Transcripción de documentos
FWM576
MP3-CD Mini Hi-Fi System
pg001-pg029_FWM576-55-Eng
1
2006.11.27, 15:02
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
No abrir, riesgo de choque eléctrico
ATENCIÓN
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
Descripción:
Modelo :
Alimentación:
Consumo:
Importador:
Domicilio:
Minisistema de Audio
FWM576/55
110–127 / 220–240V~; 50–60 Hz
165W
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Av. La Palma No.6
Col. San Fernando La Herradura
Huixquilucan
Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784
Tel.52 69 90 00
Exportador:
Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie:
______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace
responsable por daños o desperfectos causados por:
– Maltrato, descuido o mal uso, presencia de
insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado
de acuerdo con el instructivo del uso, fuera
de los valores nominales y tolerancias de las
tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de
alimentación eléctrica y las características
que deben reunir las instalaciones auxiliares.
– Por fenómenos naturales tales como:
temblores, inundaciones, incendios, descargas
eléctricas, rayos etc. o delitos causados por
terceros (choques asaltos, riñas, etc.).
CAUTION
Use of controls or
adjustments or performance
of procedures other than
herein may result in
hazardous radiation
exposure or other unsafe
operation.
2
pg001-pg029_FWM576-55-Eng
2
2006.11.27, 15:02
1
3
2
5
6
%
4
9
#
&
*
7
!
8
§
0
∞
ª
≤
£
3
¡
1
)
(
*
&
^
™
%
$
2
4
8
3
@
5
#
6
@
7
ª
≥
•
3
pg001-pg029_FWM576-55-Eng
3
3
2006.11.27, 15:02
PLUG & PLAY-for tuner installation
1
4
pg001-pg029_FWM576-55-Eng
4
2006.11.27, 15:02
Contenido
Español
Información general
Recepción de radio
Accesorios suministrados ................................ 31
Información medioambiental ........................... 31
Información sobre seguridad ........................... 31
Sintonización de emisoras de radio ............... 42
Almacenamiento de emisoras preestablecidas .
......................................................................... 42–43
Preestablecimiento automático de emisoras
Preestablecimiento manual de emisoras
Sintonización de emisoras preestablecidas .. 43
Cambio de la rejilla de sintonización ............. 43
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 32–33
Alimentación
Conexión de antenas
Conexión de los altavoces
Conexiones opcionales ..................................... 33
Conectando un dispositivo USB o una tarjeta
de memoria
Colocación de pilas en el control remoto ... 33
Controles
Controles en el sistema y el control remoto ...
......................................................................... 34–35
Funcionamiento/grabación de
cinta
Inserción de una cinta ....................................... 44
Reproducción de cinta ...................................... 44
Rewinding / Fast forwarding ............................ 45
General information on recording ................. 45
Preparativos para la grabación ........................ 45
Grabación con una pulsación .......................... 45
Grabación sincronizada de CD/USB .............. 46
Doblaje de cinta ................................................. 46
Funciones básicas
Plug & Play ............................................................ 36
Modo de demostración .................................... 37
Para activar el sistema ....................................... 37
Para conmutar el sistema al modo de espera37
Modo de iluminación baja ................................ 37
Control de volumen .......................................... 38
Control de sonido ............................................. 38
Sonido MAX - sonido óptimo
VAC
DSC
DBB
Incredible Surround
Funcionamiento de CD/MP3-CD
Discos para reproducción ................................ 39
Acerca de MP3 disco ......................................... 39
Colocación de los discos .................................. 39
Reproducción de discos ................................... 40
Cambiar los discos durante la reproducción 40
Selección de una pista/pasaje deseado .......... 40
Selección de un álbum/Título deseado (disco
MP3 solamente) .................................................. 40
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 41
Programación de pistas ..................................... 41
Borrado de un programa .................................. 41
Fuentes externas
Conecte el equipo externo ............................. 47
Utilizando un dispositivo USB de almacenaje
masivo ................................................................... 47
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj ........................................ 49
Ajuste del reloj ................................................... 49
Ajuste de temporizador ................................... 50
Para desactivar el temporizador
Para activar el temporizador
Ajuste de temporizador de dormitado ......... 50
Especificaciones ..................................... 51
Mantenimiento .............................. 52
Resolución de problemas ..... 52–53
30
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
30
2006.11.27, 15:26
Información general
Accesorios suministrados
–
–
–
–
–
2 altavoces
Control remoto
Antena de cuadro de MW
Antena de cable de FM
Cable de alimentación de CA
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario.
Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (separador) y polietileno
(bolsas, hoja de espuma protectora).
Su sistema está compuesto de materiales que
pueden reciclarse y reutilizarse si son
desensamblados por una compañía especialista.
Observe el reglamento local referente a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
gastadas y equipo viejo.Safety information
Información sobre seguridad
● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
● Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
● Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
● No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
● Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
● Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
● Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
● Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
31
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
31
2006.11.27, 15:26
Español
IMPORTANTE!
EL SELECTOR DE VOLTAJE SITUADO EN
LA PARTE POSTERIOR DE ESTEAPARATO
VIENE PRESELECCIONADO DE FACTORÍA
A 220V. LOS PAÍSESQUE UTILIZAN UN
VOLTAJE DE 110V-127V, DEBERÁN
AJUSTARLO ANTES DEENCENDER EL
APARATO.
Preparativos
Antena de
cuadro de MW
Antena de cable
de FM
Español
Altavoz
(derecho)
Altavoz
(izquierdo)
MW
WesternTerminales de conexión de woofer
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Alimentación
– Antes de conectar el cable de alimentación
de CA a la toma de corriente de pared,
asegúrese de que todas las demás conexiones
hayan sido realizadas.
– si su sistema está equipado con un selector
de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR a la
tensión de la línea eléctrica local.
¡ADVERTENCIA!
– Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
– Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto,
permita que el sistema se enfríe antes de
volver a utilizarlo (no disponible para todas las
versiones).
Terminales de
conexión de
tweeter
cable de alimentación de CA
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de MW y antena
de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición
de la antena de forma que se obtenga una
recepción óptima.
Antena de MW
Fijar el gancho
en la apertura
● Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
32
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
32
2006.11.27, 15:26
Preparativos
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico.
Antena de FM
1
● Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal
FM ANTENNA.
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los cables de altavoz a los terminales
SPEAKERS: el altavoz derecho a "R" y el
altavoz izquierdo a "L"; los cables rojos a "+" y los
cables negros a "-" de los terminales de conexión
de woofer; los cables grises a "+" y los cables
azules a "-" de los terminales de conexión de
tweeter.
1
2
● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
– Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
– No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
2
1
2
para los dispositivos con cable USB:
Introduzca un extremo del cable USB (no
del equipo.
suministrado) a la toma
Introduzca la otra clavija del cable USB en el
terminal de salida USB del dispositivo USB
para la tarjeta de memoria:
Introduzca la tarjeta de memoria en un lector
de tarjetas (no suministrado)
Utilice un cable USB (no suministrado) para
conectar el lector de tarjetas a la toma
del
equipo.
Conectando un dispositivo no-USB
Utilice un cable de cincha para conectar los
terminales AUX IN de salida de audio
analógico de un equipo externo (TV, VCR,
reproductor de disco láser, reproductor de DVD
o reproductor de CD).
Nota:
– Sí está conectando un equipo con salida
monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al
terminal izquierdo AUX IN. De forma alternativa,
puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a
doble” (todavía sonido mono).
Colocación de pilas en el control
remoto
Coloque dos pilas (no suministrados) tipo R06 o
AA en el control remoto observando la
polaridad, indicada por los símbolos “+” y “-”
en el interior del compartimento
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Conectando un dispositivo USB o una
tarjeta de memoria
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
33
¡PRECAUCIÓN!
– Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el control remoto durante un
período prolongado de tiempo.
– No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o
de tipos diferentes.
– Las pilas contienen sustancias químicas,
por lo tanto deben desecharse
correctamente.
33
2006.11.27, 15:26
Español
● Introduzca el conector USB del dispositivo USB
en la toma
del equipo.
Controles (Ilustración en la página 3)
para Demo .............. (en el sistema solamente)
para activar/desactivar el
modo de demostración.
para Clock ................ (en el sistema solamente) para
salir del ajuste de reloj.
para Plug & Play .... (en el sistema solamente) para
salir del modo PLUG & PLAY.
Controles en el sistema y el
control remoto
1 STANDBY ON B
Español
–
para activar el sistema o para seleccionar el
modo de espera (standby).
2 DISC 1/2/3 (CD 1/2/3)
–
ÉÅ
para CD/MP3-CD/USB para iniciar o
interrumpir la reproducción.
para Tape ................... para iniciar la reproducción.
para Plug & Play .... (en el sistema solamente) para
iniciar y activar el modo
PLUG & PLAY.
para seleccionar un compartimento de disco
para reproducción.
3 Selección de fuente – para seleccionar lo
siguiente:
–
–
–
CD/USB (en el sistema solamente)
para alternar la fuente entre disco o USB.
–
TUNER
para seleccionar la banda de onda : FM o MW.
–
TAPE (TAPE 1/2)
para seleccionar platina 1 o 2.
–
–
TITLE-/+ ¡ / ™ PRESET
para MP3-CD/USB para seleccionar título
anterior/siguiente.
para CD .................... para saltar al principio de la
pista actual, anterior o
siguiente.
para Tuner ................. para seleccionar una emisora
de radio preestablecida.
para Clock ................ (en el sistema solamente) para
ajustar los minutos.
CD
para seleccionar la fuente de disco.
pulse varias veces para seleccionar una bandeja
de disco para reproducción.
AUX
para seleccionar la entrada para un aparato
adicional : modo AUX.
5 DSC
–
USB DIRECT
para seleccionar la fuente USB directamente.
4 Selección de modo
Selecciona diferentes tipos de ajustes
preconfigurados para el ecualizador de sonido.
(OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO)
6 VAC
ALBUM-/+ à á
para MP3-CD/USB para seleccionar álbum
anterior/siguiente.
para CD .................... para buscar hacia atrás/hacia
delante.
para Tuner ................. para sintonizar una frecuencia
de radio más baja o más alta.
para Tape ................... para rebobinar o avanzar
rápidamente.
para Clock ................ (en el sistema solamente) para
ajustar la hora.
STOP Ç
para CD/MP3-CD/USB para parar la
reproducción o borrar un
programa.
para Tuner ................. (en el sistema solamente)
para parar la programación.
para Tape ................... para parar la reproducción o
grabación.
–
Selecciona diferentes tipos de ambientes
sonoros basados en los ajustes del ecualizador.
(HALL, CONCERT o CINEMA)
7 DBB/INC. SURR (DBB/IS)
–
–
para seleccionar un nivel de realce de graves.
(DBB 1, DBB 2, DBB 3 o DBB OFF)
para activar o desactivar el efecto de sonido
circundante.
8 MAX SOUND (MAX)
–
para activar o desactivar la mezcla óptima de
diversas funciones de sonido.
9 REPEAT
–
para reproducir pista(s)/disco(s)/programa
repetidamente.
0 SHUFFLE
–
!
–
Activa/desactiva el modo de reproducción
aleatoria.
DIM
para seleccionar la luminosidad en la pantalla:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
34
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
34
2006.11.27, 15:26
Controles
–
para abrir la puerta de la platina.
# PROGRAM
para CD/ MP3-CD para programar pistas de
CD.
para Tuner ................. para programar emisoras de
radio preestablecidas.
para Clock ................ para seleccionar modo de
ajuste de reloj de 12 o 24
horas.
≥ Platina 1
• Platina 2
ª CLOCK•TIMER (CLK/ TIMER)
–
visualizar el reloj.
º USB DIRECT
–
jack para conectar esta equipo a una entrada del
dispositivo USB externo
$n
–
para conectar auriculares.
% MASTER VOLUME (VOL -/+)
–
para aumentar o reducir el volumen.
^ IR SENSOR
–
sensor para los rayos infrarrojos del mando a
distancia
& RECORD (REC)
–
para iniciar la grabación en la platina 1 o 2.
* AUTO REPLAY (A. REPLAY)
–
para seleccionar el modo de reproducción
AUTO REPLAY (reproducción continua
automática) o sólo ONCE (una vez).
( Compartimento de discos
) OPEN•CLOSE
–
para abrir o cerrar el compartimento de discos.
¡ DISC CHANGE
–
para cambiar disco(s).
™ Pantalla
–
para ver la configuración actual del sistema.
£ SLEEP
–
para activar, desactivar o establecer la función de
temporizador de dormitado.
≤ MUTE
–
Interrumpe/reanuda la reproducción de sonido.
∞ TIMER ON/OFF
–
activa/desactiva o ajusta el temporizador.
§ DISPLAY
–
Muestra el álbum y el nombre de título para el
disco MP3.
Notas para el control remoto:
– En primer lugar seleccione la fuente que
desea controlar usando una de las teclas de
selección de fuente del control remoto (por
ejemplo CD, TUNER).
– Seguidamente seleccione la función
deseada (por ejemploÉ, í, ë).
35
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
35
2006.11.27, 15:26
Español
@ OPEN 3
Funciones básicas
Español
➜ Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar) (para la instalación del
sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio
disponibles.
Configuración a la puesta en marcha
inicial
1
2
Cuando se conecta la corriente al equipo,
aparece, “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“
(instalación automática - pulse PLAY).
PulseÉÅ en el sistema para iniciar la
instalación.
➜ Aparecerá “PLUG AND PLAY” ....
“INSTALL” (instalación), seguida de “TUNER”
(sintonizador) y “AUTO“ (automático).
➜ PROG empieza a destellar.
➜ Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM,
seguida de la banda MW.
Para reinstalar Plug & Play
1
1
En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretadoÉÅen el sistema hasta
que aparezca “AUTO INSTALL - PRESS
PLAY” (instalación automática - pulse PLAY).
Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
➜ Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
● Pulse Ç en el sistema.
➜ Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación
de Plug & Play no fue finalizada.
Notas:
– Cuando se conecte la corriente, es posible que el
compartimento de discos se abra y se cierre para
inicializar el sistema.
– Si no se detectó frecuencia de estéreo durante
Plug & Play, aparecerá “CHECK ANTENNA“
(comprobar antena).
– Durante Plug & Play, si no se pulsan botones
durante 15 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo Plug & Play.
36
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
36
2006.11.27, 15:26
Modo de demostración
Modo de iluminación baja
El sistema tiene un modo de demostración que
muestra las diversas funciones ofrecidas por el
mismo.
Esta función le permite seleccionar la
luminosidad en la pantalla.
Para activar la demostración
● En el modo de espera, pulse y mantenga pulsado
9 en el equipo durante 5 segundos para cambiar
al modo de demostración.
● En todos los otros modos, pulse DIM MODE
repetidamente para seleccionar la luminosidad
en la pantalla : DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF
(apagado).
➜ Aparecerá en la pantalla DIM, excepto el
modo DIM OFF.
Para desactivar la demostración
● Pulse y mantenga pulsado 9 en el equipo
durante 5 segundos para cambiar al modo de
espera.
Para activar el sistema
Desde el modo de espera/demostración
● Pulse STANDBY ON/B para conmutar a la
última fuente seleccionada.
● Pulse CD, TUNER, TAPE (TAPE 1/2) o
AUX.
● Pulse OPEN•CLOSE, DISC 1/2/3(CD 1/2/
3), DISC CHANGE.
➜ El sistema conmutará al modo de CD.
Para conmutar el sistema al
modo de espera
Desde el modo de demostración
● Mantenga apretado Ç en el sistema.
En todos los otros modos
● Pulse STANDBY ON (o B en el control
remoto).
➜ En modo de espera, aparecerá el reloj.
Control de volumen
Ajuste VOLUME para aumentar (gire en
sentido de las agujas del reloj o pulse VOLUME
+) o reduzca (gire en sentido contrario de las
agujas del reloj o pulse VOLUME -) el nivel
del sonido.
Para escuchar utilizando los auriculares
● Conecte el enchufe de los
auriculares en el conector n
situado en la parte delantera del
sistema.
➜ Los altavoces serán
enmudecidos.
Para desactivar el volumen
temporalmente
● Pulse MUTE en el control remoto.
➜ La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá “MUTE” (enmudecimiento).
● Para activar el volumen, vuelva pulsar MUTE.
37
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
37
2006.11.27, 15:26
Español
Basic Functions
Basic Functions
Control de sonido
DSC (Digital Sound Control) control de sonido digital
Español
Para obtener el sonido óptimo, seleccione
solamente uno de los siguientes controles
de navegación de sonido a la vez :
MAX, DSC o VAC.
Sonido MAX - sonido óptimo
La función DSC le permite disfrutar de efectos
especiales de sonido con preajustes de
ecualizador, ofreciéndole la mejor reproducción
musical.
1
Sonido MAX proporciona la mejor mezcla
posible de diversas funciones de sonido (DSC,
VAC, DBB por ejemplo).
● Pulse MAX SOUND (o MAX en el control
remoto) repetidamente.
➜ Si está activado, aparece MAX SOUND en la
pantalla y el botón MAX SOUND se enciende.
➜ Si está activado, “MAX OFF” aparece
mostrado y el botón MAX apagado.
Nota:
– Cuando se selecciona el sonido MAX, el resto de
la navegación de sonido se desactiva
automáticamente.
VAC (Virtual Ambience Control)
La función VAC permite ajustar el sistema para
seleccionar un tipo de entorno.
● Pulse VAC para seleccionar: CINEMA, HALL o
CONCERT.
➜ Aparece el ajuste seleccionado de VAC.
Pulse DSC para seleccionar : OPTIMAL, JAZZ,
ROCK o TECHNO.
➜ Aparece el ajuste seleccionado de DSC.
DBB (Dynamic Bass Boost) realce dinámico de graves
La función DBB ofrece tres ajustes para
intensificar la respuesta de bajos.
1
Pulse DBB para seleccionar: DBB 1, DBB 2, DBB
3 o DBB OFF.
➜ Aparece el ajuste seleccionado de DBB,
excepto el modo DBB OFF.
Nota:
– Algunos discos compactos o cintas pueden
grabarse en alta modulación. Si el volumen está
alto, puede causar distorsiones. En tal caso,
desactive la función DBB o reduzca el volumen.
Selección automática de DSC-DBB
El mejor ajuste de DBB se genera
automáticamente para cada selección de DSC.
Puede seleccionar manualmente el ajuste de DBB
más adecuado para el entorno de escucha.
Nota:
– Cuando se selecciona el efecto de control de
entorno virtual VAC, la función Incredible Surround
activará automáticamente.
Incredible Surround - sonido
circundante
La función Incredible Surround aumenta la
distancia virtual que separa los altavoces
delanteros, produciendo un efecto estéreo
circundante de sorprendente amplitud.
● Mantenga pulsado DBB•INC SURR (o IS en el
mando a distancia) hasta que “INC SUR”
aparezca mostrado.
➜ Si está activado, “INCR SUR” appears.
➜ Si desactivado, “IS OFF” appears.
38
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
38
2006.11.27, 15:26
Español
Funcionamiento de CD/ MP3-CD
¡IMPORTANTE!
– Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios como
anillos estabilizadores de disco u hojas de
tratamiento de disco, etc., ya que pueden
dañar el mecanismo del disco.
– No coloque más de un disco en cada
compartimento.
– El número máximo de directorios anidados
es 8 niveles
– El número máximo de álbumes es 32
– El número máximo de pistas MP3
programadas es 99
– Compatibilidad con velocidad en bits variable
– Las frecuencias de muestreo compatibles
para discos MP3 son: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
– Las velocidades en bits compatibles de discos
MP3 son: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de
audio digital, discos CD-Recordable (CD-R) (CD
grabables) y discos de audio digital CDRewritable (CD-RW) (CD regrabables).
MP3-CDs (CD-ROMs con pistas MP3)
Colocación de los discos
1
2
Pulse OPEN•CLOSE para abrir el
compartimento de discos.
Coloque hasta dos discos en el compartimento
de discos. Para colocar el tercer disco, pulse
DISC CHANGE.
➜ El compartimento de discos girará hasta que
el compartimento vacío esté preparado para
que se coloquen discos en el mismo.
2
Formatos compatibles
– ISO9660, Joliet, sesiones múltiples
– El número máximo de pistas y de álbumes
es 255
1
Acerca de MP3 disco
2
1
39
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
39
2006.11.27, 15:26
Funcionamiento de CD / MP3-CD
3
Español
Pulse OPEN•CLOSE para cerrar el
compartimento de discos.
➜ Aparecerá “READING DISC”. En la pantalla
aparecerá el disco seleccionado, el número total
de pistas y el tiempo de reproducción.
➜ Un botón encendido indica que hay un disco
colocado en el compartimento de discos.
➜ Para un disco MP3, el nombre y el título del
primer álbum se desplazarán una vez a través de
la pantalla, seguidos de “ AXX TXXX”.
Notas:
– Coloque los discos con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
– Para asegurar el buen rendimiento del sistema,
antes de proceder, espere a que el compartimento
de discos lea completamente el disco o discos.
– Para MP3-CD, el tiempo de lectura del discos
puede superar los 10 segundos debido al gran
número de canciones compiladas en un discos.
Reproducción de discos
Para reproducir el disco actual.
● Pulse ÉÅ .
➜ Se reproducirá una vez el disco actual,
después se detendrá.
➜ Durante la reproducción, en la pantalla
aparecerá el compartimento de discos
seleccionado, el número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista en curso.
➜ Para un disco MP3 aparece TITLE. Para discos
de modo mixto solamente se selecciona un
modo de reproducción, según el formato de
grabación.
Para reproducir un disco solamente
● En modo de CD, pulse DISC 1/2/3 (o CD 1/2/
3 en el control remoto).
➜ El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para interrumpir la reproducción
● PulseÉÅ.
➜ El tiempo de la pista actual parpadea en la
pantalla.
● Para reanudar la reproducción, vuelva a pulse
ÉÅ.
Para MP3-CD
● Durante la reproducción, pulse DISPLAY para
mostrar el álbum y el título.
Cambiar los discos durante la
reproducción
1
2
Pulse DISC CHANGE.
➜ El compartimento de discos se abrirá sin
interrumpir la reproducción.
Para cambiar el disco interno, vuelva a pulsar
DISC CHANGE.
➜ Aparecerá “CHANGING DISC” (cambio de
disco) y se interrumpirá la reproducción del disco.
➜ El compartimento discos se cerrará para
recuperar el disco interno y se abrirá de nuevo
con el disco interno accesible.
Selección de una pista/pasaje
deseado
Para buscar un pasaje particular durante
la reproducción
● Pulse y mantenga apretado ALBUM-/+ 5 6
hasta llegar al pasaje deseado.
➜ Durante la búsqueda, el volumen se reducirá.
Para seleccionar una pista deseada
● Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ repetidamente hasta que
la pista deseada aparezca en la pantalla.
● Si se está en la posición de parada, pulse
ÉÅpara iniciar la reproducción.
Selección de un álbum/ Título
deseado (disco MP3 solamente)
Para seleccionar un álbum deseado
● Pulse ALBUM-/+ 5 6 repetidamente.
➜ El nombre del álbum se desplazará por el
visualizador una vez.
Para seleccionar un título deseado
● Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ repetidamente.
➜ El nombre del título se desplazará por el
visualizador una vez.
Nota:
– El album y el título sólo se mostrarán una vez
tras su selección. Para que aparezcan mostrados de
nuevo, pulse reiteradamente el botón DISPLAY para
visualizar el ÁLBUM y el TÍTULO alternativamente.
Para parar la reproducción
● Pulse STOP9.
40
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
40
2006.11.27, 15:26
Funcionamiento de CD / MP3-CD
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos
de reproducción durante o antes de la
reproducción.
1
Pulse REPEAT en el mando a distancia para
seleccionar:
➜ “REPEAT TRACK” – para repetir la
reproducción de la pista actual.
➜ “REPEAT DISC” – para repetir la
reproducción del disco actual.
➜ “REPEAT OFF” – para detener la función de
repetición y reproducir la pista actual.
● Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT hasta que aparezca mostrado
“REPEAT OFF”.
2
Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para
seleccionar:
➜ “SHUFFLE ON” – para reproducir
aleatoriamente el disco actual.
➜ “SHUFFLE OFF” – para detener la función
aleatoria y reproducir la pista actual.
● Para reanudar la reproducción normal, pulse
SHUFFLE hasta que aparezca mostrado
“SHUFFLE OFF”.
➜ REP o SHUF aparece mostrado, excepto en el
modo SHUFFLE OFF (ALEATORIO
DESACTIVADO).
Nota:
– Durante el modo de reproducción programada o
durante la reproducción de un MP3 CD, no es
posible realizar la reproducción de repetición del
disco actual (modo Repetición Disco).
Programación de pistas
Es posible programar pistas cuando no se está
reproduciendo. Es posible almacenar hasta 99
pistas en la memoria, en cualquier orden.
1
2
3
4
Coloque los discos deseados en el
comportamiento de discos (consulte
“Colocación de los discos”).
Pulse DISC 1/2/3 para seleccionar el disco.
Pulse PROG para iniciar la programación.
➜ PROG empieza a destellar.
Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ para seleccionar la pista
deseada.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
41
● Para MP3-CD, pulse ALBUM-/+ 5 6 y
TITLE-/+ ¡ / ™ para seleccionar el Album y el
Título que se desean programar.
5
6
7
Pulse PROG para almacenar la pista.
Para parar la programación, pulse STOP9 una
vez.
➜ PROG permanece y el modo de programa
continúa activo.
➜ El número total de pistas programadas y el
tiempo de reproducción total aparecen en la
pantalla.
➜ Para un disco MP3, no aparece el tiempo
total de reproducción.
PulseÉÅ para iniciar la reproducción del
programa.
➜ Aparecerá “PLAY PROGRAM” (reproducción
de programa).
Notas:
– No es posible crear un programa con pistas
MP3 de CDs múltiples o combinadas con pistas de
audio normales.
– Si el tiempo de reproducción total es superior a
"99:59","--:--" aparece la pantalla en lugar
del tiempo de reproducción total.
– Si se ha intentado programar más de 40 pistas,
aparecerá “PROGRAM FULL”.
– Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Para revisar el programa
● Pare la reproducción y pulse TITLE-/+ ¡ / ™
repetidamente.
● Para salir del modo de revisión, pulse STOP9.
Borrado de un programa
● Pulse STOP9 una vez cuando la reproducción
haya parado o dos veces durante la
reproducción.
➜ PROG desaparece y aparece “PROGRAM
CLEARED“ (programa borrado).
Nota:
– El programa se borrará cuando el sistema se
desconecte de la fuente de alimentación o cuando
se abra el compartimento de discos.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
41
2006.11.27, 15:26
Español
Diferentes modos de
reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Recepción de radio
Español
Preestablecimiento automático de
emisoras
Sintonización de emisoras de
radio
1
2
3
4
Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
➜ Aparecerá “TUNER” (sintonizador). Unos
segundos más tarde, aparecerá la frecuencia de
radio en curso.
Pulse TUNER repetidamente para seleccionar
la banda de onda : FM o MW.
Pulse y mantenga apretado ALBUM-/+ 5 6
hasta que la indicación de frecuencia empiece a
cambiar.
➜ La pantalla mostrará “SEARCH” (buscando)
hasta que se encuentre una emisora con una
señal suficientemente potente.
Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora
que desee.
● Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse ALBUM-/+ 5 6
brevemente y repetidamente hasta que se
encuentre la recepción óptima.
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas
Es posible almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria.
● El modo Plug & Play (consulte “Funciones básicas
- Plug & Play”).
1
Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
Para empezar emisoras preestablecidas
a partir de un número preestablecido
● Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ PRESET para
seleccionar el número de emisora preestablecida
deseado.
➜ No se puede almacenar de nuevo una
emisora almacenada previamente.
2
Pulse y mantener apretado PROGRAM hasta
que en la pantalla aparezca “AUTO” (automático).
➜ PROG empieza a destellar.
➜ Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM,
seguida de la banda MW.
➜ Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
Para parar el preestablecimiento
automático de emisoras
● Pulse PROGRAM o STOP9 en el sistema.
42
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
42
2006.11.27, 15:26
Recepción de radio
Preestablecimiento manual de emisoras
1
2
Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
Sintonización de emisoras
preestablecidas
● Cuando haya almacenado las emisoras de radio,
pulse TITLE-/+ ¡ / ™ PRESET para
seleccionar la emisora de radio preestablecida
deseada.
➜ En la pantalla aparecen el número de emisora
preestablecida, la frecuencia de radio y la banda
de onda.
Pulse PROGRAM.
➜ PROG empieza a destellar.
➜ El número de la emisora preestablecida
disponible siguiente aparecerá como opción a
seleccionar.
For Recording, please refer to “Tape
Operation/Recording”.
Cambio de la rejilla de
sintonización (no disponible para todas las
Para almacenar la emisora en otro
número preestablecido
● Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ PRESET para
seleccionar el número preestablecido.
3
versiones)
En Norteamérica y en Sudamérica, el paso de
frecuencia entre canales adyacentes de la banda
MW es 10 kHz (9 kHz en algunas áreas).
Vuelva a pulsar PROGRAM para almacenar la
emisora.
➜ PROG desaparece de la pantalla.
El cambio de la rejilla de sintonización
borrará todas las emisoras almacenadas
anteriormente.
● Repite los pasos 1–3 para almacenar otras
emisoras preestablecidas.
1
Para salir del modo de
preestablecimiento manual de emisoras
● Pulse Ç en el sistema.
2
Notas:
– Si se intenta almacenar más de 40 emisoras
preestablecidas, aparecerá, “FULL” is displayed.
– Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Desconecte el sistema de la fuente de
alimentación de CA (desenchufe el cable de
alimentación de CA).
Mientras mantiene apretado TUNER y 6 en el
sistema, reconectando el sistema a la fuente de
alimentación de CA.
➜ La pantalla mostrará “GRID 9” o
“GRID 10”.
Notas:
– GRID 9 y GRID 10 indican que la rejilla de
sintonización está en el paso de 9 kHz y 10 kHz
respectivamente.
– La rejilla de sintonización de FM también se
cambiará de 50 kHz a 100 kHz o viceversa.
43
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
43
2006.11.27, 15:26
Español
Nota:
– Si no se selecciona un número de emisora
preestablecida, el preestablecimiento automático de
emisoras empezará a partir de la emisora
preestablecida (1) y todas las emisoras
preestablecidas anteriores serán sustituidas por las
nuevas.
Funcionamiento/grabación de cinta
Español
¡IMPORTANTE!
– Antes de reproducir una cinta,
compruébela y ténsela con un lápiz si es
necesario. La cinta floja puede engancharse
o desenrollarse en el mecanismo.
– La cinta C-120 es muy delgada y puede
deformarse o dañarse con facilidad. No se
recomienda para utilizarse en este sistema.
– Almacene la cinta a temperatura
ambiente y no la coloque demasiado cerca
de un campo magnético (por ejemplo, un
transformador, televisor o altavoz).
Inserción de una cinta
1
2
Pulse OPEN para abrir la puerta de la platina.
Inserte la casete con el lado abierto mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado
izquierdo.
3
Cierre la puerta del compartimento.
Reproducción de cinta
Para reproducir una platina seleccionada
1
2
Pulse TAPE (o TAPE 1/2 en el control remoto)
repetidamente para seleccionar la platina 1 o la
platina 2.
PulseÉÅ .
Para parar la reproducción
● Pulse 9.
Para seleccionar repetición de reproducción
automática o una sola reproducción
● Pulse AUTO REPLAY (o A.REPLAY)
repetidamente para seleccionar los diferentes
modos de reproducción.
➜ Aparecerá “AUTO REPLAY” (
)o
“ONCE” (
).
AUTO REPLAY …la cinta se rebobinará
automáticamente al llegar al
final de la cara, y se
reproducirá de nuevo hasta
un máximo de veinte veces.
44
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
44
2006.11.27, 15:26
¡IMPORTANTE!
– La grabación se permite mientras no se
infrinjan derechos de copyright ni otros
derechos de terceros.
– La grabación solamente es posible en la
platina 2.
ONCE ................... se reproducirá una vez la cara
seleccionada y después se
detendrá la cinta.
Rebobinado/Avance rápido
1
2
Pare la reproducción y pulse 5 6 .
➜ La cinta se parará automáticamente al final
del rebobinado o del avance rápido.
Pulse Ç para detener el rebobinado o avance
rápido.
Nota:
– Durante el rebobinado o el avance rápido de
una cinta, también se puede seleccionar otra
fuente (por ejemplo CD o TUNER).
Preparativos para la grabación
1
2
3
Información general sobre la
grabación
● Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I
(cinta normal).
● El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente, sea cual sea
la posición, por ejemplo
VOLUME, DBB o DSC.
● La cinta está sujeta a ambos
extremos con cinta de guía. Al
principio y al final de la cinta
no se graba nada durante seis
o siete segundos.
● Para evitar grabación
accidental, rompa la lengüeta situada en la parte
superior izquierda del lado de la cinta que quiere
proteger.
● Si aparece “CHECK TAPE” (comprobar cinta),
significa que la lengüeta de protección ha sido
rota. Coloque un trozo de cinta adhesiva
transparente sobre la apertura producida al
romper la lengüeta.
Pulse TAPE para seleccionar la platina 2.
Coloque una cinta grabable en la platina 2 con el
carrete lleno a la izquierda.
Prepare la fuente a grabar.
CD – coloque el disco(s).
TUNER – sintonice la emisora de radio
deseada.
TAPE – coloque la cinta pregrabada en la
platina 1 con el carrete lleno a la izquierda.
AUX –conecte el equipo externo.
USB – conecte un dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Si se está realizando una grabación
➜ REC empieza a destellar.
● No es posible escuchar a otra fuente excepto
durante el doblaje de cinta.
● No es posible activar la función de temporizador
durante la grabación o doblaje de cintas.
Grabación con una pulsación
1
2
3
Pulse CD, TUNER, AUX o USB para
seleccionar la fuente.
Inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
Pulse RECORD para comenzar la grabación.
Para parar la grabación
● Pulse Ç en el sistema.
Nota:
– La grabación de una pulsación no es posible en
el modo de cinta, y aparecerá "SELECT
SOURCE" (seleccionar fuente).
45
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
45
2006.11.27, 15:26
Español
Tape Operation/Recording
Tape Operation/Recording
Grabación sincronizada de CD/
USB
1
seleccionar el disco o USB.
Español
● Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ para seleccionar la pista
deseada, después pulse RECORD para
comenzar a grabar.
● Puede programar las pistas en el orden en que
quiere que se graben (consulte “Funcionamiento
de CD - Programación de pistas”).
2
Pulse RECORD para comenzar la grabación.
➜ El disco empezará a reproducirse
automáticamente.
Para parar la grabación
● Pulse STOP 9.
➜ La grabación y la reproducción del disco se
interrumpirán simultáneamente.
Doblaje de cinta
1
Coloque la cinta pregrabada en la platina 1.
● Asegúrese de que ambas cintas están bobinadas
hacia la izquierda.
2
Pulse RECORD.
➜ La reproducción y la grabación empezarán
simultáneamente.
➜ Aparecerá "DUB" (doblando).
● El doblaje solamente es posible en un lado de la
cinta. Para continuar la grabación en el lado de
reversión, al final del lado A, gire las cintas al lado
B y repita el procedimiento.
Para parar el doblaje
● Pulse Ç.
Notas:
– El doblaje de la cinta solamente es posible
desde la platina 1 a la platina 2.
– Para asegurar que el doblaje sea correcto, utilice
cintas de la misma longitud.
46
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
46
2006.11.27, 15:26
Conecte el equipo externo
1
2
Conecte las terminales de salida de audio del
equipo externo (televisor, VCR, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o reproductor
de CD) a los terminales AUX de su sistema.
Pulse AUX para seleccionar el modo externo
(AUX normal).
➜ Aparecerá "AUX".
Notas:
– Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC,
DBB) están disponibles para seleccionarse.
– Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
Utilizando un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico
Reproduciendo desde un dispositivo USB
de almacenaje masivo
Dispositivos USB de almacenaje masivo
compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar:
– memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– tarjetas de memoria (necesita un lector de
tarjetas adicional para ser operativo con este
sistema inalámbrico)
Nota:
– En algunos reproductores flash USB (o
dispositivos de memoria), el contenido almacenado
ha sido grabado utilizando tecnología de protección
de copyright. Los contenidos protegidos no se
podrán reproducir en ningún otro aparato (por
ejemplo en este equipo inalámbrico)
Formatos compatibles:
– USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector:
512 - 65,536 bytes)
– MP3 con índice de bits (índice de datos): 32320 Kbps e índice de bits variable
– WMA versión 9 o anterior
– Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
– Número de álbums/ carpetas: máximo 99
– Número de pistas/títulos: máximo 400
– Información ID3 v2.0 o posterior
– Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
– Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que
no aparecerá mostrado en el visualizador.
– Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los
documentos Word o los archivos MP3 con
extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán.
– AAC, WAV, PCM archivos audio
– Archivos WMA con protección DRM
– Archivos WMA en formato Lossless
Cómo transferir los archivos musicales
desde el PC a un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Utilizando el ratón para arrastrar y desplazar los
archivos musicales, podrá transferir fácilmente su
música favorita desde el PC a un dispositivo USB
de almacenaje masivo.
En el reproductor flash, también puede utilizar su
software de gestión de música para la
transferencia de música.
Sin embargo, esos archivos WMA podrían
no ser reproducibles por motivos de
incompatibilidad.
Cómo organizar sus archivos MP3/WMA
en el dispositivo USB de almacenaje
masivo
Este equipo inalámbrico navegará por los
archivos MP3/WMA en el orden
correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos.
Ejemplo:
47
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
47
2006.11.27, 15:26
Español
Fuentes externas
Fuentes externas
Notas:
– Por motivos de compatibilidad, la información
del álbum/pista puede ser distinta a lo que
aparece mostrado por el software de gestión de
música de los reproductores flash
– El nombre de los archivos o la información ID3
aparecerá mostrado como --- si no están en inglés
Root
Español
Title 001
Title 002
Title 003
Album 01
Title 001
Title 002
Title 003
Album 02
Title 001
Title 002
Title 003
Album 03
Title 001
Title 002
Title 003
Organice sus archivos MP3/WMA en distintas
carpetas o subcarpetas según sea necesario.
Nota:
– Si los archivos MP3/WMA no han sido
organizados en álbums en el disco,“00” aparecerá
mostrado como un álbum.
– Compruebe que los nombres de los archivos
MP3 concluyen con .mp3.
– Para los archivos WMA con protección DRM,
use Windows Media Player 10 (o versión más
actual) para la grabación/conversión.Visite www.
microsoft.com para más información sobre
Windows Media Player y WM DRM (Gestión
Digital de Derechos de Windows Media).
1
2
3
Compruebe que el aparato USB está
adecuadamente conectado (Consulte Instalación,
Conexión de un aparato adicional externo)
Pulse CD/USB una o más veces para
seleccionar (en el mando a distancia, pulse USB
DIRECT).
– NO AUDIO aparece cuando no se encuentra
ningún archivo audio en el dispositivo USB.
Reproduzca los archivos audio del USB del
mismo modo que los álbums/pistas en un CD
(véase Funcionamiento de CD/MP3-CD).
48
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
48
2006.11.27, 15:26
Español
Reloj/Temporizador
¡IMPORTANTE!
– Durante el modo de ahorro de energía,
no se puede activar la función de reloj/
temporizador.
Visualización del reloj
El reloj (si está ajustado) se mostrará en modo
de espera.
Para ver el reloj en cualquier modo de
fuente (por ejemplo CD,TUNER)
● Pulse CLOCK•TIMER.
➜ El reloj se mostrará durante unos segundos.
➜ Si el reloj no ha sido ajustado, aparecerá
"--:--" .
Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
horas o de 24 horas, por ejemplo "AM 12:00" o
"00:00".
1
2
3
En modo de espera o de visualización del reloj,
pulse CLOCK•TIMER una vez. En otro
modo de fuente, pulse CLOCK•TIMER dos
veces.
Pulse PROGRAM repetidamente para
seleccionar el modo de reloj.
➜ "AM 12:00" o "00:00" empieza a destellar.
Pulse ALBUM-/+ 5 6 repetidamente en el
sistema para ajustar la hora.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
49
4
5
Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ repetidamente en el
sistema para ajustar los minutos.
Pulse CLOCK•TIMER de nuevo para
almacenar el ajuste.
➜ El reloj empieza funcionar.
Para salir sin almacenar el ajuste
● Pulse STOP 9 en el sistema.
Notas:
– Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se
desconecte el cable de alimentación o si ocurre un
corte de corriente.
– Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún
botón durante 90 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo de ajuste de reloj.
Ajuste de temporizador
Sistema puede conmutar automáticamente a
modo de CD, sintonizador o USB a una hora
preestablecida. Puede utilizarse como un
despertador.
¡IMPORTANTE!
– Antes de ajustar el temporizador, asegúrese
de que el reloj esté ajustado correctamente.
– Una vez se haya ajustado, el
temporizador siempre estará activado.
– El temporizador no se activará si se está
realizando una grabación.
– El volumen del temporizador aumentará
desde el nivel mínimo hasta el último nivel
de volumen sintonizado.
49
2006.11.27, 15:26
Reloj/Temporizador
1
Español
2
Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER
durante más de dos segundos para seleccionar
el modo de temporizador.
➜ El último ajuste de temporizador empieza a
destellar.
➜ TIMER empieza a destellar.
➜ La fuente seleccionada se iluminará.
Ajuste de temporizador de
dormitado
Pulse CD, TUNER o TAPE para seleccionar la
fuente deseada.
● Asegúrese de que la fuente de música esté
preparada.
CD – Coloque el disco(s). Para iniciar desde una
pista especifica, almacene un programa (consulte
“Funcionamiento de CD - Programación de
pistas”).
TUNER – sintonice la emisora de radio
preestablecida deseada.
TAPE – coloque la cinta pregrabada en la
platina 2.
3 Pulse ALBUM-/+ 5 6 repetidamente en el
sistema para establecer la hora en que el
temporizador se iniciará.
4
Para activar el temporizador
● Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto.
➜ El último ajuste de temporizador se
mostrará durante algunos segundos y TIMER
aparecerá en la pantalla.
Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ repetidamente en el
sistema para establecer los minutos en que el
temporizador se iniciará.
5
Pulse CLOCK•TIMER para almacenar el
temporizador.
➜ TIMER permanece en la pantalla.
● A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente
seleccionada.
Para salir sin almacenar el ajuste
● Pulse STOP 9 en el sistema.
Notas:
– Cuando se alcanza la hora preestablecida y la
bandeja de disco seleccionada está vacía, se
selecciona el siguiente disco disponible. Si ninguna
de las bandejas de discos está disponible, se
seleccionará el sintonizador automáticamente.
– Durante el ajuste del temporizador, si no se
pulsa ningún botón durante 90 segundos, el
sistema saldrá automáticamente del modo de
ajuste de temporizador.
Para desactivar el temporizador
● Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto.
➜ La pantalla mostrará "OFF" (cancelado) y
TIMER desaparece de la pantalla.
El temporizador de dormitado permite que el
sistema conmute al modo de espera
automáticamente después de un período de
tiempo prefijado.
1
2
Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar
un período de tiempo.
➜ Las selecciones son las siguientes (tiempo
en minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ OFF ™ 15 …
➜ Aparecerá "SLEEP XX" o "OFF". "XX" es el
tiempo en minutos.
Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
➜ Aparecerá en la pantalla SLEEP, excepto en
el modo “OFF” (desactivación).
➜ Ahora el temporizador de dormitado está
ajustado. Antes de que el sistema pase al modo
de espera, aparecerá una cuenta hacia atrás de
10 segundos.
"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™ "SLEEP
1"
™ "SLEEP"
Para comprobar el tiempo que queda
después de activarse el temporizador
de dormitado
● Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el temporizador de
dormitado
● Pulse SLEEP de nuevo mientras aparece el
tiempo de dormitado restante en el
temporizador.
➜ La pantalla muestra las siguientes opciones
de temporizador de dormir.
Por desactivar el temporizador de
dormitado
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que
aparezca "OFF" (desactivación), o pulse el
botón STANDBY ONB.
50
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
50
2006.11.27, 15:26
AMPLIFICADOR
Potencia de salida ............................... 6300 W PMPO
RMS potencia de salida
Canal baja frecuencia ........... 120 W per channel
Canal alta frecuencia ............ 120 W per channel
Potencia total ........................................................ 480 W
Relación señal/ruido ......................... 67 dB A (IEC)
Respuesta de frecuencia ................. 50 – 15000 Hz
Sensibilidad de entrada
AUX/CDR In ................................ 500 mV / 900mV
Salida
Altavoces ....................................................................... 6 Ω
Auriculares ................................................................ 32 Ω
(1) (8 Ω, 1 kHz, 10% THD)
REPRODUCTOR DE CD/MP3-CD
Número de pistas programables ........................... 99
Respuesta de frecuencia. ... 50 – 20000 Hz -3dB
Relación señal/ruido ...................................... 75 dB A
Separación de canales .................... 60 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total .......................... < 0.003%
MPEG 1 Layer 3 (MP3-CD) .......... MPEG AUDIO
Velocidad en bits MP3-CD .................. 32-256 kbps
(128 kbps advised)
Frecuencias de muestreo ................. 32, 44.1, 48 kHz
RECEPCIÓN DE RADIO
Gama de onda de FM .................... 87.5 – 108 MHz
Gama de frecuencia MW (9 kHz) ..............................
..................................................................... 531 – 1602 kHz
Gama de frecuencia MW (10 kHz) ...........................
..................................................................... 530 – 1700 kHz
Rejilla de sintonización ................................... 9/10 kHz
Número de emisoras preestablecidas ................ 40
Antena
FM ..................................................................... 75 Ω cable
MW ................................................... Antena de cuadro
REPRODUCTOR DE CINTA
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ...... 80 – 12500 Hz (8 dB)
Relación señal/ruido
Cinta normal (tipo I) ................................. ≥ 48 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ ≤ 0.4% DIN
SISTEMA DE ALTAVOCES
Sistema ......................................................................... 2 vías,
Reflexor de graves de doble puerto
Impedancia ....................................................................... 6 Ω
Altavoz de graves ................................................. 1 x 5.5"
Altavoz de agudos ................................................... 1 x 2"
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................
...................................................... 235 x 455 x 266 (mm)
Peso ..................................................................... 6.1 kg each
INFORMACIÓN GENERAL
Material/ acabado ......................... Poliestireno/Metal
Potencia de CA ............... 110 – 127 / 220 – 240 V;
.................................................. 50/60 Hz Commutable
Consumo de energía
Activo ...................................................................... 180 W
Espera ..................................................................... ≤ 15 W
Dimensiones (anch.x alt.x prof.) ...................................
...................................................... 265 x 310 x 367 (mm)
Peso (sin altavoces) ............................................... 9.1 kg
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
REPRODUCTOR DE USB
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA
Número de álbums/carpeta .................. máximo 99
Número de pistas/título ........................ máximo 400
51
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
51
2006.11.27, 15:26
Español
Especificaciones
Mantenimiento
Español
Limpieza del mueble
● Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
● Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el
paño en movimientos
circulares.
● No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales o
vaporizador antiestático destinado a discos
analógicos.
Limpieza de la lente del disco
● Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar
una buena calidad de reproducción, limpie la lente
del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de
lente de CD Phillips) o cualquier producto de
limpieza comercial. Siga las instrucciones
suministradas con el producto de limpieza.
Limpieza de las cabezas de grabación y
los recorridos de la cinta
● Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas A,
cabestrante(s) B, y rodillo(s) C cada 50 horas
de funcionamiento de cinta.
● Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
● También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
C B A B
C
Desmagnetización de las cabezas
● Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Solución
Aparece “NO DISC” (no hay disco).
✔ Coloque el disco.
✔ Compruebe si el disco está colocado al revés.
✔ Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
✔ Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
✔ Utilice un CD-RW finalizado o un disco de
formato MP3-CD correcto.
Aparece “DISC NOT FINALIZED” (disco
no finalizado).
✔ Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
Algunos archivos del dispositivo USB no
aparecen mostrados
✔ Compruebe si el número de carpetas es
superior a 99 o el número de títulos superior a
400
52
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
52
2006.11.27, 15:26
“DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza
en la pantalla.
✔ Retire el dispositivo de almacenamiento masivo
Mala recepción de radio.
✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
USB o seleccione otra fuente.
No se puede realizar la grabación o la
reproducción.
Español
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
✔ Aumente la distancia al televisor o VCR.
✔ Limpiar las piezas de la platina, consulte
“Mantenimiento”.
✔ Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
✔ Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
La puerta de la platina no puede abrirse.
✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
No hay sonido o el sonido es malo.
✔ Ajustar el volumen.
✔ Desconectar los auriculares.
✔ Comprobar que los altavoces estén conectados
y volver a activar el sistema.
correctamente.
✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
✔ Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con
una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con
frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o
32 kHz.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona
correctamente.
✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
✔ Reducir la distancia al sistema.
✔ Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
✔ Cambiar las pilas.
✔ Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
El temporizador no funciona.
✔ Ajustar el reloj correctamente.
✔ Mantenga pulsado CLOCK•TIMER para activar
el temporizador.
✔ Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
Todos los botones encendidos no están
encendidos.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
El sistema muestra funciones
automáticamente y los botones
destellan.
✔ Pulse DIM hasta que aparezca el modo de
visualización DIM OFF.
✔ Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
✔ Pulsar y mantener apretado Ç en el sistema
para desactivar el modo de demostración.
53
pg030-pg053_FWM576-55-Spa
53
2006.11.27, 15:26
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
English
Español
Português
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
FWM576
Dansk
Suomi
CLASS 1
LASER PRODUCT
Português
Polski
Printed in China
PageBack_FWM576
86
PDCC-JS-JW-0648
2006.11.27, 15:04