Yard Machines 2- Cycle Gas Cultivator Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
{
STIHL MM 55
Warning!
Read and follow all safety
precautions in Instruction Manual –
improper use can cause serious or
fatal injury.
Advertencia!
Lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual
de instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Instruction Manual
1 - 28
Manual de instrucciones
29 - 60
Manual de instrucciones originalImpreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011
0458-469-8621-B. M9-5.H11.CP.
0000000537_004_EA
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
29
{
Contenido
Permita que solamente las personas
que comprenden la materia tratada en
los manuales del motor MultiEngine y de
la herramienta MultiTool manejen su
herramienta motorizada.
Para obtener el rendimiento y
satisfacción máximos de la herramienta
motorizada STIHL, es importante que
lea, comprenda y respete las medidas
de seguridad y las instrucciones de uso
y mantenimiento dadas en el capítulo
"Medidas de seguridad y técnicas de
uso", antes de usar su herramienta
motorizada. Para obtener información
adicional, visite www.stihlusa.com.
Comuníquese con el concesionario o
distribuidor de STIHL si no se entiende
alguna de las instrucciones dadas en los
dos manuales.
Asegúrese que su máquina esté
equipada con el deflector adecuado
para el tipo de accesorio de corte que se
está utilizando. Siempre protéjase
adecuadamente los ojos.
Sistema MultiSystem 30
Acerca de este manual de
instrucciones 30
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo 31
Herramientas MultiTool permitidas 39
Ajuste del manillar tipo bicicleta 39
Combustible 40
Llenado de combustible 41
Arranque / parada del motor 41
Peso adicional 44
Ruedas 45
Instrucciones para el uso 46
Sustitución del filtro de aire 47
Gestión del motor 47
Ajuste del carburador 48
Bujía 49
Funcionamiento del motor 50
Dispositivo de arranque 51
Almacenamiento de la máquina 51
Inspección y mantenimiento por el
concesionario 52
Información para mantenimiento 53
Componentes importantes 54
Especificaciones 56
Accesorios especiales 56
Información de reparación 57
Declaración de garantía de STIHL
Incorporated sobre sistemas de
control de emisiones según normas
Federales 57
Marcas comerciales 59
Advertencia!
Dado que este motor MultiEngine es el
motor para una herramienta motorizada
que funciona a gran velocidad, es nece-
sario tomar algunas medidas
especiales de seguridad para reducir el
riesgo de lesiones personales. El uso
descuidado o inadecuado puede causar
lesiones graves e incluso mortales.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
30
El sistema MultiSystem de STIHL,
permite combinar diversos motores
MultiEngine y accesorios MultiTool para
formar una máquina. En el presente
Manual de instrucciones, la unidad
funcional compuesta por el motor
MultiEngine y el accesorio MultiTool se
denomina la máquina.
De modo correspondiente, los
manuales de instrucciones del motor
MultiEngine y del accesorio MultiTool
constituyen el Manual de instrucciones
completo de la máquina.
Siempre lea ambos manuales
detenidamente antes de utilizar la
máquina por primera vez y consérvelos
en un lugar seguro para consultarlos en
el futuro.
Pictogramas
Todos los pictogramas que se
encuentran fijados o grabados en la
máquina se muestran y explican en este
manual.
Símbolos en el texto
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones.
Los pasos individuales o
procedimientos descritos en el manual
pueden estar señalados en diferentes
maneras:
N Se usa un punto para denotar un
paso o procedimiento.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
contener números de referencia que
aparecen en la ilustración. Ejemplo:
N Suelte el tornillo (1).
N Palanca (2) ...
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
palabras identificadoras que se
describen a continuación.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
mejoras no se describen en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
Sistema MultiSystem
469BA028 KN
+
+
Acerca de este manual de
instrucciones
¡Peligro!
Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.
Advertencia!
Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en lesio-
nes graves o mortales.
¡Precaución!
Indica el riesgo de daños a la propie-
dad, incluyendo a la máquina o sus
componentes.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
31
Pida a su concesionario STIHL que le
enseñe el manejo de la herramienta
motorizada. Respete todas las
disposiciones, reglamentos y normas de
seguridad locales del caso.
Utilice su herramienta motorizada
solamente para las aplicaciones
descritas en el manual de instrucciones
del accesorio MultiTool que está
usando.
Las medidas de seguridad y avisos
contenidos en este manual se refieren al
uso de todas las herramientas
motorizadas STIHL. Los distintos
modelos pueden contar con piezas y
controles diferentes. Vea la sección
correspondiente de sus manuales de
instrucciones del motor MultiEngine y
accesorio MultiTool para tener una
descripción de los controles y la función
de los componentes de su modelo.
El uso seguro de una herramienta
motorizada atañe a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta motorizada
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no
encontrarse bajo la influencia de
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
etc.) que le pueda restar visibilidad,
destreza o juicio. No maneje esta
máquina cuando está fatigado.
Estas condiciones reducen la capacidad
de las manos de sentir y regular la
temperatura, producen entumecimiento
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
Dado que este MultiEn-
gine es el motor para una
herramienta motorizada
que funciona a gran velo-
cidad, es necesario
tomar medidas especia-
les de seguridad para
reducir el riesgo de lesio-
nes personales.
Es importante que usted
lea, comprenda bien y
respete las siguientes
advertencias y medidas
de seguridad. Lea
periódicamente los
manuales de instruccio-
nes y las precauciones
de seguridad de su motor
MultiEngine y accesorio
MultiTool. El uso descui-
dado o inadecuado
puede causar lesiones
graves o incluso
mortales.
Advertencia!
No preste ni alquile nunca su herra-
mienta motorizada sin entregar los
manuales de instrucciones. Asegúrese
que todas las personas que utilicen la
máquina lean y comprendan la
información contenida en estos
manuales.
Advertencia!
No debe usarse para ningún otro
propósito ya que el uso indebido puede
resultar en lesiones personales o daños
a la propiedad, incluso daños de la
máquina.
Advertencia!
Nunca se debe permitir a los niños que
usen esta herramienta motorizada. No
se debe permitir la proximidad de otros,
especialmente niños y animales, donde
se esté utilizando la máquina.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a las personas en la cercanía y
daños a la propiedad, nunca deje la
herramienta motorizada en marcha
desatendida. Cuando no está en uso
(por ejemplo durante el descanso),
apáguela y asegúrese de que las perso-
nas no autorizadas no puedan usarla.
Advertencia!
Esté alerta. Si se cansa, tómese un des-
canso. El cansancio puede provocar
una pérdida del control. El uso de cual-
quier herramienta motorizada es
fatigoso. Si usted padece de alguna
dolencia que pueda ser agravada por la
fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina.
Advertencia!
El uso prolongado de una herramienta
motorizada (u otras máquinas) expone
al operador a vibraciones que pueden
provocar el fenómeno de Raynaud
(dedos blancos) o el síndrome del túnel
carpiano.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
32
y ardor y pueden provocar trastornos
nerviosos y circulatorios, así como
necrosis de los tejidos.
No se conocen todos los factores que
contribuyen a la enfermedad de
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y
las enfermedades o condiciones físicas
que afectan los vasos sanguíneos y la
circulación de la sangre, como asimismo
los niveles altos de vibración y períodos
prolongados de exposición a la
vibración son mencionados como
factores en el desarrollo de la
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto,
para reducir el riesgo de la enfermedad
de dedos blancos y del síndrome del
túnel carpiano, sírvase notar lo
siguiente:
Use guantes y mantenga las manos
abrigadas.
Una herramienta motorizada con
componentes sueltos también
tiende a tener niveles más elevados
de vibración.
Agarre firmemente los mangos en
todo momento, pero no los apriete
con fuerza constante y excesiva.
Tómese descansos frecuentes.
Todas las precauciones antes
mencionadas no le garantizan que va a
estar totalmente protegido contra la
enfermedad de Raynaud o el síndrome
del túnel carpiano. Por lo tanto, los
operadores constantes y regulares
deben revisar con frecuencia el estado
de sus manos y dedos. Si aparece
alguno de los síntomas arriba
mencionados, consulte inmediatamente
al médico.
Vestimenta adecuada
Esté especialmente alerta y tenga
cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la
posibilidad de oír señales de
advertencia (gritos, alarmas, etc.).
Para instrucciones adicionales acerca
de la ropa adecuada, vea las
precauciones de seguridad, en el
manual de instrucciones del accesorio
MultiTool que está usando.
Advertencia!
El sistema de encendido de la máquina
STIHL produce un campo
electromagnético de intensidad muy
baja. El mismo puede interferir con
algunos tipos de marcapasos. Para
reducir el riesgo de lesiones graves o
mortales, las personas portadoras de
marcapasos deben consultar a sus
médicos y al fabricante del marcapasos
antes de usar esta máquina.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.
Advertencia!
Nunca use una herra-
mienta motorizada a
menos que se usen
gafas de seguridad bien
colocadas con protección
superior y lateral ade-
cuada, que satisfagan la norma ANSI
Z 87.1 (o la norma nacional correspon-
diente). Para reducir el riesgo de
lesionarse la cara, STIHL recomienda
usar también una careta o protector
facial adecuado sobre las gafas o ante-
ojos de seguridad.
El ruido de la herramienta motorizada
puede dañar los oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido (tapones u
orejeras) para protegerse los oídos. Los
usuarios constantes y regulares deben
someterse con frecuencia a un examen
o control auditivo.
Es muy importante tener
una buena superficie de
apoyo para los pies.
Póngase botas gruesas
con suela antideslizante.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
33
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes de la herramienta
motorizada, vea el capítulo sobre
"Piezas principales".
Si la máquina experimenta cargas
excesivas para las cuales no fue
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese de que la máquina esté en
buenas condiciones antes de seguir con
el trabajo. Inspeccione específicamente
la integridad del sistema de combustible
(ausencia de fugas) y asegúrese de que
los controles y dispositivos de seguridad
funcionen como es debido. No siga
manejando esta máquina si está
dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
USO DE LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
Transporte de la herramienta
motorizada
Combustible
La herramienta motorizada STIHL utiliza
una mezcla de aceite-gasolina como
combustible (vea el capítulo
"Combustible" en el manual del
propietario).
Instrucciones para el llenado de
combustible
Para reducir el riesgo de quemaduras,
así como otras lesiones corporales
ocasionadas por los escapes de vapor
de gasolina y otras emanaciones, quite
la tapa de llenado de combustible de la
herramienta motorizada
cuidadosamente de modo que la
presión que se pueda haber acumulado
en el tanque se disipe lentamente.
Nunca quite la tapa de llenado de
combustible mientras el motor esté
funcionando.
Elija una superficie despejada para
llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies)
por lo menos del lugar en que lo haya
llenado antes de arrancar el motor.
Limpie todo el combustible derramado
antes de arrancar la máquina.
Advertencia!
Nunca modifique, de ninguna manera,
esta herramienta motorizada. Utilice
únicamente los accesorios suministra-
dos por STIHL o expresamente
autorizados por STIHL para usarse con
el modelo específico de motor MultiEn-
gine de STIHL. Si bien es posible
conectar a la herramienta motorizada
de STIHL ciertos accesorios no autori-
zados, su uso puede ser, en la práctica,
extremadamente peligroso.
Advertencia!
Antes de apoyar la herramienta motori-
zada en el suelo, siempre apague el
motor y asegúrese de que el accesorio
ha dejado de girar. Cuando transporte
la herramienta motorizada en un
vehículo, sujétela firmemente para
impedir su vuelco, el derrame de com-
bustible y el daño a la herramienta
motorizada.
Advertencia!
La gasolina es un com-
bustible muy inflamable.
Si se derrama y arde a
causa de una chispa u
otra fuente de ignición,
puede provocar un
incendio y quemaduras graves o daños
a la propiedad. Tenga sumo cuidado
cuando manipule gasolina o la mezcla
de combustible. No fume cerca del com-
bustible o la herramienta motorizada, ni
acerque ningún fuego o llama a ellos.
Puede escapar vapor inflamable del sis-
tema de combustible.
Advertencia!
Cargue de combustible su herramienta
motorizada en lugares al aire libre bien
ventilados. Siempre apague el motor y
deje que se enfríe antes de llenar de
combustible. Dependiendo del combus-
tible utilizado, de las condiciones
climáticas y del sistema de ventilación
del tanque, es posible que se forme
vapor de gasolina a presión dentro del
tanque de combustible.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
34
El tipo de tapa de llenado difiere con los
distintos modelos.
Tapa sin herramientas con empuñadura
Para hacer esto con esta tapa STIHL,
levante la empuñadura en la parte
superior de la tapa hasta dejarla vertical
a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la
boca de llenado del tanque, alineando
las marcas de posición en la
empuñadura de la tapa y en la boca del
tanque. Utilice la empuñadura para
oprimir la tapa firmemente hacia abajo
mientras la gira en sentido horario hasta
que tope (aprox. un cuarto de vuelta).
Tapa desalineada, dañada o rota
N Si la tapa no encaja completamente
en la abertura cuando se alinean las
marcas de posición y/o si la tapa no
se aprieta debidamente al girarla, la
base de la tapa puede haber girado
prematuramente (con relación a la
parte superior) hasta la posición
cerrada. Tal desalineación puede
ser resultado de la manipulación,
limpieza o un intento incorrecto de
apriete.
N Para volver a colocar la tapa en
posición abierta para instalarla,
gírela (con la empuñadura hacia
arriba) hasta que caiga
completamente en la abertura del
tanque. A continuación, gire la tapa
en sentido contrahorario hasta que
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto
gira la base de la tapa a la posición
correcta. Luego gire la tapa en
sentido horario, cerrándola de
modo normal.
N Si aún no es posible apretar la tapa
de modo debido, la misma podría
estar averiada o rota; ponga la
máquina fuera de servicio de
Advertencia!
Compruebe que no exis-
ten fugas de
combustible mientras
llena el tanque y durante
el funcionamiento de la
máquina. Si detecta
alguna fuga de combustible, no arran-
que el motor ni lo haga funcionar sin
antes reparar la fuga y limpiar el com-
bustible derramado. Tenga cuidado de
no mancharse la ropa con combustible.
Si la mancha, cámbiesela
inmediatamente.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de derramar com-
bustible y provocar un incendio debido a
una tapa de combustible mal apretada,
coloque la tapa en la posición correcta y
apriétela en la boca de llenado del
tanque.
001BA220 KN
Doble la empuñadura
dejándola a ras con la
parte superior de la tapa.
Sujete la tapa y com-
pruebe que esté bien
apretada. Si la
empuñadura no queda
completamente a ras con
la tapa y el tope de la
empuñadura no encaja
en la hendidura corres-
pondiente de la abertura
de llenado, o si la tapa
está suelta en la boca de
llenado, la tapa no está
debidamente asentada ni
apretada y es necesario
repetir los pasos previa-
mente descritos.
A izquierda: Base de la tapa en
posición cerrada (con
espacio vacío)
A derecha: Base de la tapa correcta-
mente colocada para la
instalación
001BA227 KN
001BA226 KN
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
35
inmediato y llévela a un
concesionario STIHL autorizado
para repararla.
Tapa roscada
Consulte también el capítulo
"Combustible" del Manual de
instrucciones para obtener información
adicional.
Antes de arrancar
Antes de comenzar el trabajo, abra el
manillar tipo bicicleta y fijarlo en su lugar
con la perilla giratoria. Vea el capítulo
"Ajuste de manillar tipo bicicleta".
Busque piezas sueltas (tuercas,
tornillos, etc.) y herramientas
motorizadas agrietadas, dobladas,
deformadas o dañadas.
Mantenga los mangos limpios y secos
en todo momento; es particularmente
importante mantenerlos libres de
humedad, aceite, combustible, grasa o
resinas para garantizar que la máquina
pueda empuñarse firmemente para
mantenerla bajo control seguro.
En las herramientas de metal
(ilustración superior), coloque la caja de
engranajes de modo que el eje esté
debajo del tubo de mando.
Se usa en:
Hojas de cultivadora BF-MM con
púas puntiagudas
Hojas de cultivadora BK-MM con
púas curvas
Cortaborde FC-MM
Aireador RL-MM
Quitamusgos MF-MM
En las herramientas de barrido
(ilustración inferior), coloque la caja de
engranajes de modo que el eje esté por
encima del tubo de mando.
Se usa en:
Cepillo barredor KB-KM
STIHL PowerSweep KW-MM
Revise el manual del propietario del
accesorio MultiTool para asegurarse
que se esté usando el deflector
apropiado para este MultiTool.
Advertencia!
Las vibraciones de la
máquina pueden aflojar
una tapa de combustible
que ha quedado mal
apretada, o simplemente
soltarla y derramar com-
bustible. Para reducir el riesgo de
derrames e incendio, apriete la tapa de
llenado de combustible a mano tan fir-
memente como sea posible.
Advertencia!
Antes de arrancarla, siempre verifique
la condición y el funcionamiento de la
herramienta motorizada, especialmente
el gatillo de aceleración, el bloqueo de
acelerador para arranque, el interruptor
de parada, el accesorio de trabajo y el
deflector. El gatillo de aceleración debe
moverse libremente y siempre debe
regresar a la posición de marcha en
vacío por la acción de resorte. Nunca
intente modificar los controles o los dis-
positivos de seguridad.
Advertencia!
No maneje nunca una herramienta
motorizada que esté dañada, mal ajus-
tada o mantenida o que no fue armada
completa y debidamente.
Advertencia!
Asegúrese de que el casquillo de la
bujía esté firmemente colocado – un
casquillo suelto puede crear un arco
voltaico y encender los vapores del
combustible, provocando un incendio.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones cau-
sadas cuando la herramienta MultiTool
gire en sentido opuesto, asegúrese que
la posición de la caja de engranajes sea
la correcta y cambie su posición según
se requiera.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
36
Arranque
Arranque el motor al aire libre, por lo
menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo
haya llenado.
Para las instrucciones específicas de
arranque, vea la sección
correspondiente de los manuales del
motor MultiEngine y accesorio
MultiTool.
Coloque la herramienta motorizada
sobre suelo firme u otra superficie sólida
en un lugar abierto. Mantenga el
equilibrio y elija un buen punto de apoyo
para los pies.
Tan pronto arranque, accione
inmediatamente por un breve momento
el gatillo de aceleración para
desconectarlo de la posición de
arranque y permitir que el motor se
desacelere a la marcha en vacío.
Apague el motor y la herramienta
inmediatamente si se le aproxima
alguna persona.
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a los ojos u otras partes del
cuerpo (vea la sección "Vestimenta
adecuada"), asegúrese que las
personas estén a por lo menos 5 m
(16 pies) de distancia de la máquina.
Para reducir el riesgo de ocasionar
daños a la propiedad, mantenga esta
distancia con respecto a los vehículos y
las ventanas. Los trabajadores que
deben quedar en la zona prohibida
también deben usar gafas o protección
ocular.
Vea también las precauciones de
seguridad de arranque en el manual de
instrucciones del accesorio MultiTool.
Advertencia!
Siempre párese a un lado de la
máquina para evitar los riesgos de
lesiones causadas por el contacto con
la herramienta en movimiento.
469BA027 KN
Advertencia!
Para reducir el riesgo de
lesiones debido a la
pérdida de control, esté
absolutamente seguro
que la herramienta
motorizada se encuentra
lejos de su cuerpo y de todas las obs-
trucciones y objetos, incluido el suelo,
porque al arrancar el motor acelerado,
su velocidad será lo suficientemente
rápida para que el embrague se
engrane y haga funcionar la herra-
mienta motorizada.
Advertencia!
Su herramienta motorizada es una
máquina que debe ser manejada por
solamente una persona. No deje que
otras personas estén en el lugar de tra-
bajo, aun durante el arranque.
5m (16ft)
Advertencia!
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
causadas por la pérdida de control, no
intente arrancar el motor de la herra-
mienta "por lanzamiento".
Advertencia!
Cuando tire del mango de arranque, no
enrolle la cuerda de arranque alrededor
de la mano. No deje que el mango retro-
ceda bruscamente, sino guíe la cuerda
de arranque para que se enrolle debida-
mente. Si no ejecuta este procedimiento
puede lastimarse la mano o los dedos y
también dañar el mecanismo de
arranque.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
37
Ajustes importantes
Si no puede regular correctamente el
ralentí, pida a su concesionario STIHL
que revise la herramienta motorizada y
haga los ajustes o reparaciones
correspondientes.
Durante el trabajo
Sujeción y control de la herramienta
motorizada
Al trabajar, siempre sujete la máquina
firmemente con ambas manos en los
mangos. Envuelva los dedos
firmemente en los mangos, ,
manteniéndolos sujetos entre los dedos
índice y pulgar. Mantenga las manos en
esta posición, para que siempre tenga la
herramienta motorizada bien
controlada.
Condiciones de trabajo
Maneje y arranque su herramienta
motorizada solamente al aire libre en un
lugar bien ventilado. Manéjela
solamente en condiciones de buena
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
mucho cuidado.
Instrucciones de manejo
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones per-
sonales debido a la pérdida de control o
al contacto con la herramienta motori-
zada en movimiento, no use una
herramienta cuyo ajuste de marcha en
vacío está mal regulado. Cuando la
velocidad de marcha en vacío está
correctamente regulada, la herramienta
no debe girar. Para instrucciones
acerca de cómo ajustar el régimen de
marcha en vacío, vea la sección corres-
pondiente del manual de instrucciones.
469BA045 KN
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones cau-
sadas por la pérdida del control, nunca
trabaje sobre una escalera o cualquier
otra superficie de soporte poco seguro.
Advertencia!
Tan pronto arranca, este
producto genera vapores
de escape tóxicos que
contienen productos
químicos (tales como
hidrocarburos sin quemar
y monóxido del carbono, incluyendo el
benceno) considerados como causan-
tes de enfermedades respiratorias,
cáncer, defectos de nacimiento u otra
toxicidad reproductora. Algunos de
estos gases (por ej., monóxido de car-
bono) pueden ser incoloros e inodoros.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
graves o mortales por respirar gases
tóxicos, nunca haga funcionar la
máquina puertas adentro o en lugares
mal ventilados.
Advertencia!
La inhalación de ciertos polvos, espe-
cialmente los polvos orgánicos, tales
como el moho o polen, puede provocar
reacciones alérgicas o asmáticas en las
personas sensibles. La inhalación repe-
tida o de grandes cantidades de polvo u
otros contaminantes del aire, especial-
mente los de partículas pequeñas
puede causar enfermedades respirato-
rias o de otro tipo. Controle el polvo en
su fuente, siempre que sea posible. Uti-
lice buenas prácticas de trabajo, tal
como trabajar de manera que el viento
o el proceso de corte dirija el polvo pro-
ducido por la herramienta motorizada
en sentido opuesto del operador.
Observe las recomendaciones emitidas
por EPA/OSHA/NIOSH y las asociacio-
nes de trabajo y los sindicatos con
respecto al polvo ("materia particu-
lada"). Cuando sea imposible eliminar
significativamente la inhalación del
polvo, es decir mantener el nivel cerca
del valor ambiente, el operador y las
personas que se encuentren en la
cercanía siempre deberán usar un res-
pirador aprobado por NIOSH/MSHA
para el tipo de polvo presente en el
lugar.
Advertencia!
No maneje la herramienta motorizada
usando el bloqueo de acelerador para
arranque, pues no tendrá control de la
velocidad del motor.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
38
En caso de emergencia, apague el
motor inmediatamente – mueva el
control deslizante / interruptor de parada
a 0 o STOP
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
Los trabajos de mantenimiento,
reemplazo o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de
emisiones de escape pueden ser
realizados por cualquier taller o técnico
de motores no diseñados para
vehículos. Sin embargo, si usted está
reclamando cobertura de garantía para
algún componente que no ha sido
reparado o mantenido debidamente, o
cuando se utilizan repuestos no
autorizados, STIHL puede denegar la
garantía.
Siga precisamente las instrucciones de
mantenimiento y reparación dadas en la
sección correspondiente de los
manuales de instrucciones del motor
MultiEngine y del accesorio MultiTool.
Consulte las tablas de mantenimiento y
las notas de mantenimiento en estos
manuales.
Use guantes para manipular o efectuar
trabajos de mantenimiento de toda
cuchilla.
Advertencia!
El silenciador y otros componentes del
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
se calientan durante el funcionamiento
y permanecen calientes por un buen
rato después de apagar el motor. Para
reducir el riesgo de quemaduras, no
toque el silenciador y otros componen-
tes mientras están calientes.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de incendio y
lesiones por quemadura, mantenga lim-
pia la zona alrededor del silenciador.
Quite el lubricante excesivo y toda la
basura tal como las agujas de pinos,
ramas u hojas. Deje que el motor se
enfríe apoyado sobre una superficie de
hormigón, metal, suelo raso o madera
maciza, lejos de cualquier sustancia
combustible.
Advertencia!
Nunca modifique el silenciador. El silen-
ciador podría dañarse y causar el
aumento de la radiación de calor o chis-
pas, aumentando así el riesgo de
incendio y lesiones por quemadura.
Además, se podría dañar permanente-
mente el motor. Haga reparar el
silenciador únicamente por el concesio-
nario de servicio STIHL.
Advertencia!
Utilice solamente piezas de repuesto de
STIHL para el mantenimiento y la
reparación. El uso de piezas no fabrica-
das por STIHL puede causar lesiones
graves o mortales.
Advertencia!
Siempre apague el motor y verifique
que el accesorio está parado antes de
llevar a cabo cualquier trabajo de man-
tenimiento, reparación o limpieza del
accesorio motorizado. No intente hacer
ningún trabajo de mantenimiento o
reparación que no esté descrito en su
manual de instrucciones del motor Mul-
tiEngine o del accesorio MultiTool. Este
tipo de trabajo debe ser realizado
únicamente por el concesionario de ser-
vicio de STIHL.
Advertencia!
Nunca repare los accesorios dañados
aplicándoles soldadura,
enderezándolos o modificándoles su
forma. Esto puede causar el desprendi-
miento de alguna pieza de la
herramienta de corte y producir lesiones
graves o mortales.
Advertencia!
Use la bujía especificada y asegúrese
de que ella y el cable de encendido
estén limpios y en buen estado. Siem-
pre inserte el casquillo de la bujía bien
apretado en el borne de la bujía del
tamaño adecuado. (Nota: Si el borne
tiene una tuerca adaptadora SAE des-
montable, tiene que ser instalada.) Una
conexión suelta entre el casquillo de la
bujía y el conector del cable de encen-
dido en el casquillo puede crear un arco
voltaico y encender los vapores del
combustible, provocando un incendio.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
39
Apriete todas las tuercas, pernos y
tornillos, excepto los tornillos de ajuste
del carburador, después de cada uso.
No limpie la máquina con una lavadora
a presión. El chorro fuerte de agua
puede dañar las piezas de la máquina.
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
alcance de los niños.
Antes de guardar la máquina durante un
período de más de algunos días,
siempre vacíe el tanque de combustible.
Consulte el capítulo "Almacenamiento
de la máquina" en el manual de
instrucciones.
Las herramientas MultiTool de STIHL
siguientes pueden instalarse en el motor
MultiEngine:
N Suelte la perilla (1)
N Pliegue el manillar tipo bicicleta
hacia fuera a la posición de trabajo
hasta que tope
N Apriete la perilla
Advertencia!
No pruebe nunca el sistema de encen-
dido con el casquillo del cable de
encendido desconectado de la bujía, o
sin tener instalada la bujía, ya que las
chispas al descubierto pueden causar
un incendio.
Advertencia!
Nunca maneje su herramienta motori-
zada si el silenciador está dañado, se
ha perdido o si fue modificado. Un silen-
ciador mal cuidado aumenta el riesgo
de incendio y puede causar pérdida de
audición. Si el silenciador está equipado
con un chispero para reducir el riesgo
de incendio, no maneje nunca su herra-
mienta motorizada si le falta el chispero
o está dañado. Recuerde que el riesgo
de incendios forestales es mayor
durante las estaciones calurosas y
secas.
Herramientas MultiTool
permitidas
Herramienta
MultiTool
Uso
BFMM Cultivadora
BKMM Púas bolo
RLMM Aireador de prados
FCMM Cortabordes
MFMM Quitamusgo
KWMM STIHL
PowerSweep
TM
KBMM Cepillo barredor
469BA025 KN
BF-MM
BK-MM
RL-MM
FC-MM
KB-MMKW-MM
MF-MM
Ajuste del manillar tipo
bicicleta
1
469BA007 KN
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
40
Este motor está certificado para
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de
gasolina sin plomo y aceite STIHL para
motores de dos tiempos.
Su motor requiere una mezcla de
gasolina de alta calidad y aceite para
motores de dos tiempos enfriados por
aire.
Utilice gasolina de grado intermedio con
un índice de octanaje mínimo de 89
(R+M/2) y un contenido de etanol no
mayor que 10%.
El combustible de octanaje bajo puede
aumentar la temperatura de
funcionamiento del motor. Esto, a su
vez, aumenta el riesgo de que se
agarrote el pistón y se dañe el motor.
La composición química del
combustible también es importante.
Algunos aditivos de combustible no
solamente tienen efectos perjudiciales
en los elastómeros (diafragmas de
carburador, sellos de aceite, tuberías de
combustible, etc.), sino también en las
piezas fundidas de magnesio y en los
convertidores catalíticos. Esto podría
causar problemas de funcionamiento e
incluso daño del motor. Por esta razón,
STIHL recomienda el uso exclusivo de
gasolina sin plomo reconocida de buena
calidad.
La gasolina con un contenido de etanol
mayor que el 10% puede causar
problemas de funcionamiento y averías
graves en motores con carburadores
manualmente ajustables, por lo cual no
debe utilizarse en este tipo de motores.
El contenido de etanol en la gasolina
afecta el régimen de marcha del motor
podría resultar necesario reajustar el
carburador si se utilizan combustibles
con diversos niveles de contenido de
etanol.
Las velocidades de ralentí y máxima del
motor varían si se cambia el
combustible por otro con un contenido
mayor o menor de etanol.
Este problema se evita si siempre se
utiliza combustible con un mismo
contenido de etanol..
Use solamente el aceite STIHL para
motores de dos tiempos o un aceite de
marca equivalente para motores de dos
tiempos diseñado para usar
exclusivamente con los motores de dos
tiempos enfriados por aire.
Se recomienda usar aceite STIHL HP
Ultra para motores de 2 tiempos, puesto
que éste ha sido formulado
especialmente para uso en motores
STIHL.
No use aceites para mezclar con
designaciones BIA o TCW (para
motores de dos tiempos enfriados por
agua) ni otros aceites para mezclar
diseñados para usar en motores
enfriados por agua o por aire (por
ejemplo, en motores marinos fuera de
borda, motonieves, sierras de cadenas,
bicimotos, etc.).
Manipule la gasolina con sumo cuidado.
Evite el contacto directo con la piel y
evite inhalar los vapores de
combustible. Cuando se reabastece de
combustible, quite primero el envase del
vehículo y colóquelo en el suelo antes
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
formación de chispas causadas por la
descarga de electricidad estática y un
posible incendio y/o explosión, no llene
los envases de combustible cuando
están colocados dentro de un vehículo o
remolque.
Mantenga el envase bien cerrado para
limitar la cantidad de humedad que
penetre en la mezcla.
Limpie el tanque de combustible de la
máquina según sea necesario.
Duración de la mezcla de combustible
Mezcle una cantidad suficiente de
combustible para trabajar unos pocos
días, no lo guarde por más de 3 meses.
Guárdelo únicamente en envases
aprobados para combustible. Para el
proceso de mezclado, vierta el aceite en
el envase primero y luego agregue la
gasolina. Cierre el envase y agítelo
vigorosamente a mano para asegurar
que se mezclen bien el aceite y la
gasolina.
Combustible
¡Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones per-
sonales debido a la pérdida de control y
/ o al contacto con la herramienta de
corte en movimiento, no use una
máquina cuyo régimen de marcha en
vacío está mal regulado. Cuando el
ralentí está correctamente regulado, la
herramienta de corte no debe moverse.
Si su herramienta motorizada indica
que el régimen de marcha en vacío está
mal regulado, pida a su representante
de STIHL que revise la herramienta
motorizada y haga los ajustes o repara-
ciones correspondientes.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
41
Deseche los envases vacíos usados
para mezclar el aceite únicamente en
vertederos autorizados para ello.
Antes de llenar la máquina con
combustible, limpie a fondo la tapa de
llenado y la zona alrededor del mismo
para evitar la entrada de tierra al tanque.
Siempre agite bien la mezcla en el
recipiente antes de llenar la máquina
con combustible.
Para reducir el riesgo de quemaduras,
así como otras lesiones corporales
ocasionadas por los escapes de vapor
de gasolina y otras emanaciones, quite
la tapa de llenado de combustible
cuidadosamente de modo que la
presión que se pueda haber acumulado
en el tanque se disipe lentamente.
Después de haber cargado la máquina
con combustible, apriete la tapa del
tanque tan firmemente como sea
posible con la mano.
Elementos funcionales
1 Bloqueo de gatillo de aceleración
2 Gatillo de aceleración
3 Control deslizante
Posiciones del control deslizante
4START – Arranque – el encendido
está conectado – el motor puede
arrancarse
5 Posición de operación F – Marcha
el motor está en marcha o puede
arrancarse
6STOP0 – motor apagado – el
encendido está apagado
Gaso-
lina
Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
de alta calidad equivalente)
gal
EE.UU.
oz fl
EE.UU.
12,6
2 1/2 6,4
512,8
Llenado de combustible
232BA046 KN
Arranque / parada del motor
1
4
56
7
3
START
2
STOP
002BA036 KN
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
42
Símbolo en el control deslizante
7 h – símbolo de parada y flecha –
para apagar el motor, empuje el
control deslizante en el sentido de la
flecha (h) a STOP0.
Arranque
N Desplegar el manillar tipo bicicleta a
la posición de trabajo – vea "Ajuste
del manillar tipo bicicleta"
N Pulse sucesivamente el bloqueo del
gatillo de aceleración y el gatillo de
aceleración
N Mantenga los dos gatillos oprimidos
N Mueva el control deslizante hacia la
posición START y manténgalo en
esa posición
N Después suelte sucesivamente el
gatillo, la palanca de control y el
bloqueo del gatillo - la posición de
arranque
N Posicione la palanca del
estrangulador (8):
N Oprima el bulbo (9) de la bomba de
combustible por lo menos 5 veces,
aunque el bulbo esté lleno de
combustible
Arranque
N Pliegue las ruedas, si las tiene
N Coloque la máquina sobre el suelo,
en una posición segura: Deberá
reposar sobre la brida del motor y el
soporte del bastidor. La
herramienta de trabajo no debe
tocar el suelo ni otros objetos – vea
también "Arranque/parada del
motor" en el manual de
instrucciones del accesorio
MultTool
N Colóquese en una posición bien
apoyada, como se ilustra, siempre
párese a un lado de la máquina –
¡riesgo de lesiones como resultado
del contacto con el accesorio
giratorio!
N Empuje la máquina firmemente
contra el suelo colocando la mano
izquierda sobre el mango tórico.
¡No se pare ni se arrodille sobre el eje!
g Si el motor está frío
e Si el motor está caliente incluso si
el motor ya ha estado en funciona-
miento, pero todavía está frío
8
469BA033 KN
9
469BA005 KN
469BA004 KN
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
43
N Agarre el mango de arranque con la
mano derecha
Versión sin Easy2Start
N Tire lentamente del mango de
arranque hasta que sienta el
enganche del mismo y en seguida
déle un tirón fuerte y rápido
No extraiga completamente la cuerda de
arranque – ¡puede romperse!
Versión con Easy2Start
N Tire lentamente del mango de
arranque hasta que sienta el
enganche del mismo y en seguida
déle un tirón lento y uniforme
No extraiga completamente la cuerda de
arranque – ¡puede romperse!
Ambas versiones
N No deje que el mango de arranque
retroceda bruscamente – guíelo
lentamente hacia el interior de la
caja de modo que la cuerda de
arranque se enrolle debidamente.
N siga intentando el arranque
Después de hacer girar el motor por
primera vez
N a más tardar, después del quinto
intento de arranque con la cuerda,
mueva la perilla del estrangulador
(8) a e
N siga intentando el arranque
Cuando el motor se encuentre en
marcha
N Accione momentáneamente el
gatillo de aceleración de modo que
el motor quede acelerado a ralentí.
La máquina ahora está lista para
usarse.
Si el carburador está debidamente
ajustado, la herramienta no gira cuando
el motor funciona a marcha en vacío.
Apagado del motor
N Mueva el control deslizante en el
sentido indicado por la flecha (h) a
STOP-0.
Si el motor no arranca
Palanca del estrangulador
Si la perilla del estrangulador no se
devolvió a la posición e en el momento
necesario después del funcionamiento
inicial del motor, el motor está ahogado.
N Ponga la palanca del estrangulador
en e
N Mueva el gatillo del acelerador y el
bloqueo del gatillo a la posición de
arranque
N Arranque el motor – para hacerlo,
tire rápidamente de la cuerda de
arranque – puede ser necesario
hacerlo 10 a 20 veces
Si el motor todavía no arranca
N Mueva el control deslizante a
STOP-0.
N Quite la bujía – vea "Bujía"
N Seque la bujía
N Haga girar el motor varias veces
con el arrancador para despejar la
cámara de combustión
N Vuelva a colocar la bujía – vea
"Bujía".
N Mueva el control deslizante a F.
N Ponga la palanca del estrangulador
en e – incluso si el motor está frío.
N Vuelva a arrancar el motor
469BA006 KN
8
469BA034 KN
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
44
Se agotó el combustible en el tanque
N Después de llenar el tanque, oprima
el bulbo de la bomba de
combustible por lo menos
cinco veces, incluso si el bulbo esté
lleno de combustible.
N Ajuste la palanca del estrangulador
según la temperatura del motor
N Vuelva a arrancar el motor
Para aumentar el peso de la
herramienta MultiTool, se le puede
instalar un peso adicional al motor
MultiEngine (accesorio especial).
Siempre utilice el peso adicional STIHL
original. Si se utilizan otros pesos, esto
puede causarle daños a la máquina y
ocasionar lesiones personales.
Instalación del peso adicional
Motor MultiEngine sin ruedas fijadas
Use la llave combinada para soltar y
apretar los pesos.
Retire los pesos del costado sin la
escuadra – para hacerlo:
Los pesos (1) del costado con la
escuadra (2) permanecen montados en
el perno.
N Desenrosque el perno de cabeza
hexagonal (3) y retire el peso
exterior (4)
N Suelte el peso interior (5) y retírelo
del perno
N Empuje el peso adicional (1) con el
perno a través del agujero (6) de la
brida; al mismo tiempo, gírelo hasta
que la escuadra (2) se enganche
con la abertura de la brida
N Gire el peso interior (5) sobre el
perno y apriételo
N Fije el peso exterior (4) con el perno
de cabeza hexagonal (3) en las
roscas del peso interior y apriételo
Se puede montar uno o dos pesos a
cada lado del peso adicional, según se
requiera.
El peso adicional máximo es de 4 kg
(8.8 lb). Nunca utilice un peso adicional
de magnitud mayor. Eso puede dañar la
máquina.
Motor MultiEngine con ruedas fijadas
Si las ruedas (accesorio especial) –
véase "Ruedas" – ya están fijadas al
motor MultiEngine, entonces será
necesario obtener piezas adicionales
para poder instalar el peso adicional.
Peso adicional
469BA053 KN
1
2
3
4
5
Pesos en cada
lado
Peso adicional
total
1 2 kg (4,4 lb)
2 4 kg (8,8 lb)
6
469BA054 KN
1
2
3
4
5
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
45
En este caso, solicite al concesionario
de servicio que instale el peso.
STIHL recomienda que solamente los
concesionarios STIHL autorizados
efectúen los trabajos de mantenimiento
y reparación.
Para facilitar el transporte, se puede
instalar un juego de ruedas (accesorio
especial) en el motor MultiEngine.
Siempre utilice las ruedas STIHL
originales. Si se utilizan otras ruedas,
esto puede causarle daños a la máquina
y ocasionar lesiones personales.
Instalación de las ruedas
Motor MultiEngine sin peso adicional
instalado
Para facilitar la instalación, gire la
máquina de modo que repose sobre los
mangos.
N Inserte los dos manguitos (1) en el
marco
N Empuje el marco en la brida
N Inserte el perno (2) con la
arandela (3) a través del agujero (4)
en la brida
N Coloque la arandela (3) y apriétela
con la tuerca (5)
N Fije la placa con muescas (6) al
marco usando los tornillos (7) en los
agujeros roscados – al mismo
tiempo, empuje la placa con
muescas hacia el mango
N Las ruedas deberán plegarse hacia
abajo de modo automático en la
posición de trabajo; de ser
necesario, suelte la tuerca (5) un
cuarto de vuelta
Motor MultiEngine con peso adicional
instalado
Si el motor MultiEngine tiene pesos
adicionales (accesorio especial) - véase
"Peso adicional" - instalados, entonces
será necesario pedir piezas adicionales
para la instalación de las ruedas.
En este caso, solicite al concesionario
de servicio que instale las ruedas.
STIHL recomienda que solamente los
concesionarios STIHL autorizados
efectúen los trabajos de mantenimiento
y reparación.
Plegado y desplegado de ruedas
Las ruedas pueden fijarse en varias
posiciones.
Si no es necesario utilizar las ruedas
durante el trabajo, pliéguelas.
Ruedas
3
6
469BA035 KN
2
4
1
7
7
5
3
1
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
46
N Suelte la perilla (8)
N Enganche la perilla en la posición
de trabajo deseada y apriétela
Durante el período de rodaje
Una máquina nueva de fábrica no debe
hacerse funcionar a velocidad alta
(aceleración máxima sin carga) por el
lapso que tome llenar el tanque tres
veces. Esto evita la imposición de
cargas innecesariamente altas durante
el período de rodaje. Ya que todas las
piezas móviles deben asentarse
durante el período de rodaje inicial,
durante este tiempo la resistencia
causada por fricción en el motor es más
elevada. El motor desarrolla su potencia
máxima después de haber llenado el
tanque de 5 a 15 veces.
Durante el trabajo
Después de un período largo de
funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un
rato en ralentí de modo que el calor en
el motor sea disipado por la corriente de
aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar
que los componentes montados en el
motor (encendido, carburador) sufran
sobrecargas térmicas.
Después de terminar el trabajo
Almacenamiento por corto tiempo:
Espere hasta que el motor se enfríe.
Vacíe el tanque de combustible y
guarde la máquina en un lugar seco,
alejada de fuentes de encendido, hasta
que la vuelva a utilizar. Para los
intervalos de almacenamiento por
tiempo prolongado – vea
"Almacenamiento de la máquina".
8
469BA036 KN
Instrucciones para el uso
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
47
Si se nota una pérdida considerable de
la potencia del motor
N Ponga la palanca del estrangulador
en g
N Quite el tornillo (1)
N Quite la cubierta del filtro (2)
N Quite la tierra suelta del interior de
la cubierta y de alrededor del filtro.
N Retire el filtro de aire (3).
N Revise el filtro de aire – sustitúyalo
si es necesario.
Sustituya las piezas dañadas.
N Coloque el filtro de aire (3) en su
caja (4).
N Coloque la cubierta en el filtro y
atorníllela.
Las emisiones de gases de escape son
controladas por el diseño de parámetros
y componentes fundamentales del
motor (por ej. carburación, encendido,
regulación y regulación de las válvulas o
la lumbrera) sin la adición de ningún
equipo importante.
Sustitución del filtro de aire
1
469BA037 KN
2
469BA038 KN
3
4
Gestión del motor
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
48
El carburador se ajusta en la fábrica al
ajuste estándar.
El carburador ha sido ajustado para el
rendimiento y la eficiencia de uso de
combustible óptimos en todas las
condiciones de funcionamiento.
El tornillo de ajuste de velocidad alta de
este carburador tienen una gama de
ajuste muy limitada.
Posición normal
N Apague el motor
N Monte el accesorio MultiTool
N Revise el filtro de aire – sustitúyalo
si es necesario.
N Solicite la revisión del chispero (se
instala en algunos países
solamente) – véase "Inspección y
mantenimiento por el
concesionario"
N Gire el tornillo de ajuste de
velocidad alta (H) en sentido
contrahorario hasta su tope – no
más de 3/4 de vuelta
N Cuidadosamente gire hasta fondo
el tornillo de ajuste de velocidad
baja (L) en sentido horario, y ábralo
1 vuelta en sentido contrahorario
N Arranque el motor y caliéntelo, de
ser necesario
N Con el tornillo de marcha en
vacío (LA), ajuste la velocidad de
marcha en vacío para que el
accesorio no se mueva
Ajuste fino
Puede ser necesario establecer un
ajuste marginal del tornillo de velocidad
alta (H) si el motor no funciona
correctamente en grandes altitudes o al
nivel del mar.
Valor aprox.
Gire el tornillo de velocidad alta (H)
aprox. 1/4 de vuelta por 1000 m
(3300 pies) de cambio de altura.
Condiciones de ajuste
N Ajuste al valor estándar
N Deje que el motor se caliente por
aprox 3 minutos a aceleración
máxima
En las montañas
N Gire el tornillo de velocidad alta (H)
en sentido horario (mezcla más
pobre) – hasta que no se observa
un aumento de velocidad - debe ser
la velocidad máxima
Al nivel del mar
N Gire el tornillo de velocidad alta (H)
en sentido contrahorario (mezcla
más rica) hasta que no se observa
un aumento de velocidad - debe ser
la velocidad máxima
Es posible que se obtenga la velocidad
máxima usando el ajuste normal.
Ajuste de la velocidad de marcha en
vacío
Cuando se ajusta el tornillo de baja
velocidad (L), normalmente es
necesario ajustar también el tornillo de
ajuste de ralentí (LA).
N Deje que el motor se calienta por
aprox 3 minutos
Ajuste del carburador
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
49
El motor se para durante el
funcionamiento a marcha en vacío
N Gire el tornillo de marcha en
vacío (LA) lentamente en sentido
horario hasta que el motor funcione
de modo suave - la herramienta no
debe girar
El accesorio de corte gira con el motor
en marcha en vacío
N Gire el tornillo de marcha en
vacío (LA) en sentido contrahorario
hasta que el accesorio se detenga
luego gire el tornillo otra 1/2 vuelta a
vuelta completa en el mismo
sentido
Si la herramienta sigue girando con el
motor en marcha en vacío después de
llevarse a cabo el ajuste, pida que un
concesionario de mantenimiento revise
la máquina.
Rendimiento errático a marcha en
vacío, el motor se cala después de
corregir el ajuste LA, aceleración
inadecuada
Ajuste de marcha en vacío con mezcla
muy pobre -
N Gire el tornillo de velocidad baja (L)
en sentido contrahorario (aprox. 1/4
de vuelta) hasta que el motor
funcione y se acelere de modo
uniforme
Funcionamiento irregular a marcha en
vacío
Ajuste de marcha en vacío con mezcla
muy rica -
N Gire el tornillo de velocidad baja (L)
en sentido horario (aprox. 1/4 de
vuelta) hasta que el motor funcione
y se acelere de modo uniforme
Si el motor pierde potencia, es difícil
arrancarlo o funciona de modo irregular
a ralentí, revise la bujía primero.
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están
muy gastados.
Si la mezcla del combustible es
incorrecta (demasiado aceite en la
gasolina), el filtro de aire está sucio, y
las condiciones de trabajo no son
favorables (especialmente a
aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores
permiten la formación de depósitos en la
punta aislante, los cuales pueden
perjudicar el rendimiento.
Quite la bujía
N Mueva el control deslizante a la
posición STOP-0
N Desconecte el casquillo de la
bujía (1)
N Destornille la bujía
Bujía
1
232BA081 KN
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
50
Revisión de la bujía
N Limpie la bujía si está sucia.
N Revise la separación entre
electrodos (A) y ajústela de ser
necesario – vea "Especificaciones".
N Utilice únicamente bujías tipo
resistencia cuyo margen de
rendimiento sea el aprobado.
Corrija los problemas que hayan
causado la contaminación de la bujía:
Demasiado aceite en la mezcla de
combustible.
Filtro de aire sucio.
Condiciones desfavorables de
funcionamiento, por ejemplo,
funcionando bajo carga parcial.
Instalación de la bujía
N Atornille a fondo la bujía, coloque el
casquillo y empújelo firmemente en
su lugar.
Si el funcionamiento del motor es
insatisfactorio aunque el filtro de aire
está limpio y el carburador ha sido
debidamente ajustado, la causa puede
hallarse en el silenciador.
Solicite al concesionario que revise si
hay contaminación (coquización) en el
silenciador.
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
000BA039 KN
A
Advertencia!
Para reducir el riesgo de incendio y de
quemaduras, utilice solamente las
bujías autorizadas por STIHL. Siempre
empuje el casquillo (1) de la bujía firme-
mente en el borne (2) del tamaño
adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
tuerca adaptadora SAE desmontable,
tiene que ser instalada.) Una conexión
suelta entre el casquillo de la bujía y el
conector del cable de encendido en el
casquillo puede crear un arco voltaico y
encender los vapores del combustible,
provocando un incendio.
Funcionamiento del motor
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
51
Para prolongar la vida útil de la cuerda
de arranque, siempre observe los
puntos siguientes:
N Tire de la cuerda de arranque
solamente en el sentido
especificado.
N No tire de la cuerda sobre el borde
del buje guía.
N No tire de la cuerda más de lo
especificado.
N No deje que el mango de arranque
retroceda bruscamente, guíelo
lentamente hacia el interior de la
caja – vea el capítulo
"Arranque/Parada del motor."
Pida que el concesionario de servicio
sustituya la cuerda de arranque dañada
oportunamente. STIHL recomienda que
un concesionario STIHL autorizado
efectúe los trabajos de mantenimiento y
reparación.
Si la máquina va a estar fuera de
servicio por aprox. 3 meses ó más
N Vacíe y limpie el tanque de
combustible en una zona bien
ventilada
N Verifique que el combustible se
deseche de modo correcto y sin
perjuicio del medio ambiente
N Haga funcionar el motor hasta que
el carburador se seque - esto ayuda
a evitar que los diafragmas del
carburador se peguen juntos
N Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire
N Retire, limpie e inspeccione el
accesorio
N Almacene la máquina en un lugar
seguro y seco. Proteja contra el uso
desautorizado (por ejemplo, por los
niños)
La máquina plegada puede
suspenderse por su soporte con un
gancho.
Dispositivo de arranque Almacenamiento de la
máquina
469BA002 KN
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
52
Trabajos de mantenimiento
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
Captador de combustible en el tanque
N Cada año, pida que le sustituyan el
captador de combustible en el
tanque.
Parachispas en el silenciador.
N Si el motor pierde potencia, haga
revisar el chispero del silenciador.
Inspección y mantenimiento
por el concesionario
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
53
Información para mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dados a continuación corresponden a condiciones
normales de trabajo. Los intervalos especificados deberán acortarse de modo
correspondiente si se trabaja por lapsos más largos que lo normal o bajo condicio-
nes difíciles de corte (polvo excesivo, etc.).
antes de comenzar el trabajo
al final del trabajo y/o
diariamente
al volver a cargar el tanque
con combustible
semanalmente
mensualmente
anualmente
si falla
si tiene daños
según se requiera
Máquina completa
Inspección visual (condición general,
fugas)
XX
Limpiar X
Mango de control Comprobar el funcionamiento XX
Filtro de aire
Limpiar XX
Reemplazar X
Recogedor en el tanque de combustible
Revisar X
solicite al concesionario especializado
su sustitución
1)
XXX
Tanque de combustible Limpiar XX
Carburador
Comprobar ajuste de marcha en vacío
la herramienta no debe girar
XX
volver a ajustar la velocidad de marcha
en vacío
X
Bujía
ajustar la distancia entre electrodos X
sustituir después de cada 100 horas de
funcionamiento
Lumbrera de admisión de aire de
enfriamiento
inspección visual X
Limpiar X
Parachispas en el silenciador.
solicite al concesionario especializado
su revisión
1)
XX
solicite al concesionario especializado la
limpieza o sustitución
1)
XX
Todos los tornillos, tuercas y pernos acce-
sibles (salvo los tornillos de ajuste)
Volver a apretar X
Etiqueta de información de seguridad Reemplazar X
1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
54
1 Bomba de combustible
2 Tornillos de ajuste del carburador
3 Casquillo de bujía
4 Mango de arranque
5 Silenciador con chispero
6 Tanque de combustible
7 Mango izquierdo
8 Mango de control
9 Bloqueo de gatillo de aceleración
10 Control deslizante
11 Gatillo de aceleración
12 Manillar
13 Perilla
14 Retenedor del cable del acelerador
15 Mango tórico
16 Tapa de llenado de combustible
17 Tapa del filtro de aire
18 Palanca del estrangulador
19 Manija de transporte
20 Deflector
21 Caja de engranajes
22 Varilla
23 Pasador de enganche
N.º Número de serie
Componentes importantes
21
7
18
17
10
16
469BA055 KN
1
5
4
2
3
11
9
12
15
13
14
6
19
20
22
#
8
23
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
55
Definiciones
1 Bomba de combustible
Suministra alimentación adicional
de combustible para el arranque en
frío.
2 Tornillos de ajuste del carburador
Para afinar el carburador.
3 Casquillo de bujía
Conecta la bujía al alambre de
encendido.
4 Mango de arranque
El mango del arrancador usado
para arrancar el motor.
5 Silenciador con chispero
El silenciador reduce los ruidos del
tubo de escape y desvía los gases
de escape lejos del operador.
El chispero está diseñado para
reducir el riesgo de incendios.
6 Tanque de combustible
Contiene la mezcla de combustible
y aceite.
7 Mango izquierdo
Para sujetar la máquina con la
mano izquierda durante los
trabajos.
8 Mango de control
Para sujetar y controlar la máquina
con la mano derecha durante los
trabajos.
9 Bloqueo de gatillo de aceleración
Debe ser oprimido antes de poder
activar el gatillo de aceleración.
10 Control deslizante
Para aceleración de arranque,
marcha y parada. Mantiene el
estrangulador parcialmente abierto
durante el arranque y apaga el
encendido del motor para detener
su marcha.
11 Gatillo de aceleración
Regula la velocidad del motor.
12 Manillar
Para sujetar y controlar la máquina
con las dos manos durante los
trabajos.
13 Perilla
Bloquea el manillar en la posición
seleccionada.
14 Retenedor del cable del acelerador
Sujeta el cable del acelerador al
bastidor.
15 Mango tórico
Para transportar la máquina.
16 Tapa de llenado de combustible
Para tapar el tanque de
combustible.
17 Tapa del filtro de aire
Cubre y protege el elemento del
filtro de aire.
18 Palanca del estrangulador
Facilita el arranque del motor al
enriquecer la mezcla.
19 Manija de transporte
Para transportar la máquina.
20 Deflector
Sirve para reducir el riesgo de
lesiones causadas por objetos
extraños arrojados contra el
operador los accesorios y por el
contacto con los accesorios.
21 Caja de engranajes
Transmite la potencia del motor a la
varilla.
22 Varilla
Sujeta las herramientas en
posición.
23 Pasador de enganche
Fije los accesorios y facilita el retiro
y la instalación de los mismos.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
56
EPA / CEPA
El período de cumplimiento de
emisiones indicado en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones es la
cantidad de horas de funcionamiento
para la cual la máquina ha demostrado
la conformidad con los requerimientos
de emisiones del Gobierno federal de
los EE.UU.
Categoría
Motor
Motor de un cilindro, dos tiempos
Sistema de encendido
Encendido por magneto electrónico
Sistema de combustible
Carburador de diafragma de todas
posiciones con bomba de combustible
integral
Peso
Comuníquese con su concesionario
STIHL para información acerca de
accesorios especiales que pueden estar
disponibles para su producto.
Especificaciones
A = 300 horas
B = 125 horas
C = 50 horas
Cilindrada: 27,2 cm
3
(1,66 pulg
3
)
Diámetro: 34 mm
(1,34 pulg)
Carrera: 30 mm
(1,18 pulg)
Potencia del motor
según ISO 8893: 0,8 kW (1,1 hp)
Marcha en vacío: 2800 rpm
Velocidad máx. del
motor:
8900 rpm
Velocidad máx. de
eje de salida
(accesorio) 200 rpm
Bujía (con
supresión):
Bosch WSR 6F,
NGK BPMR 7A
Distancia entre
electrodos:
0,5 mm
(0,02 pulg)
Capacidad del tan-
que de combustible:
0,33 l (11,1 oz)
seco, sin accesorio
MM 55: 7,6 kg (16,8 lb)
MM 55 C: 7,9 kg (17,4 lb)
Accesorios especiales
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
57
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual. Solamente los talleres
autorizados por STIHL deben llevar a
cabo los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las
mismas fueron ejecutadas por un
concesionario de servicio autorizado
STIHL utilizando piezas de repuesto
originales de STIHL.
Es posible identificar las piezas
originales de STIHL por el número de
pieza STIHL, el logotipo de {
y, en ciertos casos, el símbolo K de
piezas STIHL. En las piezas pequeñas
el símbolo puede aparecer solo.
Sus derechos y obligaciones de
garantía
La Agencia de Protección del Medio
Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
Incorporated se complacen en
explicarle la garantía del sistema de
control de emisiones instalado en el
motor de su equipo. En los EE.UU., los
nuevos motores pequeños para equipos
de uso fuera de carretera modelos 1997
y posteriores deben estar diseñados,
construidos y equipados, al tiempo de la
venta, de conformidad con los
reglamentos de la EPA de los EE.UU.
para los motores pequeños de uso fuera
de carretera. El motor del equipo debe
carecer de defectos en el material y la
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la
fecha de compra por el último
comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el
motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
más arriba, siempre que dicho motor no
haya estado sujeto a maltrato,
negligencia o cuidado inapropiado.
El sistema de control de emisiones de
su máquina incluye piezas tales como el
carburador y el sistema de encendido.
Además puede incluir mangueras,
conectores y otros conjuntos asociados
con el control de emisiones.
En los casos de existir una condición
amparada bajo garantía, STIHL
Incorporated reparará el motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera
sin costo alguno, incluido el diagnóstico
(si el trabajo de diagnóstico fue
realizado por un concesionario
autorizado), las piezas y la mano de
obra.
Cobertura de garantía del fabricante
En los EE.UU., los motores pequeños
para equipos de uso fuera de carretera
modelos 1997 y posteriores también
están garantizados por dos años. En el
caso de encontrarse defectos en
cualquiera de las piezas del motor
relacionadas con el sistema de control
de emisiones, la pieza será reparada o
sustituida por STIHL Incorporated sin
costo alguno.
Responsabilidades del usuario relativas
a la garantía
Como propietario de motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera,
usted tiene la responsabilidad de
realizar el mantenimiento requerido
descrito en su manual de instrucciones.
STIHL Incorporated le recomienda
guardar todos los recibos comprobantes
de los trabajos de mantenimiento
hechos a su motor pequeño para equipo
de uso fuera de carretera, pero STIHL
Incorporated no puede negar garantía
basado en el solo hecho de faltar los
Información de reparación Declaración de garantía de
STIHL Incorporated sobre
sistemas de control de
emisiones según normas
Federales
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
58
recibos o del incumplimiento del
propietario de realizar todos los trabajos
de mantenimiento programados.
El uso de cualquier pieza de repuesto o
servicio cuyo comportamiento y
durabilidad sean equivalentes está
permitido en trabajos de mantenimiento
o reparación no contemplados en la
garantía, y no reducirá las obligaciones
de la garantía del fabricante del motor.
Sin embargo, como propietario del
motor pequeño para equipo de uso
fuera de carretera usted debe ser
consciente de que STIHL Incorporated
puede negarle cobertura de garantía si
dicho motor o una pieza del mismo ha
fallado debido a maltrato, descuido,
mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar el motor
pequeño para equipo de uso fuera de
carretera a un centro de servicio STIHL
tan pronto surja el problema. Las
reparaciones bajo garantía serán
realizadas en un tiempo razonable, sin
exceder de 30 días.
Ante cualquier duda respecto a sus
derechos y responsabilidades bajo esta
garantía, sírvase contactar al
representante de atención al cliente
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si
lo prefiere puede escribir a
STIHL Inc.,
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
www.stihlusa.com
Cobertura por STIHL Incorporated
STIHL Incorporated garantiza al último
comprador y a cada comprador
subsiguiente que el motor pequeño para
equipo de uso fuera de carretera está
diseñado, construido y equipado, al
tiempo de la venta, de conformidad con
todos los reglamentos aplicables.
Además, STIHL Incorporated garantiza
al comprador inicial y a cada comprador
subsiguiente que el motor está libre de
defectos en el material y fabricación que
puedan causar el incumplimiento de los
reglamentos aplicables durante un
período de dos años.
Período de garantía
El período de garantía comienza en la
fecha en que el motor del equipo
utilitario es entregado a usted y usted
firma y remite la tarjeta de garantía a
STIHL.
Si cualquier componente relacionado
con el sistema de control de emisiones
está defectuoso, el mismo será
sustituido por STIHL Incorporated sin
costo alguno para el propietario.
Cualquier pieza garantizada cuyo
reemplazo no está programado como
mantenimiento requerido, o que debe
recibir únicamente inspección regular
en el sentido de "reparar o sustituir
según sea necesario", estará
garantizada por el período de garantía.
Cualquier pieza cuyo reemplazo está
programado como mantenimiento
requerido estará garantizada por el
intervalo hasta el primer punto de
reemplazo programado para esa pieza.
Diagnóstico
Como propietario, a usted no se le debe
cobrar la mano de obra por los
diagnósticos que determinen que una
pieza garantizada está defectuosa. No
obstante, si usted reclama garantía para
un componente y se comprueba que la
máquina no está defectuosa, STIHL
Incorporated le cobrará el costo de la
prueba del sistema de control de
emisiones. El trabajo de diagnóstico
mecánico se realiza en un centro de
servicio autorizado por STIHL. La
prueba del sistema de control de
emisiones se realiza ya sea en la fábrica
de STIHL Incorporated o en un
laboratorio de ensayos independiente.
Trabajo bajo garantía
STIHL Incorporated reparará los
defectos amparados por la garantía en
cualquier estación de garantía o centro
de servicio autorizado por STIHL. Todo
trabajo de este tipo se hará gratis para el
propietario siempre que se determine
que la pieza cubierta por la garantía está
defectuosa.
Se puede usar cualquier pieza de
repuesto aprobada por el fabricante o
equivalente en las piezas relacionadas
con el sistema de control de emisiones,
y debe ser suministrada gratis al
propietario. STIHL Incorporated es
responsable por daños a otros
componentes del motor causados por la
falla de una pieza garantizada que
todavía está bajo garantía.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
59
La lista siguiente define
específicamente las piezas
garantizadas y relacionadas con las
emisiones:
Filtro de aire
Carburador
Bomba de combustible
Estrangulador (sistema de refuerzo
para arranque en frío)
Varillajes de control
Múltiple de admisión
Magneto o sistema de encendido
electrónico (módulo de encendido)
Bujía
Convertidor catalítico (si lo tiene)
Tanque de combustible
Tapa de tanque de combustible
Línea de combustible
Adaptadores de línea de
combustible
Abrazaderas
Sujetadores/pernos
Dónde presentar el reclamo para
servicio bajo garantía
Lleve el producto a cualquier centro de
servicio autorizado por STIHL y
presente la tarjeta de garantía firmada.
Requerimientos de mantenimiento
Las instrucciones presentadas en este
manual se basan en la aplicación de la
mezcla recomendada para motores de 2
tiempos (vea también la instrucción
"Combustible"). Las discrepancias de
estas recomendaciones con respecto a
la calidad y la proporción de la mezcla
de combustible y aceite pueden exigir
intervalos de mantenimiento más
cortos.
Limitaciones
Esta garantía de los sistemas de control
de emisiones no cubrirá ninguno de los
puntos siguientes:
N reparación o sustitución requerida
debido a maltrato, negligencia o
falta del mantenimiento requerido,
N reparaciones mal hechas o
sustituciones contrarias a las
especificaciones de STIHL
Incorporated que afecten
desfavorablemente el
funcionamiento y/o la durabilidad, y
las alteraciones o modificaciones
no recomendadas o aprobadas por
escrito por STIHL Incorporated,
y
N la sustitución de piezas y otros
servicios y ajustes necesarios para
el mantenimiento requerido en y
después del primer punto de
reemplazo programado.
Marcas registradas de STIHL
STIHL
®
{
K
La combinación de colores anaranjado-
gris (Números de registro EE.UU.
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
3,400,477; y 3,400,476)
4-MIX
®
AUTOCUT
®
EASYSTART
®
FARM BOSS
®
iCademy
®
OILOMATIC
®
STIHL Cutquik
®
STIHL DUROMATIC
®
STIHL Quickstop
®
STIHL ROLLOMATIC
®
STIHL WOOD BOSS
®
TIMBERSPORTS
®
WOOD BOSS
®
YARD BOSS
®
Marcas comerciales
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
60
Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común
BioPlus ™
Easy2Start
EasySpool
ElastoStart
Ematic ™
FixCut
HT Plus
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quad Power
Quiet Line ™
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series
STIHL M-Tronic ™
STIHL Magnum ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Stihl Outfitters
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory
TapAction ™
TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
www.stihl.com
*04584698621B*
0458-469-8621-B
0458-469-8621-B
englisch / spanisch USA
G U
! WARNING!
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
! WARNING!
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
! ADVERTENCIA!
El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
California son considerados como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
nocivos para los órganos de la reproducción.
englisch / spanisch USA
U

Transcripción de documentos

{ STIHL MM 55 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury. Advertencia! Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales. Instruction Manual 1 - 28 Manual de instrucciones 29 - 60 español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011 0458-469-8621-B. M9-5.H11.CP. 0000000537_004_EA Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable. Manual de instrucciones original Contenido Sistema MultiSystem Acerca de este manual de instrucciones Medidas de seguridad y técnicas de manejo Herramientas MultiTool permitidas Ajuste del manillar tipo bicicleta Combustible Llenado de combustible Arranque / parada del motor Peso adicional Ruedas Instrucciones para el uso Sustitución del filtro de aire Gestión del motor Ajuste del carburador Bujía Funcionamiento del motor Dispositivo de arranque Almacenamiento de la máquina Inspección y mantenimiento por el concesionario Información para mantenimiento Componentes importantes Especificaciones Accesorios especiales Información de reparación Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Marcas comerciales 30 30 31 39 39 40 41 41 44 45 46 47 47 48 49 50 51 51 52 53 54 56 56 57 57 59 Permita que solamente las personas que comprenden la materia tratada en los manuales del motor MultiEngine y de la herramienta MultiTool manejen su herramienta motorizada. Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos de la herramienta motorizada STIHL, es importante que lea, comprenda y respete las medidas de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Medidas de seguridad y técnicas de uso", antes de usar su herramienta motorizada. Para obtener información adicional, visite www.stihlusa.com. Comuníquese con el concesionario o distribuidor de STIHL si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en los dos manuales. Advertencia! Dado que este motor MultiEngine es el motor para una herramienta motorizada que funciona a gran velocidad, es necesario tomar algunas medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves e incluso mortales. Asegúrese que su máquina esté equipada con el deflector adecuado para el tipo de accesorio de corte que se está utilizando. Siempre protéjase adecuadamente los ojos. { MM 55, MM 55 C 29 español / EE.UU Sistema MultiSystem Acerca de este manual de instrucciones Pictogramas ¡Peligro! Indica un riesgo inminente de lesiones graves o mortales. Advertencia! Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se muestran y explican en este manual. + Símbolos en el texto + 469BA028 KN Muchas de las instrucciones de uso y seguridad vienen acompañadas de ilustraciones. El sistema MultiSystem de STIHL, permite combinar diversos motores MultiEngine y accesorios MultiTool para formar una máquina. En el presente Manual de instrucciones, la unidad funcional compuesta por el motor MultiEngine y el accesorio MultiTool se denomina la máquina. De modo correspondiente, los manuales de instrucciones del motor MultiEngine y del accesorio MultiTool constituyen el Manual de instrucciones completo de la máquina. Siempre lea ambos manuales detenidamente antes de utilizar la máquina por primera vez y consérvelos en un lugar seguro para consultarlos en el futuro. 30 Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: N Se usa un punto para denotar un paso o procedimiento. Una descripción de un paso o procedimiento que se refiere directamente a una ilustración puede contener números de referencia que aparecen en la ilustración. Ejemplo: N Suelte el tornillo (1). N Palanca (2) ... Además de las instrucciones de uso, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos y las palabras identificadoras que se describen a continuación. Identifica una situación de peligro que, al no evitarse, puede resultar en lesiones graves o mortales. ¡Precaución! Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluyendo a la máquina o sus componentes. Mejoramientos técnicos La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no se describen en este manual. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera. MM 55, MM 55 C español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que este MultiEngine es el motor para una herramienta motorizada que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea periódicamente los manuales de instrucciones y las precauciones de seguridad de su motor MultiEngine y accesorio MultiTool. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso mortales. Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta motorizada. Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas de seguridad locales del caso. Advertencia! No preste ni alquile nunca su herramienta motorizada sin entregar los manuales de instrucciones. Asegúrese que todas las personas que utilicen la máquina lean y comprendan la información contenida en estos manuales. MM 55, MM 55 C Utilice su herramienta motorizada solamente para las aplicaciones descritas en el manual de instrucciones del accesorio MultiTool que está usando. Advertencia! No debe usarse para ningún otro propósito ya que el uso indebido puede resultar en lesiones personales o daños a la propiedad, incluso daños de la máquina. Advertencia! Nunca se debe permitir a los niños que usen esta herramienta motorizada. No se debe permitir la proximidad de otros, especialmente niños y animales, donde se esté utilizando la máquina. Advertencia! Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a las personas en la cercanía y daños a la propiedad, nunca deje la herramienta motorizada en marcha desatendida. Cuando no está en uso (por ejemplo durante el descanso), apáguela y asegúrese de que las personas no autorizadas no puedan usarla. Las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al uso de todas las herramientas motorizadas STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de sus manuales de instrucciones del motor MultiEngine y accesorio MultiTool para tener una descripción de los controles y la función de los componentes de su modelo. El uso seguro de una herramienta motorizada atañe a 1. el operador 2. la herramienta motorizada 3. el uso de la herramienta motorizada EL OPERADOR Condición física Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta máquina cuando está fatigado. Advertencia! Esté alerta. Si se cansa, tómese un descanso. El cansancio puede provocar una pérdida del control. El uso de cualquier herramienta motorizada es fatigoso. Si usted padece de alguna dolencia que pueda ser agravada por la fatiga, consulte a su médico antes de utilizar esta máquina. Advertencia! El uso prolongado de una herramienta motorizada (u otras máquinas) expone al operador a vibraciones que pueden provocar el fenómeno de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel carpiano. Estas condiciones reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento 31 español / EE.UU y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos. No se conocen todos los factores que contribuyen a la enfermedad de Raynaud, pero el clima frío, el fumar y las enfermedades o condiciones físicas que afectan los vasos sanguíneos y la circulación de la sangre, como asimismo los niveles altos de vibración y períodos prolongados de exposición a la vibración son mencionados como factores en el desarrollo de la enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, para reducir el riesgo de la enfermedad de dedos blancos y del síndrome del túnel carpiano, sírvase notar lo siguiente: – Use guantes y mantenga las manos abrigadas. – Una herramienta motorizada con componentes sueltos también tiende a tener niveles más elevados de vibración. – Agarre firmemente los mangos en todo momento, pero no los apriete con fuerza constante y excesiva. Tómese descansos frecuentes. Todas las precauciones antes mencionadas no le garantizan que va a estar totalmente protegido contra la enfermedad de Raynaud o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los operadores constantes y regulares deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los síntomas arriba mencionados, consulte inmediatamente al médico. 32 Advertencia! El sistema de encendido de la máquina STIHL produce un campo electromagnético de intensidad muy baja. El mismo puede interferir con algunos tipos de marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las personas portadoras de marcapasos deben consultar a sus médicos y al fabricante del marcapasos antes de usar esta máquina. Vestimenta adecuada Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado. Advertencia! Nunca use una herramienta motorizada a menos que se usen gafas de seguridad bien colocadas con protección superior y lateral adecuada, que satisfagan la norma ANSI Z 87.1 (o la norma nacional correspondiente). Para reducir el riesgo de lesionarse la cara, STIHL recomienda usar también una careta o protector facial adecuado sobre las gafas o anteojos de seguridad. El ruido de la herramienta motorizada puede dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo. Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando se usa protectores de oídos, ya que los mismos reducen la posibilidad de oír señales de advertencia (gritos, alarmas, etc.). Es muy importante tener una buena superficie de apoyo para los pies. Póngase botas gruesas con suela antideslizante. Para instrucciones adicionales acerca de la ropa adecuada, vea las precauciones de seguridad, en el manual de instrucciones del accesorio MultiTool que está usando. MM 55, MM 55 C español / EE.UU LA HERRAMIENTA MOTORIZADA Para las ilustraciones y definiciones de los componentes de la herramienta motorizada, vea el capítulo sobre "Piezas principales". Advertencia! Nunca modifique, de ninguna manera, esta herramienta motorizada. Utilice únicamente los accesorios suministrados por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico de motor MultiEngine de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica, extremadamente peligroso. Si la máquina experimenta cargas excesivas para las cuales no fue diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siempre asegúrese de que la máquina esté en buenas condiciones antes de seguir con el trabajo. Inspeccione específicamente la integridad del sistema de combustible (ausencia de fugas) y asegúrese de que los controles y dispositivos de seguridad funcionen como es debido. No siga manejando esta máquina si está dañada. En caso de dudas, pida que el concesionario de servicio de STIHL la revise. MM 55, MM 55 C USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA Instrucciones para el llenado de combustible Advertencia! Transporte de la herramienta motorizada Advertencia! Antes de apoyar la herramienta motorizada en el suelo, siempre apague el motor y asegúrese de que el accesorio ha dejado de girar. Cuando transporte la herramienta motorizada en un vehículo, sujétela firmemente para impedir su vuelco, el derrame de combustible y el daño a la herramienta motorizada. Combustible La herramienta motorizada STIHL utiliza una mezcla de aceite-gasolina como combustible (vea el capítulo "Combustible" en el manual del propietario). Advertencia! La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a causa de una chispa u otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible o la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Puede escapar vapor inflamable del sistema de combustible. Cargue de combustible su herramienta motorizada en lugares al aire libre bien ventilados. Siempre apague el motor y deje que se enfríe antes de llenar de combustible. Dependiendo del combustible utilizado, de las condiciones climáticas y del sistema de ventilación del tanque, es posible que se forme vapor de gasolina a presión dentro del tanque de combustible. Para reducir el riesgo de quemaduras, así como otras lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible de la herramienta motorizada cuidadosamente de modo que la presión que se pueda haber acumulado en el tanque se disipe lentamente. Nunca quite la tapa de llenado de combustible mientras el motor esté funcionando. Elija una superficie despejada para llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) por lo menos del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor. Limpie todo el combustible derramado antes de arrancar la máquina. 33 español / EE.UU Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa. Sujete la tapa y compruebe que esté bien apretada. Si la empuñadura no queda completamente a ras con la tapa y el tope de la empuñadura no encaja en la hendidura correspondiente de la abertura de llenado, o si la tapa está suelta en la boca de llenado, la tapa no está debidamente asentada ni apretada y es necesario repetir los pasos previamente descritos. El tipo de tapa de llenado difiere con los distintos modelos. Tapa sin herramientas con empuñadura Advertencia! 001BA220 KN Para reducir el riesgo de derramar combustible y provocar un incendio debido a una tapa de combustible mal apretada, coloque la tapa en la posición correcta y apriétela en la boca de llenado del tanque. Para hacer esto con esta tapa STIHL, levante la empuñadura en la parte superior de la tapa hasta dejarla vertical a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la boca de llenado del tanque, alineando 34 Tapa desalineada, dañada o rota N 001BA227 KN Compruebe que no existen fugas de combustible mientras llena el tanque y durante el funcionamiento de la máquina. Si detecta alguna fuga de combustible, no arranque el motor ni lo haga funcionar sin antes reparar la fuga y limpiar el combustible derramado. Tenga cuidado de no mancharse la ropa con combustible. Si la mancha, cámbiesela inmediatamente. las marcas de posición en la empuñadura de la tapa y en la boca del tanque. Utilice la empuñadura para oprimir la tapa firmemente hacia abajo mientras la gira en sentido horario hasta que tope (aprox. un cuarto de vuelta). A izquierda: Base de la tapa en posición cerrada (con espacio vacío) A derecha: Base de la tapa correctamente colocada para la instalación 001BA226 KN Advertencia! N Para volver a colocar la tapa en posición abierta para instalarla, gírela (con la empuñadura hacia arriba) hasta que caiga completamente en la abertura del tanque. A continuación, gire la tapa en sentido contrahorario hasta que tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto gira la base de la tapa a la posición correcta. Luego gire la tapa en sentido horario, cerrándola de modo normal. N Si aún no es posible apretar la tapa de modo debido, la misma podría estar averiada o rota; ponga la máquina fuera de servicio de Si la tapa no encaja completamente en la abertura cuando se alinean las marcas de posición y/o si la tapa no se aprieta debidamente al girarla, la base de la tapa puede haber girado prematuramente (con relación a la parte superior) hasta la posición cerrada. Tal desalineación puede ser resultado de la manipulación, limpieza o un intento incorrecto de apriete. MM 55, MM 55 C español / EE.UU inmediato y llévela a un concesionario STIHL autorizado para repararla. Tapa roscada Advertencia! Las vibraciones de la máquina pueden aflojar una tapa de combustible que ha quedado mal apretada, o simplemente soltarla y derramar combustible. Para reducir el riesgo de derrames e incendio, apriete la tapa de llenado de combustible a mano tan firmemente como sea posible. Consulte también el capítulo "Combustible" del Manual de instrucciones para obtener información adicional. Antes de arrancar Antes de comenzar el trabajo, abra el manillar tipo bicicleta y fijarlo en su lugar con la perilla giratoria. Vea el capítulo "Ajuste de manillar tipo bicicleta". Advertencia! Antes de arrancarla, siempre verifique la condición y el funcionamiento de la herramienta motorizada, especialmente el gatillo de aceleración, el bloqueo de acelerador para arranque, el interruptor de parada, el accesorio de trabajo y el deflector. El gatillo de aceleración debe moverse libremente y siempre debe regresar a la posición de marcha en vacío por la acción de resorte. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad. MM 55, MM 55 C Advertencia! No maneje nunca una herramienta motorizada que esté dañada, mal ajustada o mantenida o que no fue armada completa y debidamente. Busque piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y herramientas motorizadas agrietadas, dobladas, deformadas o dañadas. Advertencia! Asegúrese de que el casquillo de la bujía esté firmemente colocado – un casquillo suelto puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio. Mantenga los mangos limpios y secos en todo momento; es particularmente importante mantenerlos libres de humedad, aceite, combustible, grasa o resinas para garantizar que la máquina pueda empuñarse firmemente para mantenerla bajo control seguro. Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones causadas cuando la herramienta MultiTool gire en sentido opuesto, asegúrese que la posición de la caja de engranajes sea la correcta y cambie su posición según se requiera. En las herramientas de metal (ilustración superior), coloque la caja de engranajes de modo que el eje esté debajo del tubo de mando. Se usa en: – Hojas de cultivadora BF-MM con púas puntiagudas – Hojas de cultivadora BK-MM con púas curvas – Cortaborde FC-MM – Aireador RL-MM – Quitamusgos MF-MM En las herramientas de barrido (ilustración inferior), coloque la caja de engranajes de modo que el eje esté por encima del tubo de mando. Se usa en: – Cepillo barredor KB-KM – STIHL PowerSweep KW-MM Revise el manual del propietario del accesorio MultiTool para asegurarse que se esté usando el deflector apropiado para este MultiTool. 35 español / EE.UU Arranque Advertencia! Arranque el motor al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado. Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente de los manuales del motor MultiEngine y accesorio MultiTool. 469BA027 KN Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies. Advertencia! Siempre párese a un lado de la máquina para evitar los riesgos de lesiones causadas por el contacto con la herramienta en movimiento. Para reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control, esté absolutamente seguro que la herramienta motorizada se encuentra lejos de su cuerpo y de todas las obstrucciones y objetos, incluido el suelo, porque al arrancar el motor acelerado, su velocidad será lo suficientemente rápida para que el embrague se engrane y haga funcionar la herramienta motorizada. Tan pronto arranque, accione inmediatamente por un breve momento el gatillo de aceleración para desconectarlo de la posición de arranque y permitir que el motor se desacelere a la marcha en vacío. Advertencia! Su herramienta motorizada es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. No deje que otras personas estén en el lugar de trabajo, aun durante el arranque. Apague el motor y la herramienta inmediatamente si se le aproxima alguna persona. Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u otras partes del cuerpo (vea la sección "Vestimenta adecuada"), asegúrese que las personas estén a por lo menos 5 m (16 pies) de distancia de la máquina. Para reducir el riesgo de ocasionar daños a la propiedad, mantenga esta distancia con respecto a los vehículos y las ventanas. Los trabajadores que deben quedar en la zona prohibida también deben usar gafas o protección ocular. Advertencia! Para reducir el riesgo de sufrir lesiones causadas por la pérdida de control, no intente arrancar el motor de la herramienta "por lanzamiento". Advertencia! Cuando tire del mango de arranque, no enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano. No deje que el mango retroceda bruscamente, sino guíe la cuerda de arranque para que se enrolle debidamente. Si no ejecuta este procedimiento puede lastimarse la mano o los dedos y también dañar el mecanismo de arranque. Vea también las precauciones de seguridad de arranque en el manual de instrucciones del accesorio MultiTool. 5m (16ft) 36 MM 55, MM 55 C español / EE.UU esta posición, para que siempre tenga la herramienta motorizada bien controlada. Ajustes importantes Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control o al contacto con la herramienta motorizada en movimiento, no use una herramienta cuyo ajuste de marcha en vacío está mal regulado. Cuando la velocidad de marcha en vacío está correctamente regulada, la herramienta no debe girar. Para instrucciones acerca de cómo ajustar el régimen de marcha en vacío, vea la sección correspondiente del manual de instrucciones. Si no puede regular correctamente el ralentí, pida a su concesionario STIHL que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o reparaciones correspondientes. Durante el trabajo 469BA045 KN Sujeción y control de la herramienta motorizada Al trabajar, siempre sujete la máquina firmemente con ambas manos en los mangos. Envuelva los dedos firmemente en los mangos, , manteniéndolos sujetos entre los dedos índice y pulgar. Mantenga las manos en MM 55, MM 55 C Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una escalera o cualquier otra superficie de soporte poco seguro. Condiciones de trabajo Maneje y arranque su herramienta motorizada solamente al aire libre en un lugar bien ventilado. Manéjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Trabaje con mucho cuidado. Advertencia! Tan pronto arranca, este producto genera vapores de escape tóxicos que contienen productos químicos (tales como hidrocarburos sin quemar y monóxido del carbono, incluyendo el benceno) considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. Algunos de estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales por respirar gases tóxicos, nunca haga funcionar la máquina puertas adentro o en lugares mal ventilados. Advertencia! La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Controle el polvo en su fuente, siempre que sea posible. Utilice buenas prácticas de trabajo, tal como trabajar de manera que el viento o el proceso de corte dirija el polvo producido por la herramienta motorizada en sentido opuesto del operador. Observe las recomendaciones emitidas por EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones de trabajo y los sindicatos con respecto al polvo ("materia particulada"). Cuando sea imposible eliminar significativamente la inhalación del polvo, es decir mantener el nivel cerca del valor ambiente, el operador y las personas que se encuentren en la cercanía siempre deberán usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo presente en el lugar. Instrucciones de manejo Advertencia! No maneje la herramienta motorizada usando el bloqueo de acelerador para arranque, pues no tendrá control de la velocidad del motor. 37 español / EE.UU En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva el control deslizante / interruptor de parada a 0 o STOP Advertencia! El silenciador y otros componentes del motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes por un buen rato después de apagar el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador y otros componentes mientras están calientes. Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio y lesiones por quemadura, mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Quite el lubricante excesivo y toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas. Deje que el motor se enfríe apoyado sobre una superficie de hormigón, metal, suelo raso o madera maciza, lejos de cualquier sustancia combustible. Advertencia! Nunca modifique el silenciador. El silenciador podría dañarse y causar el aumento de la radiación de calor o chispas, aumentando así el riesgo de incendio y lesiones por quemadura. Además, se podría dañar permanentemente el motor. Haga reparar el silenciador únicamente por el concesionario de servicio STIHL. 38 MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones de escape pueden ser realizados por cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehículos. Sin embargo, si usted está reclamando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, o cuando se utilizan repuestos no autorizados, STIHL puede denegar la garantía. Advertencia! Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL para el mantenimiento y la reparación. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales. Siga precisamente las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en la sección correspondiente de los manuales de instrucciones del motor MultiEngine y del accesorio MultiTool. Consulte las tablas de mantenimiento y las notas de mantenimiento en estos manuales. Advertencia! Siempre apague el motor y verifique que el accesorio está parado antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza del accesorio motorizado. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en su manual de instrucciones del motor MultiEngine o del accesorio MultiTool. Este tipo de trabajo debe ser realizado únicamente por el concesionario de servicio de STIHL. Use guantes para manipular o efectuar trabajos de mantenimiento de toda cuchilla. Advertencia! Nunca repare los accesorios dañados aplicándoles soldadura, enderezándolos o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza de la herramienta de corte y producir lesiones graves o mortales. Advertencia! Use la bujía especificada y asegúrese de que ella y el cable de encendido estén limpios y en buen estado. Siempre inserte el casquillo de la bujía bien apretado en el borne de la bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que ser instalada.) Una conexión suelta entre el casquillo de la bujía y el conector del cable de encendido en el casquillo puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio. MM 55, MM 55 C español / EE.UU No pruebe nunca el sistema de encendido con el casquillo del cable de encendido desconectado de la bujía, o sin tener instalada la bujía, ya que las chispas al descubierto pueden causar un incendio. Herramientas MultiTool permitidas Ajuste del manillar tipo bicicleta Las herramientas MultiTool de STIHL siguientes pueden instalarse en el motor MultiEngine: 1 Advertencia! Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso. No limpie la máquina con una lavadora a presión. El chorro fuerte de agua puede dañar las piezas de la máquina. Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave lejos del alcance de los niños. Antes de guardar la máquina durante un período de más de algunos días, siempre vacíe el tanque de combustible. Consulte el capítulo "Almacenamiento de la máquina" en el manual de instrucciones. MM 55, MM 55 C BF-MM RL-MM N Suelte la perilla (1) N Pliegue el manillar tipo bicicleta hacia fuera a la posición de trabajo hasta que tope N Apriete la perilla FC-MM BK-MM MF-MM KW-MM Herramienta MultiTool BFMM BKMM RLMM FCMM MFMM KWMM KBMM KB-MM 469BA025 KN Nunca maneje su herramienta motorizada si el silenciador está dañado, se ha perdido o si fue modificado. Un silenciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdida de audición. Si el silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio, no maneje nunca su herramienta motorizada si le falta el chispero o está dañado. Recuerde que el riesgo de incendios forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas. 469BA007 KN Advertencia! Uso Cultivadora Púas bolo Aireador de prados Cortabordes Quitamusgo STIHL PowerSweepTM Cepillo barredor 39 español / EE.UU Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire. Utilice gasolina de grado intermedio con un índice de octanaje mínimo de 89 (R+M/2) y un contenido de etanol no mayor que 10%. El combustible de octanaje bajo puede aumentar la temperatura de funcionamiento del motor. Esto, a su vez, aumenta el riesgo de que se agarrote el pistón y se dañe el motor. La composición química del combustible también es importante. Algunos aditivos de combustible no solamente tienen efectos perjudiciales en los elastómeros (diafragmas de carburador, sellos de aceite, tuberías de combustible, etc.), sino también en las piezas fundidas de magnesio y en los convertidores catalíticos. Esto podría causar problemas de funcionamiento e incluso daño del motor. Por esta razón, STIHL recomienda el uso exclusivo de gasolina sin plomo reconocida de buena calidad. La gasolina con un contenido de etanol mayor que el 10% puede causar problemas de funcionamiento y averías graves en motores con carburadores manualmente ajustables, por lo cual no debe utilizarse en este tipo de motores. 40 El contenido de etanol en la gasolina afecta el régimen de marcha del motor – podría resultar necesario reajustar el carburador si se utilizan combustibles con diversos niveles de contenido de etanol. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control y / o al contacto con la herramienta de corte en movimiento, no use una máquina cuyo régimen de marcha en vacío está mal regulado. Cuando el ralentí está correctamente regulado, la herramienta de corte no debe moverse. Si su herramienta motorizada indica que el régimen de marcha en vacío está mal regulado, pida a su representante de STIHL que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o reparaciones correspondientes. Las velocidades de ralentí y máxima del motor varían si se cambia el combustible por otro con un contenido mayor o menor de etanol. Este problema se evita si siempre se utiliza combustible con un mismo contenido de etanol.. Use solamente el aceite STIHL para motores de dos tiempos o un aceite de marca equivalente para motores de dos tiempos diseñado para usar exclusivamente con los motores de dos tiempos enfriados por aire. Se recomienda usar aceite STIHL HP Ultra para motores de 2 tiempos, puesto que éste ha sido formulado especialmente para uso en motores STIHL. No use aceites para mezclar con designaciones BIA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseñados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, en motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.). Manipule la gasolina con sumo cuidado. Evite el contacto directo con la piel y evite inhalar los vapores de combustible. Cuando se reabastece de combustible, quite primero el envase del vehículo y colóquelo en el suelo antes de llenarlo. Para reducir el riesgo de la formación de chispas causadas por la descarga de electricidad estática y un posible incendio y/o explosión, no llene los envases de combustible cuando están colocados dentro de un vehículo o remolque. Mantenga el envase bien cerrado para limitar la cantidad de humedad que penetre en la mezcla. Limpie el tanque de combustible de la máquina según sea necesario. Duración de la mezcla de combustible Mezcle una cantidad suficiente de combustible para trabajar unos pocos días, no lo guarde por más de 3 meses. Guárdelo únicamente en envases aprobados para combustible. Para el proceso de mezclado, vierta el aceite en el envase primero y luego agregue la gasolina. Cierre el envase y agítelo vigorosamente a mano para asegurar que se mezclen bien el aceite y la gasolina. MM 55, MM 55 C español / EE.UU Aceite (STIHL 50:1 ó aceite de alta calidad equivalente) gal EE.UU. 1 2 1/2 5 oz fl EE.UU. 2,6 6,4 12,8 Llenado de combustible Arranque / parada del motor Elementos funcionales 65 4 Deseche los envases vacíos usados para mezclar el aceite únicamente en vertederos autorizados para ello. RT 232BA046 KN STA Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al tanque. 1 1 2 3 MM 55, MM 55 C Bloqueo de gatillo de aceleración Gatillo de aceleración Control deslizante Posiciones del control deslizante 4 5 Después de haber cargado la máquina con combustible, apriete la tapa del tanque tan firmemente como sea posible con la mano. 3 STO 2 Siempre agite bien la mezcla en el recipiente antes de llenar la máquina con combustible. Para reducir el riesgo de quemaduras, así como otras lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible cuidadosamente de modo que la presión que se pueda haber acumulado en el tanque se disipe lentamente. P 7 002BA036 KN Gasolina 6 START – Arranque – el encendido está conectado – el motor puede arrancarse Posición de operación F – Marcha – el motor está en marcha o puede arrancarse STOP0 – motor apagado – el encendido está apagado 41 español / EE.UU Símbolo en el control deslizante Arranque Desplegar el manillar tipo bicicleta a la posición de trabajo – vea "Ajuste del manillar tipo bicicleta" N Pulse sucesivamente el bloqueo del gatillo de aceleración y el gatillo de aceleración N Mantenga los dos gatillos oprimidos N Mueva el control deslizante hacia la posición START y manténgalo en esa posición N Después suelte sucesivamente el gatillo, la palanca de control y el bloqueo del gatillo - la posición de arranque 8 9 469BA033 KN N 469BA005 KN h – símbolo de parada y flecha – para apagar el motor, empuje el control deslizante en el sentido de la flecha (h) a STOP0. 469BA004 KN 7 N Posicione la palanca del estrangulador (8): N Coloque la máquina sobre el suelo, en una posición segura: Deberá reposar sobre la brida del motor y el soporte del bastidor. La herramienta de trabajo no debe tocar el suelo ni otros objetos – vea también "Arranque/parada del motor" en el manual de instrucciones del accesorio MultTool N Colóquese en una posición bien apoyada, como se ilustra, siempre párese a un lado de la máquina – ¡riesgo de lesiones como resultado del contacto con el accesorio giratorio! N Empuje la máquina firmemente contra el suelo colocando la mano izquierda sobre el mango tórico. g Si el motor está frío e Si el motor está caliente – incluso si el motor ya ha estado en funcionamiento, pero todavía está frío N Oprima el bulbo (9) de la bomba de combustible por lo menos 5 veces, aunque el bulbo esté lleno de combustible Arranque N Pliegue las ruedas, si las tiene ¡No se pare ni se arrodille sobre el eje! 42 MM 55, MM 55 C español / EE.UU Apagado del motor Ambas versiones N N No deje que el mango de arranque retroceda bruscamente – guíelo lentamente hacia el interior de la caja de modo que la cuerda de arranque se enrolle debidamente. Tire lentamente del mango de arranque hasta que sienta el enganche del mismo y en seguida déle un tirón fuerte y rápido No extraiga completamente la cuerda de arranque – ¡puede romperse! Versión con Easy2Start N Tire lentamente del mango de arranque hasta que sienta el enganche del mismo y en seguida déle un tirón lento y uniforme No extraiga completamente la cuerda de arranque – ¡puede romperse! MM 55, MM 55 C Si la perilla del estrangulador no se devolvió a la posición e en el momento necesario después del funcionamiento inicial del motor, el motor está ahogado. 469BA034 KN N a más tardar, después del quinto intento de arranque con la cuerda, mueva la perilla del estrangulador (8) a e N siga intentando el arranque Versión sin Easy2Start N Palanca del estrangulador 8 469BA006 KN Agarre el mango de arranque con la mano derecha Cuando el motor se encuentre en marcha N Mueva el control deslizante en el sentido indicado por la flecha (h) a STOP-0. Si el motor no arranca siga intentando el arranque Después de hacer girar el motor por primera vez N N Accione momentáneamente el gatillo de aceleración de modo que el motor quede acelerado a ralentí. La máquina ahora está lista para usarse. Si el carburador está debidamente ajustado, la herramienta no gira cuando el motor funciona a marcha en vacío. N Ponga la palanca del estrangulador en e N Mueva el gatillo del acelerador y el bloqueo del gatillo a la posición de arranque N Arranque el motor – para hacerlo, tire rápidamente de la cuerda de arranque – puede ser necesario hacerlo 10 a 20 veces Si el motor todavía no arranca N Mueva el control deslizante a STOP-0. N Quite la bujía – vea "Bujía" N Seque la bujía N Haga girar el motor varias veces con el arrancador para despejar la cámara de combustión N Vuelva a colocar la bujía – vea "Bujía". N Mueva el control deslizante a F. N Ponga la palanca del estrangulador en e – incluso si el motor está frío. N Vuelva a arrancar el motor 43 español / EE.UU N Después de llenar el tanque, oprima el bulbo de la bomba de combustible por lo menos cinco veces, incluso si el bulbo esté lleno de combustible. N Ajuste la palanca del estrangulador según la temperatura del motor N Vuelva a arrancar el motor Peso adicional Para aumentar el peso de la herramienta MultiTool, se le puede instalar un peso adicional al motor MultiEngine (accesorio especial). Siempre utilice el peso adicional STIHL original. Si se utilizan otros pesos, esto puede causarle daños a la máquina y ocasionar lesiones personales. 1 2 Use la llave combinada para soltar y apretar los pesos. Retire los pesos del costado sin la escuadra – para hacerlo: Empuje el peso adicional (1) con el perno a través del agujero (6) de la brida; al mismo tiempo, gírelo hasta que la escuadra (2) se enganche con la abertura de la brida N Gire el peso interior (5) sobre el perno y apriételo N Fije el peso exterior (4) con el perno de cabeza hexagonal (3) en las roscas del peso interior y apriételo 5 4 3 Se puede montar uno o dos pesos a cada lado del peso adicional, según se requiera. 469BA053 KN 1 2 Los pesos (1) del costado con la escuadra (2) permanecen montados en el perno. N N 44 43 N Instalación del peso adicional Motor MultiEngine sin ruedas fijadas 6 5 469BA054 KN Se agotó el combustible en el tanque Desenrosque el perno de cabeza hexagonal (3) y retire el peso exterior (4) Suelte el peso interior (5) y retírelo del perno Pesos en cada lado 1 2 Peso adicional total 2 kg (4,4 lb) 4 kg (8,8 lb) El peso adicional máximo es de 4 kg (8.8 lb). Nunca utilice un peso adicional de magnitud mayor. Eso puede dañar la máquina. Motor MultiEngine con ruedas fijadas Si las ruedas (accesorio especial) – véase "Ruedas" – ya están fijadas al motor MultiEngine, entonces será necesario obtener piezas adicionales para poder instalar el peso adicional. MM 55, MM 55 C español / EE.UU En este caso, solicite al concesionario de servicio que instale el peso. STIHL recomienda que solamente los concesionarios STIHL autorizados efectúen los trabajos de mantenimiento y reparación. Ruedas Para facilitar el transporte, se puede instalar un juego de ruedas (accesorio especial) en el motor MultiEngine. Siempre utilice las ruedas STIHL originales. Si se utilizan otras ruedas, esto puede causarle daños a la máquina y ocasionar lesiones personales. Instalación de las ruedas Motor MultiEngine sin peso adicional instalado Para facilitar la instalación, gire la máquina de modo que repose sobre los mangos. 2 31 4 6 N Inserte el perno (2) con la arandela (3) a través del agujero (4) en la brida N Coloque la arandela (3) y apriétela con la tuerca (5) N Fije la placa con muescas (6) al marco usando los tornillos (7) en los agujeros roscados – al mismo tiempo, empuje la placa con muescas hacia el mango N Las ruedas deberán plegarse hacia abajo de modo automático en la posición de trabajo; de ser necesario, suelte la tuerca (5) un cuarto de vuelta Motor MultiEngine con peso adicional instalado Si el motor MultiEngine tiene pesos adicionales (accesorio especial) - véase "Peso adicional" - instalados, entonces será necesario pedir piezas adicionales para la instalación de las ruedas. En este caso, solicite al concesionario de servicio que instale las ruedas. 5 13 STIHL recomienda que solamente los concesionarios STIHL autorizados efectúen los trabajos de mantenimiento y reparación. 7 Plegado y desplegado de ruedas 469BA035 KN 7 MM 55, MM 55 C N Inserte los dos manguitos (1) en el marco N Empuje el marco en la brida Las ruedas pueden fijarse en varias posiciones. Si no es necesario utilizar las ruedas durante el trabajo, pliéguelas. 45 español / EE.UU Instrucciones para el uso intervalos de almacenamiento por tiempo prolongado – vea "Almacenamiento de la máquina". Durante el período de rodaje N Suelte la perilla (8) Una máquina nueva de fábrica no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje. Ya que todas las piezas móviles deben asentarse durante el período de rodaje inicial, durante este tiempo la resistencia causada por fricción en el motor es más elevada. El motor desarrolla su potencia máxima después de haber llenado el tanque de 5 a 15 veces. N Enganche la perilla en la posición de trabajo deseada y apriétela Durante el trabajo 469BA036 KN 8 Después de un período largo de funcionamiento con el acelerador a fondo, deje funcionar el motor por un rato en ralentí de modo que el calor en el motor sea disipado por la corriente de aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar que los componentes montados en el motor (encendido, carburador) sufran sobrecargas térmicas. Después de terminar el trabajo Almacenamiento por corto tiempo: Espere hasta que el motor se enfríe. Vacíe el tanque de combustible y guarde la máquina en un lugar seco, alejada de fuentes de encendido, hasta que la vuelva a utilizar. Para los 46 MM 55, MM 55 C español / EE.UU Sustitución del filtro de aire Gestión del motor Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de las válvulas o la lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante. 4 469BA038 KN 3 1 469BA037 KN 2 N Retire el filtro de aire (3). N Revise el filtro de aire – sustitúyalo si es necesario. Sustituya las piezas dañadas. N Ponga la palanca del estrangulador en g N Coloque el filtro de aire (3) en su caja (4). N Quite el tornillo (1) N N Quite la cubierta del filtro (2) Coloque la cubierta en el filtro y atorníllela. N Quite la tierra suelta del interior de la cubierta y de alrededor del filtro. MM 55, MM 55 C 47 español / EE.UU Valor aprox. Ajuste del carburador Gire el tornillo de velocidad alta (H) aprox. 1/4 de vuelta por 1000 m (3300 pies) de cambio de altura. El carburador se ajusta en la fábrica al ajuste estándar. Condiciones de ajuste El carburador ha sido ajustado para el rendimiento y la eficiencia de uso de combustible óptimos en todas las condiciones de funcionamiento. El tornillo de ajuste de velocidad alta de este carburador tienen una gama de ajuste muy limitada. N Ajuste al valor estándar N Deje que el motor se caliente por aprox 3 minutos a aceleración máxima En las montañas N Posición normal N Apague el motor N Monte el accesorio MultiTool N Revise el filtro de aire – sustitúyalo si es necesario. N Solicite la revisión del chispero (se instala en algunos países solamente) – véase "Inspección y mantenimiento por el concesionario" N N Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) en sentido contrahorario hasta su tope – no más de 3/4 de vuelta Cuidadosamente gire hasta fondo el tornillo de ajuste de velocidad baja (L) en sentido horario, y ábralo 1 vuelta en sentido contrahorario N Arranque el motor y caliéntelo, de ser necesario N Con el tornillo de marcha en vacío (LA), ajuste la velocidad de marcha en vacío para que el accesorio no se mueva Ajuste fino Al nivel del mar N 48 Gire el tornillo de velocidad alta (H) en sentido contrahorario (mezcla más rica) – hasta que no se observa un aumento de velocidad - debe ser la velocidad máxima Es posible que se obtenga la velocidad máxima usando el ajuste normal. Ajuste de la velocidad de marcha en vacío Cuando se ajusta el tornillo de baja velocidad (L), normalmente es necesario ajustar también el tornillo de ajuste de ralentí (LA). N Puede ser necesario establecer un ajuste marginal del tornillo de velocidad alta (H) si el motor no funciona correctamente en grandes altitudes o al nivel del mar. Gire el tornillo de velocidad alta (H) en sentido horario (mezcla más pobre) – hasta que no se observa un aumento de velocidad - debe ser la velocidad máxima Deje que el motor se calienta por aprox 3 minutos MM 55, MM 55 C español / EE.UU El motor se para durante el funcionamiento a marcha en vacío N Gire el tornillo de marcha en vacío (LA) lentamente en sentido horario hasta que el motor funcione de modo suave - la herramienta no debe girar El accesorio de corte gira con el motor en marcha en vacío N Gire el tornillo de marcha en vacío (LA) en sentido contrahorario hasta que el accesorio se detenga – luego gire el tornillo otra 1/2 vuelta a vuelta completa en el mismo sentido Si la herramienta sigue girando con el motor en marcha en vacío después de llevarse a cabo el ajuste, pida que un concesionario de mantenimiento revise la máquina. Rendimiento errático a marcha en vacío, el motor se cala después de corregir el ajuste LA, aceleración inadecuada N Gire el tornillo de velocidad baja (L) en sentido horario (aprox. 1/4 de vuelta) hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme Bujía Si el motor pierde potencia, es difícil arrancarlo o funciona de modo irregular a ralentí, revise la bujía primero. Instale una bujía nueva después de aprox. 100 horas de funcionamiento, o más temprano si los electrodos están muy gastados. Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire está sucio, y las condiciones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones intermedias) se afecta la condición de la bujía. Estos factores permiten la formación de depósitos en la punta aislante, los cuales pueden perjudicar el rendimiento. Quite la bujía N 1 Gire el tornillo de velocidad baja (L) en sentido contrahorario (aprox. 1/4 de vuelta) hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme Funcionamiento irregular a marcha en vacío 232BA081 KN Ajuste de marcha en vacío con mezcla muy pobre N Mueva el control deslizante a la posición STOP-0 N Desconecte el casquillo de la bujía (1) N Destornille la bujía Ajuste de marcha en vacío con mezcla muy rica - MM 55, MM 55 C 49 español / EE.UU Revisión de la bujía Funcionamiento del motor Si el funcionamiento del motor es insatisfactorio aunque el filtro de aire está limpio y el carburador ha sido debidamente ajustado, la causa puede hallarse en el silenciador. N Limpie la bujía si está sucia. N Revise la separación entre electrodos (A) y ajústela de ser necesario – vea "Especificaciones". N Utilice únicamente bujías tipo resistencia cuyo margen de rendimiento sea el aprobado. Corrija los problemas que hayan causado la contaminación de la bujía: – Demasiado aceite en la mezcla de combustible. – Filtro de aire sucio. – Condiciones desfavorables de funcionamiento, por ejemplo, funcionando bajo carga parcial. Solicite al concesionario que revise si hay contaminación (coquización) en el silenciador. 2 000BA071 KN A 000BA039 KN 1 STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación. Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre empuje el casquillo (1) de la bujía firmemente en el borne (2) del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que ser instalada.) Una conexión suelta entre el casquillo de la bujía y el conector del cable de encendido en el casquillo puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio. Instalación de la bujía N 50 Atornille a fondo la bujía, coloque el casquillo y empújelo firmemente en su lugar. MM 55, MM 55 C español / EE.UU Para prolongar la vida útil de la cuerda de arranque, siempre observe los puntos siguientes: Almacenamiento de la máquina Si la máquina va a estar fuera de servicio por aprox. 3 meses ó más N Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada N Verifique que el combustible se deseche de modo correcto y sin perjuicio del medio ambiente No tire de la cuerda más de lo especificado. N No deje que el mango de arranque retroceda bruscamente, guíelo lentamente hacia el interior de la caja – vea el capítulo "Arranque/Parada del motor." Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque - esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen juntos N Limpie la máquina a fondo - preste atención especial a las aletas del cilindro y al filtro de aire N Retire, limpie e inspeccione el accesorio N Almacene la máquina en un lugar seguro y seco. Proteja contra el uso desautorizado (por ejemplo, por los niños) N Tire de la cuerda de arranque solamente en el sentido especificado. N No tire de la cuerda sobre el borde del buje guía. N N Pida que el concesionario de servicio sustituya la cuerda de arranque dañada oportunamente. STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación. MM 55, MM 55 C 469BA002 KN Dispositivo de arranque La máquina plegada puede suspenderse por su soporte con un gancho. 51 español / EE.UU Inspección y mantenimiento por el concesionario Trabajos de mantenimiento STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación. Captador de combustible en el tanque N Cada año, pida que le sustituyan el captador de combustible en el tanque. Parachispas en el silenciador. N 52 Si el motor pierde potencia, haga revisar el chispero del silenciador. MM 55, MM 55 C español / EE.UU Máquina completa Inspección visual (condición general, fugas) X Limpiar Mango de control Filtro de aire Comprobar el funcionamiento X X X Reemplazar solicite al concesionario especializado su sustitución1) Tanque de combustible Limpiar Comprobar ajuste de marcha en vacío – la herramienta no debe girar X X X X X X sustituir después de cada 100 horas de funcionamiento Lumbrera de admisión de aire de enfriamiento inspección visual X X X X Limpiar solicite al concesionario especializado su revisión 1) solicite al concesionario especializado la limpieza o sustitución 1) X X X X Todos los tornillos, tuercas y pernos acceVolver a apretar sibles (salvo los tornillos de ajuste) Etiqueta de información de seguridad 1) Reemplazar X X ajustar la distancia entre electrodos Parachispas en el silenciador. X volver a ajustar la velocidad de marcha en vacío Bujía según se requiera X Limpiar Recogedor en el tanque de combustible si tiene daños X Revisar Carburador si falla anualmente mensualmente semanalmente al volver a cargar el tanque con combustible al final del trabajo y/o diariamente Los intervalos de mantenimiento dados a continuación corresponden a condiciones normales de trabajo. Los intervalos especificados deberán acortarse de modo correspondiente si se trabaja por lapsos más largos que lo normal o bajo condiciones difíciles de corte (polvo excesivo, etc.). antes de comenzar el trabajo Información para mantenimiento X X X STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio MM 55, MM 55 C 53 español / EE.UU Componentes importantes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 N.º 9 10 8 7 11 12 13 15 16 14 18 17 3 19 4 1 2 20 21 5 23 # 469BA055 KN 6 22 54 Bomba de combustible Tornillos de ajuste del carburador Casquillo de bujía Mango de arranque Silenciador con chispero Tanque de combustible Mango izquierdo Mango de control Bloqueo de gatillo de aceleración Control deslizante Gatillo de aceleración Manillar Perilla Retenedor del cable del acelerador Mango tórico Tapa de llenado de combustible Tapa del filtro de aire Palanca del estrangulador Manija de transporte Deflector Caja de engranajes Varilla Pasador de enganche Número de serie MM 55, MM 55 C español / EE.UU Definiciones 1 Bomba de combustible Suministra alimentación adicional de combustible para el arranque en frío. 2 Tornillos de ajuste del carburador Para afinar el carburador. 3 Casquillo de bujía Conecta la bujía al alambre de encendido. 4 Mango de arranque El mango del arrancador usado para arrancar el motor. 5 Silenciador con chispero El silenciador reduce los ruidos del tubo de escape y desvía los gases de escape lejos del operador. El chispero está diseñado para reducir el riesgo de incendios. 6 Tanque de combustible Contiene la mezcla de combustible y aceite. 7 Mango izquierdo Para sujetar la máquina con la mano izquierda durante los trabajos. 8 Mango de control Para sujetar y controlar la máquina con la mano derecha durante los trabajos. 9 Bloqueo de gatillo de aceleración Debe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleración. MM 55, MM 55 C 10 Control deslizante Para aceleración de arranque, marcha y parada. Mantiene el estrangulador parcialmente abierto durante el arranque y apaga el encendido del motor para detener su marcha. 11 Gatillo de aceleración Regula la velocidad del motor. 12 Manillar Para sujetar y controlar la máquina con las dos manos durante los trabajos. 13 Perilla Bloquea el manillar en la posición seleccionada. 20 Deflector Sirve para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños arrojados contra el operador los accesorios y por el contacto con los accesorios. 21 Caja de engranajes Transmite la potencia del motor a la varilla. 22 Varilla Sujeta las herramientas en posición. 23 Pasador de enganche Fije los accesorios y facilita el retiro y la instalación de los mismos. 14 Retenedor del cable del acelerador Sujeta el cable del acelerador al bastidor. 15 Mango tórico Para transportar la máquina. 16 Tapa de llenado de combustible Para tapar el tanque de combustible. 17 Tapa del filtro de aire Cubre y protege el elemento del filtro de aire. 18 Palanca del estrangulador Facilita el arranque del motor al enriquecer la mezcla. 19 Manija de transporte Para transportar la máquina. 55 español / EE.UU Especificaciones Sistema de encendido Encendido por magneto electrónico EPA / CEPA El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU. Categoría Motor de un cilindro, dos tiempos Carrera: Potencia del motor según ISO 8893: Marcha en vacío: Velocidad máx. del motor: Velocidad máx. de eje de salida (accesorio) 56 Comuníquese con su concesionario STIHL para información acerca de accesorios especiales que pueden estar disponibles para su producto. Sistema de combustible Carburador de diafragma de todas posiciones con bomba de combustible integral Peso Motor Diámetro: Bosch WSR 6F, NGK BPMR 7A 0,5 mm (0,02 pulg) Capacidad del tan- 0,33 l (11,1 oz) que de combustible: A = 300 horas B = 125 horas C = 50 horas Cilindrada: Bujía (con supresión): Distancia entre electrodos: Accesorios especiales 27,2 cm3 (1,66 pulg3) 34 mm (1,34 pulg) 30 mm (1,18 pulg) seco, sin accesorio MM 55: 7,6 kg (16,8 lb) MM 55 C: 7,9 kg (17,4 lb) 0,8 kW (1,1 hp) 2800 rpm 8900 rpm 200 rpm MM 55, MM 55 C español / EE.UU Información de reparación Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autorizados por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación. Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mismas fueron ejecutadas por un concesionario de servicio autorizado STIHL utilizando piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo. Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU., los nuevos motores pequeños para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores deben estar diseñados, construidos y equipados, al tiempo de la venta, de conformidad con los reglamentos de la EPA de los EE.UU. para los motores pequeños de uso fuera de carretera. El motor del equipo debe carecer de defectos en el material y la fabricación que puedan causar el incumplimiento de las normas de la EPA de los EE.UU. durante los primeros dos años de uso del motor a partir de la fecha de compra por el último comprador. STIHL Incorporated debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor pequeño para uso fuera de carretera por el intervalo mencionado más arriba, siempre que dicho motor no haya estado sujeto a maltrato, negligencia o cuidado inapropiado. El sistema de control de emisiones de su máquina incluye piezas tales como el carburador y el sistema de encendido. MM 55, MM 55 C Además puede incluir mangueras, conectores y otros conjuntos asociados con el control de emisiones. En los casos de existir una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorporated reparará el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico (si el trabajo de diagnóstico fue realizado por un concesionario autorizado), las piezas y la mano de obra. Cobertura de garantía del fabricante En los EE.UU., los motores pequeños para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores también están garantizados por dos años. En el caso de encontrarse defectos en cualquiera de las piezas del motor relacionadas con el sistema de control de emisiones, la pieza será reparada o sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno. Responsabilidades del usuario relativas a la garantía Como propietario de motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, usted tiene la responsabilidad de realizar el mantenimiento requerido descrito en su manual de instrucciones. STIHL Incorporated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorporated no puede negar garantía basado en el solo hecho de faltar los 57 español / EE.UU recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados. El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabilidad sean equivalentes está permitido en trabajos de mantenimiento o reparación no contemplados en la garantía, y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor. Sin embargo, como propietario del motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera usted debe ser consciente de que STIHL Incorporated puede negarle cobertura de garantía si dicho motor o una pieza del mismo ha fallado debido a maltrato, descuido, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas. Usted es responsable de llevar el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera a un centro de servicio STIHL tan pronto surja el problema. Las reparaciones bajo garantía serán realizadas en un tiempo razonable, sin exceder de 30 días. Ante cualquier duda respecto a sus derechos y responsabilidades bajo esta garantía, sírvase contactar al representante de atención al cliente STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si lo prefiere puede escribir a STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. www.stihlusa.com 58 Cobertura por STIHL Incorporated Diagnóstico STIHL Incorporated garantiza al último comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos aplicables. Además, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Como propietario, a usted no se le debe cobrar la mano de obra por los diagnósticos que determinen que una pieza garantizada está defectuosa. No obstante, si usted reclama garantía para un componente y se comprueba que la máquina no está defectuosa, STIHL Incorporated le cobrará el costo de la prueba del sistema de control de emisiones. El trabajo de diagnóstico mecánico se realiza en un centro de servicio autorizado por STIHL. La prueba del sistema de control de emisiones se realiza ya sea en la fábrica de STIHL Incorporated o en un laboratorio de ensayos independiente. Período de garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL. Si cualquier componente relacionado con el sistema de control de emisiones está defectuoso, el mismo será sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario. Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no está programado como mantenimiento requerido, o que debe recibir únicamente inspección regular en el sentido de "reparar o sustituir según sea necesario", estará garantizada por el período de garantía. Cualquier pieza cuyo reemplazo está programado como mantenimiento requerido estará garantizada por el intervalo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Trabajo bajo garantía STIHL Incorporated reparará los defectos amparados por la garantía en cualquier estación de garantía o centro de servicio autorizado por STIHL. Todo trabajo de este tipo se hará gratis para el propietario siempre que se determine que la pieza cubierta por la garantía está defectuosa. Se puede usar cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente en las piezas relacionadas con el sistema de control de emisiones, y debe ser suministrada gratis al propietario. STIHL Incorporated es responsable por daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que todavía está bajo garantía. MM 55, MM 55 C español / EE.UU La lista siguiente define específicamente las piezas garantizadas y relacionadas con las emisiones: – Filtro de aire – Carburador – Bomba de combustible – Estrangulador (sistema de refuerzo para arranque en frío) – Varillajes de control – Múltiple de admisión – Magneto o sistema de encendido electrónico (módulo de encendido) – Bujía – Convertidor catalítico (si lo tiene) – Tanque de combustible – Tapa de tanque de combustible – Línea de combustible – Adaptadores de línea de combustible – Abrazaderas – Sujetadores/pernos Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía Lleve el producto a cualquier centro de servicio autorizado por STIHL y presente la tarjeta de garantía firmada. Requerimientos de mantenimiento Las instrucciones presentadas en este manual se basan en la aplicación de la mezcla recomendada para motores de 2 tiempos (vea también la instrucción MM 55, MM 55 C "Combustible"). Las discrepancias de estas recomendaciones con respecto a la calidad y la proporción de la mezcla de combustible y aceite pueden exigir intervalos de mantenimiento más cortos. Limitaciones Esta garantía de los sistemas de control de emisiones no cubrirá ninguno de los puntos siguientes: N reparación o sustitución requerida debido a maltrato, negligencia o falta del mantenimiento requerido, N reparaciones mal hechas o sustituciones contrarias a las especificaciones de STIHL Incorporated que afecten desfavorablemente el funcionamiento y/o la durabilidad, y las alteraciones o modificaciones no recomendadas o aprobadas por escrito por STIHL Incorporated, y N la sustitución de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en y después del primer punto de reemplazo programado. Marcas comerciales Marcas registradas de STIHL STIHL® { K La combinación de colores anaranjadogris (Números de registro EE.UU. 2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, 3,400,477; y 3,400,476) 4-MIX® AUTOCUT® EASYSTART® FARM BOSS® iCademy® OILOMATIC® STIHL Cutquik® STIHL DUROMATIC® STIHL Quickstop® STIHL ROLLOMATIC® STIHL WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® WOOD BOSS® YARD BOSS® 59 español / EE.UU Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común STIHL Precision Series ™ STIHL Protech ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ BioPlus ™ Easy2Start ™ EasySpool ™ ElastoStart ™ Ematic ™ FixCut ™ HT Plus ™ IntelliCarb ™ STIHL Territory ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. Master Control Lever ™ Micro ™ Pro Mark ™ Quad Power ™ Quiet Line ™ STIHL Compact ™ STIHL HomeScaper Series ™ STIHL Interchangeable Attachment Series ™ STIHL M-Tronic ™ STIHL Magnum ™ STIHL MiniBoss ™ STIHL MotoPlus 4 ™ STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™ Stihl Outfitters ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ 60 MM 55, MM 55 C ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-469-8621-B englisch englisch // spanisch spanisch USA USA G U U www.stihl.com *04584698621B* 0458-469-8621-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Yard Machines 2- Cycle Gas Cultivator Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario