Black & Decker BL14501 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Size: 19.685" x 17.5"
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
Crush Master
Licuadoras
Blenders
Series/Series
BL10451 - BL14501,
BL10471
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
asegúrese que la base de la licuadora, el cable y el enchufe no
puedan entrar en contacto con agua u otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento, antes de instalar o retirar las piezas y antes de
limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas móviles.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o
el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento
o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o
llame gratis al número que aparece en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato, podría ocasionar fuego, descarga eléctrica o lesiones
personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del
mostrador.
No se debe introducir las manos ni los utensilios adentro de la
jarra, a fin de evitar el riesgo de serias lesiones a las personas
o daños a la licuadora. Se puede utilizar un raspador siempre que
la licuadora no esté en funcionamiento.
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con prudencia.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de
las cuchillas sobre la base sin antes ajustar bien la jarra.
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar.
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro
de la tapa.
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno
desmontable)para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un
cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más
largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por
personal calificado o en América Latina por el centro de servicio
autorizado.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Please read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do not put blender base,
cord, or plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return the appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the
cover of this manual.
The use of attachments, including canning jars, or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
Do not use outdoors.
Do not let the plug or cord hang over the edge of table or counter.
Keep hands and utensils out of container while blending to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
A scraper may be used but must be used only when the blender is
not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades on
base without the jar properly attached.
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece
cover.
Do not use appliance for other than intended use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas
relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país
donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame
o lleve el producto a un centro de servicio
autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos
o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de
materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que
exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original
de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de
servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en
condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el
abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de
alguna manera
Los daños ocasionados por el uso
comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera
del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios
empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque
asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos
o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding
your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not
return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website
listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in
the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship;
provided; however, Applica’s liability will
not exceed the purchase price of the
product.
For how long?
One year after the date of original
purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar
replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of
sale.
Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for
general warranty service.
If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any
way
Products used or serviced outside the
country of purchase
Glass parts and other accessory items that
are packed with the unit
Shipping and handling costs associated
with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages
(Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to
province.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que
presenten las piezas, componentes y la mano
de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al
Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503,
para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted
podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con
el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el
producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado
o reparado por personas no autorizadas
por Applica de México, S. de R. L.
de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar el riesgo.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado del
Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado.
2005/7-27-57S/E
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No.1000002572-00-RV00
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
BL10451 450W 120V 60Hz
BL14501 500W 120V 60Hz
BL10471 475W 120V 60Hz
BLENDER JAR ASSEMBLY
1. Before first use, wash all parts except the Unit Base. Put the Gasket on
top of the Blade Assembly.
2. Place the Blade Assembly into the Jar Base and turn the Jar Base
clockwise until tight.
3. Interlock System: Place the assembled Jar onto the Unit Base and turn
toward lock ( ) until secured in place. You’ve engaged the Interlock
System if you lift the Jar Handle and the entire blender lifts together as
one unit.
How to Use
This product is for household use only.
Important: For warranty verification, please do not remove line cord sticker.
Your unit has a motor overheating protection system that automatically shuts off
the motor. Wait for the unit to cool down, unplug the unit then plug again to
restart.
1. Be sure the unit is “OFF” and plug the cord into a standard electrical
outlet.
2. Place the food to be blended into the Jar and the Lid on the Jar before
blending.
3. For models that have a Lid Cap, be sure that the Lid Cap is in place.
When crushing ice or hard foods, keep one hand on the Lid.
4. Select the desired speed setting (see A for your model):
Some models have 10 speeds, some have 12, and some have 14
ranging from chop, crumb, and stir to purée, liquefy, and grate. Choose
the speed that best suits your task for food or beverage blending. Press
the LOW/HI button in combination with the task button when choosing
or switching speeds. For example, to “chop,” press the LOW button and
then the Chop button. To switch to higher settings, switch the LOW/HI
button to the HI position then, press your task speed such as Beat.
Speeds on the left side (from Blend to Stir) work with LO; speeds on the
right side (Whip to Fast Clean) work with HI.
5. In all models, use the Pulse button for a few seconds, then release for
quick or delicate blending tasks. Releasing the Pulse automatically turns
the Blender off. Use the Ice Crushing Button to crush ice in the same
manner as the Pulse. For best results, use short “pulses.” The Blender
will stop when you release the Ice Crush button.
6. For most models, if you want to add ingredients while the Blender is on,
remove the Lid Cap and drop ingredients through the Lid opening.
7. When finished blending, push the Off/Pulse button.
8. To remove the Jar, grasp the Handle, twist toward the unlock ( ) and
lift it from the Unit Base. For most models, remove the Lid before
pouring.
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
Cut food into small pieces (about
3
4
”/2 cm) before adding to the
Blender.
When ingredients stick or spatter along the sides of the Jar, stop the
blending action and remove the Lid. Use a rubber spatula to push food
toward the blades. Replace the Lid, then continue blending.
Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a Blender
are: beating egg whites, whipping cream, mashing
potatoes, grinding meats, mixing dough, and extracting juices from fruits
and vegetables.
The following items should never be placed in the unit as they may
cause damage: dried spices and herbs (ground alone), bones, large
Size: 19.685" x 17.5"
INSTALACIÓN DE LA JARRA
1. Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con
excepción de la base. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas.
2. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y gire la base hacia la
derecha hasta quedar ajustada.
3. Sistema de seguro de cierre: Una vez instaladas las cuchillas en la jarra,
coloque la jarra sobre la base de la unidad y gírela hacia el candado ( )
hasta quedar fija. El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si
puede usted sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad completa de una
sola vez.
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del
cable eléctrico.
Esta unidad contiene un sistema de protección el cual apaga la unidad
automáticamente para evitar recalentamiento del motor. Espere a que la unidad
se enfrie. Desenchúfela y después enchúfela de nuevo para hacerla funcionar.
1. Asegúrese que el control de la licuadora indique “Off” (apagada) y
conecte el cable a una toma de corriente standard.
2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela.
Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado.
3. En los modelos que tienen un tapón de medir en la tapa, asegúrese que
el tapón esté en su lugar. Cuando triture hielo o alimentos duros,
mantenga una mano sobre la tapa.
4. Seleccione la velocidad deseada (consulte A según su modelo):
Algunos modelos tienen 10 velocidades, algunos tienen 12 y otros tienen
14 con capacidad desde picar, migar y batir, hasta deshacer, licuar y
rallar. Escoja la velocidad que mejor realice la función deseada para los
alimentos o bebidas. Asegúrese de oprimir el botón de velocidad alta o
baja en combinación con el de la función deseada, antes de seleccionar
o de cambiar la velocidad. Por ejemplo, para "picar" oprima el botón de
velocidad LOW (baja), y luego el botón Chop (picar). A fin de aumentar
las graduaciones, oprima el botón de pulso/apagado para que el botón
HI/LOW permanezca hacia arriba, luego oprima la velocidad de una
función tal como la de batir. Las velocidades al costado izquierdo (desde
mezclar a revolver) funcionan con la velocidad baja; las velocidades al
costado derecho (cremar a limpieza rápida) funcionan con la velocidad
alta.
5. En todos los modelos, use el botón del control de pulso por unos cuantos
segundos, luego suéltelo para las funciones de licuado rápido y delicado.
Al soltarse este botón, la licuadora se apaga automáticamente. Use el
botón para triturar hielo de la misma manera que el botón del control de
pulso. Para obtener mejores resultados, use pulsos cortos. La licuadora se
apaga cuando se suelta el botón para triturar hielo.
6. En la mayoría de los modelos, si desea agregar ingredientes a medio
licuar, retire el medidor de la tapa e introdúzcalos a través de la abertura.
7. Una vez que termine de licuar, oprima el botón OFF/PULSE.
8. Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y gírela hacia el símbolo
() para desengancharla. En la mayoría de los modelos, retire la tapa
para verter.
CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR
Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm (
3
4
”)
antes de agregarlos a la licuadora. Para picar y rallar, parta los alimentos
sólidos en pedazos de 2 cm (
3
4
”).
Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra,
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Product may vary slightly from what is illustrated.
†1. Tapón con medidor
(En ciertos modelos únicamente)
(No de pieza 1000000715)
†2. Tapa (Part# 1000000715 - blanca)
(No de pieza 1000000727-negra)
†3. Jarra (Part# 1000000717- plástica)
(No de pieza 1000000718 -cristal)
(No de pieza 1000000719 -acero)
4. Asa
†5. Junta (Part# 1000000720)
†6. Cuchillas (Part# 1000000721)
†7. Base de la jarra
(No de pieza 1000000722 - blanca)
(No de pieza 1000000726 - negra)
8. Base de la unidad
9. Controles (Consulte A)
† Reemplazable por el consumidor
†1. Lid Cap (Certain Models Only)
(Part# 1000000715)
†2. Lid (Part# 1000000715 - white)
(Part# 1000000727-black)
†3. Jar (Part# 1000000717- plastic)
(Part# 1000000718 - glass)
(Part# 1000000719 - steel)
4. Handle
†5. Gasket (Part# 1000000720)
†6. Blade Assembly (Part# 1000000721)
†7. Jar Base (Part# 1000000722 - white)
(Part# 1000000726 - black)
8. Unit Base
9. Controls (see A)
† Consumer replaceable
pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips.
To crush ice, pour liquid in the Jar first, then add up to 6 ice cubes. Hold
one hand firmly on the Lid; pulse, using the Ice Crush button. For models
with a Lid Cap, use the Lid Cap to measure ingredients up to 60 ml/2 oz.
when adding ingredients like lemon juice, cream, or liqueurs.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
FAST CLEAN
1. The Fast Clean feature helps make it easier to clean the blender Jar by
loosening food particles. You may use the Fast Clean feature by filling
the Jar with lukewarm water to the CLEAN mark for models with plastic
Jars or the 1.6-Cup mark for models with glass Jars. Add a little dish
detergent for tough cleaning jobs (such as after making salsa, shakes, or
salad dressing). Hold the Lid and press the Fast Clean button. Let the unit
run for about 5 seconds, then press Off.
2. Unplug the unit, twist to unlock ( ), lift the Jar off the Unit Base, and
rinse.
3. Parts may be hand-washed. Follow the cleaning instructions below.
For hand washing parts:
1. Before cleaning, turn off and unplug the Blender.
2. Rinse parts immediately after blending for easier cleanup.
3. Wipe the Unit Base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove
stubborn spots by rubbing with a damp cloth and non-abrasive cleaner.
Do not immerse the Base in liquid.
4. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Plastic Jar,
Lid, Lid Cap, and Blade Assembly should be placed in the top rack only.
For models with glass Jars, the blender Jar is bottom rack dishwasher-
safe. Do not place jars or parts in boiling liquids.
5. If liquids spill into the Base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly.
Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
STORAGE
For convenient storage, wrap the cord around the feet
on the bottom of the Unit Base (B).
B
apague la licuadora y retire la tapa. Use una espátula de goma para
empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe
licuando.
Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora
son: batir claras de huevo a punto de nieve, cremar, deshacer papas,
moler carne, amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales.
•A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la
licuadora a fin de no ocasionarle daño: especies secas y hierbas (licuadas
solas), huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos
duros como los nabos.
Cuando triture hielo, primero vierta agua en la jarra y después agregue
hasta 6 cubos a la vez. Sujete bien la tapa con la mano; use el control de
pulso o el botón para triturar hielo. En los modelos con tapón de medir
en la tapa, use el medidor para medir ingredientes hasta 60 ml (2 oz.)
cuando añada cantidades pequeñas de jugo de limón, crema, o licores.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA RÁPIDA
1. La característica “Fast Clean” (limpieza rápida) facilita lavar la jarra
porque ayuda a desprender las partículas de comida. Puede usar esta
característica llenando la jarra con agua tibia hasta el nivel CLEAN en
los modelos con jarras plásticas, o hasta la marca que indica 1,6 taza en
los modelos con jarras de cristal. Agregue un poco de detergente de losa
para las manchas persistentes (después de preparar salsa, malteadas, o
aderezo de ensalada). Sujete la tapa y oprima el botón “Fast Clean.”
Permita que la unidad funcione por unos 5 segundos y enseguida
oprima “Off” (apagada).
2. Desconecte la unidad, gire la jarra hacia el símbolo ( ), retire la jarra
y lávela.
3. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano. Siga las instrucciones
de limpieza a continuación.
Para lavar a mano las partes de la licuadora:
1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora.
2. Enjuague las partes de inmediato después de licuar para facilitar la
limpieza.
3. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido y séquela bien.
Elimine las manchas persistentes frotándola con una esponja
humedecida con un limpiador no abrasivo. No sumerja la base en
ningún líquido.
4. Las partes removibles pueden ser lavadas a mano o en una máquina
lavaplatos. Jarra de plástico, la tapa, el tapón de medir, y las cuchillas
deben colocarse siempre en la bandeja superior de la máquina. En los
modelos con jarras de cristal, las jarras de dichas licuadoras pueden
introducirse en la bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No coloque
las jarras ni las partes en líquidos hirviendo.
5. Si llegara a derramarse líquido sobre la base, límpiela con un paño
humedecido y séquela bien. No use almohadillas
ni limpiadores abrasivos en ninguna de las partes
ni en el acabado de la licuadora.
ALMACENAMIENTO
Para un práctico almacenamiento, enrolle el cable
alrededor de los soportes en el inferior de la base de la
unidad (B).
B
10
Velocidades
Speeds (Vertical)
10
Velocidades
Speeds (Horizontal)
12
Velocidades
Speeds
14
Velocidades
Speeds
A

Transcripción de documentos

Size: 19.685" x 17.5" CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. 3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. IMPORTANT SAFEGUARDS C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal calificado o en América Latina por el centro de servicio autorizado. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center. TAMPER-RESISTANT SCREW Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. ELECTRICAL CORD a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, 1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and 3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. POLARIZED PLUG (120V Models Only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ Please read all instructions. ❑ To protect against risk of electrical shock, do not put blender base, cord, or plug in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. ❑ Avoid contacting moving parts. ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. ❑ The use of attachments, including canning jars, or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let the plug or cord hang over the edge of table or counter. ❑ Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running. ❑ Blades are sharp. Handle carefully. ❑ To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades on base without the jar properly attached. ❑ Always operate blender with cover in place. ❑ When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover. ❑ Do not use appliance for other than intended use. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • One year after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, asegúrese que la base de la licuadora, el cable y el enchufe no puedan entrar en contacto con agua u otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❑ Evite el contacto con las piezas móviles. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato, podría ocasionar fuego, descarga eléctrica o lesiones personales. ❑ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador. ❑ No se debe introducir las manos ni los utensilios adentro de la jarra, a fin de evitar el riesgo de serias lesiones a las personas o daños a la licuadora. Se puede utilizar un raspador siempre que la licuadora no esté en funcionamiento. ❑ Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con prudencia. ❑ A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las cuchillas sobre la base sin antes ajustar bien la jarra. ❑ Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar. ❑ Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro de la tapa. ❑ Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto. SAVE THESE INSTRUCTIONS. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2499 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Crush Master ™ Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Licuadoras Blenders BL10451 BL14501 BL10471 60Hz 60Hz 60Hz Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No.1000002572-00-RV00 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 450W 120V 500W 120V 475W 120V 2005/7-27-57S/E USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.blackanddecker.com Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Series/Series BL10451 - BL14501, BL10471 Size: 19.685" x 17.5" Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Product may vary slightly from what is illustrated. � � � � � � � 10 †1. Lid Cap (Certain Models Only) (Part# 1000000715) †2. Lid (Part# 1000000715 - white) (Part# 1000000727-black) †3. Jar (Part# 1000000717- plastic) (Part# 1000000718 - glass) (Part# 1000000719 - steel) 4. Handle †5. Gasket (Part# 1000000720) †6. Blade Assembly (Part# 1000000721) †7. Jar Base (Part# 1000000722 - white) (Part# 1000000726 - black) 8. Unit Base 9. Controls (see A) † Consumer replaceable †1. Tapón con medidor (En ciertos modelos únicamente) (No de pieza 1000000715) †2. Tapa (Part# 1000000715 - blanca) (No de pieza 1000000727-negra) †3. Jarra (Part# 1000000717- plástica) (No de pieza 1000000718 -cristal) (No de pieza 1000000719 -acero) 4. Asa †5. Junta (Part# 1000000720) †6. Cuchillas (Part# 1000000721) †7. Base de la jarra (No de pieza 1000000722 - blanca) (No de pieza 1000000726 - negra) 8. Base de la unidad 9. Controles (Consulte A) † Reemplazable por el consumidor Velocidades Speeds (Vertical) 10 Velocidades Speeds (Horizontal) 12 Velocidades Speeds 14 Velocidades Speeds A � � INSTALACIÓN DE LA JARRA 1. Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con excepción de la base. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas. 2. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y gire la base hacia la derecha hasta quedar ajustada. 3. Sistema de seguro de cierre: Una vez instaladas las cuchillas en la jarra, coloque la jarra sobre la base de la unidad y gírela hacia el candado ( ) hasta quedar fija. El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si puede usted sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad completa de una sola vez. Como usar Este producto es solamente para uso doméstico. Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico. Esta unidad contiene un sistema de protección el cual apaga la unidad automáticamente para evitar recalentamiento del motor. Espere a que la unidad se enfrie. Desenchúfela y después enchúfela de nuevo para hacerla funcionar. 1. Asegúrese que el control de la licuadora indique “Off” (apagada) y conecte el cable a una toma de corriente standard. 2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela. Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado. 3. En los modelos que tienen un tapón de medir en la tapa, asegúrese que el tapón esté en su lugar. Cuando triture hielo o alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa. 4. Seleccione la velocidad deseada (consulte A según su modelo): Algunos modelos tienen 10 velocidades, algunos tienen 12 y otros tienen 14 con capacidad desde picar, migar y batir, hasta deshacer, licuar y rallar. Escoja la velocidad que mejor realice la función deseada para los alimentos o bebidas. Asegúrese de oprimir el botón de velocidad alta o baja en combinación con el de la función deseada, antes de seleccionar o de cambiar la velocidad. Por ejemplo, para "picar" oprima el botón de velocidad LOW (baja), y luego el botón Chop (picar). A fin de aumentar las graduaciones, oprima el botón de pulso/apagado para que el botón HI/LOW permanezca hacia arriba, luego oprima la velocidad de una función tal como la de batir. Las velocidades al costado izquierdo (desde mezclar a revolver) funcionan con la velocidad baja; las velocidades al costado derecho (cremar a limpieza rápida) funcionan con la velocidad alta. 5. En todos los modelos, use el botón del control de pulso por unos cuantos segundos, luego suéltelo para las funciones de licuado rápido y delicado. Al soltarse este botón, la licuadora se apaga automáticamente. Use el botón para triturar hielo de la misma manera que el botón del control de pulso. Para obtener mejores resultados, use pulsos cortos. La licuadora se apaga cuando se suelta el botón para triturar hielo. 6. En la mayoría de los modelos, si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el medidor de la tapa e introdúzcalos a través de la abertura. 7. Una vez que termine de licuar, oprima el botón OFF/PULSE. 8. Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y gírela hacia el símbolo ( ) para desengancharla. En la mayoría de los modelos, retire la tapa para verter. CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR • Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm (3⁄4”) antes de agregarlos a la licuadora. Para picar y rallar, parta los alimentos sólidos en pedazos de 2 cm (3⁄4”). • Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra, apague la licuadora y retire la tapa. Use una espátula de goma para empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe licuando. • Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora son: batir claras de huevo a punto de nieve, cremar, deshacer papas, moler carne, amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales. • A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a fin de no ocasionarle daño: especies secas y hierbas (licuadas solas), huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos duros como los nabos. • Cuando triture hielo, primero vierta agua en la jarra y después agregue hasta 6 cubos a la vez. Sujete bien la tapa con la mano; use el control de pulso o el botón para triturar hielo. En los modelos con tapón de medir en la tapa, use el medidor para medir ingredientes hasta 60 ml (2 oz.) cuando añada cantidades pequeñas de jugo de limón, crema, o licores. Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. LIMPIEZA RÁPIDA 1. La característica “Fast Clean” (limpieza rápida) facilita lavar la jarra porque ayuda a desprender las partículas de comida. Puede usar esta característica llenando la jarra con agua tibia hasta el nivel CLEAN en los modelos con jarras plásticas, o hasta la marca que indica 1,6 taza en los modelos con jarras de cristal. Agregue un poco de detergente de losa para las manchas persistentes (después de preparar salsa, malteadas, o aderezo de ensalada). Sujete la tapa y oprima el botón “Fast Clean.” Permita que la unidad funcione por unos 5 segundos y enseguida oprima “Off” (apagada). 2. Desconecte la unidad, gire la jarra hacia el símbolo ( ), retire la jarra y lávela. 3. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano. Siga las instrucciones de limpieza a continuación. Para lavar a mano las partes de la licuadora: 1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora. 2. Enjuague las partes de inmediato después de licuar para facilitar la limpieza. 3. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes frotándola con una esponja humedecida con un limpiador no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido. 4. Las partes removibles pueden ser lavadas a mano o en una máquina lavaplatos. Jarra de plástico, la tapa, el tapón de medir, y las cuchillas deben colocarse siempre en la bandeja superior de la máquina. En los modelos con jarras de cristal, las jarras de dichas licuadoras pueden introducirse en la bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No coloque las jarras ni las partes en líquidos hirviendo. 5. Si llegara a derramarse líquido sobre la base, límpiela con un paño humedecido y séquela bien. No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna de las partes ni en el acabado de la licuadora. ALMACENAMIENTO Para un práctico almacenamiento, enrolle el cable alrededor de los soportes en el inferior de la base de la unidad (B). B BLENDER JAR ASSEMBLY 1. Before first use, wash all parts except the Unit Base. Put the Gasket on top of the Blade Assembly. 2. Place the Blade Assembly into the Jar Base and turn the Jar Base clockwise until tight. 3. Interlock System: Place the assembled Jar onto the Unit Base and turn toward lock ( ) until secured in place. You’ve engaged the Interlock System if you lift the Jar Handle and the entire blender lifts together as one unit. How to Use This product is for household use only. Important: For warranty verification, please do not remove line cord sticker. Your unit has a motor overheating protection system that automatically shuts off the motor. Wait for the unit to cool down, unplug the unit then plug again to restart. 1. Be sure the unit is “OFF” and plug the cord into a standard electrical outlet. 2. Place the food to be blended into the Jar and the Lid on the Jar before blending. 3. For models that have a Lid Cap, be sure that the Lid Cap is in place. When crushing ice or hard foods, keep one hand on the Lid. 4. Select the desired speed setting (see A for your model): Some models have 10 speeds, some have 12, and some have 14 ranging from chop, crumb, and stir to purée, liquefy, and grate. Choose the speed that best suits your task for food or beverage blending. Press the LOW/HI button in combination with the task button when choosing or switching speeds. For example, to “chop,” press the LOW button and then the Chop button. To switch to higher settings, switch the LOW/HI button to the HI position then, press your task speed such as Beat. Speeds on the left side (from Blend to Stir) work with LO; speeds on the right side (Whip to Fast Clean) work with HI. 5. In all models, use the Pulse button for a few seconds, then release for quick or delicate blending tasks. Releasing the Pulse automatically turns the Blender off. Use the Ice Crushing Button to crush ice in the same manner as the Pulse. For best results, use short “pulses.” The Blender will stop when you release the Ice Crush button. 6. For most models, if you want to add ingredients while the Blender is on, remove the Lid Cap and drop ingredients through the Lid opening. 7. When finished blending, push the Off/Pulse button. 8. To remove the Jar, grasp the Handle, twist toward the unlock ( ) and lift it from the Unit Base. For most models, remove the Lid before pouring. BLENDING TIPS AND TECHNIQUES • Cut food into small pieces (about 3⁄4”/2 cm) before adding to the Blender. • When ingredients stick or spatter along the sides of the Jar, stop the blending action and remove the Lid. Use a rubber spatula to push food toward the blades. Replace the Lid, then continue blending. • Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a Blender are: beating egg whites, whipping cream, mashing potatoes, grinding meats, mixing dough, and extracting juices from fruits and vegetables. • The following items should never be placed in the unit as they may cause damage: dried spices and herbs (ground alone), bones, large pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips. • To crush ice, pour liquid in the Jar first, then add up to 6 ice cubes. Hold one hand firmly on the Lid; pulse, using the Ice Crush button. For models with a Lid Cap, use the Lid Cap to measure ingredients up to 60 ml/2 oz. when adding ingredients like lemon juice, cream, or liqueurs. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. FAST CLEAN 1. The Fast Clean feature helps make it easier to clean the blender Jar by loosening food particles. You may use the Fast Clean feature by filling the Jar with lukewarm water to the CLEAN mark for models with plastic Jars or the 1.6-Cup mark for models with glass Jars. Add a little dish detergent for tough cleaning jobs (such as after making salsa, shakes, or salad dressing). Hold the Lid and press the Fast Clean button. Let the unit run for about 5 seconds, then press Off. 2. Unplug the unit, twist to unlock ( ), lift the Jar off the Unit Base, and rinse. 3. Parts may be hand-washed. Follow the cleaning instructions below. For hand washing parts: 1. Before cleaning, turn off and unplug the Blender. 2. Rinse parts immediately after blending for easier cleanup. 3. Wipe the Unit Base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and non-abrasive cleaner. Do not immerse the Base in liquid. 4. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Plastic Jar, Lid, Lid Cap, and Blade Assembly should be placed in the top rack only. For models with glass Jars, the blender Jar is bottom rack dishwashersafe. Do not place jars or parts in boiling liquids. 5. If liquids spill into the Base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish. STORAGE For convenient storage, wrap the cord around the feet on the bottom of the Unit Base (B). B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker BL14501 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas