAVE EDGE
EXTERIOR
WALL
ROOF DECK
PEAK
EAVE EDGE
RAKE EDGE
2’
SOUTH
15
Di
a
.
1
5”
D
i
a.
Safety Considerations and Warnings
1. In situations where no other intake ventilation exists,
this vent must not be installed.
2. In situations where adequate intake ventilation exists
at the eaves/soffit areas, this vent must only be used as
an intake enhancement. It is not intended to replace the
existing intake ventilation at the eaves/soffit areas or take
the place of installing adequate intake ventilation at the
eaves/soffit area.
3. House must have adequate exhaust ventilation for optimal
unit performance.
4. Use appropriate safety glasses, gloves, hard hats,
restraints, and other equipment to avoid injury.
5. Wear durable work gloves while handling the unit
during installation. This product has sharp edges that
can cause injury.
6. Observe all applicable building codes in your area.
7. Do not damage electrical wiring or other hidden utilities
when cutting or drilling.
8. Before servicing the unit, disconnect power leads from
solar panel to prevent accidental operation.
9. Make sure blade is on tight and ensure the set screw is
securely tightened.
10. Use this unit only in the manner intended by GAF. If
you have any questions, please contact Master Flow
®
Technical Services at 1-800-211-9612.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY.
THIS FAN HAS AN UNGUARDED IMPELLER.
DO NOT USE IN LOCATIONS READILY ACCESSIBLE
TO PEOPLE OR ANIMALS. DO NOT USE TO EXHAUST
HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
Important: Your solar panel configuration may
differ from the one shown in the illustrations. The
performance of all configurations is the same.
Tools Required
Drill • 1/8” (.3cm) Drill Bit • Extension Cord • Utility Knife
• Power Saber or Jig Saw and/or Hand Saw • Safety
Eyewear • Galvanized Roofing Nails • Caulking Gun
• Gloves • Ladder • Claw Hammer • Screwdriver
• Pencil or Marker • Silicone • Pliers • Roofing Cement
1. Determine Location
Place intake booster vent 2’ (.60m) in from the exterior wall
of the house (Figure 1a) and at least 2’ (.60m) in from the
rake edge of the roof (Figure 1b), preferably on the rear
side of the house. Make sure the location is not shaded by
trees or other nearby structures during the day (Figure 1c).
After finding the location for the unit installation, drill
a hole and put an object, such as a pencil or nail, through
the hole to mark it on inside of the attic. Inside the attic,
locate this marker and find the nearest attic rafters on both
sides of the marker.
Measure the distance between the two rafters and locate
the mid-point. Drill a hole at this mid-point and insert an
object, such as a pencil or nail that can be found on the
outside (Figure 1d). This will serve as the final centering
point for cutting the hole on the roof.
Note: Single units should be centered. If multiple units are
used, space evenly over the entire length of the lower
section of the roof
2. Mark Opening
Cut out the 15” (38.1cm) template located on the French
language panel of the Master Flow
®
Intake Booster carton.
Place center of template over the hole marked in the roof,
in step one. Use the correctly positioned template to mark
a circle. For rafters 24”(61cm) on center, mark the cut-out
as shown in (Figure 2a). For rafters 16” (40.6cm) on center,
proceed with marking as shown (Figure 2b).
3. Cut Out Opening And Test Position
Roll back and separate all shingles 7” (17.8cm) from the
top and sides of the cut–out area. Be sure that all roofing
nails have been removed. Using a saber saw, jig saw or
hand saw, cut and remove all roof shingles and deck inside
the 15” (38.1cm) diameter circle (Figure 3a).
Do not cut any rafters. Test the final position by inserting
the top half of the unit flashing under the rolled shingles
(Figure 3b). Trim shingles as necessary.
4. Secure And Seal Unit
Remove the unit from the test position and apply roof
cement to the bottom side of the flashing. Align the unit
and slide it under the shingle corners. Be sure that the
arrow marked in the flashing points up to the roof peak.
Secure the unit into place with galvanized roofing nails at
all four corners and approximately every 4” (10.2cm) along
the sides of the flashing (Figure 4). Finish by using roof
cement to seal all flashing and shingle edges, as well as
nail heads and stack vertical seam. Press all raised shingle
edges back into position.
Warning: Using excess roof cement may cause blistering in
the roofing shingles.
7. Adjust Solar Panel
When adjusting the solar panel, be sure to tilt or rotate the
panel to maximize direct exposure to the sun. To tilt the
solar panel, loosen the two screw/nuts (Figure 5a) on the
rail mount/linkage connection. Then raise the panel to the
desired location and re-tighten (Figure 5b).
To rotate the solar panel (for hood mount installations only),
loosen four wingnuts, rotate panel to desired position and
tighten securely.
Note: The optimum angle can be calculated by using the
approximate latitude of the house plus 20 degrees. The
solar panel should always face south.
CAUTION: THIS FAN AUTOMATICALLY STARTS WHENEVER
A LIGHT SOURCE SHINES ON THE SOLAR PANEL. ALWAYS
EXERCISE CAUTION WHEN IN THE VICINITY OF THE FAN.
Notice: If parts and/or accessories are missing, or this
product does not operate correctly, contact Master Flow
®
Technical Services.
©2010 GAF Materials Corporation • 7/10 • #497 RESMF157
Figure 1a Figure 1b Figure 1c Figure 1d Figure 2a Figure 2b
Figure 3a Figure 3b Figure 4 Figure 5a Figure 5b
MASTER FLOW
®
Intake
Booster
Vent
Installation Instructions
2’
Bordure de
l’avant-toit
Mur
Extérieur
Platelage de Toit
PEAK
Bordure de
l’avant-toit
2’
Bordure de
l’Inclinaison
SUD
1
5”
Diamètre
15” Di
am
ètre
Recommandations d’Opération
et Avertissements
1. Cet évent ne doit pas être installé dans les situations où
il n’existe aucune autre admission d’air.
2. Dans les situations où existe une admission d’air dans
la région de l’avant-toit / du soffite, cet évent ne doit être
utilisé que comme un rehaussement de l’admission d’air.
Il n’est pas conçu pour remplacer l’admission d’air
existante dans les régions de l’avant-toit / du soffite ou
pour remplacer l’installation d’admission d’air dans la
région de l’avant-toit / du soffite.
3. La maison doit avoir une admission d’air adéquate pour
que la performance optimale de cette unité soit atteinte.
4. Utiliser des lunettes de sécurité, gants, casque de sécurité,
sangles et autre équipement pour prévenir les blessures.
5. Porter des gants de travail résistants lors de la
manipulation de l’unité durant l’installation. Ce produit a
des rebords tranchants qui peuvent causer des blessures.
6. Respecter tous les codes du bâtiment qui s’appliquent
dans votre région.
7. Ne pas endommager de câblage électrique ou autre
utilité dissimulée lors de la découpe ou du perçage.
8. Avant d’effectuer un service sur l’unité, débrancher les
fils d’alimentation du panneau solaire pour prévenir une
opération accidentelle.
9. Assurez-vous que l’hélice est bien serrée et
assurez-vous que la vis de réglage est bien serrée.
10. Utiliser cette unité uniquement de la manière prévue
par GAF. Si vous avez des questions, veuillez contacter les
Services Techniques Master Flow
MD
au 1-800-211-9612.
ATTENTION: POUR USAGE DE VENTILATION GÉNÉRALE
UNIQUEMENT. CE VENTILATEUR EST MUNI D’UNE HÉLICE
NON-PROTÉGÉE, NE PAS L’UTILISER DANS DES ENDROITS
FACILEMENT ACCESSIBLES PAR DES GENS OU PAR DES
ANIMAUX. NE PAS UTILISER POUR ÉVACUER DES VAPEURS
OU DU MATÉRIEL DANGEREUX OU EXPLOSIF.
Important: la configuration de votre panneau solaire peut
différer de celle sur les illustrations. La performance de
toutes les configurations est la même.
Outils Requis
• Perceuse • Mèche de 3mm (1/8po) • Cordon d’Extension
• Couteau Tout Usage • Scie Sauteuse ou Scie à
Chantourner et/ou Scie Manuelle • Lunettes de Sécurité
• Clous Galvanisés à Toiture • Pistolet à Calfeutrer • Gants
• Échelle • Marteau de Charpentier • Tournevis • Crayon
ou Marqueur • Silicone • Pinces • Bitume de Collage
1. Détermination de l’Emplacement
Placer l’évent Intake Booster à 600mm (2pi) du mur
extérieur de la maison (Figure 1a) et à au moins 600mm
(2pi) à l’intérieur de la bordure d’inclinaison du toit
(Figure 1b), préférablement à l’arrière de la maison.
Assurez-vous que cet emplacement ne soit pas
ombragé par des arbres ou par d’autres structures
avoisinantes durant la journée (Figure 1c). Après avoir
trouvé l’emplacement pour l’installation de l’unité, percer
un trou puis y insérer un objet, tel qu’un crayon ou un clou,
pour marquer l’emplacement à l’intérieur de l’entretoit. À
l’intérieur de l’entretoit, localiser ce marqueur et trouver le
chevron d’entretoit des deux côtés du marqueur.
Mesurer la distance entre les deux chevrons et localiser
le point milieu. Percer un trou à l’endroit de ce point milieu
et y insérer un objet, tel qu’un crayon ou un clou qui pourra
être retrouvé de l’extérieur (Figure 1d). Cela servira de
point de centrage final pour la découpe du trou sur le toit.
Remarque: Des unités seules doivent être centrées. Si
multiples unités sont utilisées, les distancer également par
delà la longueur complète de la section la plus basse du toit.
2. Marquage de l’Ouverture
Découper le gabarit de 381mm (15po) situé sur le panneau
de langue française de la boîte de l’Évent d’Entretoit Intake
Booster Master Flow
MD
. Placer le centre du gabarit au-
dessus du trou qui fut marqué dans le toit à l’étape 1.
Utiliser le gabarit positionné correctement pour marquer
un cercle. Pour les chevrons de 610mm (24po) au centre,
marquer la découpe tel qu’indiqué à la Figure 2a. Pour les
chevrons de 406mm (16po) au centre, procéder avec le
marquage tel qu’illustré à la Figure 2b.
3. Découpe de l’Ouverture et Test de la Position
Dérouler et séparer tous les bardeaux à 178mm (7po) du
dessus et des côtés de la zone de découpe. Assurez-vous
que tous les clous à toiture ont été retirés.
À l’aide d’une scie sauteuse, d’une scie à chantourner ou
d’une scie manuelle, couper et enlever tous les bardeaux
de toit et le platelage à l’intérieur du cercle de 381mm
(15po) de diamètre (Figure 3a).
Ne pas couper de chevrons. Tester la position finale en
insérant la moitié supérieure du solin de l’unité sous les
bardeaux déroulés (Figure 3b). Découper les bardeaux au
besoin.
4. Fixation et Scellage de l’Unité
Enlever l’unité de la position de test et appliquer du bitume
de collage sur le rebord inférieur du solin. Aligner l’unité et
la glisser sous les coins des bardeaux. Assurez-vous que
la flèche gravée dans le solin pointe vers la pointe du toit.
Fixer l’unité en place avec des clous galvanisés à toiture
aux quatre coins et à environ 102mm (4po) le long des
rebords du solin (Figure 4). Terminer en utilisant du bitume
de collage pour sceller tout le solin, tous les rebords du
solin, toutes les têtes de clous et le joint vertical du conduit.
Presser tous les rebords des bardeaux déroulés en position.
AVERTISSEMENT: utiliser un excédent de bitume de collage
peut causer des poches d’air dans les bardeaux de toiture.
7. Ajustement du Panneau Solaire
Lors de l’ajustement du panneau solaire, assurez-vous de
pencher ou d’incliner le panneau pour en maximiser son
exposition directe au soleil. Pour incliner le panneau solaire,
dévisser les deux vis/écrous (Figure 5a) sur le guide du
raccord de montage/fixation. Puis, relever le panneau à la
position désirée et resserrer (Figure 5b).
Pour pivoter le panneau solaire (pour les installations sur le
capot uniquement), desserrer les quatre vis à oreille, pivoter
le panneau à la position désirée et le fixer solidement.
Remarque: l’angle optimal peut se calculer en utilisant
la latitude approximative de la maison plus 20 degrés.
Le panneau solaire doit toujours faire face au Sud.
ATTENTION: CE VENTILATEUR DÉMARRE AUTOMATIQUEMENT
LORSQU’UNE SOURCE LUMINEUSE ÉCLAIRE LE PANNEAU
SOLAIRE. EXERCER TOUJOURS UNE GRANDE PRÉCAUTION
LORSQUE À PROXIMITÉ DU VENTILATEUR.
Remarque: si des pièces ou des accessoires sont manquants,
ou si ce produit n’opère pas correctement, contacter les
Services Techniques Master Flow
MD
Figure 1a Figure 1b Figure 1c Figure 1d Figure 2a Figure 2b
Figure 3a Figure 3b Figure 4 Figure 5a Figure 5b
Évent d’Entretoit Intake Booster
MC
MASTER FLOW
MD
Instructions d’Installation
©2010 GAF Materials Corporation • 7/10 • #497 RESMF157
Garantie Limitée
GAF Materials Corporation (GAFMC) vous garantit à vous,
l’acheteur d’origine de produits de ventilation électrique
Master Flow
MD
listés ci-dessous, que GAFMC vous
remboursera en conformité avec cette garantie si vos
produits de ventilation électrique Master Flow
MD
ne
fonctionnent pas correctement en raison d’un vice
de fabrication.
La période de garantie listée ci-dessus débute à la
complétion des travaux d’installation de vos produits de
ventilation Master Flow
MD
et se termine soit lorsque les
produits de ventilation Master Flow
MD
sont remplacés ou si
l’immeuble est transféré ou vendu (sujet à la provision de
transférabilité ci-dessous).
Recours exclusif
Pour tout produit de ventilation électrique Master Flow
MD
qui ne fonctionne pas correctement en raison de vice
de fabrication, GAFMC vous fournira un produit de
remplacement. Si votre réclamation survient durant
la période de protection Labour Plus, GAFMC vous
remboursera aussi des frais raisonnables pour le retrait et
le remplacement du produit défectueux (excluant les frais
de main-d’œuvre et tout autre coût encouru pour la
réparation ou pour le remplacement d’autres matériaux
de toiture ou de construction), cependant, ces frais ne
doivent pas excéder le prix d’achat d’origine du produit.
La décision sur l’étendue de la réparation ou du
remplacement sera prise exclusivement par GAFMC. Le
recours sous cette garantie est disponible uniquement
pour les produits de ventilation électrique Master Flow
MD
démontrant un vice de fabrication au moment du
règlement. Les produits de remplacement et tout produit
d’origine restant de ventilation électrique Master Flow
MD
seront garantis uniquement pour la période originale
de garantie.
Limitations de la Couverture
Même si vos produits de ventilation électrique Master
Flow
MD
n’ont pas été installés en conformité avec les
instructions d’application de GAFMC, cette garantie limitée
demeure en effet si votre produit de ventilation électrique
Master Flow
MD
manque à fonctionner en résultat de vices
de fabrication. Cependant, GAFMC NE VOUS COMPENSERA
PAS pour :
1. Dommage à votre toit ou à votre immeuble résultant de
quoi que ce soit autre que le vice inhérent de fabrication à
votre produit de ventilation électrique Master Flow
MD
, tel que:
a) Mauvaise installation de votre produit de ventilation
électrique Master Flow
MD
, une application fautive ou
application qui ne soit pas en stricte conformité avec
les instructions imprimées d’application de GAFMC.
b) Affaissement, mouvement ou défaut de l’immeuble,
des murs, de la fondation, du platelage de toit, ou de
matériaux adjacents auxquels ou sur lesquels
le produit de ventilation électrique Master Flow
MD
fut
installé.
2. Dommage à votre produit de ventilation électrique
Master Flow
MD
ou coulage dans votre immeuble résultant
de facteurs hors du contrôle de GAFMC, incluant, mais sans
s’y limiter:
a) Calamités naturelles, tel que la grêle, les tempêtes, les
vents, ou
b) Un mauvais entreposage ou une mauvaise
manipulation de votre produit de ventilation électrique
Master Flow
MD
.
3. Dommage résultant de l’application de matériaux de
toiture adjacents ou chevauchants.
4. Dommage résultant de la croissance de moisissure ou
de la condensation.
5. L’effritement, la décoloration ou le pelage de la peinture
sur votre produit de ventilation électrique Master Flow
MD
.
6. Coût de la main-d’œuvre pour le retrait ou le remplacement
de votre produit de ventilation électrique Master Flow
MD
sauf pour ce qui est décrit spécifiquement ci-dessus,
ou de tout autre produit de toiture ou de construction.
Transférabilité;
recours pour le nouveau propriétaire
Cette garantie limitée ne peut pas être transférée ou
assignée, directement ou indirectement, à l’exception
d’un unique transfert tel que ce qui suit:
1. La couverture sera automatiquement étendue
uniquement au second propriétaire de la propriété.
2. Si le transfert de propriété survient dans les deux
premières années, le second propriétaire aura droit à tous
les bénéfices de cette garantie.
3. Si le transfert survient après les deux premières années,
la durée de cette garantie doit être réduite à une période
d’un an après le transfert de propriété (mais en aucun cas
cela ne doit excéder la durée initiale de la garantie).
Ce que vous devez faire
Pour effectuer une réclamation sous cette garantie, vous
devez envoyer un avis par écrit décrivant votre réclamation,
accompagné de votre preuve d’achat pour établir que vous
êtes le premier ou le second propriétaire ainsi que la preuve
de la date d’application, et des photographies du produit
affecté (si possible) à : LL Building Products Inc., a
subsidiary of GAFMC, 295 McKoy Rd., Burgaw, NC 28425,
dans les 30 jours suivant votre découverte d’un vice de
fabrication potentiel. REMARQUE : Un avis à votre
entrepreneur ou à votre marchand N’EST PAS un avis à
GAFMC. Dans un délai raisonnable après votre avis, GAFMC
évaluera votre réclamation en conformité avec les termes
de cette Garantie. Vous devez conserver ce certificat de
Garantie pour vos dossiers dans l’éventualité où vous
déposeriez une réclamation.
Garantie unique et exclusive
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION, REPRÉSENTATION
OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, PAR ACTE
LÉGISLATIF, PAR AUTRE RÈGLE DE DROIT OU EN
ÉQUITÉ, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CARACTÈRE UTILISABLE
D’ADAPTATION POUR UN USAGE PARTICULIER. Cette
garantie écrite constitue votre garantie exclusive de la
société GAF Materials Corporation et représente l’UNIQUE
RECOURS offert à tout propriétaire de produit de
ventilation électrique Master Flow
MD
de GAFMC. GAFMC
n’offre aucune autre REPRÉSENTATION, CONDITION OU
GARANTIE de quelque nature que ce soit, hormis celles
indiquées dans la présente. GAFMC NE SERA NULLEMENT
TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS,
punitifs, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE similaire,
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, y compris LES
DOMMAGES CAUSÉS À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEUR
DE TOUT BÂTIMENT que ces dommages découlent de
l’inobservation de la présente garantie, de négligence, de
responsabilité stricte délictuelle ou de toute autre cause.
Certaines juridictions n’autorisent aucune exclusion ou
restriction relativement aux dommages accessoires
ou consécutifs, ainsi, les exclusions et limitations
susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Modification de la Garantie Cette GARANTIE
LIMITÉE ne peut pas être changée ou modifiée sauf par
écrit et signé par un officier de GAFMC. Personne,
incluant tout représentant ou employé de GAFMC, n’a
l’autorité d’assumer quelque responsabilité additionnelle
ou obligation pour GAFMC en relation avec votre produit de
ventilation électrique Master Flow
MD
sauf ce qui est décrit
dans cette Garantie. Cette Garantie vous donne des droits
légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits,
qui varient d’une juridiction à l’autre.
Date d’entrée en vigueur Cette Garantie Limitée
est en vigueur pour les produits de ventilation électrique
Master Flow
MD
installés dans la zone continentale des
États-Unis, à Hawaï et au Canada après le 1er mai 2005.
GARANTIE LIMITÉE
PRODUITS DE VENTILATION ÉLECTRIQUE MASTER FLOW
MD
Ventilateur Électrique de Toit
PR1D, CPR1D
PR2D, CPR2D, PRD2H
PRSOLAR1
PRSOLINT1
PRHYBRD1
PR3XD, PR3DHT
Ventilateur Électrique de Pignon
CPG2, PG2
PGSOLAR1
PGHYBRID1
PG3X, PG3HT
Ventilateur pour Maison Complète
WHFTAN1
30BWHFS, WHFS24M, WHFS30M
Période
de Garantie
(années)
Protection
Labour Plus
(années)
Produit
5
5
5
5
5
10
5
5
5
10
5
10
2
3
2
2
2
5
3
2
2
5
2
5
Limited Warranty
GAF Materials Corporation (GAFMC) warrants
to you, the original owner of the Master Flow
®
Powered Ventilation Products listed below, that
GAFMC will reimburse you in accordance with this
warranty if your Master Flow
®
Powered Ventilation
Products do not perform properly as a result of a
manufacturing defect.
The warranty period listed above starts at the
completion of installation of your Master Flow
®
Powered Ventilation Products and terminates if either
your Master Flow
®
Powered Ventilation Products are
replaced or if the building is sold or transferred (sub-
ject to the limited transferability provision below).
Exclusive Remedies
For any Master Flow
®
Powered Ventilation Product
that does not perform properly as a result of a
manufacturing defect, GAFMC will provide you with
replacement product. If your claim arises during the
Labor Protection Plus period, GAFMC will also reim-
burse you for the reasonable costs to remove and
reinstall the defective product (excluding labor and
any costs involved with repairing or replacing other
roofing or building materials) but not to exceed the
original retail price of the product. Decisions as to
the extent of repair or replacement required will be
made solely by GAFMC. The remedy under this
warranty is available only for those Master Flow
®
Powered Ventilation Products exhibiting defects at
the time of settlement. The replacement Products
as well as any remaining original Master Flow
®
Powered Ventilation Products will be warranted only
for the original warranty period.
Limitations on Coverage
Even if your Master Flow
®
Powered Ventilation
Products were not properly installed according to
GAFMC’s application instructions, this limited war-
ranty remains in effect if your Master Flow
®
Powered
Ventilation Products fail to perform as a result of
manufacturing defects. However, GAFMC will NOT
compensate you for:
1. Damage to your roof or your building or resulting
from anything other than an inherent manufactur-
ing defect in your Master Flow
®
Powered Ventilation
Products, such as:
a) Improper installation of your Master Flow
®
Powered Ventilation Products, faulty application
or application not in strict accordance with
GAFMC’s printed application instructions.
b) Settlement, movement or defects in the building,
walls, foundation, roof deck, or materials adjacent
to or over which Master Flow
®
Powered Ventilation
Products were installed.
2. Damage to your Master Flow
®
Powered
Ventilation Products or leaking into your building
resulting from factors beyond GAFMC’s control,
including, but not limited to:
a) Acts of nature, such as hail, storms, or winds.
b) Improper storage or handling of your
Master Flow
®
Powered Ventilation Products.
3. Damage resulting from the application of overlying
or adjacent roofing materials.
4. Damage resulting from mold growth
or condensation.
5. Chipping, fading or peeling paint on your Master
Flow
®
Powered Ventilation Products.
6. Labor costs for removing or replacing your Master
Flow
®
Powered Ventilation Products except as spe-
cifically provided for above or for any other roofing or
building materials.
Transferability; Remedy for New Owner
This Limited Warranty may not be transferred or
assigned, directly or indirectly, except for one
transfer as follows:
1. Coverage will be automatically extended to only
the second owner of the property.
2. If the transfer takes place within the first two
years, the second owner shall be entitled to all
benefits contained in this warranty.
3. If the transfer takes place after the first two years,
the length of this warranty shall be reduced to the
one-year period after ownership changes (but in no
event longer than the original warranty term).
What You Must Do
To file a claim under this Warranty, you must send
a notice of claim in writing describing your complaint,
together with proof of purchase to establish that
you are the original or second owner and proof of
application date, and photographs of the affected
products (if possible) to: LL Building Products Inc.,
a subsidiary of GAFMC, 295 McKoy Rd., Burgaw,
NC 28425, within 30 days after your discovery of a
potential manufacturing defect. NOTE: Notice to
your contractor or dealer is NOT notice to GAFMC.
Within a reasonable time after proper notification,
GAFMC will evaluate your claim and resolve it in
accordance with the terms of this Warranty. You
should retain this certificate for your records in the
event you need to file a claim.
Sole and Exclusive Warranty
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND REPLACES
ALL OTHER WARRANTIES, CONDITIONS,
REPRESENTATIONS AND GUARANTEES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, WHETHER BY STATUTE,
AT LAW OR IN EQUITY, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. This written
warranty is your exclusive warranty from GAF
Materials Corporation and represents the SOLE
REMEDY available to any owner of GAFMC’s
Powered Master Flow
®
Ventilation Products.
GAFMC makes NO OTHER REPRESENTATIONS,
CONDITION, GUARANTY OR WARRANTY of any kind
other than that stated herein. GAFMC WILL NOT
BE LIABLE IN ANY EVENT FOR CONSEQUENTIAL,
punitive, special, INCIDENTAL or similar DAMAGES
OF ANY KIND, including DAMAGE TO THE INTERIOR
OR EXTERIOR OF ANY BUILDING, whether for breach
of this warranty, negligence, strict liability in tort, or
for any other cause.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages
so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
Modification of Warranty
This Limited Warranty may not be changed or
modified except in writing signed by an officer of
GAFMC. No one, including any representative or
employee of GAFMC, has authority to assume any
additional liability or responsibility for GAFMC in
connection with your Master Flow
®
Powered
Ventilation Products except as described in this
Warranty. This Warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights, which vary
from jurisdiction to jurisdiction.
Effective Date
This Limited Warranty is effective for Master Flow
®
Powered Ventilation Products installed within the
continental United States, Hawaii and Canada after
May 1, 2005.
LIMITED WARRANTY
MASTER FLOW
®
POWERED VENTILATION PRODUCTS
Warranty
Term (yrs)
Labor
Protection
Plus (yrs)
Product
5
5
5
5
5
10
5
5
5
10
5
10
2
3
2
2
2
5
3
2
2
5
2
5
Powered Roof Ventilators
PR1D, CPR1D
PR2D, CPR2D, PRD2H
PRSOLAR1
PRSOLINT1
PRHYBRD1
PR3XD, PR3DHT
Powered Gable Ventilators
CPG2, PG2
PGSOLAR1
PGHYBRID1
PG3X, PG3HT
Whole House Fans
WHFTAN1
30BWHFS, WHFS24M, WHFS30M
2’
Borde del
Alero
Pared
Exterior
Plataforma Base
de Techo
PEAK
Borde del
Alero
Borde de
Inclinación
2’
SUR
15”
Diá
m
etr
o
1
5
” Diámetro
Consideraciones de Seguridad
y Advertencias
1. En situaciones donde no exista ninguna otra ventilación
de entrada, esta ventilación no debe ser instalada.
2. En situaciones donde exista una adecuada ventilación de
entrada en las áreas de aleros/sofito, esta ventilación sólo
debe ser usada para incrementar la entrada de aire. No
está diseñada para reemplazar a la ventilación de entrada
existente en las áreas de aleros/sofito o para ser instalada
en lugar de una ventilación de entrada adecuada en el área
de aleros/sofito.
3. La casa debe contar con una adecuada ventilación de
escape para el rendimiento óptimo de la unidad.
4. Use antiparras, guantes, cascos, amarres y demás equi-
pamiento apropiado de seguridad para evitar lesiones.
5. Utilice guantes de trabajo durables cuando manipule la
unidad durante la instalación. Este producto tiene bordes
filosos que pueden provocar lesiones.
6. Observe todos los códigos de construcción aplicables en
su área.
7. No dañe cableados eléctricos u otros servicios públicos
ocultos cuando corte o taladre.
8. Antes de reparar la unidad, desconecte los cables
de alimentación del panel solar para evitar su puesta
en funcionamiento accidental.
9. Asegúrese que la hélice esté firmemente colocada y
garantice que el tornillo de colocación se encuentre ajustado
al máximo.
10. Use esta unidad únicamente en la manera diseñada por
GAF. Si usted tiene alguna pregunta, por favor contacte a
Servicios Técnicos de Master Flow
®
al 1-800-211-9612.
PRECAUCIÓN: PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL
ÚNICAMENTE. ESTE VENTILADOR TIENE UNA HÉLICE SIN
PROTECCIÓN. NO USE EN LUGARES DE FÁCIL ACCESO
PARA PERSONAS O ANIMALES. NO USE PARA EL ESCAPE
DE MATERIALES O VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
Importante: La configuración de su panel solar podría
diferir de la que se muestra en las ilustraciones. El
rendimiento de todas las configuraciones es el mismo.
Herramientas Requeridas
• Taladro • Broca de Taladro de 1/8” (.3cm) • Cable de
Alargue • Cuchillo Utilitario • Sierra Eléctrica de Vaivén o
Serrucho y/o Sierra Manual • Antiparras de Seguridad
• Clavos Galvanizados para Techos • Pistola de Calafateado
• Guantes • Escalera • Martillo de Orejas • Destornillador
• Lápiz o Marcador • Siliconas • Pinzas • Cemento para
Techos
1. Determine la Ubicación
Coloque la ventilación de entrada Booster
a 2’ (0,60m)
desde la pared exterior de la casa (Figura 1a) y por lo
menos a 2’ (0,60m) del borde de inclinación del techo
(Figura 1b), de preferencia en la parte trasera de la casa.
Asegúrese que la ubicación no esté a la sombra de árboles
u otras estructuras vecinas durante el día (Figura 1c).
Después de encontrar la ubicación para la instalación de
la unidad, perfore un orificio y coloque un objeto, como
por ejemplo un lápiz o un clavo, a través del orificio para
marcarlo dentro del ático. En el interior del ático, ubique
esta marca y encuentre las vigas del ático más próximas a
ambos lados de la marca.
Mida la distancia entre las dos vigas y ubique el punto
medio. Perfore un orificio en este punto medio e inserte un
objeto, como por ejemplo un lápiz o un clavo, que pueda
ser encontrado en el exterior (Figura 1d). Esto servirá
como punto de centrado final para perforar la abertura en
el techo.
Nota: Sólo deben centrarse las unidades individuales. Si
se usan múltiples unidades, distribúyalas uniformemente
a lo largo de la extensión completa de la sección más baja
del techo.
2. Marque la Abertura
Corte la plantilla de 15” (38.1cm) ubicada en el panel en
idioma francés de la caja de la Ventilación de Entrada
Booster
de Master Flow
®
. Coloque el centro de la plantilla
sobre el orificio marcado en el techo en el paso uno. Use
la plantilla correctamente posicionada para marcar un
círculo. Para vigas de 24” (61cm) en el centro, marque el
corte como se muestra en (Figura 2a). Para vigas de 16”
(40,6cm) en el centro, proceda con el marcado como se
muestra (Figura 2b).
3. Corte la Abertura y Verifique la Posición
Enrolle y separe todas las tejas a 7” (17,8cm) de la parte
superior y los laterales del área de la abertura. Asegúrese
que todos los clavos para techos hayan sido retirados.
Usando una sierra eléctrica de vaivén, serrucho o sierra
manual, corte y retire todas las tejas del techo y de la
plataforma base dentro del círculo de 15” (38,1cm) de
diámetro (Figura 3a).
No corte ninguna viga. Verifique la posición final insertando
la mitad superior del vierteaguas de la unidad debajo de las
tejas enrolladas (Figura 3b). Recorte las tejas si es necesario.
4. Asegure y Selle la Unidad
Retire la unidad de la posición de verificación y aplique
cemento para techos en la parte inferior del vierteaguas.
Alinee la unidad y deslícela por debajo de las esquinas
de las tejas. Asegúrese que la flecha marcada en el
vierteaguas apunte hacia el pico del techo. Asegure la
unidad en su lugar con clavos galvanizados para techos en
las cuatro esquinas y aproximadamente cada 4” (10,2cm)
a los costados del vierteaguas (Figura 4). Termine usando
cemento para techos para sellar todos los bordes del
vierteaguas y las tejas, como así también las cabezas
de los clavos y rellene la junta vertical. Presione todos
los bordes de las tejas levantados para devolverlos a su
posición.
Advertencia: Usar cemento para techos en exceso puede
causar ampollas en las tejas para techos.
7. Ajuste el Panel Solar
Al ajustar el panel solar, asegúrese de inclinar o rotar el
panel para maximizar la exposición directa al sol. Para
inclinar el panel solar, afloje los dos tornillos/tuercas
(Figura 5a) sobre la montura de fijación/conexión de
fijación. Luego eleve el panel hasta la ubicación deseada y
vuelva a ajustarlo (Figura 5b).
Para rotar el panel solar (únicamente para instalaciones de
monturas de campanas), afloje las cuatro tuercas mariposa,
haga rotar el panel hasta la posición deseada y asegure
firmemente.
Nota: El ángulo óptimo puede ser calculado usando la
latitud aproximada de la casa más 20 grados. El panel solar
siempre debe apuntar hacia el sur.
PRECAUCIÓN: ESTE VENTILADOR SE ENCIENDE
AUTOMÁTICAMENTE CUANDO UNA FUENTE DE LUZ BRILLA
SOBRE EL PANEL SOLAR. SIEMPRE TENGA CUIDADO
CUANDO ESTÉ CERCA DEL VENTILADOR.
Aviso: Si hay partes y/o accesorios faltantes, o si este
producto no funciona correctamente, contacte a Servicios
Técnicos de Master Flow
®
.
Figura 1a Figura 1b Figura 1c Figura 1d Figura 2a Figura 2b
Figura 3a Figura 3b Figura 4 Figura 5a Figura 5b
Ventilación de Entrada Booster
de MASTER FLOW
®
Instrucciones de Instalación
©2010 GAF Materials Corporation • 7/10 • #497 RESMF157
Garantia Limitada
GAF Materials Corporation (GAFMC) le garantiza a usted,
el dueño original de los Productos de Ventilación
Eléctrica Master Flow
®
abajo enumerados, que GAFMC
lo reembolsará de acuerdo con esta garantía si sus
Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow
®
no
funcionan correctamente como resultado de un defecto
de fabricación.
El período de garantía arriba enumerado comienza al
terminar la instalación de sus Productos de Ventilación
Eléctrica Master Flow
®
y culmina si sus Productos de
Ventilación Eléctrica Master Flow
®
son reemplazados o si
el edificio es vendido o transferido (sujeto a la cláusula de
carácter transferible limitado abajo descripta).
Remedios Exclusivos
Para cualquier Producto de Ventilación Eléctrica Master
Flow
®
que no funcione correctamente como resultado de
un defecto de fabricación, GAFMC le suministrará a usted
un producto de reemplazo. Si su reclamo se presenta
durante el Período de Protección Adicional de Mano de
Obra, GAFMC también lo reembolsará por los costos
razonables de retirar y reinstalar el producto defectuoso
(excluyendo la mano de obra y cualesquiera costos
involucrados con la reparación de otros materiales de
techado o de construcción) pero no excediendo el
precio minorista original del producto. Las decisiones
concernientes a la magnitud de la reparación o del
reemplazo requeridas serán tomadas exclusivamente
por GAFMC. El remedio bajo esta garantía sólo está
disponibles para aquellos Productos de Ventilación Eléctrica
Master Flow
®
que exhiban defectos al momento de su
colocación. Los Productos de reemplazo como así también
cualesquiera Productos de Ventilación Eléctrica Master
Flow
®
originales remanentes sólo estarán garantizados
durante el período original de garantía.
Limitaciones a la Cobertura
Aunque sus Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow
®
no hayan sido correctamente instalados de acuerdo con
las instrucciones de aplicación de GAFMC, esta garantía
limitada sigue en vigor si sus Productos de Ventilación
Eléctrica Master Flow
®
no funcionan correctamente como
resultado de defectos de fabricación. Sin embargo, GAFMC
NO lo compensará a usted por:
1. Daños a su techo o a su edificio como resultado de
cualquier otra acción que no fuere un defecto inherente
a la fabricación de sus Productos de Ventilación Eléctrica
Master Flow
®
, como por ejemplo:
a) Instalación incorrecta de sus Productos de Ventilación
Eléctrica Master Flow
®
, aplicación defectuosa o aplicación
que no se haya hecho en estricto cumplimiento de las
instrucciones de aplicación impresas de GAFMC.
b) Asentamiento, movimiento o defectos en el edificio,
paredes, cimientos, plataforma base del techo, o
materiales adyacentes a o sobre los cuales se hayan
instalado los Productos de Ventilación Eléctrica
Master Flow
®
.
2. Daños a sus Productos de Ventilación Eléctrica Master
Flow
®
o filtraciones hacia el interior de su edificio como
resultado de factores más allá del control de GAFMC,
incluyendo pero no limitados a:
a) Actos de la naturaleza, tales como granizo, tormentas
o vientos o
b) Almacenamiento o manejo incorrectos de sus Productos
de Ventilación Eléctrica Master Flow
®
.
3. Daños como resultado de la aplicación de materiales
de techado superpuestos o adyacentes.
4. Daños como resultado de crecimiento de moho o
condensación.
5. Saltaduras, pérdida de color o descascaramiento de
la pintura en sus Productos de Ventilación Eléctrica
Master Flow
®
.
6. Costos de mano de obra para retirar o reemplazar sus
Productos de Ventilación Master Flow
®
o cualesquiera otros
materiales de techado o de construcción.
Carácter Transferible;
Remedio para Nuevo Dueño
Esta Garantía Limitada no puede ser transferida o asignada,
directa o indirectamente, excepto por una transferencia de
acuerdo con lo siguiente:
1. La cobertura será automáticamente extendida
solamente al segundo dueño de la propiedad.
2. Si la transferencia tiene lugar dentro de los primeros
dos años, el segundo dueño tendrá derecho a todos los
beneficios contenidos en esta garantía.
3. Si la transferencia tiene lugar después de los primeros
dos años, la extensión de esta garantía será reducida al
período de un año después del cambio de dominio (pero
en ningún caso será más larga que el plazo de garantía
original).
Lo Que Usted Debe Hacer
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía, usted debe
enviar una notificación de reclamo describiendo su
reclamo, junto con una prueba de compra para
establecer que usted es el dueño original o segundo dueño
y una prueba de la fecha de aplicación, y fotografías de
los productos afectados (de ser posible) a: LL Building
Products Inc., una subsidiaria de GAFMC, 295 McKoy Rd.,
Burgaw, NC 28425, dentro de los 30 días posteriores a
que usted haya descubierto un potencial defecto de
fabricación. NOTA: Una notificación enviada a su
contratista o distribuidor NO implica una notificación a
GAFMC. Dentro de un lapso de tiempo razonable después
de la correcta notificación, GAFMC evaluará su reclamo y
lo resolverá de acuerdo con los términos de esta Garantía.
Usted debe guardar este certificado para sus registros en
caso de que necesite presentar un reclamo.
Garantía Única y Exclusiva
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS, CONDICIONES, DECLARACIONES
Y AVALES, YA FUEREN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, YA FUERE
POR ESTATUTO, POR LEY OR EN EQUIDAD, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Esta
garantía escrita es su garantía exclusiva de GAF Materials
Corporation y representa el ÚNICO REMEDIO disponible para
cualquier dueño de los Productos de Ventilación Eléctrica
Master Flow
®
de GAFMC. GAFMC no realiza NINGUNA
OTRA DECLARACIÓN NI GARANTÍA de ningún tipo que no
fuere aquella aquí establecida.
GAFMC NO PODRÁ SER DECLARADA RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO POR DA—OS CONSIGUIENTES, punito-
rios, especiales, INCIDENTALES o similares DE NINGUNA
CLASE, incluyendo DA—OS AL INTERIOR O EXTERIOR
DE CUALQUIER EDIFICIO, ya fuera por incumplimiento de
esta garantía, negligencia, responsabilidad estricta extra-
contractual, o por ninguna otra causa.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limit-
ación de daños incidentales o consiguientes, por ende las
exclusiones o limitaciones arriba mencionadas podrían no
aplicarse en su caso.
Modificación de Garantía
Esta Garantía Limitada no puede ser cambiada o modificada
excepto por escrito y firmada por un funcionario de GAFMC.
Nadie, incluyendo a cualquier representante o empleado de
GAFMC, tiene la autoridad para asumir cualquier obligación
o responsabilidad adicional por GAFMC en relación con sus
Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow
®
excepto
según lo descrito en esta Garantía. Esta Garantía le otorga
a usted derechos legales específicos, y usted podría tener
otros derechos, que varían de jurisdicción en jurisdicción.
Fecha de Entrada en Vigor
Esta Garantía Limitada entra en vigor para Productos de
Ventilación Eléctrica Master Flow
®
instalados dentro del
territorio continental de los Estados Unidos, Hawai y Canadá
a partir del 1° de mayo de 2005.
GARANTÍA LIMITADA
PRODUCTOS DE VENTILACIÓN ELÉCTRICA MASTER FLOW
®
Plazo
de Garantía
(años)
Protección
Adicional de
Mano de
Obra (años)
Producto
Ventiladores
Eléctricos de Techo
PR1D, CPR1D
PR2D, CPR2D, PRD2H
PRSOLAR1
PRSOLINT1
PRHYBRD1
PR3XD, PR3DHT
Ventiladores Eléctricos
para Techos a Dos Aguas
CPG2, PG2
PGSOLAR1
PGHYBRID1
PG3X, PG3HT
Ventiladores
para Toda la Casa
WHFTAN1
30BWHFS, WHFS24M, WHFS30M
5
5
5
5
5
10
5
5
5
10
5
10
2
3
2
2
2
5
3
2
2
5
2
5

Transcripción de documentos

Limited Warranty Master Flow® Powered Ventilation Products Updated: 7/10 GARANTIE LIMITÉE PRODUITS DE VENTILATION ÉLECTRIQUE MASTER FLOW Instructions d’Installation 1. Cet évent ne doit pas être installé dans les situations où il n’existe aucune autre admission d’air. 2. Dans les situations où existe une admission d’air dans la région de l’avant-toit / du soffite, cet évent ne doit être utilisé que comme un rehaussement de l’admission d’air. Il n’est pas conçu pour remplacer l’admission d’air existante dans les régions de l’avant-toit / du soffite ou pour remplacer l’installation d’admission d’air dans la région de l’avant-toit / du soffite. 3. La maison doit avoir une admission d’air adéquate pour PEAK que la performance optimale de cette unité soit atteinte. 4. Utiliser des lunettes de sécurité, gants, casque de sécurité, sangles et autre équipement pour prévenir les blessures. de re rdu toit Bo vanta l’ Mur Extérieur Figure 3a t Toi de ge a l e t Pla Figure 1b Bor l’Inc dure de lina ison Figure 1a 2’ 2’ 5. Porter des gants de travail résistants lors de la manipulation de l’unité durant l’installation. Ce produit a des rebords tranchants qui peuvent causer des blessures. 6. Respecter tous les codes du bâtiment qui s’appliquent dans votre région. 7. Ne pas endommager de câblage électrique ou autre utilité dissimulée lors de la découpe ou du perçage. 8. Avant d’effectuer un service sur l’unité, débrancher les fils d’alimentation du panneau solaire pour prévenir une opération accidentelle. 9. Assurez-vous que l’hélice est bien serrée et assurez-vous que la vis de réglage est bien serrée. 10. Utiliser cette unité uniquement de la manière prévue par GAF. Si vous avez des questions, veuillez contacter les Services Techniques Master FlowMD au 1-800-211-9612. Figure 1c Figure 1d ATTENTION: POUR USAGE DE VENTILATION GÉNÉRALE UNIQUEMENT. CE VENTILATEUR EST MUNI D’UNE HÉLICE NON-PROTÉGÉE, NE PAS L’UTILISER DANS DES ENDROITS FACILEMENT ACCESSIBLES PAR DES GENS OU PAR DES ANIMAUX. NE PAS UTILISER POUR ÉVACUER DES VAPEURS OU DU MATÉRIEL DANGEREUX OU EXPLOSIF. Important: la configuration de votre panneau solaire peut différer de celle sur les illustrations. La performance de toutes les configurations est la même. Outils Requis • Perceuse • Mèche de 3mm (1/8po) • Cordon d’Extension • Couteau Tout Usage • Scie Sauteuse ou Scie à Chantourner et/ou Scie Manuelle • Lunettes de Sécurité • Clous Galvanisés à Toiture • Pistolet à Calfeutrer • Gants • Échelle • Marteau de Charpentier • Tournevis • Crayon ou Marqueur • Silicone • Pinces • Bitume de Collage Figure 2a 15” Diam ètre SUD Figure 2b 15 ”D iam ètr e Recommandations d’Opération et Avertissements Bordure de l’avant-toit Figure 3b Figure 4 Figure 5a Figure 5b Garantie Limitée GAF Materials Corporation (GAFMC) vous garantit à vous, l’acheteur d’origine de produits de ventilation électrique Master FlowMD listés ci-dessous, que GAFMC vous remboursera en conformité avec cette garantie si vos produits de ventilation électrique Master FlowMD ne fonctionnent pas correctement en raison d’un vice de fabrication. La période de garantie listée ci-dessus débute à la complétion des travaux d’installation de vos produits de ventilation Master FlowMD et se termine soit lorsque les produits de ventilation Master FlowMD sont remplacés ou si l’immeuble est transféré ou vendu (sujet à la provision de transférabilité ci-dessous). Protection Période de Garantie (années) Labour Plus (années) Ventilateur Électrique de Toit PR1D, CPR1D PR2D, CPR2D, PRD2H PRSOLAR1 PRSOLINT1 PRHYBRD1 PR3XD, PR3DHT 5 5 5 5 5 10 2 3 2 2 2 5 Ventilateur Électrique de Pignon CPG2, PG2 PGSOLAR1 PGHYBRID1 PG3X, PG3HT 5 5 5 10 3 2 2 5 Produit Ventilateur pour Maison Complète WHFTAN1 30BWHFS, WHFS24M, WHFS30M 5 10 2 5 Recours exclusif 1. Détermination de l’Emplacement Placer l’évent Intake Booster à 600mm (2pi) du mur extérieur de la maison (Figure 1a) et à au moins 600mm (2pi) à l’intérieur de la bordure d’inclinaison du toit (Figure 1b), préférablement à l’arrière de la maison. Assurez-vous que cet emplacement ne soit pas ombragé par des arbres ou par d’autres structures avoisinantes durant la journée (Figure 1c). Après avoir trouvé l’emplacement pour l’installation de l’unité, percer un trou puis y insérer un objet, tel qu’un crayon ou un clou, pour marquer l’emplacement à l’intérieur de l’entretoit. À l’intérieur de l’entretoit, localiser ce marqueur et trouver le chevron d’entretoit des deux côtés du marqueur. Mesurer la distance entre les deux chevrons et localiser le point milieu. Percer un trou à l’endroit de ce point milieu et y insérer un objet, tel qu’un crayon ou un clou qui pourra être retrouvé de l’extérieur (Figure 1d). Cela servira de point de centrage final pour la découpe du trou sur le toit. Remarque: Des unités seules doivent être centrées. Si multiples unités sont utilisées, les distancer également par delà la longueur complète de la section la plus basse du toit. 2. Marquage de l’Ouverture Découper le gabarit de 381mm (15po) situé sur le panneau de langue française de la boîte de l’Évent d’Entretoit Intake Booster Master FlowMD. Placer le centre du gabarit audessus du trou qui fut marqué dans le toit à l’étape 1. Utiliser le gabarit positionné correctement pour marquer un cercle. Pour les chevrons de 610mm (24po) au centre, marquer la découpe tel qu’indiqué à la Figure 2a. Pour les chevrons de 406mm (16po) au centre, procéder avec le marquage tel qu’illustré à la Figure 2b. 3. Découpe de l’Ouverture et Test de la Position Dérouler et séparer tous les bardeaux à 178mm (7po) du dessus et des côtés de la zone de découpe. Assurez-vous que tous les clous à toiture ont été retirés. ©2010 GAF Materials Corporation • 7/10 • #497 À l’aide d’une scie sauteuse, d’une scie à chantourner ou d’une scie manuelle, couper et enlever tous les bardeaux de toit et le platelage à l’intérieur du cercle de 381mm (15po) de diamètre (Figure 3a). ATTENTION: CE VENTILATEUR DÉMARRE AUTOMATIQUEMENT LORSQU’UNE SOURCE LUMINEUSE ÉCLAIRE LE PANNEAU SOLAIRE. EXERCER TOUJOURS UNE GRANDE PRÉCAUTION LORSQUE À PROXIMITÉ DU VENTILATEUR. Ne pas couper de chevrons. Tester la position finale en insérant la moitié supérieure du solin de l’unité sous les bardeaux déroulés (Figure 3b). Découper les bardeaux au besoin. Remarque: si des pièces ou des accessoires sont manquants, ou si ce produit n’opère pas correctement, contacter les Services Techniques Master FlowMD 4. Fixation et Scellage de l’Unité Enlever l’unité de la position de test et appliquer du bitume de collage sur le rebord inférieur du solin. Aligner l’unité et la glisser sous les coins des bardeaux. Assurez-vous que la flèche gravée dans le solin pointe vers la pointe du toit. Fixer l’unité en place avec des clous galvanisés à toiture aux quatre coins et à environ 102mm (4po) le long des rebords du solin (Figure 4). Terminer en utilisant du bitume de collage pour sceller tout le solin, tous les rebords du solin, toutes les têtes de clous et le joint vertical du conduit. Presser tous les rebords des bardeaux déroulés en position. Pour tout produit de ventilation électrique Master FlowMD qui ne fonctionne pas correctement en raison de vice de fabrication, GAFMC vous fournira un produit de remplacement. Si votre réclamation survient durant la période de protection Labour Plus, GAFMC vous remboursera aussi des frais raisonnables pour le retrait et le remplacement du produit défectueux (excluant les frais de main-d’œuvre et tout autre coût encouru pour la réparation ou pour le remplacement d’autres matériaux de toiture ou de construction), cependant, ces frais ne doivent pas excéder le prix d’achat d’origine du produit. La décision sur l’étendue de la réparation ou du remplacement sera prise exclusivement par GAFMC. Le recours sous cette garantie est disponible uniquement pour les produits de ventilation électrique Master FlowMD démontrant un vice de fabrication au moment du règlement. Les produits de remplacement et tout produit d’origine restant de ventilation électrique Master FlowMD seront garantis uniquement pour la période originale de garantie. Limitations de la Couverture Même si vos produits de ventilation électrique Master FlowMD n’ont pas été installés en conformité avec les instructions d’application de GAFMC, cette garantie limitée demeure en effet si votre produit de ventilation électrique Master FlowMD manque à fonctionner en résultat de vices de fabrication. Cependant, GAFMC NE VOUS COMPENSERA PAS pour : AVERTISSEMENT: utiliser un excédent de bitume de collage peut causer des poches d’air dans les bardeaux de toiture. 7. Ajustement du Panneau Solaire Lors de l’ajustement du panneau solaire, assurez-vous de pencher ou d’incliner le panneau pour en maximiser son exposition directe au soleil. Pour incliner le panneau solaire, dévisser les deux vis/écrous (Figure 5a) sur le guide du raccord de montage/fixation. Puis, relever le panneau à la position désirée et resserrer (Figure 5b). 1. Dommage à votre toit ou à votre immeuble résultant de quoi que ce soit autre que le vice inhérent de fabrication à votre produit de ventilation électrique Master FlowMD, tel que: a) Mauvaise installation de votre produit de ventilation électrique Master FlowMD, une application fautive ou application qui ne soit pas en stricte conformité avec les instructions imprimées d’application de GAFMC. Pour pivoter le panneau solaire (pour les installations sur le capot uniquement), desserrer les quatre vis à oreille, pivoter le panneau à la position désirée et le fixer solidement. Remarque: l’angle optimal peut se calculer en utilisant la latitude approximative de la maison plus 20 degrés. Le panneau solaire doit toujours faire face au Sud. RESMF157 ™ ® b) Affaissement, mouvement ou défaut de l’immeuble, des murs, de la fondation, du platelage de toit, ou de matériaux adjacents auxquels ou sur lesquels le produit de ventilation électrique Master FlowMD fut installé. 2. Dommage à votre produit de ventilation électrique Master FlowMD ou coulage dans votre immeuble résultant de facteurs hors du contrôle de GAFMC, incluant, mais sans s’y limiter: a) Calamités naturelles, tel que la grêle, les tempêtes, les vents, ou b) Un mauvais entreposage ou une mauvaise manipulation de votre produit de ventilation électrique Master FlowMD. 3. Dommage résultant de l’application de matériaux de toiture adjacents ou chevauchants. 4. Dommage résultant de la croissance de moisissure ou de la condensation. 5. L’effritement, la décoloration ou le pelage de la peinture sur votre produit de ventilation électrique Master FlowMD. 6. Coût de la main-d’œuvre pour le retrait ou le remplacement de votre produit de ventilation électrique Master FlowMD sauf pour ce qui est décrit spécifiquement ci-dessus, ou de tout autre produit de toiture ou de construction. Transférabilité; recours pour le nouveau propriétaire Cette garantie limitée ne peut pas être transférée ou assignée, directement ou indirectement, à l’exception d’un unique transfert tel que ce qui suit: MD ventilation électrique Master FlowMD de GAFMC. GAFMC n’offre aucune autre REPRÉSENTATION, CONDITION OU GARANTIE de quelque nature que ce soit, hormis celles indiquées dans la présente. GAFMC NE SERA NULLEMENT TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, punitifs, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE similaire, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, y compris LES DOMMAGES CAUSÉS À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEUR DE TOUT BÂTIMENT que ces dommages découlent de l’inobservation de la présente garantie, de négligence, de responsabilité stricte délictuelle ou de toute autre cause. Certaines juridictions n’autorisent aucune exclusion ou restriction relativement aux dommages accessoires ou consécutifs, ainsi, les exclusions et limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Modification de la Garantie Cette GARANTIE LIMITÉE ne peut pas être changée ou modifiée sauf par écrit et signé par un officier de GAFMC. Personne, incluant tout représentant ou employé de GAFMC, n’a l’autorité d’assumer quelque responsabilité additionnelle ou obligation pour GAFMC en relation avec votre produit de ventilation électrique Master FlowMD sauf ce qui est décrit dans cette Garantie. Cette Garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’une juridiction à l’autre. Date d’entrée en vigueur Cette Garantie Limitée est en vigueur pour les produits de ventilation électrique Master FlowMD installés dans la zone continentale des États-Unis, à Hawaï et au Canada après le 1er mai 2005. MASTER FLOW Intake Booster Vent Installation Instructions Safety Considerations and Warnings 6. Observe all applicable building codes in your area. Important: Your solar panel configuration may 1. In situations where no other intake ventilation exists, this vent must not be installed. 7. Do not damage electrical wiring or other hidden utilities when cutting or drilling. differ from the one shown in the illustrations. The performance of all configurations is the same. 2. In situations where adequate intake ventilation exists at the eaves/soffit areas, this vent must only be used as an intake enhancement. It is not intended to replace the existing intake ventilation at the eaves/soffit areas or take the place of installing adequate intake ventilation at the eaves/soffit area. 8. Before servicing the unit, disconnect power leads from solar panel to prevent accidental operation. Tools Required • Drill • 1/8” (.3cm) Drill Bit • Extension Cord • Utility Knife • Power Saber or Jig Saw and/or Hand Saw • Safety Eyewear • Galvanized Roofing Nails • Caulking Gun • Gloves • Ladder • Claw Hammer • Screwdriver • Pencil or Marker • Silicone • Pliers • Roofing Cement 3. House must have adequate exhaust ventilation for optimal unit performance. 4. Use appropriate safety glasses, gloves, hard hats, restraints, and other equipment to avoid injury. PEAK 5. Wear durable work gloves while handling the unit during installation. This product has sharp edges that can cause injury. Figure 1a CK DE OF RO GE ED VE EA EXTERIOR WALL Figure 3a Figure 1b 9. Make sure blade is on tight and ensure the set screw is securely tightened. 10. Use this unit only in the manner intended by GAF. If you have any questions, please contact Master Flow® Technical Services at 1-800-211-9612. Caution: for general ventilating use only. This fan has an unguarded impeller. DO NOT USE IN LOCATIONS READILY ACCESSIBLE TO PEOPLE OR ANIMALS. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials or Vapors. Figure 1c Figure 1d Figure 2a 15” D ia. SOUTH 2’ 2’ Figure 2b 15 ”D ia. Évent d’Entretoit Intake Booster MASTER FLOW MD RAK E ED GE MC EAVE EDGE Figure 3b Figure 4 Figure 5a Figure 5b 1. La couverture sera automatiquement étendue uniquement au second propriétaire de la propriété. 2. Si le transfert de propriété survient dans les deux premières années, le second propriétaire aura droit à tous les bénéfices de cette garantie. 3. Si le transfert survient après les deux premières années, la durée de cette garantie doit être réduite à une période d’un an après le transfert de propriété (mais en aucun cas cela ne doit excéder la durée initiale de la garantie). Ce que vous devez faire Pour effectuer une réclamation sous cette garantie, vous devez envoyer un avis par écrit décrivant votre réclamation, accompagné de votre preuve d’achat pour établir que vous êtes le premier ou le second propriétaire ainsi que la preuve de la date d’application, et des photographies du produit affecté (si possible) à : LL Building Products Inc., a subsidiary of GAFMC, 295 McKoy Rd., Burgaw, NC 28425, dans les 30 jours suivant votre découverte d’un vice de fabrication potentiel. REMARQUE : Un avis à votre entrepreneur ou à votre marchand N’EST PAS un avis à GAFMC. Dans un délai raisonnable après votre avis, GAFMC évaluera votre réclamation en conformité avec les termes de cette Garantie. Vous devez conserver ce certificat de Garantie pour vos dossiers dans l’éventualité où vous déposeriez une réclamation. Garantie unique et exclusive LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, PAR ACTE LÉGISLATIF, PAR AUTRE RÈGLE DE DROIT OU EN ÉQUITÉ, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CARACTÈRE UTILISABLE D’ADAPTATION POUR UN USAGE PARTICULIER. Cette garantie écrite constitue votre garantie exclusive de la société GAF Materials Corporation et représente l’UNIQUE RECOURS offert à tout propriétaire de produit de 1. Determine Location Place intake booster vent 2’ (.60m) in from the exterior wall of the house (Figure 1a) and at least 2’ (.60m) in from the rake edge of the roof (Figure 1b), preferably on the rear side of the house. Make sure the location is not shaded by trees or other nearby structures during the day (Figure 1c). After finding the location for the unit installation, drill a hole and put an object, such as a pencil or nail, through the hole to mark it on inside of the attic. Inside the attic, locate this marker and find the nearest attic rafters on both sides of the marker. Measure the distance between the two rafters and locate the mid-point. Drill a hole at this mid-point and insert an object, such as a pencil or nail that can be found on the outside (Figure 1d). This will serve as the final centering point for cutting the hole on the roof. Note: Single units should be centered. If multiple units are used, space evenly over the entire length of the lower section of the roof 2. Mark Opening Cut out the 15” (38.1cm) template located on the French language panel of the Master Flow® Intake Booster carton. Place center of template over the hole marked in the roof, in step one. Use the correctly positioned template to mark a circle. For rafters 24”(61cm) on center, mark the cut-out as shown in (Figure 2a). For rafters 16” (40.6cm) on center, proceed with marking as shown (Figure 2b). 3. Cut Out Opening And Test Position Roll back and separate all shingles 7” (17.8cm) from the top and sides of the cut–out area. Be sure that all roofing nails have been removed. Using a saber saw, jig saw or hand saw, cut and remove all roof shingles and deck inside the 15” (38.1cm) diameter circle (Figure 3a). ©2010 GAF Materials Corporation • 7/10 • #497 Do not cut any rafters. Test the final position by inserting the top half of the unit flashing under the rolled shingles (Figure 3b). Trim shingles as necessary. 4. Secure And Seal Unit Remove the unit from the test position and apply roof cement to the bottom side of the flashing. Align the unit and slide it under the shingle corners. Be sure that the arrow marked in the flashing points up to the roof peak. Secure the unit into place with galvanized roofing nails at all four corners and approximately every 4” (10.2cm) along the sides of the flashing (Figure 4). Finish by using roof cement to seal all flashing and shingle edges, as well as nail heads and stack vertical seam. Press all raised shingle edges back into position. Warning: Using excess roof cement may cause blistering in the roofing shingles. 7. Adjust Solar Panel When adjusting the solar panel, be sure to tilt or rotate the panel to maximize direct exposure to the sun. To tilt the solar panel, loosen the two screw/nuts (Figure 5a) on the rail mount/linkage connection. Then raise the panel to the desired location and re-tighten (Figure 5b). To rotate the solar panel (for hood mount installations only), loosen four wingnuts, rotate panel to desired position and tighten securely. Note: The optimum angle can be calculated by using the approximate latitude of the house plus 20 degrees. The solar panel should always face south. CAUTION: THIS FAN AUTOMATICALLY STARTS WHENEVER A LIGHT SOURCE SHINES ON THE SOLAR PANEL. ALWAYS EXERCISE CAUTION WHEN IN THE VICINITY OF THE FAN. Notice: If parts and/or accessories are missing, or this product does not operate correctly, contact Master Flow® Technical Services. RESMF157 Limited Warranty GAF Materials Corporation (GAFMC) warrants to you, the original owner of the Master Flow® Powered Ventilation Products listed below, that GAFMC will reimburse you in accordance with this warranty if your Master Flow® Powered Ventilation Products do not perform properly as a result of a manufacturing defect. Labor Product Powered Roof Ventilators PR1D, CPR1D PR2D, CPR2D, PRD2H PRSOLAR1 PRSOLINT1 PRHYBRD1 PR3XD, PR3DHT Warranty Term (yrs) 5 5 5 5 5 10 Protection Plus (yrs) 2 3 2 2 2 5 Powered Gable Ventilators CPG2, PG2 PGSOLAR1 PGHYBRID1 PG3X, PG3HT 5 5 5 10 3 2 2 5 Whole House Fans WHFTAN1 30BWHFS, WHFS24M, WHFS30M 5 10 2 5 The warranty period listed above starts at the completion of installation of your Master Flow® Powered Ventilation Products and terminates if either your Master Flow® Powered Ventilation Products are replaced or if the building is sold or transferred (subject to the limited transferability provision below). Exclusive Remedies For any Master Flow Powered Ventilation Product that does not perform properly as a result of a manufacturing defect, GAFMC will provide you with replacement product. If your claim arises during the Labor Protection Plus period, GAFMC will also reimburse you for the reasonable costs to remove and reinstall the defective product (excluding labor and any costs involved with repairing or replacing other roofing or building materials) but not to exceed the original retail price of the product. Decisions as to the extent of repair or replacement required will be made solely by GAFMC. The remedy under this warranty is available only for those Master Flow® Powered Ventilation Products exhibiting defects at the time of settlement. The replacement Products as well as any remaining original Master Flow® Powered Ventilation Products will be warranted only for the original warranty period. ® Limitations on Coverage Even if your Master Flow® Powered Ventilation Products were not properly installed according to GAFMC’s application instructions, this limited warranty remains in effect if your Master Flow® Powered Ventilation Products fail to perform as a result of manufacturing defects. However, GAFMC will NOT compensate you for: 1. Damage to your roof or your building or resulting from anything other than an inherent manufacturing defect in your Master Flow® Powered Ventilation Products, such as: a) Improper installation of your Master Flow® Powered Ventilation Products, faulty application or application not in strict accordance with GAFMC’s printed application instructions. b) Settlement, movement or defects in the building, walls, foundation, roof deck, or materials adjacent to or over which Master Flow® Powered Ventilation Products were installed. 2. Damage to your Master Flow® Powered Ventilation Products or leaking into your building resulting from factors beyond GAFMC’s control, including, but not limited to: a) Acts of nature, such as hail, storms, or winds. b) Improper storage or handling of your Master Flow® Powered Ventilation Products. 3. Damage resulting from the application of overlying or adjacent roofing materials. 4. Damage resulting from mold growth or condensation. 5. Chipping, fading or peeling paint on your Master Flow® Powered Ventilation Products. 6. Labor costs for removing or replacing your Master Flow® Powered Ventilation Products except as specifically provided for above or for any other roofing or building materials. Transferability; Remedy for New Owner This Limited Warranty may not be transferred or assigned, directly or indirectly, except for one transfer as follows: 1. Coverage will be automatically extended to only the second owner of the property. 2. If the transfer takes place within the first two years, the second owner shall be entitled to all benefits contained in this warranty. 3. If the transfer takes place after the first two years, the length of this warranty shall be reduced to the one-year period after ownership changes (but in no event longer than the original warranty term). What You Must Do To file a claim under this Warranty, you must send a notice of claim in writing describing your complaint, together with proof of purchase to establish that you are the original or second owner and proof of application date, and photographs of the affected products (if possible) to: LL Building Products Inc., a subsidiary of GAFMC, 295 McKoy Rd., Burgaw, NC 28425, within 30 days after your discovery of a potential manufacturing defect. NOTE: Notice to your contractor or dealer is NOT notice to GAFMC. Within a reasonable time after proper notification, GAFMC will evaluate your claim and resolve it in accordance with the terms of this Warranty. You should retain this certificate for your records in the event you need to file a claim. Sole and Exclusive Warranty THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND REPLACES ALL OTHER WARRANTIES, CONDITIONS, REPRESENTATIONS AND GUARANTEES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WHETHER BY STATUTE, AT LAW OR IN EQUITY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. This written warranty is your exclusive warranty from GAF Materials Corporation and represents the SOLE REMEDY available to any owner of GAFMC’s Powered Master Flow® Ventilation Products. GAFMC makes NO OTHER REPRESENTATIONS, CONDITION, GUARANTY OR WARRANTY of any kind other than that stated herein. GAFMC WILL NOT BE LIABLE IN ANY EVENT FOR CONSEQUENTIAL, punitive, special, INCIDENTAL or similar DAMAGES OF ANY KIND, including DAMAGE TO THE INTERIOR OR EXTERIOR OF ANY BUILDING, whether for breach of this warranty, negligence, strict liability in tort, or for any other cause. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above exclusions or limitations may not apply to you. Modification of Warranty This Limited Warranty may not be changed or modified except in writing signed by an officer of GAFMC. No one, including any representative or employee of GAFMC, has authority to assume any additional liability or responsibility for GAFMC in connection with your Master Flow® Powered Ventilation Products except as described in this Warranty. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. GARANTÍA LIMITADA Consideraciones de Seguridad y Advertencias Garantia Limitada Instrucciones de Instalación 1. En situaciones donde no exista ninguna otra ventilación de entrada, esta ventilación no debe ser instalada. 2. En situaciones donde exista una adecuada ventilación de entrada en las áreas de aleros/sofito, esta ventilación sólo debe ser usada para incrementar la entrada de aire. No está diseñada para reemplazar a la ventilación de entrada existente en las áreas de aleros/sofito o para ser instalada en lugar de una ventilación de entrada adecuada en el área de aleros/sofito. 3. La casa debe contar con una adecuada ventilación de escape para el rendimiento óptimo de la unidad. PEAK 4. Use antiparras, guantes, cascos, amarres y demás equipamiento apropiado de seguridad para evitar lesiones. Figura 1a del rde Bo ero Al Pared Exterior Figura 3a ase aB orm taf cho a l P Te de Figura 1b 2’ 2’ 5. Utilice guantes de trabajo durables cuando manipule la unidad durante la instalación. Este producto tiene bordes filosos que pueden provocar lesiones. 6. Observe todos los códigos de construcción aplicables en su área. 7. No dañe cableados eléctricos u otros servicios públicos ocultos cuando corte o taladre. 8. Antes de reparar la unidad, desconecte los cables de alimentación del panel solar para evitar su puesta en funcionamiento accidental. 9. Asegúrese que la hélice esté firmemente colocada y garantice que el tornillo de colocación se encuentre ajustado al máximo. 10. Use esta unidad únicamente en la manera diseñada por GAF. Si usted tiene alguna pregunta, por favor contacte a Servicios Técnicos de Master Flow® al 1-800-211-9612. Figura 1c Figura 1d PRECAUCIÓN: PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL ÚNICAMENTE. ESTE VENTILADOR TIENE UNA HÉLICE SIN PROTECCIÓN. NO USE EN LUGARES DE FÁCIL ACCESO PARA PERSONAS O ANIMALES. NO USE PARA EL ESCAPE DE MATERIALES O VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. Importante: La configuración de su panel solar podría diferir de la que se muestra en las ilustraciones. El rendimiento de todas las configuraciones es el mismo. Herramientas Requeridas • Taladro • Broca de Taladro de 1/8” (.3cm) • Cable de Alargue • Cuchillo Utilitario • Sierra Eléctrica de Vaivén o Serrucho y/o Sierra Manual • Antiparras de Seguridad • Clavos Galvanizados para Techos • Pistola de Calafateado • Guantes • Escalera • Martillo de Orejas • Destornillador • Lápiz o Marcador • Siliconas • Pinzas • Cemento para Techos Figura 2a 15” Diám etro SUR Figura 4 Figura 5a Figura 5b Effective Date This Limited Warranty is effective for Master Flow® Powered Ventilation Products installed within the continental United States, Hawaii and Canada after May 1, 2005. 1. Determine la Ubicación Coloque la ventilación de entrada Booster™ a 2’ (0,60m) desde la pared exterior de la casa (Figura 1a) y por lo menos a 2’ (0,60m) del borde de inclinación del techo (Figura 1b), de preferencia en la parte trasera de la casa. Asegúrese que la ubicación no esté a la sombra de árboles u otras estructuras vecinas durante el día (Figura 1c). Después de encontrar la ubicación para la instalación de la unidad, perfore un orificio y coloque un objeto, como por ejemplo un lápiz o un clavo, a través del orificio para marcarlo dentro del ático. En el interior del ático, ubique esta marca y encuentre las vigas del ático más próximas a ambos lados de la marca. Mida la distancia entre las dos vigas y ubique el punto medio. Perfore un orificio en este punto medio e inserte un objeto, como por ejemplo un lápiz o un clavo, que pueda ser encontrado en el exterior (Figura 1d). Esto servirá como punto de centrado final para perforar la abertura en el techo. Nota: Sólo deben centrarse las unidades individuales. Si se usan múltiples unidades, distribúyalas uniformemente a lo largo de la extensión completa de la sección más baja del techo. 2. Marque la Abertura Corte la plantilla de 15” (38.1cm) ubicada en el panel en idioma francés de la caja de la Ventilación de Entrada Booster™ de Master Flow®. Coloque el centro de la plantilla sobre el orificio marcado en el techo en el paso uno. Use la plantilla correctamente posicionada para marcar un círculo. Para vigas de 24” (61cm) en el centro, marque el corte como se muestra en (Figura 2a). Para vigas de 16” (40,6cm) en el centro, proceda con el marcado como se muestra (Figura 2b). ©2010 GAF Materials Corporation • 7/10 • #497 3. Corte la Abertura y Verifique la Posición Enrolle y separe todas las tejas a 7” (17,8cm) de la parte superior y los laterales del área de la abertura. Asegúrese que todos los clavos para techos hayan sido retirados. Usando una sierra eléctrica de vaivén, serrucho o sierra manual, corte y retire todas las tejas del techo y de la plataforma base dentro del círculo de 15” (38,1cm) de diámetro (Figura 3a). Para rotar el panel solar (únicamente para instalaciones de monturas de campanas), afloje las cuatro tuercas mariposa, haga rotar el panel hasta la posición deseada y asegure firmemente. No corte ninguna viga. Verifique la posición final insertando la mitad superior del vierteaguas de la unidad debajo de las tejas enrolladas (Figura 3b). Recorte las tejas si es necesario. PRECAUCIÓN: ESTE VENTILADOR SE ENCIENDE AUTOMÁTICAMENTE CUANDO UNA FUENTE DE LUZ BRILLA SOBRE EL PANEL SOLAR. SIEMPRE TENGA CUIDADO CUANDO ESTÉ CERCA DEL VENTILADOR. 4. Asegure y Selle la Unidad Retire la unidad de la posición de verificación y aplique cemento para techos en la parte inferior del vierteaguas. Alinee la unidad y deslícela por debajo de las esquinas de las tejas. Asegúrese que la flecha marcada en el vierteaguas apunte hacia el pico del techo. Asegure la unidad en su lugar con clavos galvanizados para techos en las cuatro esquinas y aproximadamente cada 4” (10,2cm) a los costados del vierteaguas (Figura 4). Termine usando cemento para techos para sellar todos los bordes del vierteaguas y las tejas, como así también las cabezas de los clavos y rellene la junta vertical. Presione todos los bordes de las tejas levantados para devolverlos a su posición. GAF Materials Corporation (GAFMC) le garantiza a usted, el dueño original de los Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow® abajo enumerados, que GAFMC lo reembolsará de acuerdo con esta garantía si sus Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow® no funcionan correctamente como resultado de un defecto de fabricación. El período de garantía arriba enumerado comienza al terminar la instalación de sus Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow® y culmina si sus Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow® son reemplazados o si el edificio es vendido o transferido (sujeto a la cláusula de carácter transferible limitado abajo descripta). Producto Ventiladores Eléctricos para Techos a Dos Aguas CPG2, PG2 PGSOLAR1 PGHYBRID1 PG3X, PG3HT Borde del Alero Figura 3b PRODUCTOS DE VENTILACIÓN ELÉCTRICA MASTER FLOW® Ventiladores Eléctricos de Techo PR1D, CPR1D PR2D, CPR2D, PRD2H PRSOLAR1 PRSOLINT1 PRHYBRD1 PR3XD, PR3DHT Figura 2b 15 ”D iám etr o Master Flow Powered Ventilation Products ® Ventilación de Entrada Booster ™ de MASTER FLOW ® Bor Incli de de nac ión Limited Warranty Nota: El ángulo óptimo puede ser calculado usando la latitud aproximada de la casa más 20 grados. El panel solar siempre debe apuntar hacia el sur. Aviso: Si hay partes y/o accesorios faltantes, o si este producto no funciona correctamente, contacte a Servicios Técnicos de Master Flow®. Plazo de Garantía (años) 5 5 5 5 5 10 Protección Adicional de Mano de Obra (años) 2 3 2 2 2 5 5 5 5 10 3 2 2 5 Ventiladores para Toda la Casa 5 WHFTAN1 30BWHFS, WHFS24M, WHFS30M 10 2 5 Remedios Exclusivos Para cualquier Producto de Ventilación Eléctrica Master Flow® que no funcione correctamente como resultado de un defecto de fabricación, GAFMC le suministrará a usted un producto de reemplazo. Si su reclamo se presenta durante el Período de Protección Adicional de Mano de Obra, GAFMC también lo reembolsará por los costos razonables de retirar y reinstalar el producto defectuoso (excluyendo la mano de obra y cualesquiera costos involucrados con la reparación de otros materiales de techado o de construcción) pero no excediendo el precio minorista original del producto. Las decisiones concernientes a la magnitud de la reparación o del reemplazo requeridas serán tomadas exclusivamente por GAFMC. El remedio bajo esta garantía sólo está disponibles para aquellos Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow® que exhiban defectos al momento de su colocación. Los Productos de reemplazo como así también cualesquiera Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow® originales remanentes sólo estarán garantizados durante el período original de garantía. Limitaciones a la Cobertura Aunque sus Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow® no hayan sido correctamente instalados de acuerdo con las instrucciones de aplicación de GAFMC, esta garantía limitada sigue en vigor si sus Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow® no funcionan correctamente como resultado de defectos de fabricación. Sin embargo, GAFMC NO lo compensará a usted por: Advertencia: Usar cemento para techos en exceso puede causar ampollas en las tejas para techos. 7. Ajuste el Panel Solar Al ajustar el panel solar, asegúrese de inclinar o rotar el panel para maximizar la exposición directa al sol. Para inclinar el panel solar, afloje los dos tornillos/tuercas (Figura 5a) sobre la montura de fijación/conexión de fijación. Luego eleve el panel hasta la ubicación deseada y vuelva a ajustarlo (Figura 5b). 1. Daños a su techo o a su edificio como resultado de cualquier otra acción que no fuere un defecto inherente a la fabricación de sus Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow®, como por ejemplo: RESMF157 a) Instalación incorrecta de sus Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow®, aplicación defectuosa o aplicación que no se haya hecho en estricto cumplimiento de las instrucciones de aplicación impresas de GAFMC. b) Asentamiento, movimiento o defectos en el edificio, paredes, cimientos, plataforma base del techo, o materiales adyacentes a o sobre los cuales se hayan instalado los Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow®. 2. Daños a sus Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow® o filtraciones hacia el interior de su edificio como resultado de factores más allá del control de GAFMC, incluyendo pero no limitados a: a) Actos de la naturaleza, tales como granizo, tormentas o vientos o b) Almacenamiento o manejo incorrectos de sus Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow®. 3. Daños como resultado de la aplicación de materiales de techado superpuestos o adyacentes. 4. Daños como resultado de crecimiento de moho o condensación. 5. Saltaduras, pérdida de color o descascaramiento de la pintura en sus Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow®. 6. Costos de mano de obra para retirar o reemplazar sus Productos de Ventilación Master Flow® o cualesquiera otros materiales de techado o de construcción. Carácter Transferible; Remedio para Nuevo Dueño Esta Garantía Limitada no puede ser transferida o asignada, directa o indirectamente, excepto por una transferencia de acuerdo con lo siguiente: 1. La cobertura será automáticamente extendida solamente al segundo dueño de la propiedad. 2. Si la transferencia tiene lugar dentro de los primeros dos años, el segundo dueño tendrá derecho a todos los beneficios contenidos en esta garantía. 3. Si la transferencia tiene lugar después de los primeros dos años, la extensión de esta garantía será reducida al período de un año después del cambio de dominio (pero en ningún caso será más larga que el plazo de garantía original). Lo Que Usted Debe Hacer Para presentar un reclamo bajo esta Garantía, usted debe enviar una notificación de reclamo describiendo su reclamo, junto con una prueba de compra para establecer que usted es el dueño original o segundo dueño y una prueba de la fecha de aplicación, y fotografías de los productos afectados (de ser posible) a: LL Building Products Inc., una subsidiaria de GAFMC, 295 McKoy Rd., Burgaw, NC 28425, dentro de los 30 días posteriores a que usted haya descubierto un potencial defecto de fabricación. NOTA: Una notificación enviada a su contratista o distribuidor NO implica una notificación a GAFMC. Dentro de un lapso de tiempo razonable después de la correcta notificación, GAFMC evaluará su reclamo y lo resolverá de acuerdo con los términos de esta Garantía. Usted debe guardar este certificado para sus registros en caso de que necesite presentar un reclamo. Garantía Única y Exclusiva ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, CONDICIONES, DECLARACIONES Y AVALES, YA FUEREN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, YA FUERE POR ESTATUTO, POR LEY OR EN EQUIDAD, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Esta garantía escrita es su garantía exclusiva de GAF Materials Corporation y representa el ÚNICO REMEDIO disponible para cualquier dueño de los Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow® de GAFMC. GAFMC no realiza NINGUNA OTRA DECLARACIÓN NI GARANTÍA de ningún tipo que no fuere aquella aquí establecida. GAFMC NO PODRÁ SER DECLARADA RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS CONSIGUIENTES, punitorios, especiales, INCIDENTALES o similares DE NINGUNA CLASE, incluyendo DA—OS AL INTERIOR O EXTERIOR DE CUALQUIER EDIFICIO, ya fuera por incumplimiento de esta garantía, negligencia, responsabilidad estricta extracontractual, o por ninguna otra causa. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por ende las exclusiones o limitaciones arriba mencionadas podrían no aplicarse en su caso. Modificación de Garantía Esta Garantía Limitada no puede ser cambiada o modificada excepto por escrito y firmada por un funcionario de GAFMC. Nadie, incluyendo a cualquier representante o empleado de GAFMC, tiene la autoridad para asumir cualquier obligación o responsabilidad adicional por GAFMC en relación con sus Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow® excepto según lo descrito en esta Garantía. Esta Garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos, que varían de jurisdicción en jurisdicción. Fecha de Entrada en Vigor Esta Garantía Limitada entra en vigor para Productos de Ventilación Eléctrica Master Flow® instalados dentro del territorio continental de los Estados Unidos, Hawai y Canadá a partir del 1° de mayo de 2005.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

GAF MASTER FLOW POWERED El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario