Behringer X32 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
8 9X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 RACK DIGITAL MIXER Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Basic Connections
Conexiones Básicas
Connexions Basiques
Grundlegende Anschlüsse
Conexões Básicas
B215D
B1800D-PRO
F1320D
F1320D
FCB1010 MIDI Pedal
S16 Digital Snake
P-16M
P-16D
XM8500
Laptop
B3031A
HPX6000
(Front Panel Input)
FX2000
DI Box
MP3 Player
GTX30
XM8500
10 11X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 RACK DIGITAL MIXER Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
P16-D Distributor
P16-D Distributor
Drummer
F1320D Active oor monitors
Vocal 1
POWERPLAY P16-M
Digital Personal Mixers
Keyboards Percussion
IEM
Bass Player
Guitarist
Voc 1
Floor wedges
Vocal 1
Keyboardist
Percussionist
2nd Guitarist
Background Vocal 1
Spare
Background Vocal 2
Background Vocal 3
CH 1-16 In
AES50
AES50
CH 1-32 In
Analog Cable
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
Digital cable (CAT5)
CH 17-32 In
Phones
AES50 Out 1-16
P16 Bus signals
X32 RACK Out 1-8 for
FOH amps/loudspeakers,
front and side lls,
or stage monitoring
on the left
S16 Out 1-8 for FOH
amps/loudspeakers,
front and side lls or
stage monitoring
on the right
IEM
IEM
Phones
IEM
IEM
IEM
IEM
IEM
X32 RACK Live Performance Setup with S16, X32, and P16 Monitor System
X32 RACK Configuración para una actuación en directo con S16, X32 y sistema de monitorización P16
Configuration de la X32 RACK pour performance Live avec S16, X32, et système de retour P16
X32 RACK Live Performance Setup mit S16, X32 und P16 Monitorsystem
X32 RACK Ajuste para Performances Ao Vivo com Sistema de Monitoramento S16, X32, e P16
X32 RACK Recording Studio Setup
X32 RACK Configuración para estudio de grabación
Configuration de la X32 RACK pour studio d’enregistrement
X32 RACK Aufnahmestudio Setup
X32 RACK Ajuste de Gravação em Estúdio
USB cable
from X-USB
interface card
Monitor/Control Room Out
L
L
R
R L R L R L R L R
Keys 2
Rack
Expander
Outboard
FX
Computer tower with DAW software
B3031A Studio MonitorsB3031A Studio Monitors
P16-D Distributor
DIGITAL SNAKE S16
AES50 cable
POWERPLAY P16-M
Personal Monitor Mixers
Phones
1 2 3 4
5
6 7 8 9 10
S16 Input List
Recording RoomControl Room
1. Lead Vocal
2. Vocal 2
3. Vocal 3
4. Vocal 4
5. Vocal 5
6. Acoustic Guitar
7. Rhythm E.
Guitar
8. Lead E. Guitar
9. E. Bass (via DI)
10. Kick
11. Snare
12. Tom 1
13. Tom 2
14. Floor Tom
15. Overhead 1
16. Overhead 2
Keys 1 Sampler
Phones
Phones
Phones
Phones
Phones
Cabling for all AES50 connections between X32 and S16 stageboxes:
• Shielded CAT-5e cable, Ethercon terminated cable ends (recommended)
• Maximum cable length 100 meters (330 feet)
14 15X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 RACK DIGITAL MIXER Controls
(ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages
(1) El botón USB hace que aparezca la vista
Recorder en la PANTALLA PRINCIPAL,
haciendo que el piloto se ilumine en color verde.
El piloto se iluminará en rojo para indicarle un
acceso a la entrada DATA/AUDIO. Si el piloto es
apagado le indicará que no hay acceso a datos y
que la vista Recorder está inactiva.
(2) La entrada USB DATA/AUDIO le permite
la conexión de ashdrives USB para la
actualización de rmware, carga/grabación
de cheros de escenas y shows y para la
reproducción o grabación de cheros WAV.
(3) El control CHANNEL SELECT hará que conforme
lo gire vaya pasando de forma cíclica entre los
canales y le permitirá elegir un otro tipo de
canal cuando lo pulse.
(4) Los pilotos CHANNEL TYPE le indican qué tipo
de canal está activo en ese momento.
(5) La pantalla CHANNEL le muestra el canal que
está activo en ese momento.
(6) El medidor INPUT METER le muestra el nivel de
entrada pre-fader del canal seleccionado.
(7) El botón SOLO dirige el canal activo a las rutas
de monitorización. El piloto se iluminará
cuando este botón esté activo.
(8) El control CHANNEL LEVEL le permite ajustar el
nivel de salida del canal activo.
(9) El botón MUTE le permite anular el canal
activo, El piloto se iluminará cuando active
esta anulación.
(10) Los botones MAIN MENU le permiten acceder a
menús concretos en la PANTALLA PRINCIPAL.
(11) La PANTALLA PRINCIPAL le muestra de
forma permanente distintas informaciones
relativas a la conguración del mezclador así
como información sobre el menú activo en
ese momento.
(12) Los mandos DISPLAY ENCODER le permiten el
ajuste y la selección on/o de los elementos
de menú que aparecen indicados en la parte
inferior de la PANTALLA PRINCIPAL.
(13) El MEDIDOR PRINCIPAL le indica el nivel SOLO
o mono principal en el medidor izquierdo y el
nivel stereo principal en el derecho.
(14) Los botones PAGE SELECT le permiten
desplazarse horizontalmente por la PANTALLA
PRINCIPAL y realizan conrmaciones de tipo
Sí/No.
(15) Los botones LAYER SELECT le permiten acceder
a distintos estratos o capas de parámetros
que pueden ser editados por los mandos
DISPLAY ENCODERS.
(16) El botón TALK activa el micrófono Talkback o de
línea interior. El ruteo del mismo es determinado
en la página Monitoring Preferences.
(17) El mando TALK LEVEL ajusta la ganancia del
micro Talkback.
(18) El botón CLEAR SOLO se ilumina para indicarle
que uno de los canales ha sido activado como
solista. Pulse este botón para activar todas las
funciones solo activas.
(19) El mando MAIN LR LEVEL le permite ajustar el
nivel del bus de salida stereo principal.
(20) El botón ON/OFF le permite encender y apagar
la unidad.
(21) El mando MONITOR LEVEL ajusta el volumen
de la salida de monitorización y los
auriculares. Conecte los auriculares a la salida
de 6,3 mm del panel frontal.
(22) La entrada TALKBACK le permite la conexión
de un micro talkback o de línea interior a
través de un cable XLR.
(23) Las salidas MONITOR envían la señal audio a
los monitores a través de cables balanceados
con conectores de 6,3 mm.
(24) Las tomas AUX IN y OUT envían y reciben
señales a través de conectores de 6,3 mm y RCA.
(25) Las tomas XLR OUT envían la señal audio a
través de cables XLR. Las señales de salida son
conguradas en la página Routing/Aux Out de
la PANTALLA PRINCIPAL.
(26) La tarjeta X-USB le ofrece 32 canales de
entrada y salida a través de un cable USB a
y desde cualquier programa DAW que sea
ejecutado en un ordenador conectado.
(27) El conector ETHERNET le permite un total
control remoto con base en OSC del X32 RACK.
(28) Las tomas MIDI IN/OUT permiten a la unidad
enviar y recibir órdenes MIDI a través de cables
DIN de 5 puntas standard.
(29) El conector ULTRANET envía 16 canales de
audio a un sistema de monitorización P16.
(30) Los conectores AES50 A y B le ofrecen
96 canales de audio bidireccional para la
conexión a una manguera digital S16 u otros
productos de la gama X32. Debe usar siempre
un cable CAT-5e blindado para las conexiones
AES50 entre el X32 y las unidades S16.
(31) Las tomas XLR IN reciben señales de entrada a
través de cables XLR. Estas entradas disponen
de 16 previos de micro/línea diseñados por
MIDAS con un rango de ganancia de 72 dB.
Cada entrada dispone de un piloto a su lado
para indicarle en qué momento está activada
la alimentación fantasma de 48 V.
(1) La touche USB permet d’ouvrir la fenêtre
Recorder View sur l’ÉCRAN PRINCIPAL. La Led
s’allume en vert. La Led sallume en rouge
pour indiquer qu’un accès au connecteur
DATA/AUDIO est en cours. Si la Led reste
éteinte, cela indique quaucun accès aux
données n’est en cours et que la fenêtre
Recorder View est fermée.
(2) Lembase USB DATA/AUDIO permet de
connecter un périphérique USB pour mettre
à jour le Firmware, charger/sauvegarder des
chiers de scènes et de spectacle et lire ou
enregistrer des chiers WAV.
(3) Le réglage CHANNEL SELECT permet de
naviguer et d’eectuer une sélection entre
les diérentes voies en le tournant. En le
pressant, il permet de sauter à un autre type
de voies.
(4) Les Leds de TYPE DE VOIE indiquent le type
de voie sélectionné.
(5) L’acheur de NUMÉRO DE VOIE indique la
voie sélectionnée.
(6) Lacheur de NIVEAU D’ENTRÉE indique
le niveau d’entrée pré-fader de la
voie sélectionnée.
(7) La touche SOLO permet d’assigner les voies
sélectionnées à la section découte. La Led
s’allume pour indiquer que cette fonction
est activée.
(8) Le réglage CHANNEL LEVEL permet de régler
le niveau de sortie de la voie sélectionnée.
(9) La touche MUTE permet de couper le son de
la voie sélectionnée. La Led s’allume pour
indiquer que cette fonction est activée.
(10) Les touches MAIN MENU permettent douvrir
diérents menus sur l’ÉCRAN PRINCIPAL.
(11) L’ÉCRAN PRINCIPAL ache des informations
sur la conguration de la console ainsi que
sur le menu sélectionné.
(12) Les POTENTIOMÈTRES DE L’ÉCRAN
permettent d’eectuer des réglages ou
d’activer/désactiver les paramètres des
menus achés en bas de l’ÉCRAN PRINCIPAL.
(13) LAFFICHEUR PRINCIPAL indique le niveau
général mono ou SOLO sur l’acheur de
gauche ou le niveau stéréo général sur
l’acheur de droite.
(14) Les touches de SÉLECTION DE PAGE permettent
de faire déler les pages sur l’ÉCRAN PRINCIPAL
et de conrmer vos sélections.
(15) Les touches de SÉLECTION DES PARAMÈTRES
permettent d’accéder à diérents groupes
de paramètres pouvant être édités par les
POTENTIOMÈTRES DE L’ÉCRAN.
(16) La touche TALK permet d’activer le micro
d’ordre. L’assignation est dénie dans la
page Monitoring Preferences.
(17) Le potentiomètre TALKBACK LEVEL permet
de régler le niveau du micro dordre.
(18) La touche CLEAR SOLO s’allume pour indiquer
qu’au moins une des voies est en mode SOLO.
Appuyez sur cette touche pour désactiver la
fonction SOLO de toutes les voies.
(19) Le potentiomètre MAIN LR LEVEL permet de
régler le niveau du bus stéréo général.
(20) L’interrupteur ON/OFF permet de placer la
console sous/hors tension.
(21) Le potentiomètre MONITOR LEVEL permet de
régler le niveau du casque et des sorties de
retours. Connectez le casque à l’entrée Jack
6,35 mm de la face avant.
(22) Lentrée TALKBACK permet de connecter le
micro dordre par un câble XLR.
(23) Les sorties MONITOR permettent d’envoyer
le signal aux enceintes d’écoute par câbles
Jack 6,35 mm.
(24) Les connecteurs AUX IN et OUT peuvent recevoir
et envoyer un signal par Jack 6,35 mm et RCA.
(25) Les sorties XLR OUT permettent d’envoyer le
signal par câbles XLR. Les signaux de sortie
sont congurés dans la page Routing/Aux
Out de l’ÉCRAN PRINCIPAL.
(26) La carte X-USB permet d’ajouter 32 voies
d’entrées et de sorties via USB depuis et
vers tout ordinateur équipé d’un logiciel
séquenceur numérique.
(27) Le connecteur ETHERNET permet un contrôle
total de la X32 RACK par protocole OSC.
(28) Les connecteurs MIDI IN/OUT permettent
à l’appareil de recevoir et denvoyer des
commandes MIDI par câbles MIDI standards
à 5 broches.
(29) Le connecteur ULTRANET permet denvoyer 16
voies audio à un système de Monitoring P16.
(30) Les connecteurs AES50 A et B permettent
d’ajouter 96 voies bidirectionnelles en
connectant un boitier multipaire numérique
S16 ou tout autre produit de la série X32.
Il recommandé de toujours utiliser un câble
CAT-5e blindé pour eectuer les connexions
AES50 entre les boîtiers X32 et S16.
(31) Les connecteurs XLR IN permettent de
recevoir le signal par câbles XLR. Ces entrées
sont équipées de 16 préamplis micro/ligne
conçus par MIDAS avec une plage de gain
de 72 dB. Chaque entrée possède une Led
rouge adjacente pour indiquer l’activation
de l’alimentation fantôme 48 V.
22 23X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 RACK DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Link Lo Cut
Ch01
01:
01
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V
In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0
Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Los canales de entrada 1-16 vienen pre-
congurados para usar las señales de entrada locales
1-16, pero pueden ser congurados para que usen
también cualquier otra señal disponible del núcleo
audio, incluyendo las salidas de bus de mezcla/
subgrupo. Los cambios de la fuente de canal pueden
ser realizados en la página Preamp Cong.
Los canales de entrada 17-32 están
precongurados a las entradas AES50 A 1-16, por lo
que la conexión de una unidad de escenario S16 al
puerto A hará que estos canales reciban señal de
forma automática.
Los canales de retorno auxiliar 1-8 están
precongurados para usar las 6 señales de entrada
auxiliar y las dos salidas de reproducción USB,
pero pueden ser congurados también para usar
cualquier otra señal disponible de la consola.
Los canales de retorno de efectos 1L-4R
controlan las 4 señales de salida stereo de la cadena
lateral FX1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
La conguración de los canales de bus de mezcla
1-16 puede ser preajustada (en la página Setup/
Global) o también pueden ser congurados en base
individual para cada canal. El procesado de bus
incluye (en este orden):
• Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post-EQ y pre-EQ)
• EQ totalmente paramétrico de 6 bandas
• Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post-EQ y pre-EQ)
• Envíos de bus a 6 matrices
• Ajuste de panorama I/D principal
• Nivel mono/central
Los canales de bus principal LR/C siempre están
disponibles y son independientes de los buses de
mezcla. Los pasos de procesado para esta ruta de
señal incluyen (en este orden):
• Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post-EQ y pre-EQ)
• EQ totalmente paramétrico de 6 bandas
• Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post-EQ y pre-EQ)
• Envíos de bus a 6 matrices
App para iPad X32 RACK
Muchas de las funciones de la consola X32 RACK
pueden ser controladas de forma remota a través
de una app especíca para iPad. Si quiere ver los
detalles relativos a la descarga, conguración y
funcionamiento de esta app, podrá encontrarlos
en un manual de instrucciones independiente que
podrá descargarse desde la página de producto del
X32 RACK.
El interface de usuario de esta app ha sido
optimizado para la naturaleza de la pantalla
táctil del iPad y se concentra solo en la mayoría
de las funciones más importantes de la consola.
Por medio de esta app podrá realizar funciones
tales como el ajuste de las mezclas de monitor
desde el escenario mientras interactúa con los
músicos, o el ajuste de la mezcla FOH desde la zona
del público, escuchando la mezcla exactamente
igual que la oirá el público.
Aplicación Windows/OS X/Linux X32 RACK
También hay disponible un editor remoto
independiente que funciona en ordenadores con
estos sistemas operativos y que le permitirá un total
control de la edición del X32 RACK vía Ethernet.
Si quiere ver los detalles relativos a la descarga,
conguración y funcionamiento de este editor,
podrá encontrarlos en un manual de instrucciones
independiente que podrá descargarse desde la
página de producto del X32 RACK. Vaya a la página
web behringer.com para más información sobre ello.
Consejo: La comunicación remota de la X32 RACK
se basa en OSC (control de sonido abierto)
y compartiremos este protocolo en nuestra página
web, lo que permitirá a los desarrolladores de
software diseñar su propio software de control.
Acceda frecuentemente a la web behringer.com
para ver todos los detalles sobre este protocolo OSC.
Tarjeta de expansión X-USB
La tarjeta X-USB le permite la transmisión de hasta
32 canales a y desde un ordenador conectado.
Descárguese los drivers de control X-USB y el
manual de arranque rápido de esta tarjeta
desde la web behringer.com antes de conectar
este mezclador a su ordenador. Esta tarjeta es
compatible con CoreAudio, lo que le permite
trabajar con ordenadores Apple OS X sin la
necesidad de instalar ningún driver.
Los canales de matriz 1-6 reciben su señal
exclusivamente de las señales MAIN LRC y de los
buses de mezcla 1-16. Los pasos de procesado
incluyen (en este orden):
• Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post-EQ y pre-EQ)
• EQ totalmente paramétrico de 6 bandas
• Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post-EQ y pre-EQ)
Procesado de efectos 1-8
La X32 RACK dispone de ocho núcleos de efectos
internos totalmente stereo.
• Los efectos FX 1-4 pueden ser congurados
como una cadena lateral o efectos de inserción,
mientras que FX 5-8 solo puede ser usado en
puntos de inserción de canales o buses
• La pantalla inicial de efectos o FX permite la
selección de las fuentes de entrada de FX 1-4 y la
selección del tipo de efectos/algoritmo para cada
una de las 8 ranuras o espacios de efectos del
rack virtual
• Las subsiguientes pestañas FX 1-FX 8 de la
pantalla FX le permiten la edición de todos los
parámetros del procesador de efectos elegido
Zona de la Pantalla Principal
La sección superior de la pantalla principal
le muestra de forma permanente distintas
informaciones de estado de gran utilidad.
Laesquina superior izquierda le muestra el
número del canal seleccionado, su apodo y el icono
seleccionado. Elsiguiente bloque le muestra el
número de escena activa y su nombre en color
ámbar, así como la próxima escena. La sección
central le muestra el nombre del chero de
reproducción junto con el tiempo transcurrido
y el restante, junto con un icono de estado de la
grabadora. El bloque siguiente de la derecha tiene
cuatro segmentos que le muestran el estado de los
puertos AES50 A y B, de la ranura de tarjeta y de la
fuente de sincronización de la señal word audio y la
frecuencia de muestreo (esquinasuperior derecha).
Unospequeños indicadores en forma de recuadros
verdes le muestran la correcta conectividad
de la consola. Elbloque de más a la derecha le
muestra la hora que haya ajustado previamente en
Setup/Cong.
Cuando esté trabajando en cualquiera de las
pantallas, pulse las teclas Page que están situadas
en el bisel de la pantalla para cambiar a las distintas
páginas de la pantalla.
La edición de los parámetros o ajustes de cada
una de las pantallas se realiza por medio de los
6mandos giratorios y de pulsación asociados que
están justo debajo de la pantalla.
• Siempre que haya un control continuo o
una lista de entradas, podrá girar el mando
correspondiente para editarlo, lo que será
indicado por distintos iconos circulares.
• Cuando haya un interruptor o función de
conmutación en uno de estos mandos, veráun
botón rectangular en el extremo inferior del
campo. Pulse el mando para cambiar el estado
on/o de la función correspondiente. Cuandoel
botón rectangular de la pantalla aparezca en
gris oscuro, la función correspondiente estará
en o/desactivada; cuando aparezca en ámbar,
la función estará en on/activa.
Personalización de la X32 RACK por medio de
la página de utilidades
Pulse el botón Utility, situado a la derecha de
la pantalla principal, para activar una serie
de funciones de gran utilidad de una forma
“sensible al contexto”. Por ejemplo:
• Cuando esté ajustando el ecualizador de un
canal de la consola, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá opciones de copia, pegados, carga o
almacenamiento de ajustes del ecualizador.
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 15
01 15:33
home
cong
gate dyn eq sends main
• En las páginas Routing, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá la opción de cargar o almacenar distintos
ajustes prejados de escenarios deruteo.
• En el menú Scenes, pulse el botón Utility
para que aparezcan opciones de copia, carga,
almacenamiento o asignación de nombres a
escenas de la consola.
NOTA: Los grupos DCA del X32 RACK pueden ser
seleccionados usando el control Channel Select de
cara a ajustar su nivel de fader o el estado mute
(anulación) o solo. No obstante, tenga en cuenta
que la pantalla principal seguirá mostrando el
último canal real (bus o entrada) que haya elegido
antes que el DCA, dado que los DCA no disponen de
ningún procesado.
Encendido, apagado y actualización:
Le recomendamos que la mesa de mezclas
X32 RACK sea el primer dispositivo que encienda y
el último que apague cuando lo tenga conectado
a cualquier sistema de sonido. Esto evitará la
posibilidad de que sea transmitido cualquier
ruido inesperado durante el proceso de
encendido/apagado.
La página de preferencias generales de la pantalla
Setup contiene una función llamada Safe Main
Levels. Cuando la active, la consola anulará
automáticamente los niveles LRC principales
durante el proceso de encendido. Eso también
evita que lacarga de una escena afecte (p.e. suba)
losnivelesprincipales.
24 25X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 RACK DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Los ajustes de sincronización y frecuencia de
muestreo de la consola pueden ser jados en la
página Setup/Cong, pero tenga en cuenta que
cualquier modicación de la frecuencia de muestreo
requerirá un reinicio (apagado-encendido) de la
mesa. Si observa un recuadro rojo en la parte
superior de la pantalla principal, compruebe que los
ajustes de sincronización de la página Setup/Cong
son correctos.
De cara a evitar cualquier error en caso de un
corte de corriente durante una operación de
almacenamiento, le recomendamos que use la
función “Safe Shutdown” de la página Setup/Global.
NOTA: Puede bloquear la X32 RACK para evitar
cualquier uso accidental o no autorizado a través de
la opción ‘Lock Console’ de la página Setup/Global.
En ese estado, el interface de usuario no le permitirá
realizar ningún cambio y en la pantalla aparecerá
“X”. Mantenga pulsado durante cinco segundos el
botón Home para desbloquear de nuevo la X32.
El rmware de la X32 puede ser actualizado
fácilmente por medio de los siguientes pasos:
• Descargue el nuevo rmware de la mesa desde
la página de producto de la X32 RACK al nivel o
directorio raíz de un pendrive USB
• Conecte ese pendrive USB en la toma USB del
panel frontal de la consola con la unidad apagada
• Mantenga pulsado el botón USB mientras
enciende la mesa. Durante el arranque,
la X32 RACK ejecutará un proceso de actualización
de rmware totalmente automático, que tardará
unos 2-3 minutos más que la secuencia de
arranque normal
Cuando no haya ningún chero de actualización
disponible en el dispositivo USB, o cuando es
dañado, el modo de actualización seguirá activa
haciendo que la X32 no arranque de la forma
habitual. En ese caso, apague la consola y vuelva a
encenderla sin pulsar el botón USB para hacer que
arranque con el rmware existente.
CUIDADO: ¡Nunca bloquee las aberturas de
ventilación en este lado de la carcasa de la X32 RACK!
Especialmente cuando vaya a instalar la X32 RACK en
un bastidor para giras, asegúrese de dejar un espacio
suciente para permitir un correcto ujo de aire.
A 48K
C X-USB
16
15
X32 RACK DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
Ch01
01:
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 19
01
home
aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routage des entrées/sorties
La console X32 RACK est équipée de 16 entrées
analogiques XLR situées en face arrière avec
préamplicateurs micro, de 8 sorties XLR en face
arrière et de 6 départs et retours auxiliaires en Jack
6,35 mm stéréo. De plus vous disposez de deux
ports AES50 avec chacun 48 entrées et sorties et
d’un port pour carte 32 voies d’entrées/sorties
depuis/vers un ordinateur connecté par USB 2.0.
Les signaux dentrée peuvent être aectés au
moteur interne de traitement audio de la console
par blocs de 8 signaux, depuis l’une des sources
d’entrées mentionnées précédemment.
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
Analog Output
CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus
OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Les signaux de sortie peuvent être librement
aectés depuis n’importe quel signal interne aux
sorties suivantes :
• 8 sorties analogiques XLR locales (avec retard
numérique d’alignement des enceintes réglable)
• 8 sorties virtuelles (notés avec *) aectables par
AES50 ou les sorties des cartes
• 6 départs auxiliaires en Jack 6,35 mm stéréo
• 16 retours personnels grâce aux connecteurs du
bus P-16 de la console
Chacun et tous les signaux mentionnés dans le
paragraphe précèdent peuvent être repris par blocs
de 8 signaux sur les ports suivants :
• 48 voies sur le port AES50 A
• 48 voies sur le port AES50 B
• 32 voies sur la carte d’interface USB
Remarque : Tous les blocs de signaux aectés au
traitement audio sont automatiquement connectés
aux voies dentrée correspondantes.
Les entrées locales 17-24 et 25-32 sont notées entre
parenthèses pour indiquer qu’elles ne sont pas
physiquement disponibles sur cet appareil. Elles ne
peuvent porter aucun son mais vous pouvez les
utiliser pour préparer les réglages à destination de
la console X32 complète.
Câblage pour toute les connexions AES50 entre les
boîtiers de scène X32 et S16 :
• Câble CAT-5e blindé, Extrémités du
câble terminées par des connecteurs
Ethercon (recommandé)
• Longueur maximale du câble : 100 mètres
40 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide 41
Especicaciones técnicas
Procesado
Número de canales de procesado
32 canales de entrada, 8 canales auxiliares, 8 canales de retorno de efectos,
16 buses auxiliares, 6 matrices, canales LRC principales
Núcles de efectos internos, stereo real / mono 8 / 16
Escenas de carga total internas (incluyen previo y fader) 100
Procesado de señal 40 bits punto otante
Conversión A/D-D/A (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) 24 bits @ 44,1 / 48 kHz, 114 dB rango dinámico
Latencia E/S local (entrada local > procesado de mesa* >
salida local)
0,8 ms
Latencia E/S en red (entrada stagebox > procesado de mesa* >
salida stagebox)
1,1 ms
Conectores
Entradas XLR, previos de micro programables, diseñados por MIDAS 16
Entrada de micro Talkback, XLR 1 externo (sin micro interno)
Entradas/salidas RCA 2/2
Salidas XLR 8
Salidas de monitorización, 6,3 mm TRS balanceado 2
Entradas/salidas auxiliares, 6,3 mm TRS balanceado 6/6
Salidas de auriculares, 6,3 mm TRS 1 stereo (panel frontal)
Puertos AES50, SuperMAC 2
Ranura de tarjeta de expansión 32 canales de entrada/salida audio, distintos standards
Conector P-16, Ultranet (sin fuente de alimentación) 1
Entradas/salidas MIDI 1/1
Ethernet, RJ45, panel trasero, para control remoto 1
USB tipo A, panel frontal, para importación/exportación de audio y
datos
1
Características de Entrada de Micro
Diseño de previo MIDAS
THD + ruido, 20 dB ganancia, 0 dBu salida < 0,006% medición A
Impedancia de entrada de toma XLR, no balanceada / bal. 5 kΩ / 10 kΩ
Nivel de entrada máximo sin saturación, XLR +23 dBu
Alimentación fantasma, conmutable por cada entrada 48 V
Nivel de ruido de entrada equivalente, XLR (entrada cortada) -128 dBu
CMRR, XLR, @ 20 dB ganancia (típico) > 70 dB
CMRR, XLR, @ 40 dB ganancia > 80 dB
Características de Entrada/Salida
Rango de frecuencia, @ 48 kHz frecuencia de muestreo, 0 a -1 dB 10 Hz - 22 kHz
Rango dinámico, entrada analógica a salida analógica (típico) 106 dB
Rango dinámico A/D, previo a convertidor (típico) 109 dB
Rango dinámico D/A, convertidor y salida 108 dB
Rechazo de cruce de señal @ 1 kHz, canales adyacentes 100 dB
Nivel de salida, XLR, nominal / máxima +4 dBu / +21 dBu
Impedancia de salida, XLR, no balanceado / bal. 75 Ω / 75 Ω
Impedancia de entrada toma TRS, no balanceado / bal. 20 kΩ / 40 kΩ
Nivel de entrada máxima sin saturación, TRS +16 dBu
Nivel de salida nominal, TRS +4 dBu / +16 dBu
Impedancia de salida, TRS, no balanceado / bal. 150 Ω / 300 Ω
Impedancia de salida / nivel de auriculares 40 Ω / +25 dBm (stereo)
Nivel de ruido residual, XLR y TRS -87 dBu medición A
Pantalla
Pantalla principal TFT de color 5", 800 x 480, 262k
Medidor principal 18 segmentos (-45 dB a saturación)
Alimentación
Fuente de alimentación de modo conmutable Rango automático 100-240 V (50/60 Hz)
Consumo 60 W
Especicaciones físicas
Rango de temperaturas de funcionamiento standard 5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Dimensiones 132 x 483 x 287 mm (5,2 x 19 x 11,3")
Peso 6,5 kg (14,4 lbs)
* incluyendo todo el procesado de canales y buses, pero excluyendo los efectos de inserción y los retardos de línea
iPhone, iPad, Y OS X Som Marcas Comerciales de Apple Inc., registradas en Los Estados Unidos de América, así como en otro países. Windows y Windows Vista Son Marcas Registradas o Marcas Comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos De América y/o en otros países. Cirrus Logic es una marca comercial de Cirrus Logic Inc. Linux es una marca registrada de Linus Torvalds.
48 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide 49
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
4. AES50. To fully comply with national legislation
including (but not limited to) transposition of EC EMC
Directive 2004/108/EC by EU member states and FCC Part
15 for the United States of America, all connections made
to Ultranet, Ethernet and AES50 ports A and B on the
Behringer X32 must be made using shielded CAT5/5e or
CAT6 cables.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
4. AES50. Para estar en pleno acorde con el legislativo
nacional incluyendo (mas no limitado a) la transposición de la
Directiva 2004/108/CE CE de compatibilidad electromagnética
y de la Parte 15 de el FCC por los miembros del UE y por
Estados Unidos de América,todas las conexiones realizadas a
Ultranet, Ethernet y puertos AES50 A y B en el X32Behringer
se debe realizar con CAT5/5e blindado o cables CAT6.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
4. AES50. Pour répondre aux normes nationales
(et autres) relatives aux directives EC EMC 2004/108/
EC des états membres de la CEE et aux normes fédérales
américaines FCC, alinéa 15, toutes les connexions aux ports
Ultranet, Ethernet et AES50 A et B de a console Behringer
X32, doivent utiliser des câbles CAT5/5e ou CAT6 blindés.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
4. AES50. Um allen lokalen Gesetzen zu genügen,
einschließlich (aber nicht nur) der EU EMV Direktive
2004/108/EC der EU Mitgliedsstaaten, sowie der FCC Teil
15 für die Vereinigten Staaten von Amerika, müssen alle
Verbindungen an den Ultranet-, Ethernet- und AES50 Port
A und B Anschlüssen des Behringer X32 mit abgeschirmten
CAT5/5e oder CAT6 Kabeln ausgeführt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
4. AES50 Para estar em pleno acordo com as
legislação nacional incluindo (mas não limitado a)
transposição da Diretiva DC EMC 2004/108/EC pelos
estados membros da UE e parte 15 da FCC para os Estados
Unidos da América, todas as conexões feitas com as
portas A e B Ultranet, Ethernet e AES50 no console X32
da Behringer devem ser feitas com a utilização de cabos
CAT5/5e ou CAT6 blindados.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes

Transcripción de documentos

2 X32 RACK DIGITAL MIXER Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 8 9 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 RACK DIGITAL MIXER Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up Basic Connections Conexiones Básicas Connexions Basiques Grundlegende Anschlüsse Conexões Básicas (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions HPX6000 (DE) Schritt 1: Verkabelung FX2000 (PT) Passo 1: Conexões (Front Panel Input) MP3 Player DI Box GTX30 XM8500 B3031A P-16D XM8500 Laptop B1800D-PRO F1320D FCB1010 MIDI Pedal S16 Digital Snake F1320D B215D P-16M 10 11 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 RACK DIGITAL MIXER Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions X32 RACK Live Performance Setup with S16, X32, and P16 Monitor System X32 RACK Configuración para una actuación en directo con S16, X32 y sistema de monitorización P16 Configuration de la X32 RACK pour performance Live avec S16, X32, et système de retour P16 X32 RACK Live Performance Setup mit S16, X32 und P16 Monitorsystem X32 RACK Ajuste para Performances Ao Vivo com Sistema de Monitoramento S16, X32, e P16 (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões Control Room VIEW Recording Room B3031A Studio Monitors VIEW VIEW X32 RACK Recording Studio Setup X32 RACK Configuración para estudio de grabación Configuration de la X32 RACK pour studio d’enregistrement X32 RACK Aufnahmestudio Setup X32 RACK Ajuste de Gravação em Estúdio VIEW VIEW VIEW VIEW VIEW VIEW 5 10 5 B3031A Studio Monitors Digital cable (CAT5) Analog Cable VIEW –6 10 Computer tower with DAW software 10 5 VIEW 0 0 0 –5 –5 –5 –10 –10 –10 – 20 – 20 – 20 – 30 – 30 – 30 – 40 – 40 – 40 – 50 – 50 – 50 – 60 – 60 – 60 – 00 – 00 – 00 L R Monitor/Control Room Out AES50 Out 1-16 P16 Bus signals AES50 CH 1-32 In X32 RACK Out 1-8 for FOH amps/loudspeakers, front and side fills, or stage monitoring on the left Rack Expander Phones S16 Out 1-8 for FOH amps/loudspeakers, front and side fills or stage monitoring on the right AES50 IEM IEM Bass Player Vocal 1 Guitarist Keyboardist IEM 2 R 3 Sampler L 4 R 5 L 6 R 7 L 8 R 9 AES50 cable 10 DIGITAL SNAKE S16 P16-D Distributor 2nd Guitarist IEM Background Vocal 2 Phones Phones Background Vocal 1 IEM Background Vocal 3 Phones Phones Phones Phones IEM IEM IEM Phones Voc 1 Floor wedges Vocal 1 F1320D Active floor monitors 1 L P16-D Distributor P16-D Distributor Drummer R 1. Lead Vocal 2. Vocal 2 3. Vocal 3 4. Vocal 4 5. Vocal 5 6. Acoustic Guitar 7. Rhythm E. Guitar 8. Lead E. Guitar 9. E. Bass (via DI) 10. Kick 11. Snare 12. Tom 1 13. Tom 2 14. Floor Tom 15. Overhead 1 16. Overhead 2 CH 17-32 In CH 1-16 In POWERPLAY P16-M Digital Personal Mixers Keys 1 Keys 2 L Outboard FX USB cable from X-USB interface card S16 Input List Percussionist Keyboards Spare Percussion Cabling for all AES50 connections between X32 and S16 stageboxes: • Shielded CAT-5e cable, Ethercon terminated cable ends (recommended) • Maximum cable length 100 meters (330 feet) POWERPLAY P16-M Personal Monitor Mixers 14 15 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 RACK DIGITAL MIXER Controls (ES) Paso 2: Controles (1) El botón USB hace que aparezca la vista Recorder en la PANTALLA PRINCIPAL, haciendo que el piloto se ilumine en color verde. El piloto se iluminará en rojo para indicarle un acceso a la entrada DATA/AUDIO. Si el piloto está apagado le indicará que no hay acceso a datos y que la vista Recorder está inactiva. (2) La entrada USB DATA/AUDIO le permite la conexión de flashdrives USB para la actualización de firmware, carga/grabación de ficheros de escenas y shows y para la reproducción o grabación de ficheros WAV. (3) El control CHANNEL SELECT hará que conforme lo gire vaya pasando de forma cíclica entre los canales y le permitirá elegir un otro tipo de canal cuando lo pulse. (4) Los pilotos CHANNEL TYPE le indican qué tipo de canal está activo en ese momento. (5) La pantalla CHANNEL le muestra el canal que está activo en ese momento. (6) El medidor INPUT METER le muestra el nivel de entrada pre-fader del canal seleccionado. (7) El botón SOLO dirige el canal activo a las rutas de monitorización. El piloto se iluminará cuando este botón esté activo. (8) El control CHANNEL LEVEL le permite ajustar el nivel de salida del canal activo. (9) El botón MUTE le permite anular el canal activo, El piloto se iluminará cuando active esta anulación. (10) Los botones MAIN MENU le permiten acceder a menús concretos en la PANTALLA PRINCIPAL. (11) La PANTALLA PRINCIPAL le muestra de forma permanente distintas informaciones relativas a la configuración del mezclador así como información sobre el menú activo en ese momento. (12) Los mandos DISPLAY ENCODER le permiten el ajuste y la selección on/off de los elementos de menú que aparecen indicados en la parte inferior de la PANTALLA PRINCIPAL. (13) El MEDIDOR PRINCIPAL le indica el nivel SOLO o mono principal en el medidor izquierdo y el nivel stereo principal en el derecho. (14) Los botones PAGE SELECT le permiten desplazarse horizontalmente por la PANTALLA PRINCIPAL y realizan confirmaciones de tipo Sí/No. (15) Los botones LAYER SELECT le permiten acceder a distintos estratos o capas de parámetros que pueden ser editados por los mandos DISPLAY ENCODERS. (16) El botón TALK activa el micrófono Talkback o de línea interior. El ruteo del mismo es determinado en la página Monitoring Preferences. (17) El mando TALK LEVEL ajusta la ganancia del micro Talkback. (18) El botón CLEAR SOLO se ilumina para indicarle que uno de los canales ha sido activado como solista. Pulse este botón para activar todas las funciones solo activas. (19) El mando MAIN LR LEVEL le permite ajustar el nivel del bus de salida stereo principal. (20) El botón ON/OFF le permite encender y apagar la unidad. (21) El mando MONITOR LEVEL ajusta el volumen de la salida de monitorización y los auriculares. Conecte los auriculares a la salida de 6,3 mm del panel frontal. (22) La entrada TALKBACK le permite la conexión de un micro talkback o de línea interior a través de un cable XLR. (23) Las salidas MONITOR envían la señal audio a los monitores a través de cables balanceados con conectores de 6,3 mm. (24) Las tomas AUX IN y OUT envían y reciben señales a través de conectores de 6,3 mm y RCA. (25) Las tomas XLR OUT envían la señal audio a través de cables XLR. Las señales de salida son configuradas en la página Routing/Aux Out de la PANTALLA PRINCIPAL. (26) La tarjeta X-USB le ofrece 32 canales de entrada y salida a través de un cable USB a y desde cualquier programa DAW que sea ejecutado en un ordenador conectado. (FR) Etape 2 : Réglages (1) La touche USB permet d’ouvrir la fenêtre Recorder View sur l’ÉCRAN PRINCIPAL. La Led s’allume en vert. La Led s’allume en rouge pour indiquer qu’un accès au connecteur DATA/AUDIO est en cours. Si la Led reste éteinte, cela indique qu’aucun accès aux données n’est en cours et que la fenêtre Recorder View est fermée. (2) L’embase USB DATA/AUDIO permet de connecter un périphérique USB pour mettre à jour le Firmware, charger/sauvegarder des fichiers de scènes et de spectacle et lire ou enregistrer des fichiers WAV. (3) Le réglage CHANNEL SELECT permet de naviguer et d’effectuer une sélection entre les différentes voies en le tournant. En le pressant, il permet de sauter à un autre type de voies. (4) Les Leds de TYPE DE VOIE indiquent le type de voie sélectionné. (5) L’afficheur de NUMÉRO DE VOIE indique la voie sélectionnée. (6) L’afficheur de NIVEAU D’ENTRÉE indique le niveau d’entrée pré-fader de la voie sélectionnée. (7) La touche SOLO permet d’assigner les voies sélectionnées à la section d’écoute. La Led s’allume pour indiquer que cette fonction est activée. (8) Le réglage CHANNEL LEVEL permet de régler le niveau de sortie de la voie sélectionnée. (9) La touche MUTE permet de couper le son de la voie sélectionnée. La Led s’allume pour indiquer que cette fonction est activée. (27) El conector ETHERNET le permite un total control remoto con base en OSC del X32 RACK. (10) Les touches MAIN MENU permettent d’ouvrir différents menus sur l’ÉCRAN PRINCIPAL. (28) Las tomas MIDI IN/OUT permiten a la unidad enviar y recibir órdenes MIDI a través de cables DIN de 5 puntas standard. (11) L’ÉCRAN PRINCIPAL affiche des informations sur la configuration de la console ainsi que sur le menu sélectionné. (29) El conector ULTRANET envía 16 canales de audio a un sistema de monitorización P16. (12) Les POTENTIOMÈTRES DE L’ÉCRAN permettent d’effectuer des réglages ou d’activer/désactiver les paramètres des menus affichés en bas de l’ÉCRAN PRINCIPAL. (30) Los conectores AES50 A y B le ofrecen 96 canales de audio bidireccional para la conexión a una manguera digital S16 u otros productos de la gama X32. Debe usar siempre un cable CAT-5e blindado para las conexiones AES50 entre el X32 y las unidades S16. (31) Las tomas XLR IN reciben señales de entrada a través de cables XLR. Estas entradas disponen de 16 previos de micro/línea diseñados por MIDAS con un rango de ganancia de 72 dB. Cada entrada dispone de un piloto a su lado para indicarle en qué momento está activada la alimentación fantasma de 48 V. (13) L’AFFICHEUR PRINCIPAL indique le niveau général mono ou SOLO sur l’afficheur de gauche ou le niveau stéréo général sur l’afficheur de droite. (14) Les touches de SÉLECTION DE PAGE permettent de faire défiler les pages sur l’ÉCRAN PRINCIPAL et de confirmer vos sélections. (15) Les touches de SÉLECTION DES PARAMÈTRES permettent d’accéder à différents groupes de paramètres pouvant être édités par les POTENTIOMÈTRES DE L’ÉCRAN. (16) La touche TALK permet d’activer le micro d’ordre. L’assignation est définie dans la page Monitoring Preferences. (17) Le potentiomètre TALKBACK LEVEL permet de régler le niveau du micro d’ordre. (18) La touche CLEAR SOLO s’allume pour indiquer qu’au moins une des voies est en mode SOLO. Appuyez sur cette touche pour désactiver la fonction SOLO de toutes les voies. (19) Le potentiomètre MAIN LR LEVEL permet de régler le niveau du bus stéréo général. (20) L’interrupteur ON/OFF permet de placer la console sous/hors tension. (21) Le potentiomètre MONITOR LEVEL permet de régler le niveau du casque et des sorties de retours. Connectez le casque à l’entrée Jack 6,35 mm de la face avant. (22) L’entrée TALKBACK permet de connecter le micro d’ordre par un câble XLR. (23) Les sorties MONITOR permettent d’envoyer le signal aux enceintes d’écoute par câbles Jack 6,35 mm. (24) Les connecteurs AUX IN et OUT peuvent recevoir et envoyer un signal par Jack 6,35 mm et RCA. (25) Les sorties XLR OUT permettent d’envoyer le signal par câbles XLR. Les signaux de sortie sont configurés dans la page Routing/Aux Out de l’ÉCRAN PRINCIPAL. (26) La carte X-USB permet d’ajouter 32 voies d’entrées et de sorties via USB depuis et vers tout ordinateur équipé d’un logiciel séquenceur numérique. (27) Le connecteur ETHERNET permet un contrôle total de la X32 RACK par protocole OSC. (28) Les connecteurs MIDI IN/OUT permettent à l’appareil de recevoir et d’envoyer des commandes MIDI par câbles MIDI standards à 5 broches. (29) Le connecteur ULTRANET permet d’envoyer 16 voies audio à un système de Monitoring P16. (30) Les connecteurs AES50 A et B permettent d’ajouter 96 voies bidirectionnelles en connectant un boitier multipaire numérique S16 ou tout autre produit de la série X32. Il recommandé de toujours utiliser un câble CAT-5e blindé pour effectuer les connexions AES50 entre les boîtiers X32 et S16. (31) Les connecteurs XLR IN permettent de recevoir le signal par câbles XLR. Ces entrées sont équipées de 16 préamplis micro/ligne conçus par MIDAS avec une plage de gain de 72 dB. Chaque entrée possède une Led rouge adjacente pour indiquer l’activation de l’alimentation fantôme 48 V. 22 23 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 RACK DIGITAL MIXER Puesta en marcha (ES)  Paso 3: Puesta en marcha 01 Ch01 01: 0:00 config home gate A: S16 B: - - 0:00 dyn 14:11 : 37 A: 48K C: X-USB eq sends main Insert Position clip -6 -12 -18 -24 -30 -36 -42 -48 -54 Link Lo Cut +0.0 dB 2.0 Hz Lo Cut Gain Gain +0.00 dB Link t In 48V Reverse Delay 0.3 ft 0.10 m 0.03 ms Source OFF Input 01 Input 02 Input 03 Input 04 Input 05 Input 06 Lo Cut 20 Hz Lo Cut Pre Ins Post OFF InsFX 1L InsFX 1R InsFX 2L InsFX 2R InsFX 3L InsFX 3L Delay 0.3 ms Delay Source Input Select Los canales de entrada 17-32 están preconfigurados a las entradas AES50 A 1-16, por lo que la conexión de una unidad de escenario S16 al puerto A hará que estos canales reciban señal de forma automática. Insert Delay Ins Pos PRE Insert Los canales de entrada 1-16 vienen preconfigurados para usar las señales de entrada locales 1-16, pero pueden ser configurados para que usen también cualquier otra señal disponible del núcleo audio, incluyendo las salidas de bus de mezcla/ subgrupo. Los cambios de la fuente de canal pueden ser realizados en la página Preamp Config. Insert InsF Connect Los canales de retorno auxiliar 1-8 están preconfigurados para usar las 6 señales de entrada auxiliar y las dos salidas de reproducción USB, pero pueden ser configurados también para usar cualquier otra señal disponible de la consola. Los canales de retorno de efectos 1L-4R controlan las 4 señales de salida stereo de la cadena lateral FX1-4. App para iPad X32 RACK Aplicación Windows/OS X/Linux X32 RACK Tarjeta de expansión X-USB Muchas de las funciones de la consola X32 RACK pueden ser controladas de forma remota a través de una app específica para iPad. Si quiere ver los detalles relativos a la descarga, configuración y funcionamiento de esta app, podrá encontrarlos en un manual de instrucciones independiente que podrá descargarse desde la página de producto del X32 RACK. También hay disponible un editor remoto independiente que funciona en ordenadores con estos sistemas operativos y que le permitirá un total control de la edición del X32 RACK vía Ethernet. Si quiere ver los detalles relativos a la descarga, configuración y funcionamiento de este editor, podrá encontrarlos en un manual de instrucciones independiente que podrá descargarse desde la página de producto del X32 RACK. Vaya a la página web behringer.com para más información sobre ello. La tarjeta X-USB le permite la transmisión de hasta 32 canales a y desde un ordenador conectado. Descárguese los drivers de control X-USB y el manual de arranque rápido de esta tarjeta desde la web behringer.com antes de conectar este mezclador a su ordenador. Esta tarjeta es compatible con CoreAudio, lo que le permite trabajar con ordenadores Apple OS X sin la necesidad de instalar ningún driver. El interface de usuario de esta app ha sido optimizado para la naturaleza de la pantalla táctil del iPad y se concentra solo en la mayoría de las funciones más importantes de la consola. Por medio de esta app podrá realizar funciones tales como el ajuste de las mezclas de monitor desde el escenario mientras interactúa con los músicos, o el ajuste de la mezcla FOH desde la zona del público, escuchando la mezcla exactamente igual que la oirá el público. Ch01 Fat Snare 01 OpeningScene 02: next config home 0:00 gate Zona de la Pantalla Principal clip -6 -12 -18 -24 -30 -36 -42 -48 -54 LeOnde.mp3 00.05.00 00.00.00 home config 13:44:43 29 November 2010 gate dyn eq Bus Configuration sends Insert All Channel Sends Pre Configuration ... Inputs Pre EQ Pre Fader Post Fader Sub Grou Send Pos. Inputs Bus Sends La configuración de los canales de bus de mezcla 1-16 puede ser preajustada (en la página Setup/ Global) o también pueden ser configurados en base individual para cada canal. El procesado de bus incluye (en este orden): • Punto de inserción (conmutable entre funcionamiento post-EQ y pre-EQ) • EQ totalmente paramétrico de 6 bandas • Compresor/expansor (conmutable entre funcionamiento post-EQ y pre-EQ) • Envíos de bus a 6 matrices Los canales de matriz 1-6 reciben su señal exclusivamente de las señales MAIN LRC y de los buses de mezcla 1-16. Los pasos de procesado incluyen (en este orden): • Punto de inserción (conmutable entre ∑ Pre Link 00.00 dB main Bus Insert Position Channel Sends Gain Link MyProj.prj Scene01 Post Insert Ins 01 Ins 02 Ins 03 Ins 04 ... FX 01 FX 02 Insert Pos. Pre Insert Insert Connect • Ajuste de panorama I/D principal • Nivel mono/central Los canales de bus principal LR/C siempre están disponibles y son independientes de los buses de mezcla. Los pasos de procesado para esta ruta de señal incluyen (en este orden): • Punto de inserción (conmutable entre funcionamiento post-EQ y pre-EQ) • EQ totalmente paramétrico de 6 bandas • Compresor/expansor (conmutable entre funcionamiento post-EQ y pre-EQ) • Envíos de bus a 6 matrices funcionamiento post-EQ y pre-EQ) • EQ totalmente paramétrico de 6 bandas • Compresor/expansor (conmutable entre funcionamiento post-EQ y pre-EQ) Procesado de efectos 1-8 La X32 RACK dispone de ocho núcleos de efectos internos totalmente stereo. • Los efectos FX 1-4 pueden ser configurados como una cadena lateral o efectos de inserción, mientras que FX 5-8 solo puede ser usado en puntos de inserción de canales o buses • La pantalla inicial de efectos o FX permite la selección de las fuentes de entrada de FX 1-4 y la selección del tipo de efectos/algoritmo para cada una de las 8 ranuras o espacios de efectos del rack virtual • Las subsiguientes pestañas FX 1-FX 8 de la pantalla FX le permiten la edición de todos los parámetros del procesador de efectos elegido La sección superior de la pantalla principal le muestra de forma permanente distintas informaciones de estado de gran utilidad. La esquina superior izquierda le muestra el número del canal seleccionado, su apodo y el icono seleccionado. El siguiente bloque le muestra el número de escena activa y su nombre en color ámbar, así como la próxima escena. La sección central le muestra el nombre del fichero de reproducción junto con el tiempo transcurrido y el restante, junto con un icono de estado de la grabadora. El bloque siguiente de la derecha tiene cuatro segmentos que le muestran el estado de los puertos AES50 A y B, de la ranura de tarjeta y de la fuente de sincronización de la señal word audio y la frecuencia de muestreo (esquina superior derecha). Unos pequeños indicadores en forma de recuadros verdes le muestran la correcta conectividad de la consola. El bloque de más a la derecha le muestra la hora que haya ajustado previamente en Setup/Config. Cuando esté trabajando en cualquiera de las pantallas, pulse las teclas Page que están situadas en el bisel de la pantalla para cambiar a las distintas páginas de la pantalla. Consejo: La comunicación remota de la X32 RACK se basa en OSC (control de sonido abierto) y compartiremos este protocolo en nuestra página web, lo que permitirá a los desarrolladores de software diseñar su propio software de control. Acceda frecuentemente a la web behringer.com para ver todos los detalles sobre este protocolo OSC. - 0:00 dyn A: S16 B: - eq A: 48K C: X-USB sends 15:33 : 15 main La edición de los parámetros o ajustes de cada una de las pantallas se realiza por medio de los 6 mandos giratorios y de pulsación asociados que están justo debajo de la pantalla. • Siempre que haya un control continuo o una lista de entradas, podrá girar el mando correspondiente para editarlo, lo que será indicado por distintos iconos circulares. • Cuando haya un interruptor o función de conmutación en uno de estos mandos, verá un botón rectangular en el extremo inferior del campo. Pulse el mando para cambiar el estado on/off de la función correspondiente. Cuando el botón rectangular de la pantalla aparezca en gris oscuro, la función correspondiente estará en off/desactivada; cuando aparezca en ámbar, la función estará en on/activa. Personalización de la X32 RACK por medio de la página de utilidades Pulse el botón Utility, situado a la derecha de la pantalla principal, para activar una serie de funciones de gran utilidad de una forma “sensible al contexto”. Por ejemplo: • Cuando esté ajustando el ecualizador de un canal de la consola, el pulsar el botón Utility le ofrecerá opciones de copia, pegados, carga o almacenamiento de ajustes del ecualizador. • En las páginas Routing, el pulsar el botón Utility le ofrecerá la opción de cargar o almacenar distintos ajustes prefijados de escenarios de ruteo. • En el menú Scenes, pulse el botón Utility para que aparezcan opciones de copia, carga, almacenamiento o asignación de nombres a escenas de la consola. NOTA: Los grupos DCA del X32 RACK pueden ser seleccionados usando el control Channel Select de cara a ajustar su nivel de fader o el estado mute (anulación) o solo. No obstante, tenga en cuenta que la pantalla principal seguirá mostrando el último canal real (bus o entrada) que haya elegido antes que el DCA, dado que los DCA no disponen de ningún procesado. Encendido, apagado y actualización: Le recomendamos que la mesa de mezclas X32 RACK sea el primer dispositivo que encienda y el último que apague cuando lo tenga conectado a cualquier sistema de sonido. Esto evitará la posibilidad de que sea transmitido cualquier ruido inesperado durante el proceso de encendido/apagado. La página de preferencias generales de la pantalla Setup contiene una función llamada Safe Main Levels. Cuando la active, la consola anulará automáticamente los niveles LRC principales durante el proceso de encendido. Eso también evita que la carga de una escena afecte (p.e. suba) los niveles principales. 24 25 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 RACK DIGITAL MIXER Puesta en marcha X32 RACK DIGITAL MIXER Mise en oeuvre (ES)  Paso 3: Puesta en (FR)  Etape 3 : Mise en marcha Los ajustes de sincronización y frecuencia de muestreo de la consola pueden ser fijados en la página Setup/Config, pero tenga en cuenta que cualquier modificación de la frecuencia de muestreo requerirá un reinicio (apagado-encendido) de la mesa. Si observa un recuadro rojo en la parte superior de la pantalla principal, compruebe que los ajustes de sincronización de la página Setup/Config son correctos. 16 A 48K C X-USB 15 De cara a evitar cualquier error en caso de un corte de corriente durante una operación de almacenamiento, le recomendamos que use la función “Safe Shutdown” de la página Setup/Global. NOTA: Puede bloquear la X32 RACK para evitar cualquier uso accidental o no autorizado a través de la opción ‘Lock Console’ de la página Setup/Global. En ese estado, el interface de usuario no le permitirá realizar ningún cambio y en la pantalla aparecerá “X”. Mantenga pulsado durante cinco segundos el botón Home para desbloquear de nuevo la X32. El firmware de la X32 puede ser actualizado fácilmente por medio de los siguientes pasos: • Descargue el nuevo firmware de la mesa desde la página de producto de la X32 RACK al nivel o directorio raíz de un pendrive USB • Conecte ese pendrive USB en la toma USB del panel frontal de la consola con la unidad apagada • Mantenga pulsado el botón USB mientras enciende la mesa. Durante el arranque, la X32 RACK ejecutará un proceso de actualización de firmware totalmente automático, que tardará unos 2-3 minutos más que la secuencia de arranque normal Cuando no haya ningún fichero de actualización disponible en el dispositivo USB, o cuando esté dañado, el modo de actualización seguirá activa haciendo que la X32 no arranque de la forma habitual. En ese caso, apague la consola y vuelva a encenderla sin pulsar el botón USB para hacer que arranque con el firmware existente. CUIDADO: ¡Nunca bloquee las aberturas de ventilación en este lado de la carcasa de la X32 RACK! Especialmente cuando vaya a instalar la X32 RACK en un bastidor para giras, asegúrese de dejar un espacio suficiente para permitir un correcto flujo de aire. oeuvre 01 Ch01 01: home analog out 0:00 aux out - 0:00 p16 out Channel Processing Block Patch Inputs 9-16 Inputs 17-24 Inputs 1-8 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 A: S16 B: - card out A: 48K C: X-USB aes50-a 13:45 : 19 aes50-b Connected Devices Inputs 25-32 Aux In 1-4 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 AES50 A Aux 1-4 Local 1-4 AES50 A1-4 AES50 B1-4 Card 1-4 AES50 B Remarque : Tous les blocs de signaux affectés au traitement audio sont automatiquement connectés aux voies d’entrée correspondantes. Les entrées locales 17-24 et 25-32 sont notées entre parenthèses pour indiquer qu’elles ne sont pas physiquement disponibles sur cet appareil. Elles ne peuvent porter aucun son mais vous pouvez les utiliser pour préparer les réglages à destination de la console X32 complète. Câblage pour toute les connexions AES50 entre les boîtiers de scène X32 et S16 : • Câble CAT-5e blindé, Extrémités du câble terminées par des connecteurs Ethercon (recommandé) • Longueur maximale du câble : 100 mètres Routage des entrées/sorties La console X32 RACK est équipée de 16 entrées analogiques XLR situées en face arrière avec préamplificateurs micro, de 8 sorties XLR en face arrière et de 6 départs et retours auxiliaires en Jack 6,35 mm stéréo. De plus vous disposez de deux ports AES50 avec chacun 48 entrées et sorties et 01 Ch01 home Analog Output Output 01 Output 02 Output 03 Output 04 Output 05 Output 06 Output 07 Output 08 *Output 09 *Output 10 *Output 11 *Output 12 *Output 13 *Output 14 Select 01: analog out 0:00 aux out Edit Output Assignment Current Setting Category MixBus OFF Main (LRC) Mix Bus Matrix Direct Out Monitor Select d’un port pour carte 32 voies d’entrées/sorties depuis/vers un ordinateur connecté par USB 2.0. Les signaux d’entrée peuvent être affectés au moteur interne de traitement audio de la console par blocs de 8 signaux, depuis l’une des sources d’entrées mentionnées précédemment. - 0:00 p16 out A: S16 B: - card out A: 48K C: X-USB aes50-a 14:09 : 37 aes50-b Les signaux de sortie peuvent être librement affectés depuis n’importe quel signal interne aux sorties suivantes : • 8 sorties analogiques XLR locales (avec retard Processed Output OFF Main L Main R Main C/M Main Bus 01 Main Bus 02 Main Bus 03 Main Bus 04 Main Bus 05 Main Bus 06 Main Bus 07 Main Bus 08 Main Bus 09 Select Signal Tap Pre EQ Post EQ Pre Fader Post Fader 0.3 ft 0.10 m 0.3 ms Delay Delay Select Delay 0.3 ms Assign Set Delay numérique d’alignement des enceintes réglable) • 8 sorties virtuelles (notés avec *) affectables par AES50 ou les sorties des cartes • 6 départs auxiliaires en Jack 6,35 mm stéréo • 16 retours personnels grâce aux connecteurs du bus P-16 de la console Chacun et tous les signaux mentionnés dans le paragraphe précèdent peuvent être repris par blocs de 8 signaux sur les ports suivants : • 48 voies sur le port AES50 A • 48 voies sur le port AES50 B • 32 voies sur la carte d’interface USB 40 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide Especificaciones técnicas Procesado Número de canales de procesado Núcles de efectos internos, stereo real / mono Escenas de carga total internas (incluyen previo y fader) Procesado de señal Conversión A/D-D/A (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) Latencia E/S local (entrada local > procesado de mesa* > salida local) Latencia E/S en red (entrada stagebox > procesado de mesa* > salida stagebox) Pantalla 32 canales de entrada, 8 canales auxiliares, 8 canales de retorno de efectos, 16 buses auxiliares, 6 matrices, canales LRC principales 8 / 16 100 40 bits punto flotante 24 bits @ 44,1 / 48 kHz, 114 dB rango dinámico 0,8 ms 1,1 ms Conectores Entradas XLR, previos de micro programables, diseñados por MIDAS Entrada de micro Talkback, XLR Entradas/salidas RCA Salidas XLR Salidas de monitorización, 6,3 mm TRS balanceado Entradas/salidas auxiliares, 6,3 mm TRS balanceado Salidas de auriculares, 6,3 mm TRS Puertos AES50, SuperMAC Ranura de tarjeta de expansión Conector P-16, Ultranet (sin fuente de alimentación) Entradas/salidas MIDI Ethernet, RJ45, panel trasero, para control remoto USB tipo A, panel frontal, para importación/exportación de audio y datos Pantalla principal Medidor principal TFT de color 5", 800 x 480, 262k 18 segmentos (-45 dB a saturación) Alimentación Fuente de alimentación de modo conmutable Consumo Rango automático 100-240 V (50/60 Hz) 60 W Especificaciones físicas Rango de temperaturas de funcionamiento standard Dimensiones Peso 5°C – 40°C (41°F – 104°F) 132 x 483 x 287 mm (5,2 x 19 x 11,3") 6,5 kg (14,4 lbs) * incluyendo todo el procesado de canales y buses, pero excluyendo los efectos de inserción y los retardos de línea 16 1 externo (sin micro interno) 2/2 8 2 6/6 1 stereo (panel frontal) 2 32 canales de entrada/salida audio, distintos standards 1 1/1 1 1 Características de Entrada de Micro Diseño de previo THD + ruido, 20 dB ganancia, 0 dBu salida Impedancia de entrada de toma XLR, no balanceada / bal. Nivel de entrada máximo sin saturación, XLR Alimentación fantasma, conmutable por cada entrada Nivel de ruido de entrada equivalente, XLR (entrada cortada) CMRR, XLR, @ 20 dB ganancia (típico) CMRR, XLR, @ 40 dB ganancia MIDAS < 0,006% medición A 5 kΩ / 10 kΩ +23 dBu 48 V -128 dBu > 70 dB > 80 dB Características de Entrada/Salida Rango de frecuencia, @ 48 kHz frecuencia de muestreo, 0 a -1 dB Rango dinámico, entrada analógica a salida analógica (típico) Rango dinámico A/D, previo a convertidor (típico) Rango dinámico D/A, convertidor y salida Rechazo de cruce de señal @ 1 kHz, canales adyacentes Nivel de salida, XLR, nominal / máxima Impedancia de salida, XLR, no balanceado / bal. Impedancia de entrada toma TRS, no balanceado / bal. Nivel de entrada máxima sin saturación, TRS Nivel de salida nominal, TRS Impedancia de salida, TRS, no balanceado / bal. Impedancia de salida / nivel de auriculares Nivel de ruido residual, XLR y TRS 10 Hz - 22 kHz 106 dB 109 dB 108 dB 100 dB +4 dBu / +21 dBu 75 Ω / 75 Ω 20 kΩ / 40 kΩ +16 dBu +4 dBu / +16 dBu 150 Ω / 300 Ω 40 Ω / +25 dBm (stereo) -87 dBu medición A iPhone, iPad, Y OS X Som Marcas Comerciales de Apple Inc., registradas en Los Estados Unidos de América, así como en otro países. Windows y Windows Vista Son Marcas Registradas o Marcas Comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos De América y/o en otros países. Cirrus Logic es una marca comercial de Cirrus Logic Inc. Linux es una marca registrada de Linus Torvalds. 41 48 X32 RACK DIGITAL MIXER Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. 4. AES50. To fully comply with national legislation including (but not limited to) transposition of EC EMC Directive 2004/108/EC by EU member states and FCC Part 15 for the United States of America, all connections made to Ultranet, Ethernet and AES50 ports A and B on the Behringer X32 must be made using shielded CAT5/5e or CAT6 cables. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. 4. AES50. Para estar en pleno acorde con el legislativo nacional incluyendo (mas no limitado a) la transposición de la Directiva 2004/108/CE CE de compatibilidad electromagnética y de la Parte 15 de el FCC por los miembros del UE y por Estados Unidos de América,todas las conexiones realizadas a Ultranet, Ethernet y puertos AES50 A y B en el X32Behringer se debe realizar con CAT5/5e blindado o cables CAT6. Informations importantes Weitere wichtige Informationen Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. 4. AES50. Pour répondre aux normes nationales (et autres) relatives aux directives EC EMC 2004/108/ EC des états membres de la CEE et aux normes fédérales américaines FCC, alinéa 15, toutes les connexions aux ports Ultranet, Ethernet et AES50 A et B de a console Behringer X32, doivent utiliser des câbles CAT5/5e ou CAT6 blindés. 4. AES50. Um allen lokalen Gesetzen zu genügen, einschließlich (aber nicht nur) der EU EMV Direktive 2004/108/EC der EU Mitgliedsstaaten, sowie der FCC Teil 15 für die Vereinigten Staaten von Amerika, müssen alle Verbindungen an den Ultranet-, Ethernet- und AES50 Port A und B Anschlüssen des Behringer X32 mit abgeschirmten CAT5/5e oder CAT6 Kabeln ausgeführt werden. 4. AES50 Para estar em pleno acordo com as legislação nacional incluindo (mas não limitado a) transposição da Diretiva DC EMC 2004/108/EC pelos estados membros da UE e parte 15 da FCC para os Estados Unidos da América, todas as conexões feitas com as portas A e B Ultranet, Ethernet e AES50 no console X32 da Behringer devem ser feitas com a utilização de cabos CAT5/5e ou CAT6 blindados. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Behringer X32 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para