Transcripción de documentos
{
STIHL MM 55
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Warning!
Read and follow all safety
precautions in Instruction Manual –
improper use can cause serious or
fatal injury.
Advertencia!
Lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual
de instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 28
Manual de instrucciones
29 - 60
español / EE.UU
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011
0458-469-8621-B. M9-5.H11.CP.
0000000537_004_EA
Impreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
Manual de instrucciones original
Contenido
Sistema MultiSystem
Acerca de este manual de
instrucciones
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo
Herramientas MultiTool permitidas
Ajuste del manillar tipo bicicleta
Combustible
Llenado de combustible
Arranque / parada del motor
Peso adicional
Ruedas
Instrucciones para el uso
Sustitución del filtro de aire
Gestión del motor
Ajuste del carburador
Bujía
Funcionamiento del motor
Dispositivo de arranque
Almacenamiento de la máquina
Inspección y mantenimiento por el
concesionario
Información para mantenimiento
Componentes importantes
Especificaciones
Accesorios especiales
Información de reparación
Declaración de garantía de STIHL
Incorporated sobre sistemas de
control de emisiones según normas
Federales
Marcas comerciales
30
30
31
39
39
40
41
41
44
45
46
47
47
48
49
50
51
51
52
53
54
56
56
57
57
59
Permita que solamente las personas
que comprenden la materia tratada en
los manuales del motor MultiEngine y de
la herramienta MultiTool manejen su
herramienta motorizada.
Para obtener el rendimiento y
satisfacción máximos de la herramienta
motorizada STIHL, es importante que
lea, comprenda y respete las medidas
de seguridad y las instrucciones de uso
y mantenimiento dadas en el capítulo
"Medidas de seguridad y técnicas de
uso", antes de usar su herramienta
motorizada. Para obtener información
adicional, visite www.stihlusa.com.
Comuníquese con el concesionario o
distribuidor de STIHL si no se entiende
alguna de las instrucciones dadas en los
dos manuales.
Advertencia!
Dado que este motor MultiEngine es el
motor para una herramienta motorizada
que funciona a gran velocidad, es necesario tomar algunas medidas
especiales de seguridad para reducir el
riesgo de lesiones personales. El uso
descuidado o inadecuado puede causar
lesiones graves e incluso mortales.
Asegúrese que su máquina esté
equipada con el deflector adecuado
para el tipo de accesorio de corte que se
está utilizando. Siempre protéjase
adecuadamente los ojos.
{
MM 55, MM 55 C
29
español / EE.UU
Sistema MultiSystem
Acerca de este manual de
instrucciones
Pictogramas
¡Peligro!
Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.
Advertencia!
Todos los pictogramas que se
encuentran fijados o grabados en la
máquina se muestran y explican en este
manual.
+
Símbolos en el texto
+
469BA028 KN
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones.
El sistema MultiSystem de STIHL,
permite combinar diversos motores
MultiEngine y accesorios MultiTool para
formar una máquina. En el presente
Manual de instrucciones, la unidad
funcional compuesta por el motor
MultiEngine y el accesorio MultiTool se
denomina la máquina.
De modo correspondiente, los
manuales de instrucciones del motor
MultiEngine y del accesorio MultiTool
constituyen el Manual de instrucciones
completo de la máquina.
Siempre lea ambos manuales
detenidamente antes de utilizar la
máquina por primera vez y consérvelos
en un lugar seguro para consultarlos en
el futuro.
30
Los pasos individuales o
procedimientos descritos en el manual
pueden estar señalados en diferentes
maneras:
N
Se usa un punto para denotar un
paso o procedimiento.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
contener números de referencia que
aparecen en la ilustración. Ejemplo:
N
Suelte el tornillo (1).
N
Palanca (2) ...
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
palabras identificadoras que se
describen a continuación.
Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en lesiones graves o mortales.
¡Precaución!
Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluyendo a la máquina o sus
componentes.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
mejoras no se describen en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
Dado que este MultiEngine es el motor para una
herramienta motorizada
que funciona a gran velocidad, es necesario
tomar medidas especiales de seguridad para
reducir el riesgo de lesiones personales.
Es importante que usted
lea, comprenda bien y
respete las siguientes
advertencias y medidas
de seguridad. Lea
periódicamente los
manuales de instrucciones y las precauciones
de seguridad de su motor
MultiEngine y accesorio
MultiTool. El uso descuidado o inadecuado
puede causar lesiones
graves o incluso
mortales.
Pida a su concesionario STIHL que le
enseñe el manejo de la herramienta
motorizada. Respete todas las
disposiciones, reglamentos y normas de
seguridad locales del caso.
Advertencia!
No preste ni alquile nunca su herramienta motorizada sin entregar los
manuales de instrucciones. Asegúrese
que todas las personas que utilicen la
máquina lean y comprendan la
información contenida en estos
manuales.
MM 55, MM 55 C
Utilice su herramienta motorizada
solamente para las aplicaciones
descritas en el manual de instrucciones
del accesorio MultiTool que está
usando.
Advertencia!
No debe usarse para ningún otro
propósito ya que el uso indebido puede
resultar en lesiones personales o daños
a la propiedad, incluso daños de la
máquina.
Advertencia!
Nunca se debe permitir a los niños que
usen esta herramienta motorizada. No
se debe permitir la proximidad de otros,
especialmente niños y animales, donde
se esté utilizando la máquina.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a las personas en la cercanía y
daños a la propiedad, nunca deje la
herramienta motorizada en marcha
desatendida. Cuando no está en uso
(por ejemplo durante el descanso),
apáguela y asegúrese de que las personas no autorizadas no puedan usarla.
Las medidas de seguridad y avisos
contenidos en este manual se refieren al
uso de todas las herramientas
motorizadas STIHL. Los distintos
modelos pueden contar con piezas y
controles diferentes. Vea la sección
correspondiente de sus manuales de
instrucciones del motor MultiEngine y
accesorio MultiTool para tener una
descripción de los controles y la función
de los componentes de su modelo.
El uso seguro de una herramienta
motorizada atañe a
1.
el operador
2.
la herramienta motorizada
3.
el uso de la herramienta motorizada
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no
encontrarse bajo la influencia de
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
etc.) que le pueda restar visibilidad,
destreza o juicio. No maneje esta
máquina cuando está fatigado.
Advertencia!
Esté alerta. Si se cansa, tómese un descanso. El cansancio puede provocar
una pérdida del control. El uso de cualquier herramienta motorizada es
fatigoso. Si usted padece de alguna
dolencia que pueda ser agravada por la
fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina.
Advertencia!
El uso prolongado de una herramienta
motorizada (u otras máquinas) expone
al operador a vibraciones que pueden
provocar el fenómeno de Raynaud
(dedos blancos) o el síndrome del túnel
carpiano.
Estas condiciones reducen la capacidad
de las manos de sentir y regular la
temperatura, producen entumecimiento
31
español / EE.UU
y ardor y pueden provocar trastornos
nerviosos y circulatorios, así como
necrosis de los tejidos.
No se conocen todos los factores que
contribuyen a la enfermedad de
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y
las enfermedades o condiciones físicas
que afectan los vasos sanguíneos y la
circulación de la sangre, como asimismo
los niveles altos de vibración y períodos
prolongados de exposición a la
vibración son mencionados como
factores en el desarrollo de la
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto,
para reducir el riesgo de la enfermedad
de dedos blancos y del síndrome del
túnel carpiano, sírvase notar lo
siguiente:
–
Use guantes y mantenga las manos
abrigadas.
–
Una herramienta motorizada con
componentes sueltos también
tiende a tener niveles más elevados
de vibración.
–
Agarre firmemente los mangos en
todo momento, pero no los apriete
con fuerza constante y excesiva.
Tómese descansos frecuentes.
Todas las precauciones antes
mencionadas no le garantizan que va a
estar totalmente protegido contra la
enfermedad de Raynaud o el síndrome
del túnel carpiano. Por lo tanto, los
operadores constantes y regulares
deben revisar con frecuencia el estado
de sus manos y dedos. Si aparece
alguno de los síntomas arriba
mencionados, consulte inmediatamente
al médico.
32
Advertencia!
El sistema de encendido de la máquina
STIHL produce un campo
electromagnético de intensidad muy
baja. El mismo puede interferir con
algunos tipos de marcapasos. Para
reducir el riesgo de lesiones graves o
mortales, las personas portadoras de
marcapasos deben consultar a sus
médicos y al fabricante del marcapasos
antes de usar esta máquina.
Vestimenta adecuada
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.
Advertencia!
Nunca use una herramienta motorizada a
menos que se usen
gafas de seguridad bien
colocadas con protección
superior y lateral adecuada, que satisfagan la norma ANSI
Z 87.1 (o la norma nacional correspondiente). Para reducir el riesgo de
lesionarse la cara, STIHL recomienda
usar también una careta o protector
facial adecuado sobre las gafas o anteojos de seguridad.
El ruido de la herramienta motorizada
puede dañar los oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido (tapones u
orejeras) para protegerse los oídos. Los
usuarios constantes y regulares deben
someterse con frecuencia a un examen
o control auditivo.
Esté especialmente alerta y tenga
cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la
posibilidad de oír señales de
advertencia (gritos, alarmas, etc.).
Es muy importante tener
una buena superficie de
apoyo para los pies.
Póngase botas gruesas
con suela antideslizante.
Para instrucciones adicionales acerca
de la ropa adecuada, vea las
precauciones de seguridad, en el
manual de instrucciones del accesorio
MultiTool que está usando.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes de la herramienta
motorizada, vea el capítulo sobre
"Piezas principales".
Advertencia!
Nunca modifique, de ninguna manera,
esta herramienta motorizada. Utilice
únicamente los accesorios suministrados por STIHL o expresamente
autorizados por STIHL para usarse con
el modelo específico de motor MultiEngine de STIHL. Si bien es posible
conectar a la herramienta motorizada
de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica,
extremadamente peligroso.
Si la máquina experimenta cargas
excesivas para las cuales no fue
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese de que la máquina esté en
buenas condiciones antes de seguir con
el trabajo. Inspeccione específicamente
la integridad del sistema de combustible
(ausencia de fugas) y asegúrese de que
los controles y dispositivos de seguridad
funcionen como es debido. No siga
manejando esta máquina si está
dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
MM 55, MM 55 C
USO DE LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
Instrucciones para el llenado de
combustible
Advertencia!
Transporte de la herramienta
motorizada
Advertencia!
Antes de apoyar la herramienta motorizada en el suelo, siempre apague el
motor y asegúrese de que el accesorio
ha dejado de girar. Cuando transporte
la herramienta motorizada en un
vehículo, sujétela firmemente para
impedir su vuelco, el derrame de combustible y el daño a la herramienta
motorizada.
Combustible
La herramienta motorizada STIHL utiliza
una mezcla de aceite-gasolina como
combustible (vea el capítulo
"Combustible" en el manual del
propietario).
Advertencia!
La gasolina es un combustible muy inflamable.
Si se derrama y arde a
causa de una chispa u
otra fuente de ignición,
puede provocar un
incendio y quemaduras graves o daños
a la propiedad. Tenga sumo cuidado
cuando manipule gasolina o la mezcla
de combustible. No fume cerca del combustible o la herramienta motorizada, ni
acerque ningún fuego o llama a ellos.
Puede escapar vapor inflamable del sistema de combustible.
Cargue de combustible su herramienta
motorizada en lugares al aire libre bien
ventilados. Siempre apague el motor y
deje que se enfríe antes de llenar de
combustible. Dependiendo del combustible utilizado, de las condiciones
climáticas y del sistema de ventilación
del tanque, es posible que se forme
vapor de gasolina a presión dentro del
tanque de combustible.
Para reducir el riesgo de quemaduras,
así como otras lesiones corporales
ocasionadas por los escapes de vapor
de gasolina y otras emanaciones, quite
la tapa de llenado de combustible de la
herramienta motorizada
cuidadosamente de modo que la
presión que se pueda haber acumulado
en el tanque se disipe lentamente.
Nunca quite la tapa de llenado de
combustible mientras el motor esté
funcionando.
Elija una superficie despejada para
llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies)
por lo menos del lugar en que lo haya
llenado antes de arrancar el motor.
Limpie todo el combustible derramado
antes de arrancar la máquina.
33
español / EE.UU
Doble la empuñadura
dejándola a ras con la
parte superior de la tapa.
Sujete la tapa y compruebe que esté bien
apretada. Si la
empuñadura no queda
completamente a ras con
la tapa y el tope de la
empuñadura no encaja
en la hendidura correspondiente de la abertura
de llenado, o si la tapa
está suelta en la boca de
llenado, la tapa no está
debidamente asentada ni
apretada y es necesario
repetir los pasos previamente descritos.
El tipo de tapa de llenado difiere con los
distintos modelos.
Tapa sin herramientas con empuñadura
Advertencia!
001BA220 KN
Para reducir el riesgo de derramar combustible y provocar un incendio debido a
una tapa de combustible mal apretada,
coloque la tapa en la posición correcta y
apriétela en la boca de llenado del
tanque.
Para hacer esto con esta tapa STIHL,
levante la empuñadura en la parte
superior de la tapa hasta dejarla vertical
a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la
boca de llenado del tanque, alineando
34
Tapa desalineada, dañada o rota
N
001BA227 KN
Compruebe que no existen fugas de
combustible mientras
llena el tanque y durante
el funcionamiento de la
máquina. Si detecta
alguna fuga de combustible, no arranque el motor ni lo haga funcionar sin
antes reparar la fuga y limpiar el combustible derramado. Tenga cuidado de
no mancharse la ropa con combustible.
Si la mancha, cámbiesela
inmediatamente.
las marcas de posición en la
empuñadura de la tapa y en la boca del
tanque. Utilice la empuñadura para
oprimir la tapa firmemente hacia abajo
mientras la gira en sentido horario hasta
que tope (aprox. un cuarto de vuelta).
A izquierda: Base de la tapa en
posición cerrada (con
espacio vacío)
A derecha: Base de la tapa correctamente colocada para la
instalación
001BA226 KN
Advertencia!
N
Para volver a colocar la tapa en
posición abierta para instalarla,
gírela (con la empuñadura hacia
arriba) hasta que caiga
completamente en la abertura del
tanque. A continuación, gire la tapa
en sentido contrahorario hasta que
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto
gira la base de la tapa a la posición
correcta. Luego gire la tapa en
sentido horario, cerrándola de
modo normal.
N
Si aún no es posible apretar la tapa
de modo debido, la misma podría
estar averiada o rota; ponga la
máquina fuera de servicio de
Si la tapa no encaja completamente
en la abertura cuando se alinean las
marcas de posición y/o si la tapa no
se aprieta debidamente al girarla, la
base de la tapa puede haber girado
prematuramente (con relación a la
parte superior) hasta la posición
cerrada. Tal desalineación puede
ser resultado de la manipulación,
limpieza o un intento incorrecto de
apriete.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
inmediato y llévela a un
concesionario STIHL autorizado
para repararla.
Tapa roscada
Advertencia!
Las vibraciones de la
máquina pueden aflojar
una tapa de combustible
que ha quedado mal
apretada, o simplemente
soltarla y derramar combustible. Para reducir el riesgo de
derrames e incendio, apriete la tapa de
llenado de combustible a mano tan firmemente como sea posible.
Consulte también el capítulo
"Combustible" del Manual de
instrucciones para obtener información
adicional.
Antes de arrancar
Antes de comenzar el trabajo, abra el
manillar tipo bicicleta y fijarlo en su lugar
con la perilla giratoria. Vea el capítulo
"Ajuste de manillar tipo bicicleta".
Advertencia!
Antes de arrancarla, siempre verifique
la condición y el funcionamiento de la
herramienta motorizada, especialmente
el gatillo de aceleración, el bloqueo de
acelerador para arranque, el interruptor
de parada, el accesorio de trabajo y el
deflector. El gatillo de aceleración debe
moverse libremente y siempre debe
regresar a la posición de marcha en
vacío por la acción de resorte. Nunca
intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad.
MM 55, MM 55 C
Advertencia!
No maneje nunca una herramienta
motorizada que esté dañada, mal ajustada o mantenida o que no fue armada
completa y debidamente.
Busque piezas sueltas (tuercas,
tornillos, etc.) y herramientas
motorizadas agrietadas, dobladas,
deformadas o dañadas.
Advertencia!
Asegúrese de que el casquillo de la
bujía esté firmemente colocado – un
casquillo suelto puede crear un arco
voltaico y encender los vapores del
combustible, provocando un incendio.
Mantenga los mangos limpios y secos
en todo momento; es particularmente
importante mantenerlos libres de
humedad, aceite, combustible, grasa o
resinas para garantizar que la máquina
pueda empuñarse firmemente para
mantenerla bajo control seguro.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones causadas cuando la herramienta MultiTool
gire en sentido opuesto, asegúrese que
la posición de la caja de engranajes sea
la correcta y cambie su posición según
se requiera.
En las herramientas de metal
(ilustración superior), coloque la caja de
engranajes de modo que el eje esté
debajo del tubo de mando.
Se usa en:
–
Hojas de cultivadora BF-MM con
púas puntiagudas
–
Hojas de cultivadora BK-MM con
púas curvas
–
Cortaborde FC-MM
–
Aireador RL-MM
–
Quitamusgos MF-MM
En las herramientas de barrido
(ilustración inferior), coloque la caja de
engranajes de modo que el eje esté por
encima del tubo de mando.
Se usa en:
–
Cepillo barredor KB-KM
–
STIHL PowerSweep KW-MM
Revise el manual del propietario del
accesorio MultiTool para asegurarse
que se esté usando el deflector
apropiado para este MultiTool.
35
español / EE.UU
Arranque
Advertencia!
Arranque el motor al aire libre, por lo
menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo
haya llenado.
Para las instrucciones específicas de
arranque, vea la sección
correspondiente de los manuales del
motor MultiEngine y accesorio
MultiTool.
469BA027 KN
Coloque la herramienta motorizada
sobre suelo firme u otra superficie sólida
en un lugar abierto. Mantenga el
equilibrio y elija un buen punto de apoyo
para los pies.
Advertencia!
Siempre párese a un lado de la
máquina para evitar los riesgos de
lesiones causadas por el contacto con
la herramienta en movimiento.
Para reducir el riesgo de
lesiones debido a la
pérdida de control, esté
absolutamente seguro
que la herramienta
motorizada se encuentra
lejos de su cuerpo y de todas las obstrucciones y objetos, incluido el suelo,
porque al arrancar el motor acelerado,
su velocidad será lo suficientemente
rápida para que el embrague se
engrane y haga funcionar la herramienta motorizada.
Tan pronto arranque, accione
inmediatamente por un breve momento
el gatillo de aceleración para
desconectarlo de la posición de
arranque y permitir que el motor se
desacelere a la marcha en vacío.
Advertencia!
Su herramienta motorizada es una
máquina que debe ser manejada por
solamente una persona. No deje que
otras personas estén en el lugar de trabajo, aun durante el arranque.
Apague el motor y la herramienta
inmediatamente si se le aproxima
alguna persona.
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a los ojos u otras partes del
cuerpo (vea la sección "Vestimenta
adecuada"), asegúrese que las
personas estén a por lo menos 5 m
(16 pies) de distancia de la máquina.
Para reducir el riesgo de ocasionar
daños a la propiedad, mantenga esta
distancia con respecto a los vehículos y
las ventanas. Los trabajadores que
deben quedar en la zona prohibida
también deben usar gafas o protección
ocular.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
causadas por la pérdida de control, no
intente arrancar el motor de la herramienta "por lanzamiento".
Advertencia!
Cuando tire del mango de arranque, no
enrolle la cuerda de arranque alrededor
de la mano. No deje que el mango retroceda bruscamente, sino guíe la cuerda
de arranque para que se enrolle debidamente. Si no ejecuta este procedimiento
puede lastimarse la mano o los dedos y
también dañar el mecanismo de
arranque.
Vea también las precauciones de
seguridad de arranque en el manual de
instrucciones del accesorio MultiTool.
5m (16ft)
36
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
esta posición, para que siempre tenga la
herramienta motorizada bien
controlada.
Ajustes importantes
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control o
al contacto con la herramienta motorizada en movimiento, no use una
herramienta cuyo ajuste de marcha en
vacío está mal regulado. Cuando la
velocidad de marcha en vacío está
correctamente regulada, la herramienta
no debe girar. Para instrucciones
acerca de cómo ajustar el régimen de
marcha en vacío, vea la sección correspondiente del manual de instrucciones.
Si no puede regular correctamente el
ralentí, pida a su concesionario STIHL
que revise la herramienta motorizada y
haga los ajustes o reparaciones
correspondientes.
Durante el trabajo
469BA045 KN
Sujeción y control de la herramienta
motorizada
Al trabajar, siempre sujete la máquina
firmemente con ambas manos en los
mangos. Envuelva los dedos
firmemente en los mangos, ,
manteniéndolos sujetos entre los dedos
índice y pulgar. Mantenga las manos en
MM 55, MM 55 C
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la pérdida del control, nunca
trabaje sobre una escalera o cualquier
otra superficie de soporte poco seguro.
Condiciones de trabajo
Maneje y arranque su herramienta
motorizada solamente al aire libre en un
lugar bien ventilado. Manéjela
solamente en condiciones de buena
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
mucho cuidado.
Advertencia!
Tan pronto arranca, este
producto genera vapores
de escape tóxicos que
contienen productos
químicos (tales como
hidrocarburos sin quemar
y monóxido del carbono, incluyendo el
benceno) considerados como causantes de enfermedades respiratorias,
cáncer, defectos de nacimiento u otra
toxicidad reproductora. Algunos de
estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
graves o mortales por respirar gases
tóxicos, nunca haga funcionar la
máquina puertas adentro o en lugares
mal ventilados.
Advertencia!
La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos orgánicos, tales
como el moho o polen, puede provocar
reacciones alérgicas o asmáticas en las
personas sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades de polvo u
otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas
puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Controle el polvo en
su fuente, siempre que sea posible. Utilice buenas prácticas de trabajo, tal
como trabajar de manera que el viento
o el proceso de corte dirija el polvo producido por la herramienta motorizada
en sentido opuesto del operador.
Observe las recomendaciones emitidas
por EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones de trabajo y los sindicatos con
respecto al polvo ("materia particulada"). Cuando sea imposible eliminar
significativamente la inhalación del
polvo, es decir mantener el nivel cerca
del valor ambiente, el operador y las
personas que se encuentren en la
cercanía siempre deberán usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA
para el tipo de polvo presente en el
lugar.
Instrucciones de manejo
Advertencia!
No maneje la herramienta motorizada
usando el bloqueo de acelerador para
arranque, pues no tendrá control de la
velocidad del motor.
37
español / EE.UU
En caso de emergencia, apague el
motor inmediatamente – mueva el
control deslizante / interruptor de parada
a 0 o STOP
Advertencia!
El silenciador y otros componentes del
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
se calientan durante el funcionamiento
y permanecen calientes por un buen
rato después de apagar el motor. Para
reducir el riesgo de quemaduras, no
toque el silenciador y otros componentes mientras están calientes.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de incendio y
lesiones por quemadura, mantenga limpia la zona alrededor del silenciador.
Quite el lubricante excesivo y toda la
basura tal como las agujas de pinos,
ramas u hojas. Deje que el motor se
enfríe apoyado sobre una superficie de
hormigón, metal, suelo raso o madera
maciza, lejos de cualquier sustancia
combustible.
Advertencia!
Nunca modifique el silenciador. El silenciador podría dañarse y causar el
aumento de la radiación de calor o chispas, aumentando así el riesgo de
incendio y lesiones por quemadura.
Además, se podría dañar permanentemente el motor. Haga reparar el
silenciador únicamente por el concesionario de servicio STIHL.
38
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
Los trabajos de mantenimiento,
reemplazo o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de
emisiones de escape pueden ser
realizados por cualquier taller o técnico
de motores no diseñados para
vehículos. Sin embargo, si usted está
reclamando cobertura de garantía para
algún componente que no ha sido
reparado o mantenido debidamente, o
cuando se utilizan repuestos no
autorizados, STIHL puede denegar la
garantía.
Advertencia!
Utilice solamente piezas de repuesto de
STIHL para el mantenimiento y la
reparación. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones
graves o mortales.
Siga precisamente las instrucciones de
mantenimiento y reparación dadas en la
sección correspondiente de los
manuales de instrucciones del motor
MultiEngine y del accesorio MultiTool.
Consulte las tablas de mantenimiento y
las notas de mantenimiento en estos
manuales.
Advertencia!
Siempre apague el motor y verifique
que el accesorio está parado antes de
llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza del
accesorio motorizado. No intente hacer
ningún trabajo de mantenimiento o
reparación que no esté descrito en su
manual de instrucciones del motor MultiEngine o del accesorio MultiTool. Este
tipo de trabajo debe ser realizado
únicamente por el concesionario de servicio de STIHL.
Use guantes para manipular o efectuar
trabajos de mantenimiento de toda
cuchilla.
Advertencia!
Nunca repare los accesorios dañados
aplicándoles soldadura,
enderezándolos o modificándoles su
forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza de la
herramienta de corte y producir lesiones
graves o mortales.
Advertencia!
Use la bujía especificada y asegúrese
de que ella y el cable de encendido
estén limpios y en buen estado. Siempre inserte el casquillo de la bujía bien
apretado en el borne de la bujía del
tamaño adecuado. (Nota: Si el borne
tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que ser instalada.) Una
conexión suelta entre el casquillo de la
bujía y el conector del cable de encendido en el casquillo puede crear un arco
voltaico y encender los vapores del
combustible, provocando un incendio.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
No pruebe nunca el sistema de encendido con el casquillo del cable de
encendido desconectado de la bujía, o
sin tener instalada la bujía, ya que las
chispas al descubierto pueden causar
un incendio.
Herramientas MultiTool
permitidas
Ajuste del manillar tipo
bicicleta
Las herramientas MultiTool de STIHL
siguientes pueden instalarse en el motor
MultiEngine:
1
Advertencia!
Apriete todas las tuercas, pernos y
tornillos, excepto los tornillos de ajuste
del carburador, después de cada uso.
No limpie la máquina con una lavadora
a presión. El chorro fuerte de agua
puede dañar las piezas de la máquina.
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
alcance de los niños.
Antes de guardar la máquina durante un
período de más de algunos días,
siempre vacíe el tanque de combustible.
Consulte el capítulo "Almacenamiento
de la máquina" en el manual de
instrucciones.
MM 55, MM 55 C
BF-MM
RL-MM
N
Suelte la perilla (1)
N
Pliegue el manillar tipo bicicleta
hacia fuera a la posición de trabajo
hasta que tope
N
Apriete la perilla
FC-MM
BK-MM
MF-MM
KW-MM
Herramienta
MultiTool
BFMM
BKMM
RLMM
FCMM
MFMM
KWMM
KBMM
KB-MM
469BA025 KN
Nunca maneje su herramienta motorizada si el silenciador está dañado, se
ha perdido o si fue modificado. Un silenciador mal cuidado aumenta el riesgo
de incendio y puede causar pérdida de
audición. Si el silenciador está equipado
con un chispero para reducir el riesgo
de incendio, no maneje nunca su herramienta motorizada si le falta el chispero
o está dañado. Recuerde que el riesgo
de incendios forestales es mayor
durante las estaciones calurosas y
secas.
469BA007 KN
Advertencia!
Uso
Cultivadora
Púas bolo
Aireador de prados
Cortabordes
Quitamusgo
STIHL
PowerSweepTM
Cepillo barredor
39
español / EE.UU
Combustible
Este motor está certificado para
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de
gasolina sin plomo y aceite STIHL para
motores de dos tiempos.
Su motor requiere una mezcla de
gasolina de alta calidad y aceite para
motores de dos tiempos enfriados por
aire.
Utilice gasolina de grado intermedio con
un índice de octanaje mínimo de 89
(R+M/2) y un contenido de etanol no
mayor que 10%.
El combustible de octanaje bajo puede
aumentar la temperatura de
funcionamiento del motor. Esto, a su
vez, aumenta el riesgo de que se
agarrote el pistón y se dañe el motor.
La composición química del
combustible también es importante.
Algunos aditivos de combustible no
solamente tienen efectos perjudiciales
en los elastómeros (diafragmas de
carburador, sellos de aceite, tuberías de
combustible, etc.), sino también en las
piezas fundidas de magnesio y en los
convertidores catalíticos. Esto podría
causar problemas de funcionamiento e
incluso daño del motor. Por esta razón,
STIHL recomienda el uso exclusivo de
gasolina sin plomo reconocida de buena
calidad.
La gasolina con un contenido de etanol
mayor que el 10% puede causar
problemas de funcionamiento y averías
graves en motores con carburadores
manualmente ajustables, por lo cual no
debe utilizarse en este tipo de motores.
40
El contenido de etanol en la gasolina
afecta el régimen de marcha del motor –
podría resultar necesario reajustar el
carburador si se utilizan combustibles
con diversos niveles de contenido de
etanol.
¡Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control y
/ o al contacto con la herramienta de
corte en movimiento, no use una
máquina cuyo régimen de marcha en
vacío está mal regulado. Cuando el
ralentí está correctamente regulado, la
herramienta de corte no debe moverse.
Si su herramienta motorizada indica
que el régimen de marcha en vacío está
mal regulado, pida a su representante
de STIHL que revise la herramienta
motorizada y haga los ajustes o reparaciones correspondientes.
Las velocidades de ralentí y máxima del
motor varían si se cambia el
combustible por otro con un contenido
mayor o menor de etanol.
Este problema se evita si siempre se
utiliza combustible con un mismo
contenido de etanol..
Use solamente el aceite STIHL para
motores de dos tiempos o un aceite de
marca equivalente para motores de dos
tiempos diseñado para usar
exclusivamente con los motores de dos
tiempos enfriados por aire.
Se recomienda usar aceite STIHL HP
Ultra para motores de 2 tiempos, puesto
que éste ha sido formulado
especialmente para uso en motores
STIHL.
No use aceites para mezclar con
designaciones BIA o TCW (para
motores de dos tiempos enfriados por
agua) ni otros aceites para mezclar
diseñados para usar en motores
enfriados por agua o por aire (por
ejemplo, en motores marinos fuera de
borda, motonieves, sierras de cadenas,
bicimotos, etc.).
Manipule la gasolina con sumo cuidado.
Evite el contacto directo con la piel y
evite inhalar los vapores de
combustible. Cuando se reabastece de
combustible, quite primero el envase del
vehículo y colóquelo en el suelo antes
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
formación de chispas causadas por la
descarga de electricidad estática y un
posible incendio y/o explosión, no llene
los envases de combustible cuando
están colocados dentro de un vehículo o
remolque.
Mantenga el envase bien cerrado para
limitar la cantidad de humedad que
penetre en la mezcla.
Limpie el tanque de combustible de la
máquina según sea necesario.
Duración de la mezcla de combustible
Mezcle una cantidad suficiente de
combustible para trabajar unos pocos
días, no lo guarde por más de 3 meses.
Guárdelo únicamente en envases
aprobados para combustible. Para el
proceso de mezclado, vierta el aceite en
el envase primero y luego agregue la
gasolina. Cierre el envase y agítelo
vigorosamente a mano para asegurar
que se mezclen bien el aceite y la
gasolina.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
de alta calidad equivalente)
gal
EE.UU.
1
2 1/2
5
oz fl
EE.UU.
2,6
6,4
12,8
Llenado de combustible
Arranque / parada del motor
Elementos funcionales
65 4
Deseche los envases vacíos usados
para mezclar el aceite únicamente en
vertederos autorizados para ello.
RT
232BA046 KN
STA
Antes de llenar la máquina con
combustible, limpie a fondo la tapa de
llenado y la zona alrededor del mismo
para evitar la entrada de tierra al tanque.
1
1
2
3
MM 55, MM 55 C
Bloqueo de gatillo de aceleración
Gatillo de aceleración
Control deslizante
Posiciones del control deslizante
4
5
Después de haber cargado la máquina
con combustible, apriete la tapa del
tanque tan firmemente como sea
posible con la mano.
3
STO
2
Siempre agite bien la mezcla en el
recipiente antes de llenar la máquina
con combustible.
Para reducir el riesgo de quemaduras,
así como otras lesiones corporales
ocasionadas por los escapes de vapor
de gasolina y otras emanaciones, quite
la tapa de llenado de combustible
cuidadosamente de modo que la
presión que se pueda haber acumulado
en el tanque se disipe lentamente.
P
7
002BA036 KN
Gasolina
6
START – Arranque – el encendido
está conectado – el motor puede
arrancarse
Posición de operación F – Marcha –
el motor está en marcha o puede
arrancarse
STOP0 – motor apagado – el
encendido está apagado
41
español / EE.UU
Símbolo en el control deslizante
Arranque
Desplegar el manillar tipo bicicleta a
la posición de trabajo – vea "Ajuste
del manillar tipo bicicleta"
N
Pulse sucesivamente el bloqueo del
gatillo de aceleración y el gatillo de
aceleración
N
Mantenga los dos gatillos oprimidos
N
Mueva el control deslizante hacia la
posición START y manténgalo en
esa posición
N
Después suelte sucesivamente el
gatillo, la palanca de control y el
bloqueo del gatillo - la posición de
arranque
8
9
469BA033 KN
N
469BA005 KN
h – símbolo de parada y flecha –
para apagar el motor, empuje el
control deslizante en el sentido de la
flecha (h) a STOP0.
469BA004 KN
7
N
Posicione la palanca del
estrangulador (8):
N
Coloque la máquina sobre el suelo,
en una posición segura: Deberá
reposar sobre la brida del motor y el
soporte del bastidor. La
herramienta de trabajo no debe
tocar el suelo ni otros objetos – vea
también "Arranque/parada del
motor" en el manual de
instrucciones del accesorio
MultTool
N
Colóquese en una posición bien
apoyada, como se ilustra, siempre
párese a un lado de la máquina –
¡riesgo de lesiones como resultado
del contacto con el accesorio
giratorio!
N
Empuje la máquina firmemente
contra el suelo colocando la mano
izquierda sobre el mango tórico.
g Si el motor está frío
e Si el motor está caliente – incluso si
el motor ya ha estado en funcionamiento, pero todavía está frío
N
Oprima el bulbo (9) de la bomba de
combustible por lo menos 5 veces,
aunque el bulbo esté lleno de
combustible
Arranque
N
Pliegue las ruedas, si las tiene
¡No se pare ni se arrodille sobre el eje!
42
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
Apagado del motor
Ambas versiones
N
N
No deje que el mango de arranque
retroceda bruscamente – guíelo
lentamente hacia el interior de la
caja de modo que la cuerda de
arranque se enrolle debidamente.
Tire lentamente del mango de
arranque hasta que sienta el
enganche del mismo y en seguida
déle un tirón fuerte y rápido
No extraiga completamente la cuerda de
arranque – ¡puede romperse!
Versión con Easy2Start
N
Tire lentamente del mango de
arranque hasta que sienta el
enganche del mismo y en seguida
déle un tirón lento y uniforme
No extraiga completamente la cuerda de
arranque – ¡puede romperse!
MM 55, MM 55 C
Si la perilla del estrangulador no se
devolvió a la posición e en el momento
necesario después del funcionamiento
inicial del motor, el motor está ahogado.
469BA034 KN
N
a más tardar, después del quinto
intento de arranque con la cuerda,
mueva la perilla del estrangulador
(8) a e
N
siga intentando el arranque
Versión sin Easy2Start
N
Palanca del estrangulador
8
469BA006 KN
Agarre el mango de arranque con la
mano derecha
Cuando el motor se encuentre en
marcha
N
Mueva el control deslizante en el
sentido indicado por la flecha (h) a
STOP-0.
Si el motor no arranca
siga intentando el arranque
Después de hacer girar el motor por
primera vez
N
N
Accione momentáneamente el
gatillo de aceleración de modo que
el motor quede acelerado a ralentí.
La máquina ahora está lista para
usarse.
Si el carburador está debidamente
ajustado, la herramienta no gira cuando
el motor funciona a marcha en vacío.
N
Ponga la palanca del estrangulador
en e
N
Mueva el gatillo del acelerador y el
bloqueo del gatillo a la posición de
arranque
N
Arranque el motor – para hacerlo,
tire rápidamente de la cuerda de
arranque – puede ser necesario
hacerlo 10 a 20 veces
Si el motor todavía no arranca
N
Mueva el control deslizante a
STOP-0.
N
Quite la bujía – vea "Bujía"
N
Seque la bujía
N
Haga girar el motor varias veces
con el arrancador para despejar la
cámara de combustión
N
Vuelva a colocar la bujía – vea
"Bujía".
N
Mueva el control deslizante a F.
N
Ponga la palanca del estrangulador
en e – incluso si el motor está frío.
N
Vuelva a arrancar el motor
43
español / EE.UU
N
Después de llenar el tanque, oprima
el bulbo de la bomba de
combustible por lo menos
cinco veces, incluso si el bulbo esté
lleno de combustible.
N
Ajuste la palanca del estrangulador
según la temperatura del motor
N
Vuelva a arrancar el motor
Peso adicional
Para aumentar el peso de la
herramienta MultiTool, se le puede
instalar un peso adicional al motor
MultiEngine (accesorio especial).
Siempre utilice el peso adicional STIHL
original. Si se utilizan otros pesos, esto
puede causarle daños a la máquina y
ocasionar lesiones personales.
1 2
Use la llave combinada para soltar y
apretar los pesos.
Retire los pesos del costado sin la
escuadra – para hacerlo:
Empuje el peso adicional (1) con el
perno a través del agujero (6) de la
brida; al mismo tiempo, gírelo hasta
que la escuadra (2) se enganche
con la abertura de la brida
N
Gire el peso interior (5) sobre el
perno y apriételo
N
Fije el peso exterior (4) con el perno
de cabeza hexagonal (3) en las
roscas del peso interior y apriételo
5
4
3
Se puede montar uno o dos pesos a
cada lado del peso adicional, según se
requiera.
469BA053 KN
1 2
Los pesos (1) del costado con la
escuadra (2) permanecen montados en
el perno.
N
N
44
43
N
Instalación del peso adicional
Motor MultiEngine sin ruedas fijadas
6 5
469BA054 KN
Se agotó el combustible en el tanque
Desenrosque el perno de cabeza
hexagonal (3) y retire el peso
exterior (4)
Suelte el peso interior (5) y retírelo
del perno
Pesos en cada
lado
1
2
Peso adicional
total
2 kg (4,4 lb)
4 kg (8,8 lb)
El peso adicional máximo es de 4 kg
(8.8 lb). Nunca utilice un peso adicional
de magnitud mayor. Eso puede dañar la
máquina.
Motor MultiEngine con ruedas fijadas
Si las ruedas (accesorio especial) –
véase "Ruedas" – ya están fijadas al
motor MultiEngine, entonces será
necesario obtener piezas adicionales
para poder instalar el peso adicional.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
En este caso, solicite al concesionario
de servicio que instale el peso.
STIHL recomienda que solamente los
concesionarios STIHL autorizados
efectúen los trabajos de mantenimiento
y reparación.
Ruedas
Para facilitar el transporte, se puede
instalar un juego de ruedas (accesorio
especial) en el motor MultiEngine.
Siempre utilice las ruedas STIHL
originales. Si se utilizan otras ruedas,
esto puede causarle daños a la máquina
y ocasionar lesiones personales.
Instalación de las ruedas
Motor MultiEngine sin peso adicional
instalado
Para facilitar la instalación, gire la
máquina de modo que repose sobre los
mangos.
2
31
4
6
N
Inserte el perno (2) con la
arandela (3) a través del agujero (4)
en la brida
N
Coloque la arandela (3) y apriétela
con la tuerca (5)
N
Fije la placa con muescas (6) al
marco usando los tornillos (7) en los
agujeros roscados – al mismo
tiempo, empuje la placa con
muescas hacia el mango
N
Las ruedas deberán plegarse hacia
abajo de modo automático en la
posición de trabajo; de ser
necesario, suelte la tuerca (5) un
cuarto de vuelta
Motor MultiEngine con peso adicional
instalado
Si el motor MultiEngine tiene pesos
adicionales (accesorio especial) - véase
"Peso adicional" - instalados, entonces
será necesario pedir piezas adicionales
para la instalación de las ruedas.
En este caso, solicite al concesionario
de servicio que instale las ruedas.
5
13
STIHL recomienda que solamente los
concesionarios STIHL autorizados
efectúen los trabajos de mantenimiento
y reparación.
7
Plegado y desplegado de ruedas
469BA035 KN
7
MM 55, MM 55 C
N
Inserte los dos manguitos (1) en el
marco
N
Empuje el marco en la brida
Las ruedas pueden fijarse en varias
posiciones.
Si no es necesario utilizar las ruedas
durante el trabajo, pliéguelas.
45
español / EE.UU
Instrucciones para el uso
intervalos de almacenamiento por
tiempo prolongado – vea
"Almacenamiento de la máquina".
Durante el período de rodaje
N
Suelte la perilla (8)
Una máquina nueva de fábrica no debe
hacerse funcionar a velocidad alta
(aceleración máxima sin carga) por el
lapso que tome llenar el tanque tres
veces. Esto evita la imposición de
cargas innecesariamente altas durante
el período de rodaje. Ya que todas las
piezas móviles deben asentarse
durante el período de rodaje inicial,
durante este tiempo la resistencia
causada por fricción en el motor es más
elevada. El motor desarrolla su potencia
máxima después de haber llenado el
tanque de 5 a 15 veces.
N
Enganche la perilla en la posición
de trabajo deseada y apriétela
Durante el trabajo
469BA036 KN
8
Después de un período largo de
funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un
rato en ralentí de modo que el calor en
el motor sea disipado por la corriente de
aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar
que los componentes montados en el
motor (encendido, carburador) sufran
sobrecargas térmicas.
Después de terminar el trabajo
Almacenamiento por corto tiempo:
Espere hasta que el motor se enfríe.
Vacíe el tanque de combustible y
guarde la máquina en un lugar seco,
alejada de fuentes de encendido, hasta
que la vuelva a utilizar. Para los
46
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
Sustitución del filtro de aire
Gestión del motor
Si se nota una pérdida considerable de
la potencia del motor
Las emisiones de gases de escape son
controladas por el diseño de parámetros
y componentes fundamentales del
motor (por ej. carburación, encendido,
regulación y regulación de las válvulas o
la lumbrera) sin la adición de ningún
equipo importante.
4
469BA038 KN
3
1
469BA037 KN
2
N
Retire el filtro de aire (3).
N
Revise el filtro de aire – sustitúyalo
si es necesario.
Sustituya las piezas dañadas.
N
Ponga la palanca del estrangulador
en g
N
Coloque el filtro de aire (3) en su
caja (4).
N
Quite el tornillo (1)
N
N
Quite la cubierta del filtro (2)
Coloque la cubierta en el filtro y
atorníllela.
N
Quite la tierra suelta del interior de
la cubierta y de alrededor del filtro.
MM 55, MM 55 C
47
español / EE.UU
Valor aprox.
Ajuste del carburador
Gire el tornillo de velocidad alta (H)
aprox. 1/4 de vuelta por 1000 m
(3300 pies) de cambio de altura.
El carburador se ajusta en la fábrica al
ajuste estándar.
Condiciones de ajuste
El carburador ha sido ajustado para el
rendimiento y la eficiencia de uso de
combustible óptimos en todas las
condiciones de funcionamiento.
El tornillo de ajuste de velocidad alta de
este carburador tienen una gama de
ajuste muy limitada.
N
Ajuste al valor estándar
N
Deje que el motor se caliente por
aprox 3 minutos a aceleración
máxima
En las montañas
N
Posición normal
N
Apague el motor
N
Monte el accesorio MultiTool
N
Revise el filtro de aire – sustitúyalo
si es necesario.
N
Solicite la revisión del chispero (se
instala en algunos países
solamente) – véase "Inspección y
mantenimiento por el
concesionario"
N
N
Gire el tornillo de ajuste de
velocidad alta (H) en sentido
contrahorario hasta su tope – no
más de 3/4 de vuelta
Cuidadosamente gire hasta fondo
el tornillo de ajuste de velocidad
baja (L) en sentido horario, y ábralo
1 vuelta en sentido contrahorario
N
Arranque el motor y caliéntelo, de
ser necesario
N
Con el tornillo de marcha en
vacío (LA), ajuste la velocidad de
marcha en vacío para que el
accesorio no se mueva
Ajuste fino
Al nivel del mar
N
48
Gire el tornillo de velocidad alta (H)
en sentido contrahorario (mezcla
más rica) – hasta que no se observa
un aumento de velocidad - debe ser
la velocidad máxima
Es posible que se obtenga la velocidad
máxima usando el ajuste normal.
Ajuste de la velocidad de marcha en
vacío
Cuando se ajusta el tornillo de baja
velocidad (L), normalmente es
necesario ajustar también el tornillo de
ajuste de ralentí (LA).
N
Puede ser necesario establecer un
ajuste marginal del tornillo de velocidad
alta (H) si el motor no funciona
correctamente en grandes altitudes o al
nivel del mar.
Gire el tornillo de velocidad alta (H)
en sentido horario (mezcla más
pobre) – hasta que no se observa
un aumento de velocidad - debe ser
la velocidad máxima
Deje que el motor se calienta por
aprox 3 minutos
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
El motor se para durante el
funcionamiento a marcha en vacío
N
Gire el tornillo de marcha en
vacío (LA) lentamente en sentido
horario hasta que el motor funcione
de modo suave - la herramienta no
debe girar
El accesorio de corte gira con el motor
en marcha en vacío
N
Gire el tornillo de marcha en
vacío (LA) en sentido contrahorario
hasta que el accesorio se detenga –
luego gire el tornillo otra 1/2 vuelta a
vuelta completa en el mismo
sentido
Si la herramienta sigue girando con el
motor en marcha en vacío después de
llevarse a cabo el ajuste, pida que un
concesionario de mantenimiento revise
la máquina.
Rendimiento errático a marcha en
vacío, el motor se cala después de
corregir el ajuste LA, aceleración
inadecuada
N
Gire el tornillo de velocidad baja (L)
en sentido horario (aprox. 1/4 de
vuelta) hasta que el motor funcione
y se acelere de modo uniforme
Bujía
Si el motor pierde potencia, es difícil
arrancarlo o funciona de modo irregular
a ralentí, revise la bujía primero.
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están
muy gastados.
Si la mezcla del combustible es
incorrecta (demasiado aceite en la
gasolina), el filtro de aire está sucio, y
las condiciones de trabajo no son
favorables (especialmente a
aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores
permiten la formación de depósitos en la
punta aislante, los cuales pueden
perjudicar el rendimiento.
Quite la bujía
N
1
Gire el tornillo de velocidad baja (L)
en sentido contrahorario (aprox. 1/4
de vuelta) hasta que el motor
funcione y se acelere de modo
uniforme
Funcionamiento irregular a marcha en
vacío
232BA081 KN
Ajuste de marcha en vacío con mezcla
muy pobre N
Mueva el control deslizante a la
posición STOP-0
N
Desconecte el casquillo de la
bujía (1)
N
Destornille la bujía
Ajuste de marcha en vacío con mezcla
muy rica -
MM 55, MM 55 C
49
español / EE.UU
Revisión de la bujía
Funcionamiento del motor
Si el funcionamiento del motor es
insatisfactorio aunque el filtro de aire
está limpio y el carburador ha sido
debidamente ajustado, la causa puede
hallarse en el silenciador.
N
Limpie la bujía si está sucia.
N
Revise la separación entre
electrodos (A) y ajústela de ser
necesario – vea "Especificaciones".
N
Utilice únicamente bujías tipo
resistencia cuyo margen de
rendimiento sea el aprobado.
Corrija los problemas que hayan
causado la contaminación de la bujía:
–
Demasiado aceite en la mezcla de
combustible.
–
Filtro de aire sucio.
–
Condiciones desfavorables de
funcionamiento, por ejemplo,
funcionando bajo carga parcial.
Solicite al concesionario que revise si
hay contaminación (coquización) en el
silenciador.
2
000BA071 KN
A
000BA039 KN
1
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de incendio y de
quemaduras, utilice solamente las
bujías autorizadas por STIHL. Siempre
empuje el casquillo (1) de la bujía firmemente en el borne (2) del tamaño
adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
tuerca adaptadora SAE desmontable,
tiene que ser instalada.) Una conexión
suelta entre el casquillo de la bujía y el
conector del cable de encendido en el
casquillo puede crear un arco voltaico y
encender los vapores del combustible,
provocando un incendio.
Instalación de la bujía
N
50
Atornille a fondo la bujía, coloque el
casquillo y empújelo firmemente en
su lugar.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
Para prolongar la vida útil de la cuerda
de arranque, siempre observe los
puntos siguientes:
Almacenamiento de la
máquina
Si la máquina va a estar fuera de
servicio por aprox. 3 meses ó más
N
Vacíe y limpie el tanque de
combustible en una zona bien
ventilada
N
Verifique que el combustible se
deseche de modo correcto y sin
perjuicio del medio ambiente
No tire de la cuerda más de lo
especificado.
N
No deje que el mango de arranque
retroceda bruscamente, guíelo
lentamente hacia el interior de la
caja – vea el capítulo
"Arranque/Parada del motor."
Haga funcionar el motor hasta que
el carburador se seque - esto ayuda
a evitar que los diafragmas del
carburador se peguen juntos
N
Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire
N
Retire, limpie e inspeccione el
accesorio
N
Almacene la máquina en un lugar
seguro y seco. Proteja contra el uso
desautorizado (por ejemplo, por los
niños)
N
Tire de la cuerda de arranque
solamente en el sentido
especificado.
N
No tire de la cuerda sobre el borde
del buje guía.
N
N
Pida que el concesionario de servicio
sustituya la cuerda de arranque dañada
oportunamente. STIHL recomienda que
un concesionario STIHL autorizado
efectúe los trabajos de mantenimiento y
reparación.
MM 55, MM 55 C
469BA002 KN
Dispositivo de arranque
La máquina plegada puede
suspenderse por su soporte con un
gancho.
51
español / EE.UU
Inspección y mantenimiento
por el concesionario
Trabajos de mantenimiento
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
Captador de combustible en el tanque
N
Cada año, pida que le sustituyan el
captador de combustible en el
tanque.
Parachispas en el silenciador.
N
52
Si el motor pierde potencia, haga
revisar el chispero del silenciador.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
Máquina completa
Inspección visual (condición general,
fugas)
X
Limpiar
Mango de control
Filtro de aire
Comprobar el funcionamiento
X
X
X
Reemplazar
solicite al concesionario especializado
su sustitución1)
Tanque de combustible
Limpiar
Comprobar ajuste de marcha en vacío –
la herramienta no debe girar
X
X
X
X
X
X
sustituir después de cada 100 horas de
funcionamiento
Lumbrera de admisión de aire de
enfriamiento
inspección visual
X
X
X
X
Limpiar
solicite al concesionario especializado
su revisión 1)
solicite al concesionario especializado la
limpieza o sustitución 1)
X
X
X
X
Todos los tornillos, tuercas y pernos acceVolver a apretar
sibles (salvo los tornillos de ajuste)
Etiqueta de información de seguridad
1)
Reemplazar
X
X
ajustar la distancia entre electrodos
Parachispas en el silenciador.
X
volver a ajustar la velocidad de marcha
en vacío
Bujía
según se requiera
X
Limpiar
Recogedor en el tanque de combustible
si tiene daños
X
Revisar
Carburador
si falla
anualmente
mensualmente
semanalmente
al volver a cargar el tanque
con combustible
al final del trabajo y/o
diariamente
Los intervalos de mantenimiento dados a continuación corresponden a condiciones
normales de trabajo. Los intervalos especificados deberán acortarse de modo
correspondiente si se trabaja por lapsos más largos que lo normal o bajo condiciones difíciles de corte (polvo excesivo, etc.).
antes de comenzar el trabajo
Información para mantenimiento
X
X
X
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio
MM 55, MM 55 C
53
español / EE.UU
Componentes importantes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
N.º
9
10
8
7
11
12
13
15
16
14
18
17
3
19
4
1
2
20
21
5
23
#
469BA055 KN
6
22
54
Bomba de combustible
Tornillos de ajuste del carburador
Casquillo de bujía
Mango de arranque
Silenciador con chispero
Tanque de combustible
Mango izquierdo
Mango de control
Bloqueo de gatillo de aceleración
Control deslizante
Gatillo de aceleración
Manillar
Perilla
Retenedor del cable del acelerador
Mango tórico
Tapa de llenado de combustible
Tapa del filtro de aire
Palanca del estrangulador
Manija de transporte
Deflector
Caja de engranajes
Varilla
Pasador de enganche
Número de serie
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
Definiciones
1
Bomba de combustible
Suministra alimentación adicional
de combustible para el arranque en
frío.
2
Tornillos de ajuste del carburador
Para afinar el carburador.
3
Casquillo de bujía
Conecta la bujía al alambre de
encendido.
4
Mango de arranque
El mango del arrancador usado
para arrancar el motor.
5
Silenciador con chispero
El silenciador reduce los ruidos del
tubo de escape y desvía los gases
de escape lejos del operador.
El chispero está diseñado para
reducir el riesgo de incendios.
6
Tanque de combustible
Contiene la mezcla de combustible
y aceite.
7
Mango izquierdo
Para sujetar la máquina con la
mano izquierda durante los
trabajos.
8
Mango de control
Para sujetar y controlar la máquina
con la mano derecha durante los
trabajos.
9
Bloqueo de gatillo de aceleración
Debe ser oprimido antes de poder
activar el gatillo de aceleración.
MM 55, MM 55 C
10 Control deslizante
Para aceleración de arranque,
marcha y parada. Mantiene el
estrangulador parcialmente abierto
durante el arranque y apaga el
encendido del motor para detener
su marcha.
11 Gatillo de aceleración
Regula la velocidad del motor.
12 Manillar
Para sujetar y controlar la máquina
con las dos manos durante los
trabajos.
13 Perilla
Bloquea el manillar en la posición
seleccionada.
20 Deflector
Sirve para reducir el riesgo de
lesiones causadas por objetos
extraños arrojados contra el
operador los accesorios y por el
contacto con los accesorios.
21 Caja de engranajes
Transmite la potencia del motor a la
varilla.
22 Varilla
Sujeta las herramientas en
posición.
23 Pasador de enganche
Fije los accesorios y facilita el retiro
y la instalación de los mismos.
14 Retenedor del cable del acelerador
Sujeta el cable del acelerador al
bastidor.
15 Mango tórico
Para transportar la máquina.
16 Tapa de llenado de combustible
Para tapar el tanque de
combustible.
17 Tapa del filtro de aire
Cubre y protege el elemento del
filtro de aire.
18 Palanca del estrangulador
Facilita el arranque del motor al
enriquecer la mezcla.
19 Manija de transporte
Para transportar la máquina.
55
español / EE.UU
Especificaciones
Sistema de encendido
Encendido por magneto electrónico
EPA / CEPA
El período de cumplimiento de
emisiones indicado en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones es la
cantidad de horas de funcionamiento
para la cual la máquina ha demostrado
la conformidad con los requerimientos
de emisiones del Gobierno federal de
los EE.UU.
Categoría
Motor de un cilindro, dos tiempos
Carrera:
Potencia del motor
según ISO 8893:
Marcha en vacío:
Velocidad máx. del
motor:
Velocidad máx. de
eje de salida
(accesorio)
56
Comuníquese con su concesionario
STIHL para información acerca de
accesorios especiales que pueden estar
disponibles para su producto.
Sistema de combustible
Carburador de diafragma de todas
posiciones con bomba de combustible
integral
Peso
Motor
Diámetro:
Bosch WSR 6F,
NGK BPMR 7A
0,5 mm
(0,02 pulg)
Capacidad del tan- 0,33 l (11,1 oz)
que de combustible:
A = 300 horas
B = 125 horas
C = 50 horas
Cilindrada:
Bujía (con
supresión):
Distancia entre
electrodos:
Accesorios especiales
27,2 cm3
(1,66 pulg3)
34 mm
(1,34 pulg)
30 mm
(1,18 pulg)
seco, sin accesorio
MM 55:
7,6 kg (16,8 lb)
MM 55 C:
7,9 kg (17,4 lb)
0,8 kW (1,1 hp)
2800 rpm
8900 rpm
200 rpm
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
Información de reparación
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual. Solamente los talleres
autorizados por STIHL deben llevar a
cabo los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las
mismas fueron ejecutadas por un
concesionario de servicio autorizado
STIHL utilizando piezas de repuesto
originales de STIHL.
Es posible identificar las piezas
originales de STIHL por el número de
pieza STIHL, el logotipo de {
y, en ciertos casos, el símbolo K de
piezas STIHL. En las piezas pequeñas
el símbolo puede aparecer solo.
Declaración de garantía de
STIHL Incorporated sobre
sistemas de control de
emisiones según normas
Federales
Sus derechos y obligaciones de
garantía
La Agencia de Protección del Medio
Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
Incorporated se complacen en
explicarle la garantía del sistema de
control de emisiones instalado en el
motor de su equipo. En los EE.UU., los
nuevos motores pequeños para equipos
de uso fuera de carretera modelos 1997
y posteriores deben estar diseñados,
construidos y equipados, al tiempo de la
venta, de conformidad con los
reglamentos de la EPA de los EE.UU.
para los motores pequeños de uso fuera
de carretera. El motor del equipo debe
carecer de defectos en el material y la
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la
fecha de compra por el último
comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el
motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
más arriba, siempre que dicho motor no
haya estado sujeto a maltrato,
negligencia o cuidado inapropiado.
El sistema de control de emisiones de
su máquina incluye piezas tales como el
carburador y el sistema de encendido.
MM 55, MM 55 C
Además puede incluir mangueras,
conectores y otros conjuntos asociados
con el control de emisiones.
En los casos de existir una condición
amparada bajo garantía, STIHL
Incorporated reparará el motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera
sin costo alguno, incluido el diagnóstico
(si el trabajo de diagnóstico fue
realizado por un concesionario
autorizado), las piezas y la mano de
obra.
Cobertura de garantía del fabricante
En los EE.UU., los motores pequeños
para equipos de uso fuera de carretera
modelos 1997 y posteriores también
están garantizados por dos años. En el
caso de encontrarse defectos en
cualquiera de las piezas del motor
relacionadas con el sistema de control
de emisiones, la pieza será reparada o
sustituida por STIHL Incorporated sin
costo alguno.
Responsabilidades del usuario relativas
a la garantía
Como propietario de motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera,
usted tiene la responsabilidad de
realizar el mantenimiento requerido
descrito en su manual de instrucciones.
STIHL Incorporated le recomienda
guardar todos los recibos comprobantes
de los trabajos de mantenimiento
hechos a su motor pequeño para equipo
de uso fuera de carretera, pero STIHL
Incorporated no puede negar garantía
basado en el solo hecho de faltar los
57
español / EE.UU
recibos o del incumplimiento del
propietario de realizar todos los trabajos
de mantenimiento programados.
El uso de cualquier pieza de repuesto o
servicio cuyo comportamiento y
durabilidad sean equivalentes está
permitido en trabajos de mantenimiento
o reparación no contemplados en la
garantía, y no reducirá las obligaciones
de la garantía del fabricante del motor.
Sin embargo, como propietario del
motor pequeño para equipo de uso
fuera de carretera usted debe ser
consciente de que STIHL Incorporated
puede negarle cobertura de garantía si
dicho motor o una pieza del mismo ha
fallado debido a maltrato, descuido,
mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar el motor
pequeño para equipo de uso fuera de
carretera a un centro de servicio STIHL
tan pronto surja el problema. Las
reparaciones bajo garantía serán
realizadas en un tiempo razonable, sin
exceder de 30 días.
Ante cualquier duda respecto a sus
derechos y responsabilidades bajo esta
garantía, sírvase contactar al
representante de atención al cliente
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si
lo prefiere puede escribir a
STIHL Inc.,
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
www.stihlusa.com
58
Cobertura por STIHL Incorporated
Diagnóstico
STIHL Incorporated garantiza al último
comprador y a cada comprador
subsiguiente que el motor pequeño para
equipo de uso fuera de carretera está
diseñado, construido y equipado, al
tiempo de la venta, de conformidad con
todos los reglamentos aplicables.
Además, STIHL Incorporated garantiza
al comprador inicial y a cada comprador
subsiguiente que el motor está libre de
defectos en el material y fabricación que
puedan causar el incumplimiento de los
reglamentos aplicables durante un
período de dos años.
Como propietario, a usted no se le debe
cobrar la mano de obra por los
diagnósticos que determinen que una
pieza garantizada está defectuosa. No
obstante, si usted reclama garantía para
un componente y se comprueba que la
máquina no está defectuosa, STIHL
Incorporated le cobrará el costo de la
prueba del sistema de control de
emisiones. El trabajo de diagnóstico
mecánico se realiza en un centro de
servicio autorizado por STIHL. La
prueba del sistema de control de
emisiones se realiza ya sea en la fábrica
de STIHL Incorporated o en un
laboratorio de ensayos independiente.
Período de garantía
El período de garantía comienza en la
fecha en que el motor del equipo
utilitario es entregado a usted y usted
firma y remite la tarjeta de garantía a
STIHL.
Si cualquier componente relacionado
con el sistema de control de emisiones
está defectuoso, el mismo será
sustituido por STIHL Incorporated sin
costo alguno para el propietario.
Cualquier pieza garantizada cuyo
reemplazo no está programado como
mantenimiento requerido, o que debe
recibir únicamente inspección regular
en el sentido de "reparar o sustituir
según sea necesario", estará
garantizada por el período de garantía.
Cualquier pieza cuyo reemplazo está
programado como mantenimiento
requerido estará garantizada por el
intervalo hasta el primer punto de
reemplazo programado para esa pieza.
Trabajo bajo garantía
STIHL Incorporated reparará los
defectos amparados por la garantía en
cualquier estación de garantía o centro
de servicio autorizado por STIHL. Todo
trabajo de este tipo se hará gratis para el
propietario siempre que se determine
que la pieza cubierta por la garantía está
defectuosa.
Se puede usar cualquier pieza de
repuesto aprobada por el fabricante o
equivalente en las piezas relacionadas
con el sistema de control de emisiones,
y debe ser suministrada gratis al
propietario. STIHL Incorporated es
responsable por daños a otros
componentes del motor causados por la
falla de una pieza garantizada que
todavía está bajo garantía.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
La lista siguiente define
específicamente las piezas
garantizadas y relacionadas con las
emisiones:
–
Filtro de aire
–
Carburador
–
Bomba de combustible
–
Estrangulador (sistema de refuerzo
para arranque en frío)
–
Varillajes de control
–
Múltiple de admisión
–
Magneto o sistema de encendido
electrónico (módulo de encendido)
–
Bujía
–
Convertidor catalítico (si lo tiene)
–
Tanque de combustible
–
Tapa de tanque de combustible
–
Línea de combustible
–
Adaptadores de línea de
combustible
–
Abrazaderas
–
Sujetadores/pernos
Dónde presentar el reclamo para
servicio bajo garantía
Lleve el producto a cualquier centro de
servicio autorizado por STIHL y
presente la tarjeta de garantía firmada.
Requerimientos de mantenimiento
Las instrucciones presentadas en este
manual se basan en la aplicación de la
mezcla recomendada para motores de 2
tiempos (vea también la instrucción
MM 55, MM 55 C
"Combustible"). Las discrepancias de
estas recomendaciones con respecto a
la calidad y la proporción de la mezcla
de combustible y aceite pueden exigir
intervalos de mantenimiento más
cortos.
Limitaciones
Esta garantía de los sistemas de control
de emisiones no cubrirá ninguno de los
puntos siguientes:
N
reparación o sustitución requerida
debido a maltrato, negligencia o
falta del mantenimiento requerido,
N
reparaciones mal hechas o
sustituciones contrarias a las
especificaciones de STIHL
Incorporated que afecten
desfavorablemente el
funcionamiento y/o la durabilidad, y
las alteraciones o modificaciones
no recomendadas o aprobadas por
escrito por STIHL Incorporated,
y
N
la sustitución de piezas y otros
servicios y ajustes necesarios para
el mantenimiento requerido en y
después del primer punto de
reemplazo programado.
Marcas comerciales
Marcas registradas de STIHL
STIHL®
{
K
La combinación de colores anaranjadogris (Números de registro EE.UU.
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
3,400,477; y 3,400,476)
4-MIX®
AUTOCUT®
EASYSTART®
FARM BOSS®
iCademy®
OILOMATIC®
STIHL Cutquik®
STIHL DUROMATIC®
STIHL Quickstop®
STIHL ROLLOMATIC®
STIHL WOOD BOSS®
TIMBERSPORTS®
WOOD BOSS®
YARD BOSS®
59
español / EE.UU
Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común
STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
HT Plus ™
IntelliCarb ™
STIHL Territory ™
TapAction ™
TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quad Power ™
Quiet Line ™
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series ™
STIHL M-Tronic ™
STIHL Magnum ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4 ™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Stihl Outfitters ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
60
MM 55, MM 55 C
! WARNING!
! ADVERTENCIA!
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
California son considerados como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
nocivos para los órganos de la reproducción.
0458-469-8621-B
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U
www.stihl.com
*04584698621B*
0458-469-8621-B