Blaupunkt BGA 250 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Blaupunkt BGA 250 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Amplifier
BGA 250 7 607 792 100
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Notice d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
http://www.blaupunkt.com
2
BGA 250
DEUTSCH...................................... 3
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
ENGLISH ....................................... 7
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
FRANÇAIS................................... 11
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
ITALIANO .................................... 15
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
NEDERLANDS ............................ 19
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
SVENSKA.................................... 23
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
ESPAÑOL .................................... 27
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
PORTUGUÊS .............................. 31
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
3
BGA 250
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb die-
ses hochwertigen BGA-Leistungsverstär-
kers! Mit der Wahl eines BGA 250 haben
Sie sich für höchste Wiedergabequalität ent-
schieden. Egal ob Sie den BGA-Leistungs-
verstärker in ein vorhandenes System ein-
bauen oder ein neues Hifi-System zusam-
menstellen, die unüberhörbare Steigerung
der Klangqualität wird Sie begeistern!
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig
daran, die Bedienungsanleitungen über-
sichtlich und allgemein verständlich zu ge-
stalten. Sollten Sie dennoch Fragen zur Be-
dienung haben, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an die Telefon Hot-
line Ihres Landes. Die Rufnummer finden Sie
auf der Rückseite dieses Heftes.
Für unsere innerhalb der Europäischen Uni-
on gekauften Produkte, geben wir eine Her-
stellergarantie. Die Garantiebedingungen
können Sie unter www.blaupunkt.de ab-
rufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer
nur so gut sein wie seine Installation. Eine
korrekte Installation erhöht die Gesamtper-
formance Ihres Audiosystems. Der BGA-
Verstärker sollte von einem Fachmann ein-
gebaut werden; falls Sie ihn selbst installie-
ren möchten, lesen Sie diese Einbauanlei-
tung gründlich durch, und nehmen Sie sich
für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein
Wort zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte
bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in
Ihrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schall-
druckpegel oberhalb von 100 dB zu bleiben-
den Schädigungen des menschlichen Ohrs
bis hin zum vollständigen Verlust des Ge-
hörs führen können. Mit modernen Hochlei-
stungssystemen und hochwertigen Laut-
sprecherkonfigurationen sind Schalldruckpe-
gel von über 130 dB zu erreichen.
Einbau- und Anschlussvorschrif-
ten
Das Verstärkerstromkabel muss maximal
30 cm von der Batterie entfernt mit einer Si-
cherung versehen werden, um die Fahr-
zeugbatterie bei einem Kurzschluss zwi-
schen Leistungsverstärker und Batterie zu
schützen. Die Sicherung des Verstärkers
schützt nur den Verstärker selbst, nicht die
Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Mon-
tage und des Anschlusses ist der Mi-
nuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bord-
computer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die
Endstufe professionell befestigt werden. Die
Montagefläche muss zur Aufnahme der bei-
liegenden Schrauben geeignet sein und si-
cheren Halt bieten.
4
BGA 250
Beim Bohren von Löchern darauf achten,
dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,
Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten
Montageort z. B. unter den Sitzen oder im
Kofferraum montiert (Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine
trockene Stelle ausgewählt werden, die aus-
reichende Luftzirkulation für die Kühlung des
Verstärkers gewährleistet. An scharfkantigen
Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Lautsprecher mit 2-4 Impedanz verwen-
den (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung).
Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beach-
ten. Lautsprecher nicht an Masse anschlie-
ßen, nur die bezeichneten Klemmen verwen-
den. Der Querschnitt des Plus und Minus-
kabels darf 6 mm
2
nicht unterschreiten.
Amplifier BGA 250
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an
Autoradios mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit
ISO-Anschluss Blaupunkt ISO-Cinch
Adapter verwenden (7 607 893 093 oder
7 607 855 094).
Einsatzmöglichkeiten und Lautspre-
cheranschluss:
Stereo-Mode
Max Power 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Frequenzgang 10 Hz - 30.000 Hz
Signal-Rausch-
abstand > 90 dB
Stabilität 2
Eingangs-
empfindlichkeit 0,1 - 8 V
Tiefpassfilter
(Low Pass) 40 - 450 Hz
Hochpassfilter
(High Pass) 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Abmessungen
B x H x T (mm) 242 x 49,5 x 232
5
BGA 250
Plus- / Minus- Anschluss
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von
6 mm
2
. Handelsübliche Pluskabel zur Bat-
terie verlegen und über Sicherungshalter
anschließen. An scharfkantigen Löchern
Kabeldurchführungen verwenden. Handels-
übliche Minuskabel an einen störfreien Mas-
sepunkt (Karosserieschraube, Karosserie-
blech) sicher anschrauben (nicht am Minus-
pol der Batterie). Kontaktfläche des Masse-
punktes metallisch blank kratzen und mit
Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifier integrierten Sicherungen
(Fuse) schützen die Endstufe und das ge-
samte elektrische System im Fehlerfall. Bei
dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte nie-
mals Sicherungen überbrücken oder gegen
Typen mit höherem Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung
Fig. 2.
Anschluss an Autoradios mit Cinch-Ausgang
Fig. 3.
Lautsprecheranschlüsse Fig. 4.
+12V
Remote- Anschluss des Verstär-
kers mit schaltbarer +12 V Span-
nungsquelle verbinden.
Auf diese Weise kann der Verstärker über
den Ein / Ausschalter des Radiogeräts ein-
und ausgeschaltet werden.
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Ein-
gangsempfindlichkeit der Endstufe an die
Ausgangsspannung Ihres Autoradio- Vorver-
stärkerausganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,1 V bis 8 V.
Bei Anschluss eines Autoradios anderer
Hersteller ist die Eingangsempfindlichkeit
entsprechend den Herstellerangaben anzu-
passen.
Hierzu noch einige wichtige Erläute-
rungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeiger-
sinn erhöht sich die Eingangsempfindlich-
keit des Verstärkers und damit auch die Laut-
stärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine
Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt
sich keine höhere Verstärkerleistung erzie-
len, auch wenn sich dies zunächst so an-
hört. Das System steigert lediglich schneller
die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung
des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
(Falls der Verstärker in Brücke geschaltet
werden soll, an dieser Stelle direkt mit dem
Abschnitt „Überbrückte Lautsprecheran-
schlüsse“ fortfahren).
Wie bei jeder Audiokomponente ist die kor-
rekte Polung von Verstärker und Lautspre-
chern von essentieller Bedeutung für eine
gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei den
Anschlüssen darauf zu achten, dass der
6
BGA 250
positive (+) Anschluss des Verstärkers mit
dem positiven Anschluss (+) des Lautspre-
chers verbunden wird; entsprechendes gilt
für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem
muss der linke Verstärkerkanal mit dem lin-
ken Lautsprecher und der rechte Verstärker-
kanal mit dem rechten Lautsprecher verbun-
den werden.
Überbrückte Lautsprecheranschlüs-
se
Der BGA-Verstärker kann für eine Monokon-
figuration auch in Brücke geschaltet werden.
Auf diese Weise kann der Verstärker für ei-
nen oder mehrere Subwoofer bzw. einen
Mitteltöner verwendet werden. In dieser Kon-
figuration addiert der Verstärker den rech-
ten und linken Kanal zu einem Einkanalaus-
gang (Monoausgang).
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Si-
gnalinformation nur dann addieren, wenn
sowohl der rechte als auch der linke RCA-
Anschluss vorgenommen wurde.
Achtung:
In Brückenschaltung muss die Verstär-
kerlast 4 Ohm oder höher betragen. Eine
niedrigere Last führt zu einer Überhitzung
oder Abschaltung des Verstärkers und
kann dauerhafte Schäden verursachen.
Art und Bereich der Frequenz-
übergänge einstellen.
Beim BGA 250 kann die Art des Frequenz-
übergangs (d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“)
und die gewünschte Einstiegsfrequenz ein-
gestellt werden. Wenn beispielsweise ein
Subwoofer- Paar angeschlossen werden
soll, sind die abgebildeten „Low-Pass“- Ein-
stellungen erforderlich (Fig. 3). Die Einstiegs-
frequenz ist abhängig vom Frequenzbereich
der Lautsprecher (siehe empfohlener Fre-
quenzbereich der Lautsprecher).
„High- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schal-
ter in der Position „Hi-Pass“ befindet, und
ermöglicht die Einstellung der gewünsch-
ten Einstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einer
Einstellung von 65 Hz hat der Verstärker ei-
nen Frequenzbereich von 65 Hz bis 30.000
Hz.
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schal-
ter in der Position „Low-Pass“ befindet, und
ermöglicht die Einstellung der gewünschten
Einstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einer Ein-
stellung von 150 Hz hat der Verstärker ei-
nen Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.
Bass Boost
Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die
Basswiedergabe des Verstärkers eingestellt
werden. Der Einstellbereich reicht von 0 dB
bis +18 dB.
Betriebsanzeige
(POWER / PROTECTION)
Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Be-
triebszustand.
Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abge-
schaltet da Fehlerfall vorliegt.
7
BGA 250
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase of a high-
quality BGA power amplifier. By selecting the
BGA 250 you have chosen a product which
delivers superlative reproduction quality.
Whether you are upgrading an existing sys-
tem or using the BGA power amplifier in a
new system, you are certain to notice im-
mediate performance benefits!
The Blaupunkt editors are constantly work-
ing on making the operating instructions
clearer and easier to understand. However,
if you still have any questions on how to op-
erate the equipment, please contact your
dealer or the telephone hotline for your coun-
try. You will find the hotline telephone num-
bers printed at the back of this booklet.
We provide a manufacturer guarantee for our
products bought within the European Union.
You can view the guarantee conditions at
www.blaupunkt.de or ask for them direct-
ly at:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Recommendation:
A power amplifiers performance is only as
good as its installation. Proper installation
will maximise the overall performance of your
audio system. We recommend that you have
our product installed professionally. Should
you decide to install the amplifier yourself,
however, please read through these instruc-
tions carefully, and take your time over the
installation.
Finally, a word about your health: please bear
in mind when playing music in your car that
sustained sound levels above 100 dB can
damage your hearing and may even result
in total hearing loss. Modern high-perform-
ance systems and high-quality loudspeaker
configurations are quite capable of generat-
ing noise levels above 130 dB
Safety precautions
Instructions for installation and
connection
Fit a fuse in the amplifier power line no more
than 30 cm from the vehicle battery, in order
to protect the battery in the event of a short-
circuit between it and the power amplifier.
The amplifier’s own fuse protects the ampli-
fier itself, but not the car battery. Discon-
nect the negative terminal of the battery
before carrying out installation and con-
nection work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety
instructions (regarding airbags, alarm sys-
tems, trip computers, vehicle immobilisers).
The final stage must be installed profession-
ally for reasons of safety. The mounting sur-
face must be suitable for the screws provid-
ed, and must provide firm support.
When drilling holes, take care to avoid dam-
age to vehicle components (battery, cables,
fuse boxes).
8
BGA 250
Fit the amplifier in a suitable location, e.g.
beneath the seats or in the trunk (Fig. 1).
The mounting location must also be dry, and
provide sufficient ventilation for cooling of the
amplifier. Use cable grommets when pass-
ing cables through holes with sharp edges.
Use loudspeakers with an impedance of
2 to 4 (see table or installation drawing).
Observe the max. power handling specifi-
cations (music output). Do not connect the
loudspeakers to ground; only use the termi-
nals provided. The cross-section of the pos-
itive and negative cable must be at least
6mm
2
.
BGA 250 amplifier
The amplifier is suitable for connection to car
radios with Cinch connector. Use the Blau-
punkt ISO Cinch adapter to connect the
amplifier to car radios with ISO connec-
tor (7 607 893 093/ 7 607 855 094).
Applications and loudspeaker
connection
Stereo-Mode
Max Power 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Frequency
response 10 Hz - 30.000 Hz
Signal-to-noise
ratio > 90 dB
Stability 2
Input-sensitivity 0,1 - 8 V
Low-pass filter 40 - 450 Hz
High-pass filter 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Dimensions
W x H x D (mm) 242 x 49,5 x 232
9
BGA 250
Positive/negative connection
We recommend a cable cross-section of not
less than 6 mm
2
. Run a standard commer-
cial positive cable to the battery and con-
nect to the fuse holder. Use cable grommets
when passing cables through holes with
sharp edges. Bolt a standard commercial
negative cable to a ground point free of in-
duced noise (car body bolt, body panel) -
not to the negative battery pole. Clean the
contact surface of the ground point down to
bare metal and coat with antiseize graphite
petroleum.
Integral fuses
The integral fuses within the amplifier pro-
tect the final stage and the entire electrical
system in the event of a fault. Never bridge
fuses or replace fuses with a higher current
rating.
Example connections
Power supply connection fig. 2.
Connection of car radio with cinch output
fig. 3.
Loudspeaker connections fig. 4.
+12V
Connect remote amplifier connec-
tion to switchable +12 V power
source.
This enables the amplifier to be switched on
and off with the radio’s On/Off switch.
Level control
The Level control enables the input sensi-
tivity of the final stage to be matched to the
output voltage of your car radio preamp out-
put.
The range of adjustment extends from 0.1 V
to 8 V.
Adjust the input sensitivity in accordance with
the manufacturer’s specifications when con-
necting the amplifier to other radios.
Important:
Turning the Level control clockwise increas-
es the input sensitivity of the amplifier, and
thereby also the volume. The Level control
is however not a volume control; an increase
in volume is not achieved in the maximum
position, even if this subjectively appears to
be the case. The system merely increases
the volume more quickly when the volume
is turned up on the radio.
Loudspeaker connections
(If the amplifier is to be connected in a
bridged mode, proceed with the section
“Bridged loudspeaker connections”.)
As with any audio component, connection
of the amplifier and speakers with the cor-
rect polarity is essential for good bass re-
production. Ensure therefore when connect-
ing that the positive (+) amplifier terminal is
connected to the positive (+) loudspeaker
terminal. The same applies to the negative
(-) terminals. The left-hand amplifier chan-
10
BGA 250
nel must also be connected to the left-hand
loudspeaker and the right-hand amplifier
channel to the right-hand loudspeaker.
Bridged loudspeaker connections
The BGA can also be bridged in a mono con-
figuration. This enables you to use the am-
plifier for one or more subwoofer(s) or a mid-
range speaker. In this configuration the am-
plifier sums the right-hand and left-hand
channels, delivering a single channel (mono)
output.
Note:
The amplifier can sum the right- and left-hand
signal information only if both the right- and
left-hand RCA connections have been made.
CAUTION:
The amplifier must be presented with a
load of 4 Ohms or higher in bridged
mode. A lower load will cause the ampli-
fier to overheat or switch off. This can
lead to permanent damage of the unit.
Adjustment of the type and range
of the cross-over frequencies
The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi-
pass”) and the desired crossover frequency
can be selected on the BGA 250. If, for ex-
ample, you wish to drive a pair of subwoof-
ers, connect in accordance with the low-pass
diagram (fig. 3). The crossover frequency is
dependent upon the loud-speaker frequen-
cy range (consult the loudspeaker manufac-
turer’s data for the recommended frequen-
cy range).
“High- Pass” frequency control
This control is active when the switch is in
the “Hi-pass” position, and permits selection
of the desired crossover frequency. Exam-
ple: at a of 65 Hz, the loudspeaker has a
frequency range of 65 Hz to 30.000 Hz.
“Low-pass” frequency control
This control is active when the switch is set
to “Low-pass” and permits selection of the
desired crossover frequency. Example: at a
setting of 150 Hz, the loudspeaker has a fre-
quency range of 10 Hz to 150 Hz.
Bass boost
You can adjust the bass output of the ampli-
fier using the bass boost control. The set-
tings range covers 0 dB to +18 dB.
Operating indicator
(POWER / PROTECTION)
Green lamp: Power amp on, regular operat-
ing condition
Red lamp: Power amp has been switched
off electronically, due to a fault or failure.
11
BGA 250
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations! Vous avez acheté un amplifi-
cateur BGA haut de gamme. En optant pour
un BGA 250 vous avez choisi une reproduc-
tion du son de très haute qualité. Que vous
intégriez l‘amplificateur BGA dans un systè-
me déjà existant ou dans un nouveau sys-
tème hi-fi, l‘amélioration de la qualité du son,
que vous aurez bien du mal à ne pas remar-
quer, vous convaincra dès le premier ins-
tant d‘écoute!
Blaupunkt s’efforce en permanence de ren-
dre les instructions de service de ses appa-
reils toujours plus claires et de lecture faci-
le. Si malgré cela, vous émettiez des dou-
tes sur un point quelconque du manuel, n’hé-
sitez pas à vous adresser à votre représen-
tant agréé Blaupunkt ou à composer le nu-
méro du centre d’assistance téléphonique
de votre pays (hot line). Vous trouverez ce-
lui-ci à la dernière page de ce fascicule.
Notre garantie s’étend à tous les produits
achetés à l’intérieur de l’Union Européen-
ne. Vous en trouverez les conditions sur
notre site Internet :
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les
obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandation :
La performance d‘un amplificateur est tou-
jours fonction de son installation, une instal-
lation correcte améliorant la performance
d‘ensemble du système audio. L‘amplifica-
teur BGA devrait être installé par un expert;
au cas où ce serait vous à vouloir l‘installer,
lisez d‘abord ce mode d‘emploi sans rien
omettre, puis effectuez l‘installation en pre-
nant le temps nécessaire.Pour conclure,
permettez-nous de vous donner encore
quelques conseils, notamment en matière
de protection de la santé :écouter de la mu-
sique dans un véhicule à un niveau dépas-
sant 100 décibels, peut endommager l‘ouïe
humaine de façon irrémédiable, voire occa-
sionner sa perte totale. Avec les systèmes
modernes, très puissants, et des haut-
parleurs haut de gamme, il est possible de
dépasser le niveau de pression sonore de
130 décibels.
Consignes de sécurité
Dispositions relatives à l‘installation et au
branchement
Le câble électrique de l‘amplificateur doit être
équipé d‘un fusible placé à une distance
maximale de 30 cm par rapport à la batterie
du véhicule, pour protéger celle-ci en cas
de court-circuit entre l‘amplificateur et la bat-
terie. Le fusible de l‘amplificateur ne protè-
ge que ce dernier, non la batterie du véhicu-
le. Pendant le montage et le branche-
ment de l‘amplificateur, le pôle négatif
de la batterie doit être déconnecté.
Effectuer l‘installation en observant les con-
signes de sécurité du fabricant du véhicule
(air bag, équipement d‘alarme, ordinateur de
bord, dispositif d‘antidémarrage).
Pour prévenir les accidents, il est nécessai-
re que l‘étage amplificateur de puissance soit
fixé de façon professionnelle. Il doit être pos-
12
BGA 250
sible d‘introduire les vis livrées avec l‘ampli-
ficateur dans la surface de montage, qui, elle,
doit offrir un support sûr.
En perçant des trous, il est nécessaire de
faire attention à ne pas endommager des
pièces du véhicule telles que la batterie, les
câbles ou la boîte à fusibles.
L‘amplificateur doit être installé à un endroit
convenable, p. ex. sous les sièges ou dans
le coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplace-
ment, veillez à ce que celui-ci soit sec et que
l‘air y circule suffisamment pour assurer le
refroidissement de l‘amplificateur. Si le bord
des trous est tranchant, utilisez un chemi-
nement de câbles. Utilisez des haut-parleurs
ayant une impédance de 2-4 (Cf. tableau
ou dessin de montage). Faites attention à la
charge maximale (puissance sonore). Ne
reliez les haut-parleurs à la terre, n‘utilisez
que les bornes marquées. La section des
câbles +/- ne doit pas être inférieure à 6 mm
2
.
Amplifier BGA 250
Cet amplificateur est conçu pour le rattache-
ment à une prise Cinch d‘autoradio. Si
l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO
Blaupunkt, utiliser un adaptateur ISO-
Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094).
Possibilités d‘emploi et branchement
des haut-parleurs :
Stereo-Mode
Max Power 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Réponse
hormonique 10 Hz - 30.000 Hz
Rapport signal
bruit > 90 dB
Stabilité 2
Sensibilité d‘
entrée 0,1 - 8 V
Filtre passe-bas
(Low Pass) 40 - 450 Hz
Filtre passe-haut
(High Pass) 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Dimensions
L x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232
13
BGA 250
Branchement +/-
Nous recommandons une section minimale
de 6 mm
2
. Les câbles (+), en vente dans
n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘ar-
ticles, doivent être mis en place jusqu‘à la
batterie, et reliés aux porte-fusibles. Si le
bord des trous est tranchant, utilisez un che-
minement de câbles. Les câbles (-), eux
aussi en vente dans n‘importe quel maga-
sin offrant ce genre d‘articles, doivent être
vissés fermement à un point de contact à la
terre, libre d‘interférence, tel que des vis ou
le métal de la carrosserie (pas au pôle né-
gatif de la batterie !). Mettre à nu les points
de contact à la terre, en grattant dessus, et
les graphiter.
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur
(Fuse) protègent l‘étage amplificateur de
puissance et tout le système électrique en
cas de dérangement. Au moment de chan-
ger les fusibles, ne les shuntez en aucun
cas, et ne les remplacez pas par des fusi-
bles conçus pour des courants plus impor-
tants.
Exemples de branchement
Branchement de la tension d‘alimentation
fig. 2.
Branchement aux autoradios à sortie Cinch
fig. 3.
Branchement de haut-parleurs fig. 4.
+12V
Relier la prise remote de l‘amplifi-
cateur à une source de tension
commutable de +12 V.
Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre
l‘amplificateur par l‘interrupteur Marche/Ar-
rêt de la radio.
Régulateur de gain
A l‘aide du régulateur de gain, il est possible
d‘adapter la sensibilité d‘entrée de l‘étage
amplificateur de puissance à la tension de
sortie du préamplificateur de votre autora-
dio. La plage de régulation va de 0,1 V à
8 V. Pour les modèles.
Pour brancher un modèle d‘un autre fabri-
cant, il est nécessaire d‘adapter la sensibili-
té d‘entrée selon les instructions du fabri-
cant en question.
Sur ce point, encore quelques
renseignements importants :
en tournant le régulateur dans le sens des
aiguilles d‘une montre, on augmente la sen-
sibilité d‘entrée de l’amplificateur, et par là
également le volume. Il ne s‘agit cependant
pas d‘un réglage de volume ; en position fi-
nale, la puissance sonore n‘est pas majeu-
re, même si au départ on en a l‘impression.
Car le système n‘augmente plus rapidement
la puissance sonore que si le régulateur de
volume de la radio est ouvert.
Branchement de haut-parleurs
(A cas où l‘amplificateur devrait être bran-
ché à pont, vous pouvez sauter ce passage
et passer immédiatement à la partie « Bran-
chement à pont de haut-parleurs ».)
Comme pour tous les composants audio, le
même principe vaut aussi pour l‘amplifica-
teur et les haut-parleurs : pour assurer une
bonne reproduction des bas, il est néces-
14
BGA 250
saire que les pôles soient branchés correc-
tement. C‘est pourquoi il est très important
que la prise (+) de l‘amplificateur soit reliée
à la prise (+) du haut-parleur ; il en est de
même pour le pôle négatif. En outre, il est
nécessaire de veiller à ce que la voie de
gauche de l‘amplificateur soit connectée
avec le haut-parleur de gauche, ainsi que la
voie de droite avec le haut-parleur de droi-
te.
Branchement à pont de haut-parleurs
L‘amplificateur BGA peut être shunté pour
fonctionner aussi en mode mono, ce qui
permet à l‘amplificateur d‘être utilisé pour un
ou plusieurs subwoofers, voire pour un haut-
parleur pour les fréquences moyennes .
Dans ce cas, l‘amplificateur réunit les voies
de droite et de gauche en une voie unique
de sortie (sortie mono).
Remarque :
l‘amplificateur peut réunir les signaux de droi-
te et de gauche seulement si les branche-
ments RCA de droite et de gauche ont été
effectués.
ATTENTION :
En cas de connexion à pont, la charge
d‘amplificateur ne doit pas être inférieu-
re à 4 ohm. Une charge assez faible en-
traîne une surchauffe ou un arrêt de l‘am-
plificateur et risque de produire des dom-
mages permanents.
Réglage du mode et de la zone
des passages de fréquence
BGA 250 permet le réglage du mode de pas-
sage de fréquence (c.-à-d. Low-Pass ou
High-Pass), ainsi que celui de la fréquence
d‘accès désirée. Si l‘on souhaite brancher
p. ex. une paire de subwoofers, les régla-
ges Low-Pass que représente la , doivent
être effectués (fig. 3). La fréquence d‘accès
est fonction de la gamme de fréquences des
haut-parleurs (voir gamme recommandée de
fréquences de haut-parleur).
Réglage des fréquences High-Pass
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrup-
teur se trouve en position « Hi-Pass », per-
met de régler la fréquence d‘accès souhai-
tée. Exemple : pour un réglage sur 65 Hz,
l‘amplificateur aura une gamme de fréquen-
ces entre 65 Hz et 30.000 Hz.
Réglage des fréquences Low-Pass
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrup-
teur se trouve en position
« Low-Pass », permet de régler la fréquen-
ce d‘accès souhaitée. Exemple : pour un
réglage sur 150 Hz, l‘amplificateur aura une
gamme de fréquences entre 10 Hz et 150
Hz.
Bass Boost
Le régulateur Bass Boost (Amplification des
basses) permet de régler la restitution des
basses de l’amplificateur. La plage de régla-
ge va de 0 dB à + 18 dB.
Indication de fonctionnement
(POWER / PROTECTION)
Affichage vert: Etage de sortie connectée,
état de fonctionnement régulier.
Affichage rouge: L’étage de sortie est élec-
troniquement déconnectée à cause d’une
défaillance.
15
BGA 250
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni! Avete scelto un amplifica-
tore BGA eccezionale.
L‘acquisto di un amplificatore BGA 250
garantisce una riproduzione sonora di altis-
sima qualità. Inserito in un sistema già esi-
stente o in un nuovo sistema hi-fi – Lei, gen-
tile cliente, sarà comunque convinto del netto
miglioramento della qualità del suono del suo
impianto!
I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei
prodotti Blaupunkt si premurano continua-
mente a rendere queste istruzioni quanto più
semplici e quanto più comprensibili possibi-
le. Se doveste avere lo stesso bisogno di
chiarimenti in merito all’impiego dell’appa-
recchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro
negoziante specializzato oppure di telefona-
re alla linea diretta di assistenza del vostro
paese (hotline). I numeri dei servizi di assi-
stenza sono riportati sul retro del presente
opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unio-
ne Europea concediamo una garanzia di
produttore. Le condizioni di garanzia potete
richiamarle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richie-
derle direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Consigli:
Il rendimento di un amplificatore dipende
sempre dall‘installazione. Se quest‘ultima
viene eseguita correttamente, la qualità del
suono migliora automaticamente. L‘amplifi-
catore BGA dovrebbe essere installato da
un esperto. Se decidete di volerlo installare
da soli, vi consigliamo di leggere prima at-
tentamente le istruzioni, e di eseguire l‘in-
stallazione senza fretta.
Permettete alcune avvertenze nell‘interes-
se della vostra salute:
ascoltare la musica in auto ad un volume
superiore a 100 decibel causa danni perma-
nenti all‘orecchio umano e può causare per-
fino la perdita totale dell‘udito. Con i sistemi
ad alto rendimento e gli altoparlanti moderni
si possono raggiungere valori oltre i 130
decibel.
Indicazioni di sicurezza
Installazione e collegamento
Il cavo elettrico dell‘amplificatore deve ave-
re un fusibile ad una distanza massima di
30 cm dalla batteria, per proteggere la bat-
teria dell‘automobile in caso di cortocircuito
tra amplificatore e batteria. Il fusibile dell‘am-
plificatore protegge solamente quest‘ultimo,
non la batteria dell‘automobile. Il polo ne-
gativo della batteria deve essere stac-
cato durante le operazioni di montaggio
e di collegamento dell‘amplificatore.
Durante il montaggio si deve tenere conto
delle istruzioni di sicurezza fornite dal pro-
duttore dell‘auto (airbag, allarme, computer
di bordo, dispositivo antiaccensione).
Per prevenire incidenti, occorre che lo sta-
dio finale sia fissato professionalmente. La
superficie di montaggio deve essere idonea
per le viti comprese nella fornitura ed assi-
curare una presa sicura.
16
BGA 250
Quando si praticano fori, bisogna prestare
attenzione a non danneggiare parti dell‘au-
tomobile come la batteria, i cavi o il conteni-
tore dei fusibili.L‘amplificatore va montato in
un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o nel
portabagagli (fig. 1).
Si consiglia di scegliere un luogo asciutto
con sufficiente circolazione d‘aria per il raf-
freddamento dell‘amplificatore. In caso di fori
taglienti, dovete usare un passacavi. Usate
altoparlanti con impedenza 2-4 (Vedi tabel-
la e/o disegno di montaggio). Tenete conto
della portata massima (potenza sonora).
Non collegate gli altoparlanti a massa, usa-
te soltanto i morsetti contrassegnati. La se-
zione dei cavi +/- non deve essere inferiore
a 6 mm
2
.
Amplifier BGA 250
Questo amplificatore è previsto per autora-
dio fornite di attacco Cinch.
Nelle autoradio con attacco ISO
Blaupunkt, bisogna utilizzare un adatta-
tore ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607
855 094).
Possibili applicazioni e collegamen-
to degli altoparlanti:
Stereo-Mode
Max Power 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Risposta 10 Hz - 30.000 Hz
Rapporto fruscio-
segnale > 90 dB
Stabilità 2
Sensibilità
d‘ingresso 0,1 - 8 V
Filtre passa basso
(Low Pass) 40 - 450 Hz
Filtre passa alto
(High Pass) 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Dimensioni
L x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232
17
BGA 250
Attacco +/-
Consigliamo una sezione minima di 6 mm2.
I cavi (+), reperibili in commercio, vanno
posati fino alla batteria e allacciati ai porta-
fusibili. Nel caso di fori taglienti, usate dei
passacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili in
commercio, vanno avvitati saldamente a un
punto di contatto di massa, esente da distur-
bi, quali viti o il metallo della carrozzeria (non
al polo negativo della batteria!). I punti di
contatto vanno denudati, raschiando, e lu-
brificati con grafite.
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse)
proteggono lo stadio finale e l‘intero siste-
ma elettrico in caso di guasto. Quando si
cambiano i fusibili, siete pregati di non shun-
tare mai i fusibili né di sostituirli con tipi per
tensioni più alte.
Esempi di allacciamento
Attacco tensione d‘alimentazione fig. 2.
Collegamento di autoradio con uscita cinch
fig. 3.
Attacchi per altoparlanti fig. 4.
+12V
L‘attacco remote dell‘amplificato-
re va connesso con una fonte di
tensione commutabile da +12 V.
In questo modo si può spegnere ed accen-
dere l‘amplificatore con l‘interruttore On/Off
della radio.
Regolatore Gain
Con questo regolatore si può adattare la
sensibilità d‘ingresso dello stadio finale alla
tensione d‘uscita del preamplificatore della
vostra autoradio. L‘ambito di questo regola-
tore va da 0,1 V a 8 V. Per collegare un
modello di un altro fabbricante, bisogna adat-
tare la sensibilità d‘ingresso riportandosi alle
istruzioni del fabbricante in questione.
Ancora qualche informazione
importante sul regolatore:
spostando il regolatore in senso orario si
amplifica la sensibilità d‘ingresso dell’ampli-
ficatore e così anche il volume. Non si trat-
ta, però, di un regolatore di volume; nella
posizione finale infatti non si può ottenere
un volume maggiore anche se inizialmente
l‘impressione è diversa. Il sistema aumenta
di volume più velocemente solamente quan-
do il regolatore di volume della radio è aper-
to.
Attacchi per altoparlanti
(Se l‘amplificatore dovesse funzionare con
una connessione a ponte si consiglia di sal-
tare questo passaggio e di passare diretta-
mente al paragrafo “Connessioni a ponte per
altoparlanti”.)
Come vale per tutti i componenti audio, an-
che in questo caso la polarizzazione dell’am-
plificatore e degli altoparlanti è essenziale
per la qualità dei bassi. Perciò è molto im-
portante allacciare l‘attacco (+) dell‘amplifi-
18
BGA 250
catore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La
stessa regola vale per gli attacchi (-). Inoltre
il canale sinistro dell‘amplificatore va colle-
gato con l‘altoparlante sinistro, mentre il ca-
nale destro con l‘altoparlante destro.
Connessioni a ponte per altoparlanti
L‘amplificatore BGA può essere shuntato per
funzionare pure in modalità mono. Così è
possibile utilizzare l‘amplificatore per uno o
più subwoofer, nonché per un altoparlante
per toni medi. In questo caso l‘amplificatore
riunisce i canali di destra e di sinistra in un
unico canale d‘uscita (uscita mono).
Nota:
l‘amplificatore può riunire i due canali solo
se sono stati effettuati gli attacchi RCA de-
stro e sinistro.
ATTENZIONE:
Nel caso di una connessione a ponte, il
carico d‘amplificazione non deve essere
inferiore a 4 ohm. Un carico minore pro-
voca un surriscaldamento o spegnimen-
to dell´amplificatore e può provocare
danni permanenti.
Regolazione della modalità e della
zona dei passaggi di frequenza
Con questo modello si può regolare la mo-
dalità di passaggio della frequenza (cioè
Low-pass o High-pass) nonché la frequen-
za d‘accesso desiderata. Se si vuole allac-
ciare una coppia di Subwoofer, bisogna ese-
guire le regolazioni Low-pass rappresenta-
te in (fig. 3). La frequenza d‘accesso dipen-
de dalla gamma di frequenze degli altopar-
lanti (vedi gamma di frequenze consigliata
per altoparlanti).
Regolazione delle frequenze High-pass
Questo regolatore, attivo quando l‘interrut-
tore si trova in posizione “Hi-pass”, permet-
te di regolare la frequenza d‘accesso desi-
derata. Esempio: se si regola su 65 Hz, l‘am-
plificatore avrà una gamma di frequenze da
65 Hz a 30.000 Hz.
Regolazione delle frequenze Low-pass
Questo regolatore, attivo quando l‘interrut-
tore si trova in posizione “Low-pass”, per-
mette di regolare la frequenza d‘accesso
desiderata. Esempio: se si regola su 150 Hz,
l‘amplificatore avrà una gamma di frequen-
ze da 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Con il regolatore Bass Boost Reglers si può
impostare la riproduzione dei bassi dell’am-
plificatore. Il campo di regolazione va da 0
dB fino a +18 dB.
Spia indicatrice di stato
(POWER / PROTECTION)
Luce verde: amplificatore di potenza in fun-
zione, stato normale.
Luce rossa: disinserzione elettronica dell‘am-
plificatore di potenza a seguito di guasto.
19
BGA 250
NEDERLANDS
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van
deze hoogwaardige BGA-vermogens-ver-
sterker. Met uw keus voor de BGA 250 heeft
u gekozen voor de hoogste weergavekwali-
teit. Of u de BGA-vermogens-versterker nu
inbouwt in een bestaand systeem of een
nieuw HiFi-systeem samenstelt - de onmis-
kenbare verhoging van de geluidskwaliteit
zal u direct in zijn greep krijgen!
De Blaupunkt-redacteurs werken continu om
de gebruiksaanwijzingen overzichtelijk en
begrijpelijk vorm te geven. Mocht u toch nog
vragen over de bediening hebben, dan kunt
u contact opnemen met uw dealer of met de
hotline in uw land. U vindt de nummers op
de achterzijde van dit boekje.
Voor onze producten die binnen de Europe-
se Unie zijn aangeschaft, bieden wij een fa-
brieksgarantie. U kunt de garantievoorwaar-
den oproepen onder www.blaupunkt.de of
direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Advies:
De prestaties van een versterker kunnen
altijd slechts zo goed zijn als de manier waar-
op hij geïnstalleerd is. Correcte installatie
verhoogt de algehele performance van uw
audiosysteem. De BGA-versterker moet
worden ingebouwd door een vakman. Mocht
u hem zelf willen installeren, lees dit hand-
boek dan grondig door en gun uzelf voldoen-
de tijd voor de inbouw.
Staat u ons tot slot toe nog een enkele woor-
den te besteden aan de bescherming van
uw gezondheid. Houdt u er bij de muziek-
weergave in uw auto a.u.b. rekening mee
dat continue geluidsniveaus boven 100 dB
blijvende schade aan het menselijk gehoor
kunnen veroorzaken en zelfs tot volledige
doofheid kunnen leiden. Met moderne sys-
temen met hoge vermogens en hoogwaar-
dige luidsprekerconfiguraties kunnen ge-
luidsniveaus van meer dan 130 dB worden
bereikt.
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voorschriften voor inbouw en
aansluiting
De stroomkabel van de versterker moet
maximaal 30 cm van de accu worden voor-
zien van een zekering om de auto-accu te
beschermen bij kortsluiting tussen de ver-
mogensversterker en de accu. De zekering
van de versterker beschermt alleen de ver-
sterker zelf, niet de accu. Voor de duur van
de montage en de aansluiting moet de
minpool van de accu worden losgekop-
peld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften
van de autofabrikant (airbag, alarminstalla-
ties, boordcomputer, wegrijblokkering) wor-
den opgevolgd. Met het oog op gevaar voor
ongelukken moet de eindtrap professioneel
worden bevestigd. Het montage-oppervlak
20
BGA 250
moet geschikt zijn voor de meegeleverde
schroeven en een stevige ondergrond bie-
den. Bij het boren van gaten dient u erop te
letten dat er geen onderdelen van de auto
(accu, kabels, zekeringkast) beschadigd ra-
ken.
De versterker wordt op een geschikte plaats
gemonteerd, bv. onder de stoel of in de kof-
ferruimte (fig 1).
Bij de keuze van de plaats van inbouw moet
een droge plaats worden gekozen waar vol-
doende ventilatie voor de koeling van de
versterker gegarandeerd is. Gebruik kabel-
doorvoeringen bij gaten met scherpe randen.
Gebruik luidsprekers met een impedantie
van 2 tot 4 Ohm (Zie tabel resp. inbouwte-
kening). Let op de maximale belastbaarheid
(muziekvermogen). Leg de luidsprekers niet
aan aarde en gebruik alleen de aangege-
ven klemmen. De doorsnede van de plus-
en minkabel mag niet kleiner zijn dan 6mm
2
.
Versterker BGA 250
De versterker is geschikt voor aansluiting op
autoradio’s met cinch-aansluiting.
Gebruik voor de aansluiting op autora-
dio’s met ISO-aansluiting een Blaupunkt
ISO-cinch-adapter (7 607 893 093 / 7 607
855 094).
Possibili applicazioni e collegamen-
to degli altoparlanti:
Stereo-Mode
Max Power 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Frequentiebereik
10 Hz - 30.000 Hz
Signaal-ruis-
verhouding > 90 dB
Stabiliteit 2
Ingangsge-
voeligheid 0,1 - 8 V
Laagdoorlaatfilter
(Low Pass) 40 - 450 Hz
Hoogdoorlaatfilter
(High Pass) 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Abmessungen
L x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232
21
BGA 250
Plus-/minaansluiting
Wij bevelen een minimale doorsnede van
6 mm
2
aan. Leg een in de handel verkrijg-
bare pluskabel naar de accu en sluit deze
aan via een zekeringhouder. Gebruik kabel-
doorvoeringen bij gaten met scherpe randen.
Schroef een in de handel verkrijgbare min-
kabel stevig vast op een storingsvrij massa-
punt (carrosserieschroef, plaatstaal van de
carrosserie - niet aan de minpool van de
accu). Kras het metaal op het contactopper-
vlak van het massapunt blank en vet het in
met grafietvet.
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)
De in de versterker geïntegreerde zekerin-
gen (Fuse) beschermen de eindtrap en het
gehele elektrische systeem in geval van fou-
ten. Overbrug nooit zekeringen wanneer u
een reservezekering plaatst en vervang ze
nooit door typen met een hoger ampèrage.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voeding fig. 2.
Aansluiting op autoradio‘s met cinch-uitgang
fig. 3.
Voorbeelden van aansluiting van de luidspre-
kers fig. 4.
+12V
Remote-aansluiting van de
versterker verbinden met
schakelbare 12 Volts-spannings-
bron
Op deze manier kan de versterker via de
aan-/uitschakelaar van de radio worden in-
en uitgeschakeld.
Level-regelaar
Met behulp van de Level-regelaar kan de
ingangsgevoeligheid van de eindtrap wor-
den aangepast aan de uitgangsspanning
van de voorversterkeruitgang van uw auto-
radio. Het instelbereik verloopt van 0,1 tot
8 Volt. Wanneer een autoradio van een an-
dere fabrikant wordt aangesloten, moet de
ingangsgevoeligheid worden aangepast in
overeenstemming met de gegevens van de
fabrikant.
Nog enkele belangrijke aanwijzingen
hierbij:
Wanneer de regelaar met de klok mee wordt
gedraaid, wordt de ingangsgevoeligheid van
de versterker, en daarmee het volume, gro-
ter. Het betreft hier echter geen volumere-
geling. In de eindpositie wordt geen hoger
vermogen van de versterker bereikt, ook al
klinkt dit aanvankelijk wel zo. Het volume
wordt alleen sneller verhoogd wanneer de
volumeregelaar van de radio hoger wordt
gezet.
Luidsprekeraansluitingen
(In het geval dat de versterker in brug moet
worden geschakeld, begint u hier direct met
de paragraaf "Overbrugde luidsprekeraan-
sluiting".)
Zoals bij iedere audiocomponent is de cor-
recte polariteit van versterker en luidspre-
kers van essentieel belang voor een goede
22
BGA 250
basweergave. Daarom moet er bij het aan-
sluiten op worden gelet dat de positieve (+)
aansluiting van de versterker met de posi-
tieve (+) aansluiting van de luidsprekers
wordt verbonden. Voor de negatieve aan-
sluitingen geldt hetzelfde. Bovendien moet
het linker versterkerkanaal met de linker luid-
spreker en het rechter versterkerkanaal met
de rechter luidspreker worden verbonden.
Overbrugde luidsprekeraansluiting
De BGA-versterker kan voor een mono-con-
figuratie ook in brug worden geschakeld. Op
deze manier kan de versterker voor één of
meer subwoofers, resp. een middentonen-
luidspreker worden gebruikt. In deze confi-
guratie voegt de versterker het rechter- en
het linkerkanaal samen tot een eenkanaals
(mono-)uitgang.
Let op:
De versterker kan de rechter- en de linker-
signalen alleen samenvoegen wanneer zo-
wel de rechter als de linker RCA-aansluiting
is uitgevoerd.
ATTENTIE:
In brugschakeling moet de impedantie
4 Ohm of meer bedragen. Een lage be-
lasting leidt tot oververhitting of uitscha-
keling van de versterker en kan perma-
nente schade veroorzaken.
Aard en omvang van de frequen-
tie-overgangen instellen
Bij de BGA 250 kan de aard van de frequen-
tie-overgang (d.w.z. "high pass" of "low
pass") en de gewenste aanvangsfrequentie
worden ingesteld. Wanneer bv. een paar
subwoofers moet worden aangesloten, zijn
de in fig. 3 afgebeelde "low pass"-instellin-
gen vereist. De aanvangsfrequentie is afhan-
kelijk van het frequentiebereik van de luid-
sprekers (zie aanbevolen frequentiebereik
van de luidsprekers).
„High pass“-frequentieregeling
Deze regelaar is actief indien de schakelaar
zich in de "Hi-Pass"-stand bevindt, en maakt
de instelling van de gewenste aanvangsfre-
quentie mogelijk. Voorbeeld: Bij een instel-
ling van 65 Hz heeft de versterker een fre-
quentiebereik van 65 Hz tot 30.000 Hz.
„Low pass“-frequentieregeling
Deze regelaar is actief indien de schakelaar
zich in de "Low-Pass"-stand bevindt, en
maakt de instelling van de gewenste aan-
vangsfrequentie mogelijk. Voorbeeld: Bij een
instelling van 150 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
Bass boost
Met behulp van de Bass Boost-regelaar kan
de basweergave van de Versterker worden
ingesteld. Het instelbereik loopt van 0 dB tot
+18 dB.
Aanduiding bedrijfstoestand
(POWER / PROTECTION)
Groen lampje: eindtrap aan, reguliere be-
drijfstoestand;
Rood lampje: eindtrap is elektronisch uitge-
schakeld omdat een storing is opgetreden.
23
BGA 250
SVENSKA
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassi-
ga BGA-kraftförstärkare! I och med valet av
en BGA 250 bestämde du dig för bästa ljud-
återgivningskvalitet. Kanske integrerar du
BGA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande sys-
tem eller också kanske du ställer samman
ett nytt hifi-system - hur som helst kommer
du genast att hänföras av den hörbart för-
bättrade tonkvaliteten!
Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmed-
vetet efter att utforma översiktliga och lätt-
förståeliga bruksanvisningar. Skulle emeller-
tid ändå oklarheter dyka upp, ber vi dig ta
kontakt med din fackhandel eller med kund-
tjänsten i ditt land. Telefonnumret står på
baksidan av denna bruksanvisning.
För våra produkter köpta inom Europeiska
unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren
för vårt garantiåtagande publiceras på
www.blaupunkt.de och kan beställas på
följande adress:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
31139 Hildesheim
Tyskland
Rekommendation:
Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bätt-
re än vad installationen är. En korrekt instal-
lation ökar audio-systemets totala presta-
tionsförmåga. BGA-förstärkaren bör byggas
in av en fackman; om du önskar installera
den själv ska du först läsa igenom denna
handbok ordentligt och ta gott om tid på dig
för installationen.
Låt oss avslutningsvis säga något angåen-
de temat hälsoskydd: Tänk vid musikåter-
givning i din bil på att om ljudtrycksnivån
ständigt överskrider 100 dB kan detta med-
föra bestående hörselskador och i värsta fall
en fullständig förlust av hörseln. Med mo-
derna högeffektiva system och högklassiga
höBGAlarkonfigurationer kan ljudtrycksnivå-
er på över 130 dB uppnås.
Säkerhetsföreskrifter Monterings-
och inkopplingsinformation
Förstärkarströmkabeln måste förses med en
säkring maximalt 30 cm från batteriet, för att
bilbatteriet ska vara skyddat vid en kortslut-
ning mellan kraftförstärkaren och batteriet.
Förstärkarens säkring skyddar endast själ-
va förstärkaren, inte bilbatteriet. Under mon-
terings- och inkopplingstiden ska bilbat-
teriets minuspol vara lossad.
Observera säkerhetsföreskrifterna från bil-
tillverkaren (airbag, alarmanläggningar, bord-
computer, stöldskyddsanordningar) i detta
sammanhang.
Med tanke på olycksfallssäkerheten måste
slutsteget fästas på ett professionellt sätt.
Monteringsytan måste vara lämplig att fästa
de bifogade skruvarna i och ge tillräcklig sta-
bilitet.
Var noga med att inga delar i bilen (batteri,
ledningar, säkringslåda) skadas vid borrning
av hål. Montera förstärkaren på en lämplig
24
BGA 250
monteringsplats, t ex under sätena eller i
bagageutrymmet (fig. 1).
Välj en torr plats som monteringsplats, där
luftcirkulationen för kylning av förstärkaren
säkert är tillräcklig. Använd kabelgenomför-
ingar till skarpkantade hål. Använd höBGA-
lare med 2 - 4 ohm impedans (se tabell resp.
monteringsanvisning). Observera den max-
imala effekttåligheten (musikeffekt). Anslut
inte höBGAlarna till godsledningen, använd
endast de märkta klämmorna. Plus- och
minusledningarnas areor får ej vara mindre
än 6 mm
2
Amplifier BGA 250
Förstärkaren är lämplig för anslutning till en
bilradio med cinch-anslutning.
Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för
anslutning till en bilradio med ISO-an-
slutning (7 607 893 093/7 607 855 094).
Användningsmöjligheter och höBGA-
laranslutning:
Stereo-Mode
Max Power 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Frekvensområde 10 Hz - 30.000 Hz
Signal-
brusavstånd > 90 dB
Stabilitet 2
Ingångs-
känslighet 0,1 - 8 V
Low Pass
Filter 40 - 450 Hz
High Pass
Filter 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Abmessungen
B x H x D (mm) 242 x 49,5 x 232
25
BGA 250
Plus-/minusanslutning
Vi rekommenderar en area på minst 6 mm
2
.
Lägg en vanlig plusledning som finns i han-
deln till batteriet och anslut över säkrings-
hållaren. Använd kabelgenomföringar till
skarpkantade hål. Skruva fast en vanlig mi-
nuskabel som finns i handeln ordentligt vid
ett störningsfritt godsställe (karosseriskruv,
karosseriplåt; ej vid batteriets minuspol).
Skrapa godsställets kontaktyta metalliskt
blank och smörj in den med grafitfett.
Integrerade säkringar (fuse)
De i förstärkaren integrerade säkringarna
(fuse) skyddar slutsteget och hela elektris-
ka systemet om det uppkommer ett fel. Över-
brygga aldrig säkringar om en ny säkring
behövs och byt heller aldrig ut mot typer med
högre ström.
Exempel på anslutningar
Anslutning av spänningstillförseln fig. 2.
Anslutning till bilstereoanläggningar med
Cinch-utgång fig. 3.
HöBGAlaranslutningar fig. 4.
+12V
Koppla förstärkarens remote-
anslutning till en omkopp lings-
bar +12 V spänningskälla.
På så vis kan förstärkaren slås på / stängas
av via radions på- och avslagning.
Level reglering
Med hjälp av Level regleringen kan slutste-
gets ingångskänslighet anpassas till ut-
gångsspänningen för bilradions förförstärka-
rutgång. Inställningsområdet är 0,1 - 8 V. Vid
anslutning till en bilradio av ett annat fabri-
kat ska ingångskänsligheten anpassas i
enlighet med uppgifterna från tillverkaren.
Några viktiga förklaringar om detta: Ge-
nom vridning medsols av regleringen ökar
förstärkarens ingångskänslighet och därmed
även ljudstyrkan. Det är dock inte frågan om
en reglering av ljudstyrkan; i slutpositionen
går det inte att uppnå större förstärkarkraft,
även om det först låter så. Systemet ökar
bara ljudstyrkan snabbare när volymen på
radion dras på.
HöBGAlaranslutningar
(Vid en bryggkoppling av förstärkaren: Gå
direkt till avsnittet „HöBGAlaranslutningar
med brygga“ och fortsätt där.)
Precis som för alla audiokomponenter är en
korrekt polning av förstärkare och höBGA-
lare av mycket avgörande betydelse för en
god basåtergivning. Därför är det viktigt att
vid anslutningarna se till att förstärkarens
plusledning (+) kopplas till höBGAlarens
plusledning (+); samma sak gäller för minus-
ledningarna (-). Dessutom måste vänster för-
stärkarkanal kopplas till vänster höBGAlare
och höger förstärkarkanal till höger höBGA-
lare.
26
BGA 250
HöBGAlaranslutningar med brygga
För en monokonfiguration kan BGA-förstär-
karen även kopplas i brygga. På så vis kan
förstärkaren användas till en eller flera sub-
woofer eller en mellanregistrering. I denna
konfiguration adderar förstärkaren höger och
vänster kanal till en enkanals-utgång (mono-
utgång).
Hänvisning:
Förstärkaren kan endast addera höger och
vänster signal-information om såväl höger
som vänster RCA-anslutning gjorts.
OBSERVERA:
Vid en bryggkoppling måste förstärkar-
lasten uppgå till 4 ohm eller mer. En
lågohmigare last medför att förstärkaren
överhettas eller stängs av och förorsaka
bestående skador.
Inställning av frekvensövergång-
arnas typ och område.
BGA 250 kan typen av frekvensövergång
(dvs "Low-Pass" eller "Hi-Pass") och den
önskade ingångsfrekvensen ställas in. Om
exempelvis ett subwoofer-par ska anslutas
behövs de enligt "Low-Pass"-inställningarna
(fig. 3). Ingångsfrekvensen är beroende av
höBGAlarens frekvensområde (se rekom-
menderat frekvensområde för höBGAlarna).
"High-Pass" - frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts
på positionen "Hi-Pass“ och gör det möjligt
att ställa in den önskade ingångsfrekvensen.
Exempel: Vid en inställning på 65 Hz har
förstärkaren ett frekvensområde på 65 Hz -
30.000 Hz.
"Low-Pass"- frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts
på positionen "Low-Pass" och gör det möj-
ligt att ställa in den önskade ingångsfrekven-
sen. Exempel: Vid en inställning på 150 Hz
har förstärkaren ett frekvensområde på
10 Hz - 150 Hz.
Basreglage
Med basreglaget (bass boost) kan Du juste-
ra Förstärkarens basåtergivning. Inställning-
sområdet går från 0 dB till +18 dB.
Driftslägessignal
(POWER / PROTECTION)
Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift.
Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopp-
lat på grund av fel.
27
BGA 250
ESPAÑOL
Introducción
¡Le felicitamos por haber adquirido este
amplificador de potencia BGA de alta cali-
dad! Al elegir el modelo BGA 250 Ud. ha
optado por la máxima calidad de reproduc-
ción. No importa, si Ud. instala el amplifica-
dor de potencia BGA en un sistema ya exis-
tente o desea componer un sistema Hifi
nuevo, ¡en seguida quedará entusiasmado
por la evidente incrementación de la calidad
de sonido!
Los redactores de Blaupunkt han puesto
todo su empeño en crear un manual de ins-
trucciones claro y comprensible. No obstan-
te, si tiene alguna duda, póngase en con-
tacto con su proveedor o llame a la línea de
atención al cliente de su país. El número de
teléfono lo encontrará al final de este ma-
nual.
Para los productos adquiridos dentro de la
Unión Europea, le ofrecemos una garantía
del fabricante. Las condiciones de esta ga-
rantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directa-
mente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendación:
La potencia de un amplificador siempre será
tan buena como lo permita su instalación.
Una instalación correcta aumenta la repre-
sentación general de su sistema audio. Pre-
feriblemente, el montaje del amplificador
BGA se realizará por un especialista. En
caso de que Ud. mismo desee instalarlo, es
importante leerse detenidamente el presente
manual y tomarse el tiempo suficiente para
efectuar una instalación perfecta.Permítanos
unas palabras acerca de la protección de la
salud: Por favor, observe para la reproduc-
ción musical en su vehículo, que un nivel de
presión sonora permanente superior a los
100 dB dañará el oído humano, incluso pue-
de resultar en la pérdida completa del oído.
Los modernos sistemas de alto rendimiento
y configuraciones de altavoces de alta cali-
dad proporcionan unos niveles de presión
sonora de más de 130 dB.
Normas de seguridad Instruccio-
nes de montaje y conexión
El cable de corriente del amplificador tiene
que estar asegurado mediante un fusible a
una distancia máxima de 30 cm de la bate-
ría a fin de proteger la batería del coche en
caso de cortocircuito entre el amplificador
de potencia y la batería. El fusible del ampli-
ficador sólo protege el propio amplificador y
no la batería del coche. Para la duración
del montaje y de la conexión hay que
desconectar el polo negativo de la ba-
tería. Sírvase de observar siempre el regla-
mento de seguridad del fabricante automo-
vilista (Airbag, equipos de alarma, ordena-
dor de a bordo, inmovilizador electrónico
antirrobo).
Con respecto a la protección máxima en
caso de un accidente hay que fijar el paso
final profesionalmente. La superficie de
28
BGA 250
montaje tiene que estar apta para colocar
los tornillos adjuntos además de proporcio-
nar una sujeción segura. Al perforar los ta-
ladros observar que no se dañen ningunas
piezas del vehículo (batería, cables, caja
para fusibles).
El amplificador se instalará en un lugar de
montaje seguro, como p.ej. por debajo de
los asientos o en el maletero (fig. 1).
Como lugar de montaje se escogerá un si-
tio seco que garantice una circulación de aire
suficiente para la refrigeración del amplifi-
cador. En los taladros de canto vivo utilizar
conducciones de cable. Usar altavoces con
una impedancia de 2-4 (Ver tabla o ilus-
tración de instalación). Observar la máx.
carga (potencia
máxima). No conectar los altavoces a masa,
usar solamente los bornes indicados. La
sección de cable positivo y negativo no debe
ser inferior a 6 mm
2
.
Amplificador BGA 250
El amplificador es idóneo para conectarlo
en autorradios con conectores Cinch.
Para la conexión en autorradios con
conector ISO usar adaptadores Blau-
punkt ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607
855 094).
Posibles aplicaciones y conexión de
altavoces:
Modo estéreo
Máx potencia 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Modo mono
Máx potencia 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Modo estéreo
Máx potencia 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Modo estéreo
Potencia sinoidal 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Modo mono
Potencia sinoidal 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Modo estéreo
Potencia sinoidal 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Respuesta 10 Hz - 30.000 Hz
Relación señal-
ruido > 90 dB
Estabilidad 2
Sensibilidad
de entrada 0,1 - 8 V
Filtro de paso bajo
(Low Pass) 40 - 450 Hz
Filtro de paso alto
(High Pass) 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Dimensiones
A x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232
29
BGA 250
Conexión positivo/negativo
Recomendamos una sección mínima de
6 mm
2
. Colocar los cables positivos corrien-
tes en el mercado hacia la batería y conec-
tarlos por medio de portafusibles. En tala-
dros de canto vivo usar conducciones de
cable. Atornillar fijamente los cables negati-
vos corrientes en el mercado a un punto de
masa sin ruidos (tuerca de carrocería, cha-
pa para carrocería) (no al polo negativo de
la batería). Rayar en blanco metálico la su-
perficie de contacto del punto de masa y
engrasarla con grasa grafitada.
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles integrados en el amplificador
(Fuse) protegen tanto al paso final como a
todo el sistema eléctrico en caso de avería.
Al emplear un fusible de repuesto jamás
pontear fusibles, ni cambiarlos por otro tipo
de mayor voltaje.
Ejemplos de conexión
Conexión de alimentación de tensión fig. 2.
Conexión a una radio con salida cinch
fig. 3.
Conexiones de altavoces fig. 4.
+12V
Unir conector remoto del amplifi-
cador con fuente de tensión
conectable de +12 V.
De esta manera es posible conectar y des-
conectar el amplificador mediante la tecla
ON/OFF de la radio.
Regulador Level
Mediante el regulador Level se puede adap-
tar la sensibilidad de entrada del paso final
a la tensión de salida de la salida preampli-
ficadora (preamp out) de su radio.La esca-
la de ajuste comprende valores de 0,1 V a
8 V. Al conectar un autorradio de otra mar-
ca hay que adaptar la sensibilidad de entra-
da según las respectivas indicaciones del
fabricante.
Otras aclaraciones importantes:
Al girar el regulador en sentido del reloj au-
menta la sensibilidad de entrada del ampli-
ficador y de esta manera también el volu-
men. Sin embargo, no se trata de una regu-
lación de volumen. En la posición final no
es posible obtener una mayor potencia de
amplificador a pesar de que así suene. El
sistema solamente aumenta el volumen más
rápidamente al activar el control del volu-
men de radio.
Conexiones de altavoces
(Si Ud. desea conectar el amplificador de
puente continuar a partir de aquí directa-
mente según las instrucciones del aparte
"Conexiones de altavoz ponteadas").
Tanto como para cualquiera de las compo-
nentes audio también es de importancia
esencial la polaridad correcta para obtener
una buena reproducción de los graves. Por
este motivo hay que observar en las co-
nexiones que el conector positivo (+) del am-
30
BGA 250
plificador esté unido con el conector positi-
vo del altavoz, y lo mismo rige para las co-
nexiones negativas (-). Además hay que co-
nectar el canal de amplificador izquierdo con
el altavoz izquierdo y el canal de amplifica-
dor derecho con el altavoz derecho.
Conexiones de altavoz ponteadas
El amplificador BGA también puede ser co-
nectado de puente para una configuración
mono. De esta manera es posible emplear
el amplificador para uno o más subwoofer o
un altavoz para las frecuencias medias,
resp.. En esta configuración el amplificador
suma el canal izquierdo y derecho a una
salida de canal mono (salida mono).
Nota:
El amplificador sólo puede sumar la infor-
mación de señal izquierda y derecha cuan-
do estén conectados tanto el conector RCA
izquierdo como el derecho.
ATENCIÓN:
En conexión de puente, la carga de am-
plificador tiene que estar de 4 ohmios o
más. Al aplicar una carga menor puede
pasar que sobrecalenta o se desconecta
el amplificador, lo que puede causar da-
ños permanentes del equipo.
Ajustar clase y gama de los
pasos de frecuencia.
Para el BGA 250 es posible ajustar la clase
de paso de frecuencia (es decir paso bajo
"Low-Pass" o paso alto "Hi-Pass") así como
la frecuencia inicial deseada. Si Ud. opta,
p.ej., por conectar un par de subwoofer, hay
que realizar los ajustes ilustrados en la (fig.
3). La frecuencia inicial depende de la gama
de frecuencias de los altavoces (ver gama
de frecuencias recomendada para los alta-
voces).
Regulación de frecuencias
"High - Pass"
Este regulador es activado en cuanto el in-
terruptor se halla en posición „Hi-Pass“ y
facilita el ajuste de la frecuencia inicial de-
seada. Ejemplo: Con un ajuste de 65 Hz el
amplificador tiene una gama de frecuencias
de 65 Hz a 30.000 Hz.
Regulación de frecuencias
"Low - Pass"
Este regulador es activado en cuanto el in-
terruptor se halla en posición "Low-Pass" y
facilita el ajuste de la frecuencia inicial de-
seada. Ejemplo: Con un ajuste de 150 Hz el
amplificador tiene una gama de frecuencias
de 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Con el regulador Bass Boost se regula la
reproducción de los tonos graves del ampli-
ficador. El margen de regulación abarca de
0 dB a +18 dB.
Indicador de servicio
(POWER / PROTECT)
Luz verde: etapa final activada, servicio nor-
mal.
Luz roja: la etapa final está electrónicamen-
te desactivada por haber un fallo.
31
BGA 250
PORTUGUÊS
Introdução
Congratulamos pela aquisição deste ampli-
ficador de potência BGA de alta qualidade e
potência! Com a escolha de um BGA 250
decidiu-se pela melhor qualidade de repro-
dução. Se instalar o seu amplificador BGA
num sistema já existente ou se configurar
um novo sistema Hifi - o nítido aumento de
qualidade de som irá impressionar!
Os redactores da Blaupunkt procuram aper-
feiçoar constantemente as instruções de
serviço, com vista a torná-las bem acessí-
veis e compreensíveis. Se, mesmo assim,
continuar com dúvidas acerca do comando
do aparelho, queira dirigir-se a um revende-
dor especializado ou contacte a linha azul
no seu país. Encontrará o número de tele-
fone no verso deste caderno.
Concedemos uma garantia para todos os
nossos produtos comprados na União Eu-
ropeia. As condições da garantia do fabri-
cante podem ser lidas sob
www.blaupunkt.de ou requisitadas direc-
tamente na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendação:
A potência de um amplificador só pode ser
tão boa quanto a sua instalação. Uma ins-
talação correcta aumenta o desempenho
geral do sistema de audio. O amplificador
BGA deveria ser instalado por um especia-
lista; caso desejar instalar o aparelho pes-
soalmente, leia atenciosamente este manu-
al, e calcule tempo suficiente para a instala-
ção.
Permita-nos ainda por fim mais algumas
palavras sobre o tema protecção de saúde:
Por favor tenha em consideração durante a
reprodução de música no automóvel, que
um contínuo nível de pressão acústica aci-
ma de 100 dB, poderá levar a danos per-
manentes do ouvido humano, e até à sur-
dez. Com modernos sistemas de alta po-
tência e configurações de altifalantes de alta
qualidade, é possível alcançar níveis de
pressão acústica acima de 130 dB.
Indicações de serviço Regula-
mentos de instalação e ligação
O cabo de corrente do amplificador deve ser
provido de um fusível, numa distância de
no máximo 30 cm da bateria, para proteger
a bateria do automóvel no caso de um curto
circuito entre o amplificador de potência e a
bateria. O fusível do amplificador protege
apenas o próprio amplificador, não a bate-
ria do automóvel. Durante a instalação e
ligação, deverá separar por pressão o
pólo negativo da bateria.
Para isto deverá considerar as indicações
de serviço do fabricante do automóvel (Air-
bag, sistemas de alarme, computador de
bordo, imobilizadores). No que diz respeito
à segurança no caso de acidentes, o andar
final deve ser fixado de forma profissional.
A superfície de montagem deve ser apro-
priada para a admissão dos parafusos em
32
BGA 250
anexo e oferecer suficiente apoio. Ao fazer
furos, observe que nenhuma peça do auto-
móvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis)
sejam danificadas.
O amplificador deve ser instalado num local
de montagem apropriado, p. ex. sob os as-
sentos ou no porta-mala (fig. 1).
O local de instalação deve ser seco e deve
ser assegurada uma suficiente circulação de
ar para o arrefecimento do amplificador. No
caso de orifícios com cantos afiados, deve-
rá utilizar uma protecção de cabos. Utilizar
altifalantes com impendância de 2-4 (Ver
tabela ou desenho de instalação). Conside-
rar a carga máx. (potência musical) Não li-
gar o altifalante à massa, utilizar apenas os
bornes indicados. O diâmetro mínimo do
cabo positivo e do cabo negativo não deve
ser inferior a 6 mm
2
.
Amplificador BGA 250
O amplificador é apropriado para a ligação
à auto-rádios Cinch.
Para a ligação à auto-rádios com liga-
ção ISO, é necessário utilizar um adap-
tador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893
093/7 607 855 094).
Possibilidades de aplicação e
ligação de altifalantes:
Stereo-Mode
Potência máx 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Potência máx 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Potência máx 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
Potência RMS 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Potência RMS 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Potência RMS 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Resposta de
frequência 10 Hz - 30.000 Hz
Relação sinal
ruído > 90 dB
Estabilidade 2
Sensibilidade
de entrada 0,1 - 8 V
Filtro de
Low Pass 40 - 450 Hz
Filtro de
High Pass 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Dimensões
L x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232
33
BGA 250
Ligação positivo/negativo
Recomendamos um diâmetro mínimo de
6 mm
2
. Instalar cabos positivos adquiríveis
no mercado à bateria e ligar através do su-
porte de fusível. No caso de orifícios com
cantos afiados, é necessário utilizar uma
protecção para cabos. Aparafusar firmemen-
te (não ao pólo negativo da bateria) o cabo
negativo adquirível no mercado à um ponto
de massa (parafuso de carroceria, chapa de
carroceria). Raspar a superfície de contac-
to do ponto de massa até chegar ao metal
puro e lubrificar com graxa de grafita.
Fusíveis integrados (Fuse)
Os fusíveis (Fuse) integrados no amplifica-
dor protegem o andar final e todo o sistema
eléctrico no caso de uma falha. Ao utilizar
um fusível sobressalente, jamais ligar o fu-
sível em ponte ou substituir por um outro
com corrente mais alta.
Exemplos de ligação
Ligação do abastecimento de tensão
fig. 2.
Ligação à auto-rádios com saída Cinch
fig. 3.
Ligações de altifalantes fig. 4.
+12V
Ligar a ligação Remote do ampli-
ficador à fonte de ten são comu-
tável de + 12 V
Desta maneira o amplificador pode ser liga-
do e desligado através do interruptor de li-
gar e desligar do aparelho de rádio.
Regulador Level
Com auxílio do regulador Level é possível
adaptar a sensibilidade da entrada do an-
dar final à tensão de saída da sua saída do
pré-amplificador do auto-rádio. A amplitude
de ajuste é de 0,1 V a 8 V. Ao ligar auto-
rádios de outros fabricantes, é necessário
adaptar a sensibilidade de entrada de acor-
do com as indicações do fabricante.
Para este efeito ainda mais algumas
explicações:
Girando o regulador no sentido dos pontei-
ros do relógio, aumenta-se a sensibilidade
de entrada do amplificador. Não se trata no
entanto de um ajuste de volume de som; na
posição final não pode ser alcançada uma
maior potência de amplificação, mesmo que
de início tenha esta impressão. O sistema
apenas aumenta o volume de som com
maior rapidez, quando o ajuste de som do
aparelho de rádio é elevado.
Ligações de altifalantes
(Se um amplificador tiver que ser ligado em
ponte, siga aqui directamente com a sec-
ção "Ligações de altifalantes ligados em
ponte"). Como em todos os componentes
Audio, uma polarização correcta de amplifi-
cador e altifalantes é essencial para uma
boa reprodução de graves. Por isto deverá
observar que a ligação positiva (+) do am-
plificador esteja ligada à ligação positiva (+)
do altifalante; o mesmo vale para as liga-
ções negativas (-). Além disto é necessário
34
BGA 250
que o canal esquerdo do amplificador seja
ligado ao altifalante esquerdo e o canal di-
reito do amplificador seja ligado ao altifalante
direito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios).
Ligações de altifalantes ligados em
ponte
O BGA também pode ser ligado em ponte
para uma configuração mono. Desta manei-
ra o amplificador pode ser utilizado para um
ou vários Subwoofers ou um Woofer. Nesta
configuração o amplificador soma o canal
esquerdo e direito para uma saída de um
canal (saída monofónica).
Indicação:
O amplificador só pode somar a informação
de sinal da esquerda e da direita, se tive-
rem sido realizadas ambas as ligações RCA.
ATENÇÃO:
No caso de ligação em ponte, a carga do
amplificador deve ser de 4 ómios ou
mais. Uma carga inferior à prevista leva
a um sobreaquecimento ou ao desliga-
mento do amplificador, o que pode pro-
vocar danos duradouros.
Ajustar o tipo e a amplitude das
transições de frequência.
No BGA 250, o tipo de transição de frequên-
cia (ou seja "Low-Pass" ou "Hi-Pass") e a
frequência de entrada desejada podem ser
ajustadas. Se por exemplo desejar ligar um
par de Subwoofers, são necessários os ajus-
tes "Low-Pass" mostrados (Fig. 3). A fre-
quência de entrada depende da amplitude
de frequência dos altifalantes (veja amplitu-
de de frequência recomendada para os alti-
falantes).
"High-Pass" - Regulação de
frequência
Este regulador está activo, quando o inter-
ruptor se encontra na posição "Hi-Pass", e
possibilita o ajuste da frequência de entra-
da desejada. Exemplo: Com um ajuste de
65 Hz, o amplificador tem uma amplitude
de frequência de 65 Hz a 30.000 Hz.
"Low-Pass" Regulação de frequência
Este regulador está activo, quando o inter-
ruptor se encontra na posição "Low-Pass",
e possibilita o ajuste da frequência de en-
trada desejada. Exemplo: Com um ajuste
de 150 Hz, o amplificador tem uma amplitu-
de de frequência de 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Com o regulador Bass Boost, controla-se o
realce dos graves no amplificador. O domí-
nio de regulação vai de 0 dB até +18 dB.
Indicação de funcionamento
(POWER / PROTECT)
Luz verde: Andar final, situação de funcio-
namento regular.
Luz vermelha: O andar final foi desligado
electronicamente pois há um caso de ava-
ria.
35
BGA 250
BRIDGE MODE
R
L
+12V
REMOTE
GROUND SUPPLY
+12V
+12V
12V
( FUSE )
FUSE
GROUND
LINE-IN
L
R
POWER
PROTECTION
CROSSOVER
SELECTOR
FLAT
HP
LP
LEVEL
BASS BOOST
0dB +18dB
HIGH PASS
450Hz
65Hz
LOW PASS
40Hz
450Hz
8V
100mV
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Input
left
rear
36
BGA 250
BRIDGE MODE
R
L
REMOTE
GROUND SUPPLY
+12V
FUSE
Fig. 4a
min. 2 Ohm
min. 2 Ohm
BRIDGE MODE
R
L
REMOTE
GROUND SUPPLY
+12V
FUSE
min. 2 x 2 Ohm
Fig. 4
37
BGA 250
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
BRIDGE MODE
R
L
REMOTE
GROUND SUPPLY
+12V
FUSE
Fig. 5
min. 4 Ohm
12/03 CM/PSS 8 622 403 986
Blaupunkt GmbH
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente
/ Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer
för service / Números de servicio / Número de serviço
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902-120234 916-467952
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
/