Philips FWM576/55 Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario
FWM576
MP3-CD Mini Hi-Fi System
pg001-pg029_FWM576-55-Eng 2006.11.27, 15:021
2
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
Descripción: Minisistema de Audio
Modelo : FWM576/55
Alimentación: 110–127 / 220–240V~; 50–60 Hz
Consumo: 165W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Av. La Palma No.6
Col. San Fernando La Herradura
Huixquilucan
Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784
Tel.52 69 90 00
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: ______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
CAUTION
Use of controls or
adjustments or performance
of procedures other than
herein may result in
hazardous radiation
exposure or other unsafe
operation.
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace
responsable por daños o desperfectos causados por:
– Maltrato, descuido o mal uso, presencia de
insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado
de acuerdo con el instructivo del uso, fuera
de los valores nominales y tolerancias de las
tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de
alimentación eléctrica y las características
que deben reunir las instalaciones auxiliares.
– Por fenómenos naturales tales como:
temblores, in
undaciones, incendios, descargas
eléctricas, rayos etc. o delitos causados por
terceros (choques asaltos, riñas
, etc.).
pg001-pg029_FWM576-55-Eng 2006.11.27, 15:022
33
^
)
&
3
*
(
¡
$
%
4
@
5
8
1
2
#
7
ª
@
6
3
9
#
*
&
7
!
8
5
1
2
6
%
4
§
3
£
ª
0
pg001-pg029_FWM576-55-Eng 2006.11.27, 15:023
4
1
PLUG & PLAY-for tuner installation
pg001-pg029_FWM576-55-Eng 2006.11.27, 15:024
30
Español
Contenido
Información general
Accesorios suministrados ................................ 31
Información medioambiental ........................... 31
Información sobre seguridad ........................... 31
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 32–33
Alimentación
Conexión de antenas
Conexión de los altavoces
Conexiones opcionales ..................................... 33
Conectando un dispositivo USB o una tarjeta
de memoria
Colocación de pilas en el control remoto ... 33
Controles
Controles en el sistema y el control remoto ...
......................................................................... 34–35
Funciones básicas
Plug & Play ............................................................ 36
Modo de demostración .................................... 37
Para activar el sistema ....................................... 37
Para conmutar el sistema al modo de espera37
Modo de iluminación baja ................................ 37
Control de volumen .......................................... 38
Control de sonido ............................................. 38
Sonido MAX - sonido óptimo
VAC
DSC
DBB
Incredible Surround
Funcionamiento de CD/MP3-CD
Discos para reproducción ................................ 39
Acerca de MP3 disco ......................................... 39
Colocación de los discos .................................. 39
Reproducción de discos ................................... 40
Cambiar los discos durante la reproducción 40
Selección de una pista/pasaje deseado .......... 40
Selección de un álbum/Título deseado (disco
MP3 solamente) .................................................. 40
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 41
Programación de pistas ..................................... 41
Borrado de un programa .................................. 41
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 42
Almacenamiento de emisoras preestablecidas .
......................................................................... 42–43
Preestablecimiento automático de emisoras
Preestablecimiento manual de emisoras
Sintonización de emisoras preestablecidas .. 43
Cambio de la rejilla de sintonización ............. 43
Funcionamiento/grabación de
cinta
Inserción de una cinta ....................................... 44
Reproducción de cinta ...................................... 44
Rewinding / Fast forwarding ............................ 45
General information on recording ................. 45
Preparativos para la grabación ........................ 45
Grabación con una pulsación .......................... 45
Grabación sincronizada de CD/USB .............. 46
Doblaje de cinta ................................................. 46
Fuentes externas
Conecte el equipo externo ............................. 47
Utilizando un dispositivo USB de almacenaje
masivo ................................................................... 47
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj ........................................ 49
Ajuste del reloj ................................................... 49
Ajuste de temporizador ................................... 50
Para desactivar el temporizador
Para activar el temporizador
Ajuste de temporizador de dormitado ......... 50
Especificaciones ..................................... 51
Mantenimiento .............................. 52
Resolución de problemas ..... 5253
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2630
31
Español
Información general
IMPORTANTE!
EL SELECTOR DE VOLTAJE SITUADO EN
LA PARTE POSTERIOR DE ESTEAPARATO
VIENE PRESELECCIONADO DE FACTORÍA
A 220V. LOS PAÍSESQUE UTILIZAN UN
VOLTAJE DE 110V-127V, DEBERÁN
AJUSTARLO ANTES DEENCENDER EL
APARATO.
Accesorios suministrados
–2 altavoces
Control remoto
Antena de cuadro de MW
Antena de cable de FM
Cable de alimentación de CA
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario.
Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (separador) y polietileno
(bolsas, hoja de espuma protectora).
Su sistema está compuesto de materiales que
pueden reciclarse y reutilizarse si son
desensamblados por una compañía especialista.
Observe el reglamento local referente a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
gastadas y equipo viejo.Safety information
Información sobre seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2631
32
Español
MW
Preparativos
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Alimentación
Antes de conectar el cable de alimentación
de CA a la toma de corriente de pared,
asegúrese de que todas las demás conexiones
hayan sido realizadas.
si su sistema está equipado con un selector
de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR a la
tensión de la línea eléctrica local.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto,
permita que el sistema se enfríe antes de
volver a utilizarlo (no disponible para todas las
versiones).
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de MW y antena
de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición
de la antena de forma que se obtenga una
recepción óptima.
Antena de MW
Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
Altavoz
(derecho)
Altavoz
(izquierdo)
Antena de cable
de FM
cable de alimentación de CA
Fijar el gancho
en la apertura
Antena de
cuadro de MW
WesternTerminales de conexión de woofer
Terminales de
conexión de
tweeter
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2632
33
Español
Preparativos
Antena de FM
Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal
FM ANTENNA.
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los cables de altavoz a los terminales
SPEAKERS: el altavoz derecho a "R" y el
altavoz izquierdo a "L"; los cables rojos a "+" y los
cables negros a "-" de los terminales de conexión
de woofer; los cables grises a "+" y los cables
azules a "-" de los terminales de conexión de
tweeter.
1
2
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces
+
/
-
.
No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Conectando un dispositivo USB o una
tarjeta de memoria
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico.
Introduzca el conector USB del dispositivo USB
en la toma del equipo.
para los dispositivos con cable USB:
1 Introduzca un extremo del cable USB (no
suministrado) a la toma del equipo.
2 Introduzca la otra clavija del cable USB en el
terminal de salida USB del dispositivo USB
para la tarjeta de memoria:
1 Introduzca la tarjeta de memoria en un lector
de tarjetas (no suministrado)
2 Utilice un cable USB (no suministrado) para
conectar el lector de tarjetas a la toma del
equipo.
Conectando un dispositivo no-USB
Utilice un cable de cincha para conectar los
terminales AUX IN de salida de audio
analógico de un equipo externo (TV, VCR,
reproductor de disco láser, reproductor de DVD
o reproductor de CD).
Nota:
Sí está conectando un equipo con salida
monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al
terminal izquierdo AUX IN. De forma alternativa,
puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a
doble” (todavía sonido mono).
Colocación de pilas en el control
remoto
Coloque dos pilas (no suministrados) tipo R06 o
AA en el control remoto observando la
polaridad, indicada por los símbolos +” y -
en el interior del compartimento
¡PRECAUCIÓN!
Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el control remoto durante un
período prolongado de tiempo.
No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o
de tipos diferentes.
Las pilas contienen sustancias químicas,
por lo tanto deben desecharse
correctamente.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2633
34
Español
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles en el sistema y el
control remoto
1 STANDBY ON B
para activar el sistema o para seleccionar el
modo de espera (standby).
2 DISC 1/2/3 (CD 1/2/3)
para seleccionar un compartimento de disco
para reproducción.
3 Selección de fuente – para seleccionar lo
siguiente:
CD/USB (en el sistema solamente)
para alternar la fuente entre disco o USB.
CD
para seleccionar la fuente de disco.
pulse varias veces para seleccionar una bandeja
de disco para reproducción.
TUNER
para seleccionar la banda de onda : FM o MW.
TAPE (TAPE 1/2)
para seleccionar platina 1 o 2.
AUX
para seleccionar la entrada para un aparato
adicional : modo AUX.
USB DIRECT
para seleccionar la fuente USB directamente.
4 Selección de modo
ALBUM-/ á
para MP3-CD/USB para seleccionar álbum
anterior/siguiente.
para CD .................... para buscar hacia atrás/hacia
delante.
para Tuner ................. para sintonizar una frecuencia
de radio más baja o más alta.
para Tape ................... para rebobinar o avanzar
rápidamente.
para Clock ................ (en el sistema solamente) para
ajustar la hora.
STOP Ç
para CD/MP3-CD/USB para parar la
reproducción o borrar un
programa.
para Tuner ................. (en el sistema solamente)
para parar la programación.
para Tape ................... para parar la reproducción o
grabación.
para Demo .............. (en el sistema solamente)
para activar/desactivar el
modo de demostración.
para Clock ................ (en el sistema solamente) para
salir del ajuste de reloj.
para Plug & Play .... (en el sistema solamente) para
salir del modo PLUG & PLAY.
ÉÅ
para CD/MP3-CD/USB para iniciar o
interrumpir la reproducción.
para Tape ................... para iniciar la reproducción.
para Plug & Play .... (en el sistema solamente) para
iniciar y activar el modo
PLUG & PLAY.
TITLE-/+ ¡ / PRESET
para MP3-CD/USB para seleccionar título
anterior/siguiente.
para CD .................... para saltar al principio de la
pista actual, anterior o
siguiente.
para Tuner ................. para seleccionar una emisora
de radio preestablecida.
para Clock ................ (en el sistema solamente) para
ajustar los minutos.
5 DSC
Selecciona diferentes tipos de ajustes
preconfigurados para el ecualizador de sonido.
(OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO)
6 VAC
Selecciona diferentes tipos de ambientes
sonoros basados en los ajustes del ecualizador.
(HALL, CONCERT o CINEMA)
7 DBB/INC. SURR (DBB/IS)
para seleccionar un nivel de realce de graves.
(DBB 1, DBB 2, DBB 3 o DBB OFF)
para activar o desactivar el efecto de sonido
circundante.
8 MAX SOUND (MAX)
para activar o desactivar la mezcla óptima de
diversas funciones de sonido.
9 REPEAT
para reproducir pista(s)/disco(s)/programa
repetidamente.
0 SHUFFLE
Activa/desactiva el modo de reproducción
aleatoria.
! DIM
para seleccionar la luminosidad en la pantalla:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2634
Controles
Notas para el control remoto:
En primer lugar seleccione la fuente que
desea controlar usando una de las teclas de
selección de fuente del control remoto (por
ejemplo CD, TUNER).
Seguidamente seleccione la función
deseada (por ejemplo
É
,
í
,
ë
).
@ OPEN 3
para abrir la puerta de la platina.
# PROGRAM
para CD/ MP3-CD para programar pistas de
CD.
para Tuner ................. para programar emisoras de
radio preestablecidas.
para Clock ................ para seleccionar modo de
ajuste de reloj de 12 o 24
horas.
$ n
para conectar auriculares.
% MASTER VOLUME (VOL -/+)
para aumentar o reducir el volumen.
^ IR SENSOR
sensor para los rayos infrarrojos del mando a
distancia
& RECORD (REC)
para iniciar la grabación en la platina 1 o 2.
* AUTO REPLAY (A. REPLAY)
para seleccionar el modo de reproducción
AUTO REPLAY (reproducción continua
automática) o sólo ONCE (una vez).
( Compartimento de discos
) OPEN•CLOSE
para abrir o cerrar el compartimento de discos.
¡ DISC CHANGE
para cambiar disco(s).
Pantalla
para ver la configuración actual del sistema.
£ SLEEP
para activar, desactivar o establecer la función de
temporizador de dormitado.
MUTE
Interrumpe/reanuda la reproducción de sonido.
TIMER ON/OFF
activa/desactiva o ajusta el temporizador.
§ DISPLAY
Muestra el álbum y el nombre de título para el
disco MP3.
Platina 1
Platina 2
ª CLOCK•TIMER (CLK/ TIMER)
visualizar el reloj.
º USB DIRECT
jack para conectar esta equipo a una entrada del
dispositivo USB externo
35
Español
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2635
36
Español
Funciones básicas
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar) (para la instalación del
sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio
disponibles.
Configuración a la puesta en marcha
inicial
1 Cuando se conecta la corriente al equipo,
aparece,AUTO INSTALL - PRESS PLAY
(instalación automática - pulse PLAY).
2 PulseÉÅ en el sistema para iniciar la
instalación.
Aparecerá “PLUG AND PLAY....
INSTALL(instalación), seguida de TUNER
(sintonizador) y AUTO“ (automático).
PROG empieza a destellar.
Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM,
seguida de la banda MW.
Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretadoÉÅen el sistema hasta
que aparezca AUTO INSTALL - PRESS
PLAY(instalación automática - pulse PLAY).
1 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
Pulse Ç en el sistema.
Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación
de Plug & Play no fue finalizada.
Notas:
Cuando se conecte la corriente, es posible que el
compartimento de discos se abra y se cierre para
inicializar el sistema.
Si no se detectó frecuencia de estéreo durante
Plug & Play, aparecerá CHECK ANTENNA
(comprobar antena).
–Durante Plug & Play, si no se pulsan botones
durante 15 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo Plug & Play.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2636
37
Español
Basic Functions
Modo de demostración
El sistema tiene un modo de demostración que
muestra las diversas funciones ofrecidas por el
mismo.
Para activar la demostración
En el modo de espera, pulse y mantenga pulsado
9 en el equipo durante 5 segundos para cambiar
al modo de demostración.
Para desactivar la demostración
Pulse y mantenga pulsado 9 en el equipo
durante 5 segundos para cambiar al modo de
espera.
Para activar el sistema
Desde el modo de espera/demostración
Pulse STANDBY ON/B para conmutar a la
última fuente seleccionada.
Pulse CD, TUNER, TAPE (TAPE 1/2) o
AUX.
Pulse OPEN•CLOSE, DISC 1/2/3(CD 1/2/
3), DISC CHANGE.
El sistema conmutará al modo de CD.
Para conmutar el sistema al
modo de espera
Desde el modo de demostración
Mantenga apretado Ç en el sistema.
En todos los otros modos
Pulse STANDBY ON (o B en el control
remoto).
En modo de espera, aparecerá el reloj.
Modo de iluminación baja
Esta función le permite seleccionar la
luminosidad en la pantalla.
En todos los otros modos, pulse DIM MODE
repetidamente para seleccionar la luminosidad
en la pantalla : DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF
(apagado).
Aparecerá en la pantalla DIM, excepto el
modo DIM OFF.
Control de volumen
Ajuste VOLUME para aumentar (gire en
sentido de las agujas del reloj o pulse VOLUME
+) o reduzca (gire en sentido contrario de las
agujas del reloj o pulse VOLUME -) el nivel
del sonido.
Para escuchar utilizando los auriculares
Conecte el enchufe de los
auriculares en el conector n
situado en la parte delantera del
sistema.
Los altavoces serán
enmudecidos.
Para desactivar el volumen
temporalmente
Pulse MUTE en el control remoto.
La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá “MUTE(enmudecimiento).
Para activar el volumen, vuelva pulsar MUTE.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2637
38
Español
Basic Functions
DSC (Digital Sound Control) -
control de sonido digital
La función DSC le permite disfrutar de efectos
especiales de sonido con preajustes de
ecualizador, ofreciéndole la mejor reproducción
musical.
1 Pulse DSC para seleccionar : OPTIMAL, JAZZ,
ROCK o TECHNO.
Aparece el ajuste seleccionado de DSC.
DBB (Dynamic Bass Boost) -
realce dinámico de graves
La función DBB ofrece tres ajustes para
intensificar la respuesta de bajos.
1 Pulse DBB para seleccionar: DBB 1, DBB 2, DBB
3 o DBB OFF.
Aparece el ajuste seleccionado de DBB,
excepto el modo DBB OFF.
Nota:
Algunos discos compactos o cintas pueden
grabarse en alta modulación. Si el volumen está
alto, puede causar distorsiones. En tal caso,
desactive la función DBB o reduzca el volumen.
Selección automática de DSC-DBB
El mejor ajuste de DBB se genera
automáticamente para cada selección de DSC.
Puede seleccionar manualmente el ajuste de DBB
más adecuado para el entorno de escucha.
Incredible Surround - sonido
circundante
La función Incredible Surround aumenta la
distancia virtual que separa los altavoces
delanteros, produciendo un efecto estéreo
circundante de sorprendente amplitud.
Mantenga pulsado DBB•INC SURR (o IS en el
mando a distancia) hasta que INC SUR
aparezca mostrado.
Si está activado, INCR SURappears.
Si desactivado, IS OFFappears.
Control de sonido
Para obtener el sonido óptimo, seleccione
solamente uno de los siguientes controles
de navegación de sonido a la vez :
MAX, DSC o VAC.
Sonido MAX - sonido óptimo
Sonido MAX proporciona la mejor mezcla
posible de diversas funciones de sonido (DSC,
VAC, DBB por ejemplo).
Pulse MAX SOUND (o MAX en el control
remoto) repetidamente.
Si está activado, aparece MAX SOUND en la
pantalla y el botón MAX SOUND se enciende.
Si está activado, MAX OFFaparece
mostrado y el botón MAX apagado.
Nota:
Cuando se selecciona el sonido MAX, el resto de
la navegación de sonido se desactiva
automáticamente.
VAC (Virtual Ambience Control)
La función VAC permite ajustar el sistema para
seleccionar un tipo de entorno.
Pulse VAC para seleccionar: CINEMA, HALL o
CONCERT.
Aparece el ajuste seleccionado de VAC.
Nota:
Cuando se selecciona el efecto de control de
entorno virtual VAC, la función Incredible Surround
activará automáticamente.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2638
39
Español
Funcionamiento de CD/MP3-CD
¡IMPORTANTE!
Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios como
anillos estabilizadores de disco u hojas de
tratamiento de disco, etc., ya que pueden
dañar el mecanismo del disco.
No coloque más de un disco en cada
compartimento.
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de
audio digital, discos CD-Recordable (CD-R) (CD
grabables) y discos de audio digital CD-
Rewritable (CD-RW) (CD regrabables).
MP3-CDs (CD-ROMs con pistas MP3)
Acerca de MP3 disco
Formatos compatibles
ISO9660, Joliet, sesiones múltiples
El número máximo de pistas y de álbumes
es 255
El número máximo de directorios anidados
es 8 niveles
El número máximo de álbumes es 32
El número máximo de pistas MP3
programadas es 99
Compatibilidad con velocidad en bits variable
Las frecuencias de muestreo compatibles
para discos MP3 son: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Las velocidades en bits compatibles de discos
MP3 son: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
Colocación de los discos
1 Pulse OPEN•CLOSE para abrir el
compartimento de discos.
2 Coloque hasta dos discos en el compartimento
de discos. Para colocar el tercer disco, pulse
DISC CHANGE.
El compartimento de discos girará hasta que
el compartimento vacío esté preparado para
que se coloquen discos en el mismo.
2
2
1
1
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2639
40
Español
Funcionamiento de CD/MP3-CD
3 Pulse OPEN•CLOSE para cerrar el
compartimento de discos.
Aparecerá “READING DISC”. En la pantalla
aparecerá el disco seleccionado, el número total
de pistas y el tiempo de reproducción.
Un botón encendido indica que hay un disco
colocado en el compartimento de discos.
Para un disco MP3, el nombre y el título del
primer álbum se desplazarán una vez a través de
la pantalla, seguidos de AXX TXXX”.
Notas:
Coloque los discos con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
–Para asegurar el buen rendimiento del sistema,
antes de proceder, espere a que el compartimento
de discos lea completamente el disco o discos.
–Para MP3-CD, el tiempo de lectura del discos
puede superar los 10 segundos debido al gran
número de canciones compiladas en un discos.
Reproducción de discos
Para reproducir el disco actual.
Pulse ÉÅ .
Se reproducirá una vez el disco actual,
después se detendrá.
Durante la reproducción, en la pantalla
aparecerá el compartimento de discos
seleccionado, el número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista en curso.
Para un disco MP3 aparece TITLE. Para discos
de modo mixto solamente se selecciona un
modo de reproducción, según el formato de
grabación.
Para reproducir un disco solamente
En modo de CD, pulse DISC 1/2/3 (o CD 1/2/
3 en el control remoto).
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para interrumpir la reproducción
PulseÉÅ.
El tiempo de la pista actual parpadea en la
pantalla.
Para reanudar la reproducción, vuelva a pulse
ÉÅ.
Para parar la reproducción
Pulse STOP9.
Para MP3-CD
Durante la reproducción, pulse DISPLAY para
mostrar el álbum y el título.
Cambiar los discos durante la
reproducción
1 Pulse DISC CHANGE.
El compartimento de discos se abrirá sin
interrumpir la reproducción.
2 Para cambiar el disco interno, vuelva a pulsar
DISC CHANGE.
Aparecerá “CHANGING DISC(cambio de
disco) y se interrumpirá la reproducción del disco.
El compartimento discos se cerrará para
recuperar el disco interno y se abrirá de nuevo
con el disco interno accesible.
Selección de una pista/pasaje
deseado
Para buscar un pasaje particular durante
la reproducción
Pulse y mantenga apretado ALBUM-/+ 5 6
hasta llegar al pasaje deseado.
Durante la búsqueda, el volumen se reducirá.
Para seleccionar una pista deseada
Pulse TITLE-/+ ¡ / repetidamente hasta que
la pista deseada aparezca en la pantalla.
Si se está en la posición de parada, pulse
ÉÅpara iniciar la reproducción.
Selección de un álbum/Título
deseado (disco MP3 solamente)
Para seleccionar un álbum deseado
Pulse ALBUM-/+ 5 6 repetidamente.
El nombre del álbum se desplazará por el
visualizador una vez.
Para seleccionar un título deseado
Pulse TITLE-/+ ¡ / repetidamente.
El nombre del título se desplazará por el
visualizador una vez.
Nota:
El album y el título sólo se mostrarán una vez
tras su selección. Para que aparezcan mostrados de
nuevo, pulse reiteradamente el botón DISPLAY para
visualizar el ÁLBUM y el TÍTULO alternativamente.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2640
41
Español
Funcionamiento de CD/MP3-CD
Diferentes modos de
reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos
de reproducción durante o antes de la
reproducción.
1 Pulse REPEAT en el mando a distancia para
seleccionar:
REPEAT TRACK– para repetir la
reproducción de la pista actual.
REPEAT DISC– para repetir la
reproducción del disco actual.
REPEAT OFF– para detener la función de
repetición y reproducir la pista actual.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT hasta que aparezca mostrado
REPEAT OFF”.
2 Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para
seleccionar:
SHUFFLE ON– para reproducir
aleatoriamente el disco actual.
SHUFFLE OFF– para detener la función
aleatoria y reproducir la pista actual.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
SHUFFLE hasta que aparezca mostrado
SHUFFLE OFF”.
REP o SHUF aparece mostrado, excepto en el
modo SHUFFLE OFF (ALEATORIO
DESACTIVADO).
Nota:
Durante el modo de reproducción programada o
durante la reproducción de un MP3 CD, no es
posible realizar la reproducción de repetición del
disco actual (modo Repetición Disco).
Programación de pistas
Es posible programar pistas cuando no se está
reproduciendo. Es posible almacenar hasta 99
pistas en la memoria, en cualquier orden.
1 Coloque los discos deseados en el
comportamiento de discos (consulte
“Colocación de los discos”).
2 Pulse DISC 1/2/3 para seleccionar el disco.
3 Pulse PROG para iniciar la programación.
PROG empieza a destellar.
4 Pulse TITLE-/+ ¡ / para seleccionar la pista
deseada.
Para MP3-CD, pulse ALBUM-/+ 5 6 y
TITLE-/+ ¡ / para seleccionar el Album y el
Título que se desean programar.
5 Pulse PROG para almacenar la pista.
6 Para parar la programación, pulse STOP9 una
vez.
PROG permanece y el modo de programa
continúa activo.
El número total de pistas programadas y el
tiempo de reproducción total aparecen en la
pantalla.
Para un disco MP3, no aparece el tiempo
total de reproducción.
7 PulseÉÅ para iniciar la reproducción del
programa.
Aparecerá “PLAY PROGRAM(reproducción
de programa).
Notas:
No es posible crear un programa con pistas
MP3 de CDs múltiples o combinadas con pistas de
audio normales.
Si el tiempo de reproducción total es superior a
"99:59","--:--" aparece la pantalla en lugar
del tiempo de reproducción total.
Si se ha intentado programar más de 40 pistas,
aparecerá “PROGRAM FULL”.
Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Para revisar el programa
Pare la reproducción y pulse TITLE-/+ ¡ /
repetidamente.
Para salir del modo de revisión, pulse STOP9.
Borrado de un programa
Pulse STOP9 una vez cuando la reproducción
haya parado o dos veces durante la
reproducción.
PROG desaparece y aparece PROGRAM
CLEARED“ (programa borrado).
Nota:
El programa se borrará cuando el sistema se
desconecte de la fuente de alimentación o cuando
se abra el compartimento de discos.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2641
42
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
Aparecerá “TUNER(sintonizador). Unos
segundos más tarde, aparecerá la frecuencia de
radio en curso.
2 Pulse TUNER repetidamente para seleccionar
la banda de onda : FM o MW.
3 Pulse y mantenga apretado ALBUM-/+ 5 6
hasta que la indicación de frecuencia empiece a
cambiar.
La pantalla mostrará SEARCH(buscando)
hasta que se encuentre una emisora con una
señal suficientemente potente.
4 Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse ALBUM-/+ 5 6
brevemente y repetidamente hasta que se
encuentre la recepción óptima.
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas
Es posible almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria.
Preestablecimiento automático de
emisoras
El modo Plug & Play (consulte “Funciones básicas
- Plug & Play”).
1 Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
Para empezar emisoras preestablecidas
a partir de un número preestablecido
Pulse TITLE-/+ ¡ / PRESET para
seleccionar el número de emisora preestablecida
deseado.
No se puede almacenar de nuevo una
emisora almacenada previamente.
2 Pulse y mantener apretado PROGRAM hasta
que en la pantalla aparezca AUTO(automático).
PROG empieza a destellar.
Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM,
seguida de la banda MW.
Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
Para parar el preestablecimiento
automático de emisoras
Pulse PROGRAM o STOP9 en el sistema.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2642
43
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras
preestablecidas
Cuando haya almacenado las emisoras de radio,
pulse TITLE-/+ ¡ / PRESET para
seleccionar la emisora de radio preestablecida
deseada.
En la pantalla aparecen el número de emisora
preestablecida, la frecuencia de radio y la banda
de onda.
For Recording, please refer to “Tape
Operation/Recording”.
Cambio de la rejilla de
sintonización (no disponible para todas las
versiones)
En Norteamérica y en Sudamérica, el paso de
frecuencia entre canales adyacentes de la banda
MW es 10 kHz (9 kHz en algunas áreas).
El cambio de la rejilla de sintonización
borrará todas las emisoras almacenadas
anteriormente.
1 Desconecte el sistema de la fuente de
alimentación de CA (desenchufe el cable de
alimentación de CA).
2 Mientras mantiene apretado TUNER y 6 en el
sistema, reconectando el sistema a la fuente de
alimentación de CA.
La pantalla mostrará GRID 9” o
GRID 10”.
Notas:
GRID 9 y GRID 10 indican que la rejilla de
sintonización está en el paso de 9 kHz y 10 kHz
respectivamente.
La rejilla de sintonización de FM también se
cambiará de 50 kHz a 100 kHz o viceversa.
Nota:
Si no se selecciona un número de emisora
preestablecida, el preestablecimiento automático de
emisoras empezará a partir de la emisora
preestablecida (1) y todas las emisoras
preestablecidas anteriores serán sustituidas por las
nuevas.
Preestablecimiento manual de emisoras
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROGRAM.
PROG empieza a destellar.
El número de la emisora preestablecida
disponible siguiente aparecerá como opción a
seleccionar.
Para almacenar la emisora en otro
número preestablecido
Pulse TITLE-/+ ¡ / PRESET para
seleccionar el número preestablecido.
3 Vuelva a pulsar PROGRAM para almacenar la
emisora.
PROG desaparece de la pantalla.
Repite los pasos 1–3 para almacenar otras
emisoras preestablecidas.
Para salir del modo de
preestablecimiento manual de emisoras
Pulse Ç en el sistema.
Notas:
Si se intenta almacenar más de 40 emisoras
preestablecidas, aparecerá, FULLis displayed.
Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2643
44
Español
Funcionamiento/grabación de cinta
¡IMPORTANTE!
Antes de reproducir una cinta,
compruébela y ténsela con un lápiz si es
necesario. La cinta floja puede engancharse
o desenrollarse en el mecanismo.
La cinta C-120 es muy delgada y puede
deformarse o dañarse con facilidad. No se
recomienda para utilizarse en este sistema.
Almacene la cinta a temperatura
ambiente y no la coloque demasiado cerca
de un campo magnético (por ejemplo, un
transformador, televisor o altavoz).
Inserción de una cinta
1 Pulse OPEN para abrir la puerta de la platina.
2 Inserte la casete con el lado abierto mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado
izquierdo.
3 Cierre la puerta del compartimento.
Reproducción de cinta
Para reproducir una platina seleccionada
1 Pulse TAPE (o TAPE 1/2 en el control remoto)
repetidamente para seleccionar la platina 1 o la
platina 2.
2 PulseÉÅ .
Para parar la reproducción
Pulse 9.
Para seleccionar repetición de reproducción
automática o una sola reproducción
Pulse AUTO REPLAY (o A.REPLAY)
repetidamente para seleccionar los diferentes
modos de reproducción.
Aparecerá AUTO REPLAY” ( ) o
ONCE” ( ) .
AUTO REPLAY …la cinta se rebobinará
automáticamente al llegar al
final de la cara, y se
reproducirá de nuevo hasta
un máximo de veinte veces.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2644
45
Español
Ta pe Operation/Recording
¡IMPORTANTE!
La grabación se permite mientras no se
infrinjan derechos de copyright ni otros
derechos de terceros.
La grabación solamente es posible en la
platina 2.
Preparativos para la grabación
1 Pulse TAPE para seleccionar la platina 2.
2 Coloque una cinta grabable en la platina 2 con el
carrete lleno a la izquierda.
3 Prepare la fuente a grabar.
CD – coloque el disco(s).
TUNER – sintonice la emisora de radio
deseada.
TAPE – coloque la cinta pregrabada en la
platina 1 con el carrete lleno a la izquierda.
AUX –conecte el equipo externo.
USB – conecte un dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Si se está realizando una grabación
REC empieza a destellar.
No es posible escuchar a otra fuente excepto
durante el doblaje de cinta.
No es posible activar la función de temporizador
durante la grabación o doblaje de cintas.
Grabación con una pulsación
1 Pulse CD, TUNER, AUX o USB para
seleccionar la fuente.
2 Inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
3 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
Para parar la grabación
Pulse Ç en el sistema.
Nota:
La grabación de una pulsación no es posible en
el modo de cinta, y aparecerá "SELECT
SOURCE" (seleccionar fuente).
ONCE ................... se reproducirá una vez la cara
seleccionada y después se
detendrá la cinta.
Rebobinado/Avance rápido
1 Pare la reproducción y pulse 5 6 .
La cinta se parará automáticamente al final
del rebobinado o del avance rápido.
2 Pulse Ç para detener el rebobinado o avance
rápido.
Nota:
Durante el rebobinado o el avance rápido de
una cinta, también se puede seleccionar otra
fuente (por ejemplo CD o TUNER).
Información general sobre la
grabación
Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I
(cinta normal).
El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente, sea cual sea
la posición, por ejemplo
VOLUME, DBB o DSC.
La cinta está sujeta a ambos
extremos con cinta de guía. Al
principio y al final de la cinta
no se graba nada durante seis
o siete segundos.
Para evitar grabación
accidental, rompa la lengüeta situada en la parte
superior izquierda del lado de la cinta que quiere
proteger.
Si aparece CHECK TAPE(comprobar cinta),
significa que la lengüeta de protección ha sido
rota. Coloque un trozo de cinta adhesiva
transparente sobre la apertura producida al
romper la lengüeta.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2645
46
Español
Ta pe Operation/Recording
Grabación sincronizada de CD/
USB
1 seleccionar el disco o USB.
Pulse TITLE-/+ ¡ / para seleccionar la pista
deseada, después pulse RECORD para
comenzar a grabar.
Puede programar las pistas en el orden en que
quiere que se graben (consulte “Funcionamiento
de CD - Programación de pistas”).
2 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
El disco empezará a reproducirse
automáticamente.
Para parar la grabación
Pulse STOP 9.
La grabación y la reproducción del disco se
interrumpirán simultáneamente.
Doblaje de cinta
1 Coloque la cinta pregrabada en la platina 1.
Asegúrese de que ambas cintas están bobinadas
hacia la izquierda.
2 Pulse RECORD.
La reproducción y la grabación empezarán
simultáneamente.
Aparecerá "DUB" (doblando).
El doblaje solamente es posible en un lado de la
cinta. Para continuar la grabación en el lado de
reversión, al final del lado A, gire las cintas al lado
B y repita el procedimiento.
Para parar el doblaje
Pulse Ç.
Notas:
El doblaje de la cinta solamente es posible
desde la platina 1 a la platina 2.
–Para asegurar que el doblaje sea correcto, utilice
cintas de la misma longitud.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2646
47
Español
Fuentes externas
Conecte el equipo externo
1 Conecte las terminales de salida de audio del
equipo externo (televisor, VCR, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o reproductor
de CD) a los terminales AUX de su sistema.
2 Pulse AUX para seleccionar el modo externo
(AUX normal).
Aparecerá "AUX".
Notas:
–Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC,
DBB) están disponibles para seleccionarse.
–Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
Utilizando un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico
Reproduciendo desde un dispositivo USB
de almacenaje masivo
Dispositivos USB de almacenaje masivo
compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar:
– memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– tarjetas de memoria (necesita un lector de
tarjetas adicional para ser operativo con este
sistema inalámbrico)
Nota:
– En algunos reproductores flash USB (o
dispositivos de memoria), el contenido almacenado
ha sido grabado utilizando tecnología de protección
de copyright. Los contenidos protegidos no se
podrán reproducir en ningún otro aparato (por
ejemplo en este equipo inalámbrico)
Formatos compatibles:
USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector:
512 - 65,536 bytes)
MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-
320 Kbps e índice de bits variable
WMA versión 9 o anterior
Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
Número de álbums/ carpetas: máximo 99
Número de pistas/títulos: máximo 400
Información ID3 v2.0 o posterior
Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
–Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que
no aparecerá mostrado en el visualizador.
Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los
documentos Word o los archivos MP3 con
extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán.
–AAC, WAV, PCM archivos audio
Archivos WMA con protección DRM
Archivos WMA en formato Lossless
Cómo transferir los archivos musicales
desde el PC a un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Utilizando el ratón para arrastrar y desplazar los
archivos musicales, podrá transferir fácilmente su
música favorita desde el PC a un dispositivo USB
de almacenaje masivo.
En el reproductor flash, también puede utilizar su
software de gestión de música para la
transferencia de música.
Sin embargo, esos archivos WMA podrían
no ser reproducibles por motivos de
incompatibilidad.
Cómo organizar sus archivos MP3/WMA
en el dispositivo USB de almacenaje
masivo
Este equipo inalámbrico navegará por los
archivos MP3/WMA en el orden
correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos.
Ejemplo:
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2647
48
Español
Fuentes externas
Root
Title 001
Title 002
Title 003
Album 01
Title 001
Title 002
Title 003
Album 02
Title 001
Title 002
Title 003
Album 03
Title 001
Title 002
Title 003
Organice sus archivos MP3/WMA en distintas
carpetas o subcarpetas según sea necesario.
Nota:
– Si los archivos MP3/WMA no han sido
organizados en álbums en el disco,“00aparecerá
mostrado como un álbum.
– Compruebe que los nombres de los archivos
MP3 concluyen con .mp3.
– Para los archivos WMA con protección DRM,
use Windows Media Player 10 (o versión más
actual) para la grabación/conversión. Visite www.
microsoft.com para más información sobre
Windows Media Player y WM DRM (Gestión
Digital de Derechos de Windows Media).
1 Compruebe que el aparato USB está
adecuadamente conectado (Consulte Instalación,
Conexión de un aparato adicional externo)
2 Pulse CD/USB una o más veces para
seleccionar (en el mando a distancia, pulse USB
DIRECT).
NO AUDIO aparece cuando no se encuentra
ningún archivo audio en el dispositivo USB.
3 Reproduzca los archivos audio del USB del
mismo modo que los álbums/pistas en un CD
(véase Funcionamiento de CD/MP3-CD).
Notas:
– Por motivos de compatibilidad, la información
del álbum/pista puede ser distinta a lo que
aparece mostrado por el software de gestión de
música de los reproductores flash
– El nombre de los archivos o la información ID3
aparecerá mostrado como --- si no están en inglés
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2648
49
Español
Reloj/Temporizador
¡IMPORTANTE!
– Durante el modo de ahorro de energía,
no se puede activar la función de reloj/
temporizador.
Visualización del reloj
El reloj (si está ajustado) se mostrará en modo
de espera.
Para ver el reloj en cualquier modo de
fuente (por ejemplo CD, TUNER)
Pulse CLOCK•TIMER.
El reloj se mostrará durante unos segundos.
Si el reloj no ha sido ajustado, aparecerá
"--:--" .
Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
horas o de 24 horas, por ejemplo "AM 12:00" o
"00:00".
1 En modo de espera o de visualización del reloj,
pulse CLOCK•TIMER una vez. En otro
modo de fuente, pulse CLOCK•TIMER dos
veces.
2 Pulse PROGRAM repetidamente para
seleccionar el modo de reloj.
"AM 12:00" o "00:00" empieza a destellar.
3 Pulse ALBUM-/+ 5 6 repetidamente en el
sistema para ajustar la hora.
4 Pulse TITLE-/+ ¡ / repetidamente en el
sistema para ajustar los minutos.
5 Pulse CLOCK•TIMER de nuevo para
almacenar el ajuste.
El reloj empieza funcionar.
Para salir sin almacenar el ajuste
Pulse STOP 9 en el sistema.
Notas:
Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se
desconecte el cable de alimentación o si ocurre un
corte de corriente.
Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún
botón durante 90 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo de ajuste de reloj.
Ajuste de temporizador
Sistema puede conmutar automáticamente a
modo de CD, sintonizador o USB a una hora
preestablecida. Puede utilizarse como un
despertador.
¡IMPORTANTE!
Antes de ajustar el temporizador, asegúrese
de que el reloj esté ajustado correctamente.
Una vez se haya ajustado, el
temporizador siempre estará activado.
El temporizador no se activará si se está
realizando una grabación.
El volumen del temporizador aumentará
desde el nivel mínimo hasta el último nivel
de volumen sintonizado.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2649
50
Español
Reloj/Temporizador
1 Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER
durante más de dos segundos para seleccionar
el modo de temporizador.
El último ajuste de temporizador empieza a
destellar.
TIMER empieza a destellar.
La fuente seleccionada se iluminará.
2 Pulse CD, TUNER o TAPE para seleccionar la
fuente deseada.
Asegúrese de que la fuente de música esté
preparada.
CD – Coloque el disco(s). Para iniciar desde una
pista especifica, almacene un programa (consulte
“Funcionamiento de CD - Programación de
pistas”).
TUNER – sintonice la emisora de radio
preestablecida deseada.
TAPE – coloque la cinta pregrabada en la
platina 2.
3 Pulse ALBUM-/+ 5 6 repetidamente en el
sistema para establecer la hora en que el
temporizador se iniciará.
4 Pulse TITLE-/+ ¡ / repetidamente en el
sistema para establecer los minutos en que el
temporizador se iniciará.
5 Pulse CLOCK•TIMER para almacenar el
temporizador.
TIMER permanece en la pantalla.
A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente
seleccionada.
Para salir sin almacenar el ajuste
Pulse STOP 9 en el sistema.
Notas:
Cuando se alcanza la hora preestablecida y la
bandeja de disco seleccionada está vacía, se
selecciona el siguiente disco disponible. Si ninguna
de las bandejas de discos está disponible, se
seleccionará el sintonizador automáticamente.
Durante el ajuste del temporizador, si no se
pulsa ningún botón durante 90 segundos, el
sistema saldrá automáticamente del modo de
ajuste de temporizador.
Para desactivar el temporizador
Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto.
La pantalla mostrará "OFF" (cancelado) y
TIMER desaparece de la pantalla.
Para activar el temporizador
Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto.
El último ajuste de temporizador se
mostrará durante algunos segundos y TIMER
aparecerá en la pantalla.
Ajuste de temporizador de
dormitado
El temporizador de dormitado permite que el
sistema conmute al modo de espera
automáticamente después de un período de
tiempo prefijado.
1 Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar
un período de tiempo.
Las selecciones son las siguientes (tiempo
en minutos):
15 30 45 60 OFF 15
Aparecerá "SLEEP XX" o "OFF". "XX" es el
tiempo en minutos.
2 Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
Aparecerá en la pantalla SLEEP, excepto en
el modo OFF(desactivación).
Ahora el temporizador de dormitado está
ajustado. Antes de que el sistema pase al modo
de espera, aparecerá una cuenta hacia atrás de
10 segundos.
"SLEEP 10" "SLEEP 9".... "SLEEP
1" "SLEEP"
Para comprobar el tiempo que queda
después de activarse el temporizador
de dormitado
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el temporizador de
dormitado
Pulse SLEEP de nuevo mientras aparece el
tiempo de dormitado restante en el
temporizador.
La pantalla muestra las siguientes opciones
de temporizador de dormir.
Por desactivar el temporizador de
dormitado
Pulse SLEEP repetidamente hasta que
aparezca "OFF" (desactivación), o pulse el
botón STANDBY ONB.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2650
51
Español
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida............................... 6300 W PMPO
RMS potencia de salida
Canal baja frecuencia ........... 120 W per channel
Canal alta frecuencia ............ 120 W per channel
Potencia total ........................................................480 W
Relación señal/ruido ......................... 67 dB A (IEC)
Respuesta de frecuencia ................. 50 – 15000 Hz
Sensibilidad de entrada
AUX/CDR In ................................ 500 mV / 900mV
Salida
Altavoces....................................................................... 6
Auriculares ................................................................ 32
(1) (8 , 1 kHz, 10% THD)
REPRODUCTOR DE CD/MP3-CD
Número de pistas programables ........................... 99
Respuesta de frecuencia. ...50 – 20000 Hz -3dB
Relación señal/ruido ...................................... 75 dB A
Separación de canales .................... 60 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total .......................... < 0.003%
MPEG 1 Layer 3 (MP3-CD) .......... MPEG AUDIO
Velocidad en bits MP3-CD .................. 32-256 kbps
(128 kbps advised)
Frecuencias de muestreo ................. 32, 44.1, 48 kHz
RECEPCIÓN DE RADIO
Gama de onda de FM .................... 87.5 – 108 MHz
Gama de frecuencia MW (9 kHz) ..............................
..................................................................... 531 – 1602 kHz
Gama de frecuencia MW (10 kHz) ...........................
..................................................................... 530 – 1700 kHz
Rejilla de sintonización ................................... 9/10 kHz
Número de emisoras preestablecidas ................ 40
Antena
FM ..................................................................... 75 cable
MW................................................... Antena de cuadro
REPRODUCTOR DE USB
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA
Número de álbums/carpeta .................. máximo 99
Número de pistas/título ........................ máximo 400
REPRODUCTOR DE CINTA
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ...... 80 – 12500 Hz (8 dB)
Relación señal/ruido
Cinta normal (tipo I) ................................. 48 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ 0.4% DIN
SISTEMA DE ALTAVOCES
Sistema ......................................................................... 2 vías,
Reflexor de graves de doble puerto
Impedancia ....................................................................... 6
Altavoz de graves ................................................. 1 x 5.5"
Altavoz de agudos ................................................... 1 x 2"
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................
...................................................... 235 x 455 x 266 (mm)
Peso ..................................................................... 6.1 kg each
INFORMACIÓN GENERAL
Material/ acabado ......................... Poliestireno/Metal
Potencia de CA ............... 110 – 127 / 220 – 240 V;
.................................................. 50/60 Hz Commutable
Consumo de energía
Activo...................................................................... 180 W
Espera ..................................................................... 15 W
Dimensiones (anch.x alt.x prof.)...................................
...................................................... 265 x 310 x 367 (mm)
Peso (sin altavoces) ............................................... 9.1 kg
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2651
52
Español
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el
paño en movimientos
circulares.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales o
vaporizador antiestático destinado a discos
analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar
una buena calidad de reproducción, limpie la lente
del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de
lente de CD Phillips) o cualquier producto de
limpieza comercial. Siga las instrucciones
suministradas con el producto de limpieza.
Limpieza de las cabezas de grabación y
los recorridos de la cinta
Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas A,
cabestrante(s)
B, y rodillo(s) C cada 50 horas
de funcionamiento de cinta.
Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
C CB
B
A
Desmagnetización de las cabezas
Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Aparece “NO DISC” (no hay disco).
Aparece “DISC NOT FINALIZED (disco
no finalizado).
Algunos archivos del dispositivo USB no
aparecen mostrados
Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW finalizado o un disco de
formato MP3-CD correcto.
Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
Compruebe si el número de carpetas es
superior a 99 o el número de títulos superior a
400
Problema
Solución
Resolución de problemas
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2652
53
Español
Retire el dispositivo de almacenamiento masivo
USB o seleccione otra fuente.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Limpiar las piezas de la platina, consulte
“Mantenimiento”.
Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con
una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con
frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o
32 kHz.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
Reducir la distancia al sistema.
Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Ajustar el reloj correctamente.
Mantenga pulsado CLOCK•TIMER para activar
el temporizador.
Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
Pulse DIM hasta que aparezca el modo de
visualización DIM OFF.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
Pulsar y mantener apretado Ç en el sistema
para desactivar el modo de demostración.
DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza
en la pantalla.
Mala recepción de radio.
No se puede realizar la grabación o la
reproducción.
La puerta de la platina no puede abrirse.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
Todos los botones encendidos no están
encendidos.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
El sistema muestra funciones
automáticamente y los botones
destellan.
pg030-pg053_FWM576-55-Spa 2006.11.27, 15:2653
English
Español
Português
Português
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Dansk
Suomi
 Polski
Printed in China
CLASS 1
LASER PRODUCT
FWM576
PDCC-JS-JW-0648
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
PageBack_FWM576 2006.11.27, 15:0486

Transcripción de documentos

FWM576 MP3-CD Mini Hi-Fi System pg001-pg029_FWM576-55-Eng 1 2006.11.27, 15:02 México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Descripción: Modelo : Alimentación: Consumo: Importador: Domicilio: Minisistema de Audio FWM576/55 110–127 / 220–240V~; 50–60 Hz 165W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Av. La Palma No.6 Col. San Fernando La Herradura Huixquilucan Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784 Tel.52 69 90 00 Exportador: Philips Electronics HK, Ltd. País de Origen: China Nº de Serie: ______________________________ LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. AVISO IMPORTANTE Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace responsable por daños o desperfectos causados por: – Maltrato, descuido o mal uso, presencia de insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.). – Cuando el aparato no haya sido operarado de acuerdo con el instructivo del uso, fuera de los valores nominales y tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares. – Por fenómenos naturales tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos etc. o delitos causados por terceros (choques asaltos, riñas, etc.). CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. 2 pg001-pg029_FWM576-55-Eng 2 2006.11.27, 15:02 1 3 2 5 6 % 4 9 # & * 7 ! 8 § 0 ∞ ª ≤ £ 3 ¡ 1 ) ( * & ^ ™ % $ 2 4 8 3 @ 5 # 6 @ 7 ª ≥ • 3 pg001-pg029_FWM576-55-Eng 3 3 2006.11.27, 15:02 PLUG & PLAY-for tuner installation 1 4 pg001-pg029_FWM576-55-Eng 4 2006.11.27, 15:02 Contenido Español Información general Recepción de radio Accesorios suministrados ................................ 31 Información medioambiental ........................... 31 Información sobre seguridad ........................... 31 Sintonización de emisoras de radio ............... 42 Almacenamiento de emisoras preestablecidas . ......................................................................... 42–43 Preestablecimiento automático de emisoras Preestablecimiento manual de emisoras Sintonización de emisoras preestablecidas .. 43 Cambio de la rejilla de sintonización ............. 43 Preparativos Conexiones posteriores ............................ 32–33 Alimentación Conexión de antenas Conexión de los altavoces Conexiones opcionales ..................................... 33 Conectando un dispositivo USB o una tarjeta de memoria Colocación de pilas en el control remoto ... 33 Controles Controles en el sistema y el control remoto ... ......................................................................... 34–35 Funcionamiento/grabación de cinta Inserción de una cinta ....................................... 44 Reproducción de cinta ...................................... 44 Rewinding / Fast forwarding ............................ 45 General information on recording ................. 45 Preparativos para la grabación ........................ 45 Grabación con una pulsación .......................... 45 Grabación sincronizada de CD/USB .............. 46 Doblaje de cinta ................................................. 46 Funciones básicas Plug & Play ............................................................ 36 Modo de demostración .................................... 37 Para activar el sistema ....................................... 37 Para conmutar el sistema al modo de espera37 Modo de iluminación baja ................................ 37 Control de volumen .......................................... 38 Control de sonido ............................................. 38 Sonido MAX - sonido óptimo VAC DSC DBB Incredible Surround Funcionamiento de CD/MP3-CD Discos para reproducción ................................ 39 Acerca de MP3 disco ......................................... 39 Colocación de los discos .................................. 39 Reproducción de discos ................................... 40 Cambiar los discos durante la reproducción 40 Selección de una pista/pasaje deseado .......... 40 Selección de un álbum/Título deseado (disco MP3 solamente) .................................................. 40 Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT ................................................................. 41 Programación de pistas ..................................... 41 Borrado de un programa .................................. 41 Fuentes externas Conecte el equipo externo ............................. 47 Utilizando un dispositivo USB de almacenaje masivo ................................................................... 47 Reloj/Temporizador Visualización del reloj ........................................ 49 Ajuste del reloj ................................................... 49 Ajuste de temporizador ................................... 50 Para desactivar el temporizador Para activar el temporizador Ajuste de temporizador de dormitado ......... 50 Especificaciones ..................................... 51 Mantenimiento .............................. 52 Resolución de problemas ..... 52–53 30 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 30 2006.11.27, 15:26 Información general Accesorios suministrados – – – – – 2 altavoces Control remoto Antena de cuadro de MW Antena de cable de FM Cable de alimentación de CA Información medioambiental Se ha omitido todo el embalaje innecesario. Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (separador) y polietileno (bolsas, hoja de espuma protectora). Su sistema está compuesto de materiales que pueden reciclarse y reutilizarse si son desensamblados por una compañía especialista. Observe el reglamento local referente a la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo viejo.Safety information Información sobre seguridad ● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor. ● Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable. ● Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo. ● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc.. ● No exponga el aparato, las pilas o los discos a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol. ● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato. ● No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. ● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. ● Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse. ● Si el sistema se traslada directamente de un lugar frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal. ● Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse. ● Cuando el sistema está en modo de espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared. 31 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 31 2006.11.27, 15:26 Español IMPORTANTE! EL SELECTOR DE VOLTAJE SITUADO EN LA PARTE POSTERIOR DE ESTEAPARATO VIENE PRESELECCIONADO DE FACTORÍA A 220V. LOS PAÍSESQUE UTILIZAN UN VOLTAJE DE 110V-127V, DEBERÁN AJUSTARLO ANTES DEENCENDER EL APARATO. Preparativos Antena de cuadro de MW Antena de cable de FM Español Altavoz (derecho) Altavoz (izquierdo) MW WesternTerminales de conexión de woofer Conexiones posteriores La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. A Alimentación – Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas. – si su sistema está equipado con un selector de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR a la tensión de la línea eléctrica local. ¡ADVERTENCIA! – Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada. Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones). Terminales de conexión de tweeter cable de alimentación de CA B Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro de MW y antena de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la antena de forma que se obtenga una recepción óptima. Antena de MW Fijar el gancho en la apertura ● Posicione la antena lo más apartada posible de un TV, VCR u otras fuentes de radiación. 32 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 32 2006.11.27, 15:26 Preparativos de los potentes altavoces del equipo inalámbrico. Antena de FM 1 ● Para obtener mejor recepción estéreo de FM, conecte una antena de FM externa al terminal FM ANTENNA. C Conexión de los altavoces Altavoces delanteros Conecte los cables de altavoz a los terminales SPEAKERS: el altavoz derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L"; los cables rojos a "+" y los cables negros a "-" de los terminales de conexión de woofer; los cables grises a "+" y los cables azules a "-" de los terminales de conexión de tweeter. 1 2 ● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de la forma mostrada. Notas: – Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual. 2 1 2 para los dispositivos con cable USB: Introduzca un extremo del cable USB (no del equipo. suministrado) a la toma Introduzca la otra clavija del cable USB en el terminal de salida USB del dispositivo USB para la tarjeta de memoria: Introduzca la tarjeta de memoria en un lector de tarjetas (no suministrado) Utilice un cable USB (no suministrado) para conectar el lector de tarjetas a la toma del equipo. Conectando un dispositivo no-USB Utilice un cable de cincha para conectar los terminales AUX IN de salida de audio analógico de un equipo externo (TV, VCR, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o reproductor de CD). Nota: – Sí está conectando un equipo con salida monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al terminal izquierdo AUX IN. De forma alternativa, puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a doble” (todavía sonido mono). Colocación de pilas en el control remoto Coloque dos pilas (no suministrados) tipo R06 o AA en el control remoto observando la polaridad, indicada por los símbolos “+” y “-” en el interior del compartimento Conexiones opcionales No se suministra el equipo y los cables de conexión. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para el equipo conectado. Conectando un dispositivo USB o una tarjeta de memoria Conectando un dispositivo USB de almacenaje masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de la música almacenada en el dispositivo a través pg030-pg053_FWM576-55-Spa 33 ¡PRECAUCIÓN! – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el control remoto durante un período prolongado de tiempo. – No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o de tipos diferentes. – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente. 33 2006.11.27, 15:26 Español ● Introduzca el conector USB del dispositivo USB en la toma del equipo. Controles (Ilustración en la página 3) para Demo .............. (en el sistema solamente) para activar/desactivar el modo de demostración. para Clock ................ (en el sistema solamente) para salir del ajuste de reloj. para Plug & Play .... (en el sistema solamente) para salir del modo PLUG & PLAY. Controles en el sistema y el control remoto 1 STANDBY ON B Español – para activar el sistema o para seleccionar el modo de espera (standby). 2 DISC 1/2/3 (CD 1/2/3) – ÉÅ para CD/MP3-CD/USB para iniciar o interrumpir la reproducción. para Tape ................... para iniciar la reproducción. para Plug & Play .... (en el sistema solamente) para iniciar y activar el modo PLUG & PLAY. para seleccionar un compartimento de disco para reproducción. 3 Selección de fuente – para seleccionar lo siguiente: – – – CD/USB (en el sistema solamente) para alternar la fuente entre disco o USB. – TUNER para seleccionar la banda de onda : FM o MW. – TAPE (TAPE 1/2) para seleccionar platina 1 o 2. – – TITLE-/+ ¡ / ™ PRESET para MP3-CD/USB para seleccionar título anterior/siguiente. para CD .................... para saltar al principio de la pista actual, anterior o siguiente. para Tuner ................. para seleccionar una emisora de radio preestablecida. para Clock ................ (en el sistema solamente) para ajustar los minutos. CD para seleccionar la fuente de disco. pulse varias veces para seleccionar una bandeja de disco para reproducción. AUX para seleccionar la entrada para un aparato adicional : modo AUX. 5 DSC – USB DIRECT para seleccionar la fuente USB directamente. 4 Selección de modo Selecciona diferentes tipos de ajustes preconfigurados para el ecualizador de sonido. (OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO) 6 VAC ALBUM-/+ à á para MP3-CD/USB para seleccionar álbum anterior/siguiente. para CD .................... para buscar hacia atrás/hacia delante. para Tuner ................. para sintonizar una frecuencia de radio más baja o más alta. para Tape ................... para rebobinar o avanzar rápidamente. para Clock ................ (en el sistema solamente) para ajustar la hora. STOP Ç para CD/MP3-CD/USB para parar la reproducción o borrar un programa. para Tuner ................. (en el sistema solamente) para parar la programación. para Tape ................... para parar la reproducción o grabación. – Selecciona diferentes tipos de ambientes sonoros basados en los ajustes del ecualizador. (HALL, CONCERT o CINEMA) 7 DBB/INC. SURR (DBB/IS) – – para seleccionar un nivel de realce de graves. (DBB 1, DBB 2, DBB 3 o DBB OFF) para activar o desactivar el efecto de sonido circundante. 8 MAX SOUND (MAX) – para activar o desactivar la mezcla óptima de diversas funciones de sonido. 9 REPEAT – para reproducir pista(s)/disco(s)/programa repetidamente. 0 SHUFFLE – ! – Activa/desactiva el modo de reproducción aleatoria. DIM para seleccionar la luminosidad en la pantalla: DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado). 34 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 34 2006.11.27, 15:26 Controles – para abrir la puerta de la platina. # PROGRAM para CD/ MP3-CD para programar pistas de CD. para Tuner ................. para programar emisoras de radio preestablecidas. para Clock ................ para seleccionar modo de ajuste de reloj de 12 o 24 horas. ≥ Platina 1 • Platina 2 ª CLOCK•TIMER (CLK/ TIMER) – visualizar el reloj. º USB DIRECT – jack para conectar esta equipo a una entrada del dispositivo USB externo $n – para conectar auriculares. % MASTER VOLUME (VOL -/+) – para aumentar o reducir el volumen. ^ IR SENSOR – sensor para los rayos infrarrojos del mando a distancia & RECORD (REC) – para iniciar la grabación en la platina 1 o 2. * AUTO REPLAY (A. REPLAY) – para seleccionar el modo de reproducción AUTO REPLAY (reproducción continua automática) o sólo ONCE (una vez). ( Compartimento de discos ) OPEN•CLOSE – para abrir o cerrar el compartimento de discos. ¡ DISC CHANGE – para cambiar disco(s). ™ Pantalla – para ver la configuración actual del sistema. £ SLEEP – para activar, desactivar o establecer la función de temporizador de dormitado. ≤ MUTE – Interrumpe/reanuda la reproducción de sonido. ∞ TIMER ON/OFF – activa/desactiva o ajusta el temporizador. § DISPLAY – Muestra el álbum y el nombre de título para el disco MP3. Notas para el control remoto: – En primer lugar seleccione la fuente que desea controlar usando una de las teclas de selección de fuente del control remoto (por ejemplo CD, TUNER). – Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemploÉ, í, ë). 35 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 35 2006.11.27, 15:26 Español @ OPEN 3 Funciones básicas Español ➜ Cuando todas las emisoras de radio disponibles hayan sido almacenadas o se haya utilizado toda la memoria disponible para 40 emisoras preestablecidas, se reproducirá la última emisora preestablecida. IMPORTANTE! Antes de hacer funcionar el sistema, realice los procedimientos de preparación. Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) (para la instalación del sintonizador) La función Plug & Play permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio disponibles. Configuración a la puesta en marcha inicial 1 2 Cuando se conecta la corriente al equipo, aparece, “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“ (instalación automática - pulse PLAY). PulseÉÅ en el sistema para iniciar la instalación. ➜ Aparecerá “PLUG AND PLAY” .... “INSTALL” (instalación), seguida de “TUNER” (sintonizador) y “AUTO“ (automático). ➜ PROG empieza a destellar. ➜ Todas las emisoras de radio disponibles con señales suficientemente potentes se almacenarán automáticamente, empezando por la banda FM, seguida de la banda MW. Para reinstalar Plug & Play 1 1 En el modo de espera o de demostración, pulse y mantenga apretadoÉÅen el sistema hasta que aparezca “AUTO INSTALL - PRESS PLAY” (instalación automática - pulse PLAY). Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación. ➜ Todas las emisoras almacenadas previamente serán sustituidas. Para salir sin almacenar el ajuste Plug & Play ● Pulse Ç en el sistema. ➜ Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima vez que se encienda el aparato si la instalación de Plug & Play no fue finalizada. Notas: – Cuando se conecte la corriente, es posible que el compartimento de discos se abra y se cierre para inicializar el sistema. – Si no se detectó frecuencia de estéreo durante Plug & Play, aparecerá “CHECK ANTENNA“ (comprobar antena). – Durante Plug & Play, si no se pulsan botones durante 15 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo Plug & Play. 36 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 36 2006.11.27, 15:26 Modo de demostración Modo de iluminación baja El sistema tiene un modo de demostración que muestra las diversas funciones ofrecidas por el mismo. Esta función le permite seleccionar la luminosidad en la pantalla. Para activar la demostración ● En el modo de espera, pulse y mantenga pulsado 9 en el equipo durante 5 segundos para cambiar al modo de demostración. ● En todos los otros modos, pulse DIM MODE repetidamente para seleccionar la luminosidad en la pantalla : DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado). ➜ Aparecerá en la pantalla DIM, excepto el modo DIM OFF. Para desactivar la demostración ● Pulse y mantenga pulsado 9 en el equipo durante 5 segundos para cambiar al modo de espera. Para activar el sistema Desde el modo de espera/demostración ● Pulse STANDBY ON/B para conmutar a la última fuente seleccionada. ● Pulse CD, TUNER, TAPE (TAPE 1/2) o AUX. ● Pulse OPEN•CLOSE, DISC 1/2/3(CD 1/2/ 3), DISC CHANGE. ➜ El sistema conmutará al modo de CD. Para conmutar el sistema al modo de espera Desde el modo de demostración ● Mantenga apretado Ç en el sistema. En todos los otros modos ● Pulse STANDBY ON (o B en el control remoto). ➜ En modo de espera, aparecerá el reloj. Control de volumen Ajuste VOLUME para aumentar (gire en sentido de las agujas del reloj o pulse VOLUME +) o reduzca (gire en sentido contrario de las agujas del reloj o pulse VOLUME -) el nivel del sonido. Para escuchar utilizando los auriculares ● Conecte el enchufe de los auriculares en el conector n situado en la parte delantera del sistema. ➜ Los altavoces serán enmudecidos. Para desactivar el volumen temporalmente ● Pulse MUTE en el control remoto. ➜ La reproducción continuará sin el sonido y aparecerá “MUTE” (enmudecimiento). ● Para activar el volumen, vuelva pulsar MUTE. 37 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 37 2006.11.27, 15:26 Español Basic Functions Basic Functions Control de sonido DSC (Digital Sound Control) control de sonido digital Español Para obtener el sonido óptimo, seleccione solamente uno de los siguientes controles de navegación de sonido a la vez : MAX, DSC o VAC. Sonido MAX - sonido óptimo La función DSC le permite disfrutar de efectos especiales de sonido con preajustes de ecualizador, ofreciéndole la mejor reproducción musical. 1 Sonido MAX proporciona la mejor mezcla posible de diversas funciones de sonido (DSC, VAC, DBB por ejemplo). ● Pulse MAX SOUND (o MAX en el control remoto) repetidamente. ➜ Si está activado, aparece MAX SOUND en la pantalla y el botón MAX SOUND se enciende. ➜ Si está activado, “MAX OFF” aparece mostrado y el botón MAX apagado. Nota: – Cuando se selecciona el sonido MAX, el resto de la navegación de sonido se desactiva automáticamente. VAC (Virtual Ambience Control) La función VAC permite ajustar el sistema para seleccionar un tipo de entorno. ● Pulse VAC para seleccionar: CINEMA, HALL o CONCERT. ➜ Aparece el ajuste seleccionado de VAC. Pulse DSC para seleccionar : OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO. ➜ Aparece el ajuste seleccionado de DSC. DBB (Dynamic Bass Boost) realce dinámico de graves La función DBB ofrece tres ajustes para intensificar la respuesta de bajos. 1 Pulse DBB para seleccionar: DBB 1, DBB 2, DBB 3 o DBB OFF. ➜ Aparece el ajuste seleccionado de DBB, excepto el modo DBB OFF. Nota: – Algunos discos compactos o cintas pueden grabarse en alta modulación. Si el volumen está alto, puede causar distorsiones. En tal caso, desactive la función DBB o reduzca el volumen. Selección automática de DSC-DBB El mejor ajuste de DBB se genera automáticamente para cada selección de DSC. Puede seleccionar manualmente el ajuste de DBB más adecuado para el entorno de escucha. Nota: – Cuando se selecciona el efecto de control de entorno virtual VAC, la función Incredible Surround activará automáticamente. Incredible Surround - sonido circundante La función Incredible Surround aumenta la distancia virtual que separa los altavoces delanteros, produciendo un efecto estéreo circundante de sorprendente amplitud. ● Mantenga pulsado DBB•INC SURR (o IS en el mando a distancia) hasta que “INC SUR” aparezca mostrado. ➜ Si está activado, “INCR SUR” appears. ➜ Si desactivado, “IS OFF” appears. 38 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 38 2006.11.27, 15:26 Español Funcionamiento de CD/ MP3-CD ¡IMPORTANTE! – Este sistema está diseñado para discos convencionales. No utilice accesorios como anillos estabilizadores de disco u hojas de tratamiento de disco, etc., ya que pueden dañar el mecanismo del disco. – No coloque más de un disco en cada compartimento. – El número máximo de directorios anidados es 8 niveles – El número máximo de álbumes es 32 – El número máximo de pistas MP3 programadas es 99 – Compatibilidad con velocidad en bits variable – Las frecuencias de muestreo compatibles para discos MP3 son: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz – Las velocidades en bits compatibles de discos MP3 son: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps) Discos para reproducción Este sistema puede reproducir todos los CD de audio digital, discos CD-Recordable (CD-R) (CD grabables) y discos de audio digital CDRewritable (CD-RW) (CD regrabables). MP3-CDs (CD-ROMs con pistas MP3) Colocación de los discos 1 2 Pulse OPEN•CLOSE para abrir el compartimento de discos. Coloque hasta dos discos en el compartimento de discos. Para colocar el tercer disco, pulse DISC CHANGE. ➜ El compartimento de discos girará hasta que el compartimento vacío esté preparado para que se coloquen discos en el mismo. 2 Formatos compatibles – ISO9660, Joliet, sesiones múltiples – El número máximo de pistas y de álbumes es 255 1 Acerca de MP3 disco 2 1 39 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 39 2006.11.27, 15:26 Funcionamiento de CD / MP3-CD 3 Español Pulse OPEN•CLOSE para cerrar el compartimento de discos. ➜ Aparecerá “READING DISC”. En la pantalla aparecerá el disco seleccionado, el número total de pistas y el tiempo de reproducción. ➜ Un botón encendido indica que hay un disco colocado en el compartimento de discos. ➜ Para un disco MP3, el nombre y el título del primer álbum se desplazarán una vez a través de la pantalla, seguidos de “ AXX TXXX”. Notas: – Coloque los discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. – Para asegurar el buen rendimiento del sistema, antes de proceder, espere a que el compartimento de discos lea completamente el disco o discos. – Para MP3-CD, el tiempo de lectura del discos puede superar los 10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un discos. Reproducción de discos Para reproducir el disco actual. ● Pulse ÉÅ . ➜ Se reproducirá una vez el disco actual, después se detendrá. ➜ Durante la reproducción, en la pantalla aparecerá el compartimento de discos seleccionado, el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista en curso. ➜ Para un disco MP3 aparece TITLE. Para discos de modo mixto solamente se selecciona un modo de reproducción, según el formato de grabación. Para reproducir un disco solamente ● En modo de CD, pulse DISC 1/2/3 (o CD 1/2/ 3 en el control remoto). ➜ El disco seleccionado se reproducirá una vez. Para interrumpir la reproducción ● PulseÉÅ. ➜ El tiempo de la pista actual parpadea en la pantalla. ● Para reanudar la reproducción, vuelva a pulse ÉÅ. Para MP3-CD ● Durante la reproducción, pulse DISPLAY para mostrar el álbum y el título. Cambiar los discos durante la reproducción 1 2 Pulse DISC CHANGE. ➜ El compartimento de discos se abrirá sin interrumpir la reproducción. Para cambiar el disco interno, vuelva a pulsar DISC CHANGE. ➜ Aparecerá “CHANGING DISC” (cambio de disco) y se interrumpirá la reproducción del disco. ➜ El compartimento discos se cerrará para recuperar el disco interno y se abrirá de nuevo con el disco interno accesible. Selección de una pista/pasaje deseado Para buscar un pasaje particular durante la reproducción ● Pulse y mantenga apretado ALBUM-/+ 5 6 hasta llegar al pasaje deseado. ➜ Durante la búsqueda, el volumen se reducirá. Para seleccionar una pista deseada ● Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ repetidamente hasta que la pista deseada aparezca en la pantalla. ● Si se está en la posición de parada, pulse ÉÅpara iniciar la reproducción. Selección de un álbum/ Título deseado (disco MP3 solamente) Para seleccionar un álbum deseado ● Pulse ALBUM-/+ 5 6 repetidamente. ➜ El nombre del álbum se desplazará por el visualizador una vez. Para seleccionar un título deseado ● Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ repetidamente. ➜ El nombre del título se desplazará por el visualizador una vez. Nota: – El album y el título sólo se mostrarán una vez tras su selección. Para que aparezcan mostrados de nuevo, pulse reiteradamente el botón DISPLAY para visualizar el ÁLBUM y el TÍTULO alternativamente. Para parar la reproducción ● Pulse STOP9. 40 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 40 2006.11.27, 15:26 Funcionamiento de CD / MP3-CD Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción durante o antes de la reproducción. 1 Pulse REPEAT en el mando a distancia para seleccionar: ➜ “REPEAT TRACK” – para repetir la reproducción de la pista actual. ➜ “REPEAT DISC” – para repetir la reproducción del disco actual. ➜ “REPEAT OFF” – para detener la función de repetición y reproducir la pista actual. ● Para reanudar la reproducción normal, pulse REPEAT hasta que aparezca mostrado “REPEAT OFF”. 2 Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para seleccionar: ➜ “SHUFFLE ON” – para reproducir aleatoriamente el disco actual. ➜ “SHUFFLE OFF” – para detener la función aleatoria y reproducir la pista actual. ● Para reanudar la reproducción normal, pulse SHUFFLE hasta que aparezca mostrado “SHUFFLE OFF”. ➜ REP o SHUF aparece mostrado, excepto en el modo SHUFFLE OFF (ALEATORIO DESACTIVADO). Nota: – Durante el modo de reproducción programada o durante la reproducción de un MP3 CD, no es posible realizar la reproducción de repetición del disco actual (modo Repetición Disco). Programación de pistas Es posible programar pistas cuando no se está reproduciendo. Es posible almacenar hasta 99 pistas en la memoria, en cualquier orden. 1 2 3 4 Coloque los discos deseados en el comportamiento de discos (consulte “Colocación de los discos”). Pulse DISC 1/2/3 para seleccionar el disco. Pulse PROG para iniciar la programación. ➜ PROG empieza a destellar. Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ para seleccionar la pista deseada. pg030-pg053_FWM576-55-Spa 41 ● Para MP3-CD, pulse ALBUM-/+ 5 6 y TITLE-/+ ¡ / ™ para seleccionar el Album y el Título que se desean programar. 5 6 7 Pulse PROG para almacenar la pista. Para parar la programación, pulse STOP9 una vez. ➜ PROG permanece y el modo de programa continúa activo. ➜ El número total de pistas programadas y el tiempo de reproducción total aparecen en la pantalla. ➜ Para un disco MP3, no aparece el tiempo total de reproducción. PulseÉÅ para iniciar la reproducción del programa. ➜ Aparecerá “PLAY PROGRAM” (reproducción de programa). Notas: – No es posible crear un programa con pistas MP3 de CDs múltiples o combinadas con pistas de audio normales. – Si el tiempo de reproducción total es superior a "99:59","--:--" aparece la pantalla en lugar del tiempo de reproducción total. – Si se ha intentado programar más de 40 pistas, aparecerá “PROGRAM FULL”. – Durante la programación, si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del modo de programa automáticamente. Para revisar el programa ● Pare la reproducción y pulse TITLE-/+ ¡ / ™ repetidamente. ● Para salir del modo de revisión, pulse STOP9. Borrado de un programa ● Pulse STOP9 una vez cuando la reproducción haya parado o dos veces durante la reproducción. ➜ PROG desaparece y aparece “PROGRAM CLEARED“ (programa borrado). Nota: – El programa se borrará cuando el sistema se desconecte de la fuente de alimentación o cuando se abra el compartimento de discos. Para grabación, consulte “Funcionamiento/ grabación de cinta”. 41 2006.11.27, 15:26 Español Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Recepción de radio Español Preestablecimiento automático de emisoras Sintonización de emisoras de radio 1 2 3 4 Pulse TUNER para seleccionar el modo de sintonizador. ➜ Aparecerá “TUNER” (sintonizador). Unos segundos más tarde, aparecerá la frecuencia de radio en curso. Pulse TUNER repetidamente para seleccionar la banda de onda : FM o MW. Pulse y mantenga apretado ALBUM-/+ 5 6 hasta que la indicación de frecuencia empiece a cambiar. ➜ La pantalla mostrará “SEARCH” (buscando) hasta que se encuentre una emisora con una señal suficientemente potente. Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora que desee. ● Para sintonizar con una emisora de poca intensidad, pulse ALBUM-/+ 5 6 brevemente y repetidamente hasta que se encuentre la recepción óptima. Almacenamiento de emisoras preestablecidas Es posible almacenar hasta 40 emisoras preestablecidas en la memoria. ● El modo Plug & Play (consulte “Funciones básicas - Plug & Play”). 1 Pulse TUNER para seleccionar el modo de sintonizador. Para empezar emisoras preestablecidas a partir de un número preestablecido ● Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ PRESET para seleccionar el número de emisora preestablecida deseado. ➜ No se puede almacenar de nuevo una emisora almacenada previamente. 2 Pulse y mantener apretado PROGRAM hasta que en la pantalla aparezca “AUTO” (automático). ➜ PROG empieza a destellar. ➜ Todas las emisoras de radio disponibles con señales suficientemente potentes se almacenarán automáticamente, empezando por la banda FM, seguida de la banda MW. ➜ Cuando todas las emisoras de radio disponibles hayan sido almacenadas o se haya utilizado toda la memoria disponible para 40 emisoras preestablecidas, se reproducirá la última emisora preestablecida. Para parar el preestablecimiento automático de emisoras ● Pulse PROGRAM o STOP9 en el sistema. 42 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 42 2006.11.27, 15:26 Recepción de radio Preestablecimiento manual de emisoras 1 2 Sintonice con la emisora que desee (vea “Sintonización de emisoras de radio”). Sintonización de emisoras preestablecidas ● Cuando haya almacenado las emisoras de radio, pulse TITLE-/+ ¡ / ™ PRESET para seleccionar la emisora de radio preestablecida deseada. ➜ En la pantalla aparecen el número de emisora preestablecida, la frecuencia de radio y la banda de onda. Pulse PROGRAM. ➜ PROG empieza a destellar. ➜ El número de la emisora preestablecida disponible siguiente aparecerá como opción a seleccionar. For Recording, please refer to “Tape Operation/Recording”. Cambio de la rejilla de sintonización (no disponible para todas las Para almacenar la emisora en otro número preestablecido ● Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ PRESET para seleccionar el número preestablecido. 3 versiones) En Norteamérica y en Sudamérica, el paso de frecuencia entre canales adyacentes de la banda MW es 10 kHz (9 kHz en algunas áreas). Vuelva a pulsar PROGRAM para almacenar la emisora. ➜ PROG desaparece de la pantalla. El cambio de la rejilla de sintonización borrará todas las emisoras almacenadas anteriormente. ● Repite los pasos 1–3 para almacenar otras emisoras preestablecidas. 1 Para salir del modo de preestablecimiento manual de emisoras ● Pulse Ç en el sistema. 2 Notas: – Si se intenta almacenar más de 40 emisoras preestablecidas, aparecerá, “FULL” is displayed. – Durante la programación, si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del modo de programa automáticamente. Desconecte el sistema de la fuente de alimentación de CA (desenchufe el cable de alimentación de CA). Mientras mantiene apretado TUNER y 6 en el sistema, reconectando el sistema a la fuente de alimentación de CA. ➜ La pantalla mostrará “GRID 9” o “GRID 10”. Notas: – GRID 9 y GRID 10 indican que la rejilla de sintonización está en el paso de 9 kHz y 10 kHz respectivamente. – La rejilla de sintonización de FM también se cambiará de 50 kHz a 100 kHz o viceversa. 43 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 43 2006.11.27, 15:26 Español Nota: – Si no se selecciona un número de emisora preestablecida, el preestablecimiento automático de emisoras empezará a partir de la emisora preestablecida (1) y todas las emisoras preestablecidas anteriores serán sustituidas por las nuevas. Funcionamiento/grabación de cinta Español ¡IMPORTANTE! – Antes de reproducir una cinta, compruébela y ténsela con un lápiz si es necesario. La cinta floja puede engancharse o desenrollarse en el mecanismo. – La cinta C-120 es muy delgada y puede deformarse o dañarse con facilidad. No se recomienda para utilizarse en este sistema. – Almacene la cinta a temperatura ambiente y no la coloque demasiado cerca de un campo magnético (por ejemplo, un transformador, televisor o altavoz). Inserción de una cinta 1 2 Pulse OPEN para abrir la puerta de la platina. Inserte la casete con el lado abierto mirando hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo. 3 Cierre la puerta del compartimento. Reproducción de cinta Para reproducir una platina seleccionada 1 2 Pulse TAPE (o TAPE 1/2 en el control remoto) repetidamente para seleccionar la platina 1 o la platina 2. PulseÉÅ . Para parar la reproducción ● Pulse 9. Para seleccionar repetición de reproducción automática o una sola reproducción ● Pulse AUTO REPLAY (o A.REPLAY) repetidamente para seleccionar los diferentes modos de reproducción. ➜ Aparecerá “AUTO REPLAY” ( )o “ONCE” ( ). AUTO REPLAY …la cinta se rebobinará automáticamente al llegar al final de la cara, y se reproducirá de nuevo hasta un máximo de veinte veces. 44 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 44 2006.11.27, 15:26 ¡IMPORTANTE! – La grabación se permite mientras no se infrinjan derechos de copyright ni otros derechos de terceros. – La grabación solamente es posible en la platina 2. ONCE ................... se reproducirá una vez la cara seleccionada y después se detendrá la cinta. Rebobinado/Avance rápido 1 2 Pare la reproducción y pulse 5 6 . ➜ La cinta se parará automáticamente al final del rebobinado o del avance rápido. Pulse Ç para detener el rebobinado o avance rápido. Nota: – Durante el rebobinado o el avance rápido de una cinta, también se puede seleccionar otra fuente (por ejemplo CD o TUNER). Preparativos para la grabación 1 2 3 Información general sobre la grabación ● Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I (cinta normal). ● El nivel de la grabación se ajusta automáticamente, sea cual sea la posición, por ejemplo VOLUME, DBB o DSC. ● La cinta está sujeta a ambos extremos con cinta de guía. Al principio y al final de la cinta no se graba nada durante seis o siete segundos. ● Para evitar grabación accidental, rompa la lengüeta situada en la parte superior izquierda del lado de la cinta que quiere proteger. ● Si aparece “CHECK TAPE” (comprobar cinta), significa que la lengüeta de protección ha sido rota. Coloque un trozo de cinta adhesiva transparente sobre la apertura producida al romper la lengüeta. Pulse TAPE para seleccionar la platina 2. Coloque una cinta grabable en la platina 2 con el carrete lleno a la izquierda. Prepare la fuente a grabar. CD – coloque el disco(s). TUNER – sintonice la emisora de radio deseada. TAPE – coloque la cinta pregrabada en la platina 1 con el carrete lleno a la izquierda. AUX –conecte el equipo externo. USB – conecte un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Si se está realizando una grabación ➜ REC empieza a destellar. ● No es posible escuchar a otra fuente excepto durante el doblaje de cinta. ● No es posible activar la función de temporizador durante la grabación o doblaje de cintas. Grabación con una pulsación 1 2 3 Pulse CD, TUNER, AUX o USB para seleccionar la fuente. Inicie la reproducción de la fuente seleccionada. Pulse RECORD para comenzar la grabación. Para parar la grabación ● Pulse Ç en el sistema. Nota: – La grabación de una pulsación no es posible en el modo de cinta, y aparecerá "SELECT SOURCE" (seleccionar fuente). 45 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 45 2006.11.27, 15:26 Español Tape Operation/Recording Tape Operation/Recording Grabación sincronizada de CD/ USB 1 seleccionar el disco o USB. Español ● Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ para seleccionar la pista deseada, después pulse RECORD para comenzar a grabar. ● Puede programar las pistas en el orden en que quiere que se graben (consulte “Funcionamiento de CD - Programación de pistas”). 2 Pulse RECORD para comenzar la grabación. ➜ El disco empezará a reproducirse automáticamente. Para parar la grabación ● Pulse STOP 9. ➜ La grabación y la reproducción del disco se interrumpirán simultáneamente. Doblaje de cinta 1 Coloque la cinta pregrabada en la platina 1. ● Asegúrese de que ambas cintas están bobinadas hacia la izquierda. 2 Pulse RECORD. ➜ La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente. ➜ Aparecerá "DUB" (doblando). ● El doblaje solamente es posible en un lado de la cinta. Para continuar la grabación en el lado de reversión, al final del lado A, gire las cintas al lado B y repita el procedimiento. Para parar el doblaje ● Pulse Ç. Notas: – El doblaje de la cinta solamente es posible desde la platina 1 a la platina 2. – Para asegurar que el doblaje sea correcto, utilice cintas de la misma longitud. 46 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 46 2006.11.27, 15:26 Conecte el equipo externo 1 2 Conecte las terminales de salida de audio del equipo externo (televisor, VCR, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o reproductor de CD) a los terminales AUX de su sistema. Pulse AUX para seleccionar el modo externo (AUX normal). ➜ Aparecerá "AUX". Notas: – Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC, DBB) están disponibles para seleccionarse. – Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado. Para grabación, consulte “Funcionamiento/ grabación de cinta”. Utilizando un dispositivo USB de almacenaje masivo Conectando un dispositivo USB de almacenaje masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de la música almacenada en el dispositivo a través de los potentes altavoces del equipo inalámbrico Reproduciendo desde un dispositivo USB de almacenaje masivo Dispositivos USB de almacenaje masivo compatibles Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar: – memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1) – reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB1.1) – tarjetas de memoria (necesita un lector de tarjetas adicional para ser operativo con este sistema inalámbrico) Nota: – En algunos reproductores flash USB (o dispositivos de memoria), el contenido almacenado ha sido grabado utilizando tecnología de protección de copyright. Los contenidos protegidos no se podrán reproducir en ningún otro aparato (por ejemplo en este equipo inalámbrico) Formatos compatibles: – USB o formato del archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector: 512 - 65,536 bytes) – MP3 con índice de bits (índice de datos): 32320 Kbps e índice de bits variable – WMA versión 9 o anterior – Directorio incluyendo un máximo de 8 niveles – Número de álbums/ carpetas: máximo 99 – Número de pistas/títulos: máximo 400 – Información ID3 v2.0 o posterior – Nombre del archivo en Uicode UTF8 (longitud máxima: 128 bytes) El sistema no reproducirá o no será compatible con los siguientes formatos: – Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum que no contiene archivos MP3/WMA, y que no aparecerá mostrado en el visualizador. – Los formatos de archivos no compatibles se ignorarán. Es decir, por ejemplo los documentos Word o los archivos MP3 con extensión .dlf se ignorarán y no se reproducirán. – AAC, WAV, PCM archivos audio – Archivos WMA con protección DRM – Archivos WMA en formato Lossless Cómo transferir los archivos musicales desde el PC a un dispositivo USB de almacenaje masivo Utilizando el ratón para arrastrar y desplazar los archivos musicales, podrá transferir fácilmente su música favorita desde el PC a un dispositivo USB de almacenaje masivo. En el reproductor flash, también puede utilizar su software de gestión de música para la transferencia de música. Sin embargo, esos archivos WMA podrían no ser reproducibles por motivos de incompatibilidad. Cómo organizar sus archivos MP3/WMA en el dispositivo USB de almacenaje masivo Este equipo inalámbrico navegará por los archivos MP3/WMA en el orden correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos. Ejemplo: 47 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 47 2006.11.27, 15:26 Español Fuentes externas Fuentes externas Notas: – Por motivos de compatibilidad, la información del álbum/pista puede ser distinta a lo que aparece mostrado por el software de gestión de música de los reproductores flash – El nombre de los archivos o la información ID3 aparecerá mostrado como --- si no están en inglés Root Español Title 001 Title 002 Title 003 Album 01 Title 001 Title 002 Title 003 Album 02 Title 001 Title 002 Title 003 Album 03 Title 001 Title 002 Title 003 Organice sus archivos MP3/WMA en distintas carpetas o subcarpetas según sea necesario. Nota: – Si los archivos MP3/WMA no han sido organizados en álbums en el disco,“00” aparecerá mostrado como un álbum. – Compruebe que los nombres de los archivos MP3 concluyen con .mp3. – Para los archivos WMA con protección DRM, use Windows Media Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión.Visite www. microsoft.com para más información sobre Windows Media Player y WM DRM (Gestión Digital de Derechos de Windows Media). 1 2 3 Compruebe que el aparato USB está adecuadamente conectado (Consulte Instalación, Conexión de un aparato adicional externo) Pulse CD/USB una o más veces para seleccionar (en el mando a distancia, pulse USB DIRECT). – NO AUDIO aparece cuando no se encuentra ningún archivo audio en el dispositivo USB. Reproduzca los archivos audio del USB del mismo modo que los álbums/pistas en un CD (véase Funcionamiento de CD/MP3-CD). 48 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 48 2006.11.27, 15:26 Español Reloj/Temporizador ¡IMPORTANTE! – Durante el modo de ahorro de energía, no se puede activar la función de reloj/ temporizador. Visualización del reloj El reloj (si está ajustado) se mostrará en modo de espera. Para ver el reloj en cualquier modo de fuente (por ejemplo CD,TUNER) ● Pulse CLOCK•TIMER. ➜ El reloj se mostrará durante unos segundos. ➜ Si el reloj no ha sido ajustado, aparecerá "--:--" . Ajuste del reloj El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12 horas o de 24 horas, por ejemplo "AM 12:00" o "00:00". 1 2 3 En modo de espera o de visualización del reloj, pulse CLOCK•TIMER una vez. En otro modo de fuente, pulse CLOCK•TIMER dos veces. Pulse PROGRAM repetidamente para seleccionar el modo de reloj. ➜ "AM 12:00" o "00:00" empieza a destellar. Pulse ALBUM-/+ 5 6 repetidamente en el sistema para ajustar la hora. pg030-pg053_FWM576-55-Spa 49 4 5 Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ repetidamente en el sistema para ajustar los minutos. Pulse CLOCK•TIMER de nuevo para almacenar el ajuste. ➜ El reloj empieza funcionar. Para salir sin almacenar el ajuste ● Pulse STOP 9 en el sistema. Notas: – Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte de corriente. – Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo de ajuste de reloj. Ajuste de temporizador Sistema puede conmutar automáticamente a modo de CD, sintonizador o USB a una hora preestablecida. Puede utilizarse como un despertador. ¡IMPORTANTE! – Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que el reloj esté ajustado correctamente. – Una vez se haya ajustado, el temporizador siempre estará activado. – El temporizador no se activará si se está realizando una grabación. – El volumen del temporizador aumentará desde el nivel mínimo hasta el último nivel de volumen sintonizado. 49 2006.11.27, 15:26 Reloj/Temporizador 1 Español 2 Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER durante más de dos segundos para seleccionar el modo de temporizador. ➜ El último ajuste de temporizador empieza a destellar. ➜ TIMER empieza a destellar. ➜ La fuente seleccionada se iluminará. Ajuste de temporizador de dormitado Pulse CD, TUNER o TAPE para seleccionar la fuente deseada. ● Asegúrese de que la fuente de música esté preparada. CD – Coloque el disco(s). Para iniciar desde una pista especifica, almacene un programa (consulte “Funcionamiento de CD - Programación de pistas”). TUNER – sintonice la emisora de radio preestablecida deseada. TAPE – coloque la cinta pregrabada en la platina 2. 3 Pulse ALBUM-/+ 5 6 repetidamente en el sistema para establecer la hora en que el temporizador se iniciará. 4 Para activar el temporizador ● Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto. ➜ El último ajuste de temporizador se mostrará durante algunos segundos y TIMER aparecerá en la pantalla. Pulse TITLE-/+ ¡ / ™ repetidamente en el sistema para establecer los minutos en que el temporizador se iniciará. 5 Pulse CLOCK•TIMER para almacenar el temporizador. ➜ TIMER permanece en la pantalla. ● A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente seleccionada. Para salir sin almacenar el ajuste ● Pulse STOP 9 en el sistema. Notas: – Cuando se alcanza la hora preestablecida y la bandeja de disco seleccionada está vacía, se selecciona el siguiente disco disponible. Si ninguna de las bandejas de discos está disponible, se seleccionará el sintonizador automáticamente. – Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo de ajuste de temporizador. Para desactivar el temporizador ● Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto. ➜ La pantalla mostrará "OFF" (cancelado) y TIMER desaparece de la pantalla. El temporizador de dormitado permite que el sistema conmute al modo de espera automáticamente después de un período de tiempo prefijado. 1 2 Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar un período de tiempo. ➜ Las selecciones son las siguientes (tiempo en minutos): 15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ OFF ™ 15 … ➜ Aparecerá "SLEEP XX" o "OFF". "XX" es el tiempo en minutos. Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de pulsar el botón SLEEP. ➜ Aparecerá en la pantalla SLEEP, excepto en el modo “OFF” (desactivación). ➜ Ahora el temporizador de dormitado está ajustado. Antes de que el sistema pase al modo de espera, aparecerá una cuenta hacia atrás de 10 segundos. "SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™ "SLEEP 1" ™ "SLEEP" Para comprobar el tiempo que queda después de activarse el temporizador de dormitado ● Pulse SLEEP una vez. Para cambiar el temporizador de dormitado ● Pulse SLEEP de nuevo mientras aparece el tiempo de dormitado restante en el temporizador. ➜ La pantalla muestra las siguientes opciones de temporizador de dormir. Por desactivar el temporizador de dormitado ● Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca "OFF" (desactivación), o pulse el botón STANDBY ONB. 50 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 50 2006.11.27, 15:26 AMPLIFICADOR Potencia de salida ............................... 6300 W PMPO RMS potencia de salida Canal baja frecuencia ........... 120 W per channel Canal alta frecuencia ............ 120 W per channel Potencia total ........................................................ 480 W Relación señal/ruido ......................... 67 dB A (IEC) Respuesta de frecuencia ................. 50 – 15000 Hz Sensibilidad de entrada AUX/CDR In ................................ 500 mV / 900mV Salida Altavoces ....................................................................... 6 Ω Auriculares ................................................................ 32 Ω (1) (8 Ω, 1 kHz, 10% THD) REPRODUCTOR DE CD/MP3-CD Número de pistas programables ........................... 99 Respuesta de frecuencia. ... 50 – 20000 Hz -3dB Relación señal/ruido ...................................... 75 dB A Separación de canales .................... 60 dB (1 kHz) Distorsión armónica total .......................... < 0.003% MPEG 1 Layer 3 (MP3-CD) .......... MPEG AUDIO Velocidad en bits MP3-CD .................. 32-256 kbps (128 kbps advised) Frecuencias de muestreo ................. 32, 44.1, 48 kHz RECEPCIÓN DE RADIO Gama de onda de FM .................... 87.5 – 108 MHz Gama de frecuencia MW (9 kHz) .............................. ..................................................................... 531 – 1602 kHz Gama de frecuencia MW (10 kHz) ........................... ..................................................................... 530 – 1700 kHz Rejilla de sintonización ................................... 9/10 kHz Número de emisoras preestablecidas ................ 40 Antena FM ..................................................................... 75 Ω cable MW ................................................... Antena de cuadro REPRODUCTOR DE CINTA Respuesta de frecuencia Cinta normal (tipo I) ...... 80 – 12500 Hz (8 dB) Relación señal/ruido Cinta normal (tipo I) ................................. ≥ 48 dBA Gimoteo y centelleo ................................ ≤ 0.4% DIN SISTEMA DE ALTAVOCES Sistema ......................................................................... 2 vías, Reflexor de graves de doble puerto Impedancia ....................................................................... 6 Ω Altavoz de graves ................................................. 1 x 5.5" Altavoz de agudos ................................................... 1 x 2" Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................ ...................................................... 235 x 455 x 266 (mm) Peso ..................................................................... 6.1 kg each INFORMACIÓN GENERAL Material/ acabado ......................... Poliestireno/Metal Potencia de CA ............... 110 – 127 / 220 – 240 V; .................................................. 50/60 Hz Commutable Consumo de energía Activo ...................................................................... 180 W Espera ..................................................................... ≤ 15 W Dimensiones (anch.x alt.x prof.) ................................... ...................................................... 265 x 310 x 367 (mm) Peso (sin altavoces) ............................................... 9.1 kg Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa. REPRODUCTOR DE USB USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1 ........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA Número de álbums/carpeta .................. máximo 99 Número de pistas/título ........................ máximo 400 51 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 51 2006.11.27, 15:26 Español Especificaciones Mantenimiento Español Limpieza del mueble ● Utilice un año ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas. Limpieza de los discos ● Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco. No pase el paño en movimientos circulares. ● No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos. Limpieza de la lente del disco ● Después de uso prolongado, puede acumularse suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de limpieza. Limpieza de las cabezas de grabación y los recorridos de la cinta ● Para asegurar una buena calidad de grabación de reproducción, limpie las cabezas A, cabestrante(s) B, y rodillo(s) C cada 50 horas de funcionamiento de cinta. ● Utilice algodón humedecido ligeramente con líquido de limpieza o alcohol. ● También puede limpiar las cabezas reproduciendo una cinta de limpieza una vez. C B A B C Desmagnetización de las cabezas ● Utilice una cinta de desmagnetización que puede obtenerse del distribuidor. Resolución de problemas ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio. Problema Solución Aparece “NO DISC” (no hay disco). ✔ Coloque el disco. ✔ Compruebe si el disco está colocado al revés. ✔ Espere a que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. ✔ Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”. ✔ Utilice un CD-RW finalizado o un disco de formato MP3-CD correcto. Aparece “DISC NOT FINALIZED” (disco no finalizado). ✔ Utilice un CD-RW o CD-R finalizado. Algunos archivos del dispositivo USB no aparecen mostrados ✔ Compruebe si el número de carpetas es superior a 99 o el número de títulos superior a 400 52 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 52 2006.11.27, 15:26 “DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza en la pantalla. ✔ Retire el dispositivo de almacenamiento masivo Mala recepción de radio. ✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o USB o seleccione otra fuente. No se puede realizar la grabación o la reproducción. Español conecte una antena externa para obtener una recepción mejor. ✔ Aumente la distancia al televisor o VCR. ✔ Limpiar las piezas de la platina, consulte “Mantenimiento”. ✔ Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I). ✔ Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el espacio ocupado previamente por la lengüeta arrancada. La puerta de la platina no puede abrirse. ✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y volver a activar el sistema. No reacciona cuando se pulsa cualquier botón. ✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA No hay sonido o el sonido es malo. ✔ Ajustar el volumen. ✔ Desconectar los auriculares. ✔ Comprobar que los altavoces estén conectados y volver a activar el sistema. correctamente. ✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto. ✔ Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o 32 kHz. Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa. El control remoto no funciona correctamente. ✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los altavoces. ✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER) antes de pulsar el botón de función (É,í,ë). ✔ Reducir la distancia al sistema. ✔ Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la forma indicada. ✔ Cambiar las pilas. ✔ Apuntar en la dirección del sensor del sistema. El temporizador no funciona. ✔ Ajustar el reloj correctamente. ✔ Mantenga pulsado CLOCK•TIMER para activar el temporizador. ✔ Si se está realizando una grabación o doblaje de cintas, deténgalo. Todos los botones encendidos no están encendidos. El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado. El sistema muestra funciones automáticamente y los botones destellan. ✔ Pulse DIM hasta que aparezca el modo de visualización DIM OFF. ✔ Ocurrió un corte de corriente o se desconectó el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador. ✔ Pulsar y mantener apretado Ç en el sistema para desactivar el modo de demostración. 53 pg030-pg053_FWM576-55-Spa 53 2006.11.27, 15:26 Meet Philips at the Internet http://www.philips.com English Español Português Deutsch Nederlands Italiano Svenska FWM576 Dansk Suomi CLASS 1 LASER PRODUCT Português  Polski Printed in China PageBack_FWM576 86 PDCC-JS-JW-0648 2006.11.27, 15:04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Philips FWM576/55 Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario