X32 RACK

Behringer X32 RACK, X32, X32 DIGITAL MIXER Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Behringer X32 RACK Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
8 9X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 RACK DIGITAL MIXER Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Basic Connections
Conexiones Básicas
Connexions Basiques
Grundlegende Anschlüsse
Conexões Básicas
B215D
B1800D-PRO
F1320D
F1320D
FCB1010 MIDI Pedal
S16 Digital Snake
P-16M
P-16D
XM8500
Laptop
B3031A
HPX6000
(Front Panel Input)
FX2000
DI Box
MP3 Player
GTX30
XM8500
10 11X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 RACK DIGITAL MIXER Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
P16-D Distributor
P16-D Distributor
Drummer
F1320D Active oor monitors
Vocal 1
POWERPLAY P16-M
Digital Personal Mixers
Keyboards Percussion
IEM
Bass Player
Guitarist
Voc 1
Floor wedges
Vocal 1
Keyboardist
Percussionist
2nd Guitarist
Background Vocal 1
Spare
Background Vocal 2
Background Vocal 3
CH 1-16 In
AES50
AES50
CH 1-32 In
Analog Cable
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
Digital cable (CAT5)
CH 17-32 In
Phones
AES50 Out 1-16
P16 Bus signals
X32 RACK Out 1-8 for
FOH amps/loudspeakers,
front and side lls,
or stage monitoring
on the left
S16 Out 1-8 for FOH
amps/loudspeakers,
front and side lls or
stage monitoring
on the right
IEM
IEM
Phones
IEM
IEM
IEM
IEM
IEM
X32 RACK Live Performance Setup with S16, X32, and P16 Monitor System
X32 RACK Configuración para una actuación en directo con S16, X32 y sistema de monitorización P16
Configuration de la X32 RACK pour performance Live avec S16, X32, et système de retour P16
X32 RACK Live Performance Setup mit S16, X32 und P16 Monitorsystem
X32 RACK Ajuste para Performances Ao Vivo com Sistema de Monitoramento S16, X32, e P16
X32 RACK Recording Studio Setup
X32 RACK Configuración para estudio de grabación
Configuration de la X32 RACK pour studio d’enregistrement
X32 RACK Aufnahmestudio Setup
X32 RACK Ajuste de Gravação em Estúdio
USB cable
from X-USB
interface card
Monitor/Control Room Out
L
L
R
R L R L R L R L R
Keys 2
Rack
Expander
Outboard
FX
Computer tower with DAW software
B3031A Studio MonitorsB3031A Studio Monitors
P16-D Distributor
DIGITAL SNAKE S16
AES50 cable
POWERPLAY P16-M
Personal Monitor Mixers
Phones
1 2 3 4
5
6 7 8 9 10
S16 Input List
Recording RoomControl Room
1. Lead Vocal
2. Vocal 2
3. Vocal 3
4. Vocal 4
5. Vocal 5
6. Acoustic Guitar
7. Rhythm E.
Guitar
8. Lead E. Guitar
9. E. Bass (via DI)
10. Kick
11. Snare
12. Tom 1
13. Tom 2
14. Floor Tom
15. Overhead 1
16. Overhead 2
Keys 1 Sampler
Phones
Phones
Phones
Phones
Phones
Cabling for all AES50 connections between X32 and S16 stageboxes:
• Shielded CAT-5e cable, Ethercon terminated cable ends (recommended)
• Maximum cable length 100 meters (330 feet)
14 15X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 RACK DIGITAL MIXER Controls
(ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages
(1) El botón USB hace que aparezca la vista
Recorder en la PANTALLA PRINCIPAL,
haciendo que el piloto se ilumine en color verde.
El piloto se iluminará en rojo para indicarle un
acceso a la entrada DATA/AUDIO. Si el piloto es
apagado le indicará que no hay acceso a datos y
que la vista Recorder está inactiva.
(2) La entrada USB DATA/AUDIO le permite
la conexión de ashdrives USB para la
actualización de rmware, carga/grabación
de cheros de escenas y shows y para la
reproducción o grabación de cheros WAV.
(3) El control CHANNEL SELECT hará que conforme
lo gire vaya pasando de forma cíclica entre los
canales y le permitirá elegir un otro tipo de
canal cuando lo pulse.
(4) Los pilotos CHANNEL TYPE le indican qué tipo
de canal está activo en ese momento.
(5) La pantalla CHANNEL le muestra el canal que
está activo en ese momento.
(6) El medidor INPUT METER le muestra el nivel de
entrada pre-fader del canal seleccionado.
(7) El botón SOLO dirige el canal activo a las rutas
de monitorización. El piloto se iluminará
cuando este botón esté activo.
(8) El control CHANNEL LEVEL le permite ajustar el
nivel de salida del canal activo.
(9) El botón MUTE le permite anular el canal
activo, El piloto se iluminará cuando active
esta anulación.
(10) Los botones MAIN MENU le permiten acceder a
menús concretos en la PANTALLA PRINCIPAL.
(11) La PANTALLA PRINCIPAL le muestra de
forma permanente distintas informaciones
relativas a la conguración del mezclador así
como información sobre el menú activo en
ese momento.
(12) Los mandos DISPLAY ENCODER le permiten el
ajuste y la selección on/o de los elementos
de menú que aparecen indicados en la parte
inferior de la PANTALLA PRINCIPAL.
(13) El MEDIDOR PRINCIPAL le indica el nivel SOLO
o mono principal en el medidor izquierdo y el
nivel stereo principal en el derecho.
(14) Los botones PAGE SELECT le permiten
desplazarse horizontalmente por la PANTALLA
PRINCIPAL y realizan conrmaciones de tipo
Sí/No.
(15) Los botones LAYER SELECT le permiten acceder
a distintos estratos o capas de parámetros
que pueden ser editados por los mandos
DISPLAY ENCODERS.
(16) El botón TALK activa el micrófono Talkback o de
línea interior. El ruteo del mismo es determinado
en la página Monitoring Preferences.
(17) El mando TALK LEVEL ajusta la ganancia del
micro Talkback.
(18) El botón CLEAR SOLO se ilumina para indicarle
que uno de los canales ha sido activado como
solista. Pulse este botón para activar todas las
funciones solo activas.
(19) El mando MAIN LR LEVEL le permite ajustar el
nivel del bus de salida stereo principal.
(20) El botón ON/OFF le permite encender y apagar
la unidad.
(21) El mando MONITOR LEVEL ajusta el volumen
de la salida de monitorización y los
auriculares. Conecte los auriculares a la salida
de 6,3 mm del panel frontal.
(22) La entrada TALKBACK le permite la conexión
de un micro talkback o de línea interior a
través de un cable XLR.
(23) Las salidas MONITOR envían la señal audio a
los monitores a través de cables balanceados
con conectores de 6,3 mm.
(24) Las tomas AUX IN y OUT envían y reciben
señales a través de conectores de 6,3 mm y RCA.
(25) Las tomas XLR OUT envían la señal audio a
través de cables XLR. Las señales de salida son
conguradas en la página Routing/Aux Out de
la PANTALLA PRINCIPAL.
(26) La tarjeta X-USB le ofrece 32 canales de
entrada y salida a través de un cable USB a
y desde cualquier programa DAW que sea
ejecutado en un ordenador conectado.
(27) El conector ETHERNET le permite un total
control remoto con base en OSC del X32 RACK.
(28) Las tomas MIDI IN/OUT permiten a la unidad
enviar y recibir órdenes MIDI a través de cables
DIN de 5 puntas standard.
(29) El conector ULTRANET envía 16 canales de
audio a un sistema de monitorización P16.
(30) Los conectores AES50 A y B le ofrecen
96 canales de audio bidireccional para la
conexión a una manguera digital S16 u otros
productos de la gama X32. Debe usar siempre
un cable CAT-5e blindado para las conexiones
AES50 entre el X32 y las unidades S16.
(31) Las tomas XLR IN reciben señales de entrada a
través de cables XLR. Estas entradas disponen
de 16 previos de micro/línea diseñados por
MIDAS con un rango de ganancia de 72 dB.
Cada entrada dispone de un piloto a su lado
para indicarle en qué momento está activada
la alimentación fantasma de 48 V.
(1) La touche USB permet d’ouvrir la fenêtre
Recorder View sur l’ÉCRAN PRINCIPAL. La Led
s’allume en vert. La Led sallume en rouge
pour indiquer qu’un accès au connecteur
DATA/AUDIO est en cours. Si la Led reste
éteinte, cela indique quaucun accès aux
données n’est en cours et que la fenêtre
Recorder View est fermée.
(2) Lembase USB DATA/AUDIO permet de
connecter un périphérique USB pour mettre
à jour le Firmware, charger/sauvegarder des
chiers de scènes et de spectacle et lire ou
enregistrer des chiers WAV.
(3) Le réglage CHANNEL SELECT permet de
naviguer et d’eectuer une sélection entre
les diérentes voies en le tournant. En le
pressant, il permet de sauter à un autre type
de voies.
(4) Les Leds de TYPE DE VOIE indiquent le type
de voie sélectionné.
(5) L’acheur de NUMÉRO DE VOIE indique la
voie sélectionnée.
(6) Lacheur de NIVEAU D’ENTRÉE indique
le niveau d’entrée pré-fader de la
voie sélectionnée.
(7) La touche SOLO permet d’assigner les voies
sélectionnées à la section découte. La Led
s’allume pour indiquer que cette fonction
est activée.
(8) Le réglage CHANNEL LEVEL permet de régler
le niveau de sortie de la voie sélectionnée.
(9) La touche MUTE permet de couper le son de
la voie sélectionnée. La Led s’allume pour
indiquer que cette fonction est activée.
(10) Les touches MAIN MENU permettent douvrir
diérents menus sur l’ÉCRAN PRINCIPAL.
(11) L’ÉCRAN PRINCIPAL ache des informations
sur la conguration de la console ainsi que
sur le menu sélectionné.
(12) Les POTENTIOMÈTRES DE L’ÉCRAN
permettent d’eectuer des réglages ou
d’activer/désactiver les paramètres des
menus achés en bas de l’ÉCRAN PRINCIPAL.
(13) LAFFICHEUR PRINCIPAL indique le niveau
général mono ou SOLO sur l’acheur de
gauche ou le niveau stéréo général sur
l’acheur de droite.
(14) Les touches de SÉLECTION DE PAGE permettent
de faire déler les pages sur l’ÉCRAN PRINCIPAL
et de conrmer vos sélections.
(15) Les touches de SÉLECTION DES PARAMÈTRES
permettent d’accéder à diérents groupes
de paramètres pouvant être édités par les
POTENTIOMÈTRES DE L’ÉCRAN.
(16) La touche TALK permet d’activer le micro
d’ordre. L’assignation est dénie dans la
page Monitoring Preferences.
(17) Le potentiomètre TALKBACK LEVEL permet
de régler le niveau du micro dordre.
(18) La touche CLEAR SOLO s’allume pour indiquer
qu’au moins une des voies est en mode SOLO.
Appuyez sur cette touche pour désactiver la
fonction SOLO de toutes les voies.
(19) Le potentiomètre MAIN LR LEVEL permet de
régler le niveau du bus stéréo général.
(20) L’interrupteur ON/OFF permet de placer la
console sous/hors tension.
(21) Le potentiomètre MONITOR LEVEL permet de
régler le niveau du casque et des sorties de
retours. Connectez le casque à l’entrée Jack
6,35 mm de la face avant.
(22) Lentrée TALKBACK permet de connecter le
micro dordre par un câble XLR.
(23) Les sorties MONITOR permettent d’envoyer
le signal aux enceintes d’écoute par câbles
Jack 6,35 mm.
(24) Les connecteurs AUX IN et OUT peuvent recevoir
et envoyer un signal par Jack 6,35 mm et RCA.
(25) Les sorties XLR OUT permettent d’envoyer le
signal par câbles XLR. Les signaux de sortie
sont congurés dans la page Routing/Aux
Out de l’ÉCRAN PRINCIPAL.
(26) La carte X-USB permet d’ajouter 32 voies
d’entrées et de sorties via USB depuis et
vers tout ordinateur équipé d’un logiciel
séquenceur numérique.
(27) Le connecteur ETHERNET permet un contrôle
total de la X32 RACK par protocole OSC.
(28) Les connecteurs MIDI IN/OUT permettent
à l’appareil de recevoir et denvoyer des
commandes MIDI par câbles MIDI standards
à 5 broches.
(29) Le connecteur ULTRANET permet denvoyer 16
voies audio à un système de Monitoring P16.
(30) Les connecteurs AES50 A et B permettent
d’ajouter 96 voies bidirectionnelles en
connectant un boitier multipaire numérique
S16 ou tout autre produit de la série X32.
Il recommandé de toujours utiliser un câble
CAT-5e blindé pour eectuer les connexions
AES50 entre les boîtiers X32 et S16.
(31) Les connecteurs XLR IN permettent de
recevoir le signal par câbles XLR. Ces entrées
sont équipées de 16 préamplis micro/ligne
conçus par MIDAS avec une plage de gain
de 72 dB. Chaque entrée possède une Led
rouge adjacente pour indiquer l’activation
de l’alimentation fantôme 48 V.
22 23X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 RACK DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Link Lo Cut
Ch01
01:
01
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V
In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0
Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Los canales de entrada 1-16 vienen pre-
congurados para usar las señales de entrada locales
1-16, pero pueden ser congurados para que usen
también cualquier otra señal disponible del núcleo
audio, incluyendo las salidas de bus de mezcla/
subgrupo. Los cambios de la fuente de canal pueden
ser realizados en la página Preamp Cong.
Los canales de entrada 17-32 están
precongurados a las entradas AES50 A 1-16, por lo
que la conexión de una unidad de escenario S16 al
puerto A hará que estos canales reciban señal de
forma automática.
Los canales de retorno auxiliar 1-8 están
precongurados para usar las 6 señales de entrada
auxiliar y las dos salidas de reproducción USB,
pero pueden ser congurados también para usar
cualquier otra señal disponible de la consola.
Los canales de retorno de efectos 1L-4R
controlan las 4 señales de salida stereo de la cadena
lateral FX1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
La conguración de los canales de bus de mezcla
1-16 puede ser preajustada (en la página Setup/
Global) o también pueden ser congurados en base
individual para cada canal. El procesado de bus
incluye (en este orden):
• Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post-EQ y pre-EQ)
• EQ totalmente paramétrico de 6 bandas
• Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post-EQ y pre-EQ)
• Envíos de bus a 6 matrices
• Ajuste de panorama I/D principal
• Nivel mono/central
Los canales de bus principal LR/C siempre están
disponibles y son independientes de los buses de
mezcla. Los pasos de procesado para esta ruta de
señal incluyen (en este orden):
• Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post-EQ y pre-EQ)
• EQ totalmente paramétrico de 6 bandas
• Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post-EQ y pre-EQ)
• Envíos de bus a 6 matrices
App para iPad X32 RACK
Muchas de las funciones de la consola X32 RACK
pueden ser controladas de forma remota a través
de una app especíca para iPad. Si quiere ver los
detalles relativos a la descarga, conguración y
funcionamiento de esta app, podrá encontrarlos
en un manual de instrucciones independiente que
podrá descargarse desde la página de producto del
X32 RACK.
El interface de usuario de esta app ha sido
optimizado para la naturaleza de la pantalla
táctil del iPad y se concentra solo en la mayoría
de las funciones más importantes de la consola.
Por medio de esta app podrá realizar funciones
tales como el ajuste de las mezclas de monitor
desde el escenario mientras interactúa con los
músicos, o el ajuste de la mezcla FOH desde la zona
del público, escuchando la mezcla exactamente
igual que la oirá el público.
Aplicación Windows/OS X/Linux X32 RACK
También hay disponible un editor remoto
independiente que funciona en ordenadores con
estos sistemas operativos y que le permitirá un total
control de la edición del X32 RACK vía Ethernet.
Si quiere ver los detalles relativos a la descarga,
conguración y funcionamiento de este editor,
podrá encontrarlos en un manual de instrucciones
independiente que podrá descargarse desde la
página de producto del X32 RACK. Vaya a la página
web behringer.com para más información sobre ello.
Consejo: La comunicación remota de la X32 RACK
se basa en OSC (control de sonido abierto)
y compartiremos este protocolo en nuestra página
web, lo que permitirá a los desarrolladores de
software diseñar su propio software de control.
Acceda frecuentemente a la web behringer.com
para ver todos los detalles sobre este protocolo OSC.
Tarjeta de expansión X-USB
La tarjeta X-USB le permite la transmisión de hasta
32 canales a y desde un ordenador conectado.
Descárguese los drivers de control X-USB y el
manual de arranque rápido de esta tarjeta
desde la web behringer.com antes de conectar
este mezclador a su ordenador. Esta tarjeta es
compatible con CoreAudio, lo que le permite
trabajar con ordenadores Apple OS X sin la
necesidad de instalar ningún driver.
Los canales de matriz 1-6 reciben su señal
exclusivamente de las señales MAIN LRC y de los
buses de mezcla 1-16. Los pasos de procesado
incluyen (en este orden):
• Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post-EQ y pre-EQ)
• EQ totalmente paramétrico de 6 bandas
• Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post-EQ y pre-EQ)
Procesado de efectos 1-8
La X32 RACK dispone de ocho núcleos de efectos
internos totalmente stereo.
• Los efectos FX 1-4 pueden ser congurados
como una cadena lateral o efectos de inserción,
mientras que FX 5-8 solo puede ser usado en
puntos de inserción de canales o buses
• La pantalla inicial de efectos o FX permite la
selección de las fuentes de entrada de FX 1-4 y la
selección del tipo de efectos/algoritmo para cada
una de las 8 ranuras o espacios de efectos del
rack virtual
• Las subsiguientes pestañas FX 1-FX 8 de la
pantalla FX le permiten la edición de todos los
parámetros del procesador de efectos elegido
Zona de la Pantalla Principal
La sección superior de la pantalla principal
le muestra de forma permanente distintas
informaciones de estado de gran utilidad.
Laesquina superior izquierda le muestra el
número del canal seleccionado, su apodo y el icono
seleccionado. Elsiguiente bloque le muestra el
número de escena activa y su nombre en color
ámbar, así como la próxima escena. La sección
central le muestra el nombre del chero de
reproducción junto con el tiempo transcurrido
y el restante, junto con un icono de estado de la
grabadora. El bloque siguiente de la derecha tiene
cuatro segmentos que le muestran el estado de los
puertos AES50 A y B, de la ranura de tarjeta y de la
fuente de sincronización de la señal word audio y la
frecuencia de muestreo (esquinasuperior derecha).
Unospequeños indicadores en forma de recuadros
verdes le muestran la correcta conectividad
de la consola. Elbloque de más a la derecha le
muestra la hora que haya ajustado previamente en
Setup/Cong.
Cuando esté trabajando en cualquiera de las
pantallas, pulse las teclas Page que están situadas
en el bisel de la pantalla para cambiar a las distintas
páginas de la pantalla.
La edición de los parámetros o ajustes de cada
una de las pantallas se realiza por medio de los
6mandos giratorios y de pulsación asociados que
están justo debajo de la pantalla.
• Siempre que haya un control continuo o
una lista de entradas, podrá girar el mando
correspondiente para editarlo, lo que será
indicado por distintos iconos circulares.
• Cuando haya un interruptor o función de
conmutación en uno de estos mandos, veráun
botón rectangular en el extremo inferior del
campo. Pulse el mando para cambiar el estado
on/o de la función correspondiente. Cuandoel
botón rectangular de la pantalla aparezca en
gris oscuro, la función correspondiente estará
en o/desactivada; cuando aparezca en ámbar,
la función estará en on/activa.
Personalización de la X32 RACK por medio de
la página de utilidades
Pulse el botón Utility, situado a la derecha de
la pantalla principal, para activar una serie
de funciones de gran utilidad de una forma
“sensible al contexto”. Por ejemplo:
• Cuando esté ajustando el ecualizador de un
canal de la consola, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá opciones de copia, pegados, carga o
almacenamiento de ajustes del ecualizador.
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 15
01 15:33
home
cong
gate dyn eq sends main
• En las páginas Routing, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá la opción de cargar o almacenar distintos
ajustes prejados de escenarios deruteo.
• En el menú Scenes, pulse el botón Utility
para que aparezcan opciones de copia, carga,
almacenamiento o asignación de nombres a
escenas de la consola.
NOTA: Los grupos DCA del X32 RACK pueden ser
seleccionados usando el control Channel Select de
cara a ajustar su nivel de fader o el estado mute
(anulación) o solo. No obstante, tenga en cuenta
que la pantalla principal seguirá mostrando el
último canal real (bus o entrada) que haya elegido
antes que el DCA, dado que los DCA no disponen de
ningún procesado.
Encendido, apagado y actualización:
Le recomendamos que la mesa de mezclas
X32 RACK sea el primer dispositivo que encienda y
el último que apague cuando lo tenga conectado
a cualquier sistema de sonido. Esto evitará la
posibilidad de que sea transmitido cualquier
ruido inesperado durante el proceso de
encendido/apagado.
La página de preferencias generales de la pantalla
Setup contiene una función llamada Safe Main
Levels. Cuando la active, la consola anulará
automáticamente los niveles LRC principales
durante el proceso de encendido. Eso también
evita que lacarga de una escena afecte (p.e. suba)
losnivelesprincipales.
24 25X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 RACK DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Los ajustes de sincronización y frecuencia de
muestreo de la consola pueden ser jados en la
página Setup/Cong, pero tenga en cuenta que
cualquier modicación de la frecuencia de muestreo
requerirá un reinicio (apagado-encendido) de la
mesa. Si observa un recuadro rojo en la parte
superior de la pantalla principal, compruebe que los
ajustes de sincronización de la página Setup/Cong
son correctos.
De cara a evitar cualquier error en caso de un
corte de corriente durante una operación de
almacenamiento, le recomendamos que use la
función “Safe Shutdown” de la página Setup/Global.
NOTA: Puede bloquear la X32 RACK para evitar
cualquier uso accidental o no autorizado a través de
la opción ‘Lock Console’ de la página Setup/Global.
En ese estado, el interface de usuario no le permitirá
realizar ningún cambio y en la pantalla aparecerá
“X”. Mantenga pulsado durante cinco segundos el
botón Home para desbloquear de nuevo la X32.
El rmware de la X32 puede ser actualizado
fácilmente por medio de los siguientes pasos:
• Descargue el nuevo rmware de la mesa desde
la página de producto de la X32 RACK al nivel o
directorio raíz de un pendrive USB
• Conecte ese pendrive USB en la toma USB del
panel frontal de la consola con la unidad apagada
• Mantenga pulsado el botón USB mientras
enciende la mesa. Durante el arranque,
la X32 RACK ejecutará un proceso de actualización
de rmware totalmente automático, que tardará
unos 2-3 minutos más que la secuencia de
arranque normal
Cuando no haya ningún chero de actualización
disponible en el dispositivo USB, o cuando es
dañado, el modo de actualización seguirá activa
haciendo que la X32 no arranque de la forma
habitual. En ese caso, apague la consola y vuelva a
encenderla sin pulsar el botón USB para hacer que
arranque con el rmware existente.
CUIDADO: ¡Nunca bloquee las aberturas de
ventilación en este lado de la carcasa de la X32 RACK!
Especialmente cuando vaya a instalar la X32 RACK en
un bastidor para giras, asegúrese de dejar un espacio
suciente para permitir un correcto ujo de aire.
A 48K
C X-USB
16
15
X32 RACK DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
Ch01
01:
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 19
01
home
aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routage des entrées/sorties
La console X32 RACK est équipée de 16 entrées
analogiques XLR situées en face arrière avec
préamplicateurs micro, de 8 sorties XLR en face
arrière et de 6 départs et retours auxiliaires en Jack
6,35 mm stéréo. De plus vous disposez de deux
ports AES50 avec chacun 48 entrées et sorties et
d’un port pour carte 32 voies d’entrées/sorties
depuis/vers un ordinateur connecté par USB 2.0.
Les signaux dentrée peuvent être aectés au
moteur interne de traitement audio de la console
par blocs de 8 signaux, depuis l’une des sources
d’entrées mentionnées précédemment.
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
Analog Output
CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus
OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Les signaux de sortie peuvent être librement
aectés depuis n’importe quel signal interne aux
sorties suivantes :
• 8 sorties analogiques XLR locales (avec retard
numérique d’alignement des enceintes réglable)
• 8 sorties virtuelles (notés avec *) aectables par
AES50 ou les sorties des cartes
• 6 départs auxiliaires en Jack 6,35 mm stéréo
• 16 retours personnels grâce aux connecteurs du
bus P-16 de la console
Chacun et tous les signaux mentionnés dans le
paragraphe précèdent peuvent être repris par blocs
de 8 signaux sur les ports suivants :
• 48 voies sur le port AES50 A
• 48 voies sur le port AES50 B
• 32 voies sur la carte d’interface USB
Remarque : Tous les blocs de signaux aectés au
traitement audio sont automatiquement connectés
aux voies dentrée correspondantes.
Les entrées locales 17-24 et 25-32 sont notées entre
parenthèses pour indiquer qu’elles ne sont pas
physiquement disponibles sur cet appareil. Elles ne
peuvent porter aucun son mais vous pouvez les
utiliser pour préparer les réglages à destination de
la console X32 complète.
Câblage pour toute les connexions AES50 entre les
boîtiers de scène X32 et S16 :
• Câble CAT-5e blindé, Extrémités du
câble terminées par des connecteurs
Ethercon (recommandé)
• Longueur maximale du câble : 100 mètres
40 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide 41
Especicaciones técnicas
Procesado
Número de canales de procesado
32 canales de entrada, 8 canales auxiliares, 8 canales de retorno de efectos,
16 buses auxiliares, 6 matrices, canales LRC principales
Núcles de efectos internos, stereo real / mono 8 / 16
Escenas de carga total internas (incluyen previo y fader) 100
Procesado de señal 40 bits punto otante
Conversión A/D-D/A (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) 24 bits @ 44,1 / 48 kHz, 114 dB rango dinámico
Latencia E/S local (entrada local > procesado de mesa* >
salida local)
0,8 ms
Latencia E/S en red (entrada stagebox > procesado de mesa* >
salida stagebox)
1,1 ms
Conectores
Entradas XLR, previos de micro programables, diseñados por MIDAS 16
Entrada de micro Talkback, XLR 1 externo (sin micro interno)
Entradas/salidas RCA 2/2
Salidas XLR 8
Salidas de monitorización, 6,3 mm TRS balanceado 2
Entradas/salidas auxiliares, 6,3 mm TRS balanceado 6/6
Salidas de auriculares, 6,3 mm TRS 1 stereo (panel frontal)
Puertos AES50, SuperMAC 2
Ranura de tarjeta de expansión 32 canales de entrada/salida audio, distintos standards
Conector P-16, Ultranet (sin fuente de alimentación) 1
Entradas/salidas MIDI 1/1
Ethernet, RJ45, panel trasero, para control remoto 1
USB tipo A, panel frontal, para importación/exportación de audio y
datos
1
Características de Entrada de Micro
Diseño de previo MIDAS
THD + ruido, 20 dB ganancia, 0 dBu salida < 0,006% medición A
Impedancia de entrada de toma XLR, no balanceada / bal. 5 kΩ / 10 kΩ
Nivel de entrada máximo sin saturación, XLR +23 dBu
Alimentación fantasma, conmutable por cada entrada 48 V
Nivel de ruido de entrada equivalente, XLR (entrada cortada) -128 dBu
CMRR, XLR, @ 20 dB ganancia (típico) > 70 dB
CMRR, XLR, @ 40 dB ganancia > 80 dB
Características de Entrada/Salida
Rango de frecuencia, @ 48 kHz frecuencia de muestreo, 0 a -1 dB 10 Hz - 22 kHz
Rango dinámico, entrada analógica a salida analógica (típico) 106 dB
Rango dinámico A/D, previo a convertidor (típico) 109 dB
Rango dinámico D/A, convertidor y salida 108 dB
Rechazo de cruce de señal @ 1 kHz, canales adyacentes 100 dB
Nivel de salida, XLR, nominal / máxima +4 dBu / +21 dBu
Impedancia de salida, XLR, no balanceado / bal. 75 Ω / 75 Ω
Impedancia de entrada toma TRS, no balanceado / bal. 20 kΩ / 40 kΩ
Nivel de entrada máxima sin saturación, TRS +16 dBu
Nivel de salida nominal, TRS +4 dBu / +16 dBu
Impedancia de salida, TRS, no balanceado / bal. 150 Ω / 300 Ω
Impedancia de salida / nivel de auriculares 40 Ω / +25 dBm (stereo)
Nivel de ruido residual, XLR y TRS -87 dBu medición A
Pantalla
Pantalla principal TFT de color 5", 800 x 480, 262k
Medidor principal 18 segmentos (-45 dB a saturación)
Alimentación
Fuente de alimentación de modo conmutable Rango automático 100-240 V (50/60 Hz)
Consumo 60 W
Especicaciones físicas
Rango de temperaturas de funcionamiento standard 5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Dimensiones 132 x 483 x 287 mm (5,2 x 19 x 11,3")
Peso 6,5 kg (14,4 lbs)
* incluyendo todo el procesado de canales y buses, pero excluyendo los efectos de inserción y los retardos de línea
iPhone, iPad, Y OS X Som Marcas Comerciales de Apple Inc., registradas en Los Estados Unidos de América, así como en otro países. Windows y Windows Vista Son Marcas Registradas o Marcas Comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos De América y/o en otros países. Cirrus Logic es una marca comercial de Cirrus Logic Inc. Linux es una marca registrada de Linus Torvalds.
48 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide 49
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
4. AES50. To fully comply with national legislation
including (but not limited to) transposition of EC EMC
Directive 2004/108/EC by EU member states and FCC Part
15 for the United States of America, all connections made
to Ultranet, Ethernet and AES50 ports A and B on the
Behringer X32 must be made using shielded CAT5/5e or
CAT6 cables.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
4. AES50. Para estar en pleno acorde con el legislativo
nacional incluyendo (mas no limitado a) la transposición de la
Directiva 2004/108/CE CE de compatibilidad electromagnética
y de la Parte 15 de el FCC por los miembros del UE y por
Estados Unidos de América,todas las conexiones realizadas a
Ultranet, Ethernet y puertos AES50 A y B en el X32Behringer
se debe realizar con CAT5/5e blindado o cables CAT6.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
4. AES50. Pour répondre aux normes nationales
(et autres) relatives aux directives EC EMC 2004/108/
EC des états membres de la CEE et aux normes fédérales
américaines FCC, alinéa 15, toutes les connexions aux ports
Ultranet, Ethernet et AES50 A et B de a console Behringer
X32, doivent utiliser des câbles CAT5/5e ou CAT6 blindés.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
4. AES50. Um allen lokalen Gesetzen zu genügen,
einschließlich (aber nicht nur) der EU EMV Direktive
2004/108/EC der EU Mitgliedsstaaten, sowie der FCC Teil
15 für die Vereinigten Staaten von Amerika, müssen alle
Verbindungen an den Ultranet-, Ethernet- und AES50 Port
A und B Anschlüssen des Behringer X32 mit abgeschirmten
CAT5/5e oder CAT6 Kabeln ausgeführt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
4. AES50 Para estar em pleno acordo com as
legislação nacional incluindo (mas não limitado a)
transposição da Diretiva DC EMC 2004/108/EC pelos
estados membros da UE e parte 15 da FCC para os Estados
Unidos da América, todas as conexões feitas com as
portas A e B Ultranet, Ethernet e AES50 no console X32
da Behringer devem ser feitas com a utilização de cabos
CAT5/5e ou CAT6 blindados.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
/