Bell'O WAVS-341 Manual de usuario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Manual de usuario

Bell'O WAVS-341 te permitirá acomodar tu televisor y equipos de audio y video. Sus estantes pueden soportar hasta 125 libras el superior, 75 libras el del medio y 50 libras el inferior. Cuenta con un sistema de administración de cables que te ayudará a mantener tus cables organizados y fuera de la vista. El WAVS-341 también está diseñado teniendo en cuenta la seguridad, con características como estantes que se aseguran al marco de la mesa y patas ovaladas que proporcionan una base estable.

Bell'O WAVS-341 te permitirá acomodar tu televisor y equipos de audio y video. Sus estantes pueden soportar hasta 125 libras el superior, 75 libras el del medio y 50 libras el inferior. Cuenta con un sistema de administración de cables que te ayudará a mantener tus cables organizados y fuera de la vista. El WAVS-341 también está diseñado teniendo en cuenta la seguridad, con características como estantes que se aseguran al marco de la mesa y patas ovaladas que proporcionan una base estable.

Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand.
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,
l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,
ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
!
DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 125 LBS. FOR TOP SHELF,
50 LBS. FOR THE MIDDLE SHELF, AND 75 LBS FOR THE BOTTOM SHELF.
! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQUIPMENT FROM THE FURNITURE PRIOR TO MOVING THE ASSEMBLED UNIT.
! BE CAREFUL WHEN MOVING THE ASSEMBLED FURNITURE AFTER THE SHELVES HAVE BEEN INSTALLED,
AS THIS MAY CAUSE THE SHELVES AND OTHER ITEMS TO BECOME UNSECURED AND FALL.
! WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.
! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN IT IS ON THE TV STAND.
!
DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND.
! DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE GLASS SHELF.
! ALWAYS PLACE THE HEAVIEST COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !
! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 56,7 KG POUR LE PLATEAU SUPÉRIEUR,
22,7 KG POUR LE PLATEAU MILIEU, ET DE 34 KG POUR LE PLATEAU INFÉRIEUR.
! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRE ÉQUIPEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEMBLÉ.
!
DÉPLACER LE MEUBLE AVEC PRÉCAUTION UNE FOIS QUE LES PLATEAUX ONT ÉTÉ POSÉS CAR CECI PEUT
CAUSER LE DÉCROCHEMENT ET LA CHUTE DES PLATEAUX ET AUTRES ÉLÉMENTS.
! DURANT L’UTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET HORIZONTALE.
! NE PAS S’APPUYER CONTRE LE TÉLÉVISEUR LORSQU’IL EST POSÉ SUR LE MEUBLE.
! NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE MEUBLE.
! NE PAS TAPER NI S’APPUYER SUR LE PLATEAU EN VERRE.
! TOUJOURS PLACER LES COMPOSANTS LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU INFÉRIEUR.
POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES ARTÍCULOS QUE EXCEDAN LOS MITES MÁXIMOS DE PESO: 125 LBS PARA EL ESTANTE
SUPERIOR, 50 LBS PARA EL ESTANTE MEDIO,Y 75 LBS PARA EL ESTANTE INFERIOR.
! SIEMPRE QUITE EL TELEVISOR Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UNIDAD ARMADA.
! TENGA CUIDADO AL MOVER EL MUEBLE ENSAMBLADO UNA VEZ QUE LOS ESTANTES HAYAN SIDO INSTALADOS
YA QUE ESTO PODRÍA DESESTABILIZAR Y HACER CAER LOS ESTANTES Y OTROS ELEMENTOS.
! EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE LO ESTÉ UTILIZANDO.
! NO INCLINE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.
! NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL SOPORTE.
! NO GOLPEE EL ESTANTE DE VIDRIO NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL MISMO.
! SIEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE INFERIOR.
1. REMOVE the parts from the carton and PLACE the glass shelf (2) upside-down on a soft, flat
surface. The silver discs on the glass shelf should face up.
2. SCREW the short end of the double-threaded screws (E) into the silver discs as shown.
1. SORTIR les pièces de l’emballage et POSER le plateau en verre (2) à l’envers sur une surface
plate et douce. Les disques argentés du plateau en verre doivent être vers le haut.
2. VISSER le côté court des vis à deux filets (E) dans les disques argentés comme sur
l’illustration.
1. RETIRE las piezas de la caja y COLOQUE el estante de vidrio (2) invertido sobre una
superficie blanda y plana. Los discos plateados en el estante de vidrio deben estar orientados
hacia arriba.
2. ATORNILLE el extremo corto de los tornillos de doble rosca (E) dentro de los discos plateados,
tal como se muestra.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
N
OTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. THIS TABLE IS CONSTRUCTED WITH REAL WOOD VENEER.
TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE.
REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. CE MEUBLE EST FABRIQUÉ AVEC UN PLAQUAGE
DE BOIS VÉRITABLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. ESTA MESA HA SIDO CONSTRUIDA CON MADERA
E
NCHAPADA AUTÉNTICA. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE
S
UAVE.
Fig. 1
2
E
Fig. 2
4
3
3. PLACE the oval legs (4) over the ends of the table bottom (3) at a distance of about 52" apart.
NOTE (!) that the table bottom (3) has a cutout section that should face toward the rear of the
table when it is fully assembled and in use.
3. PASSER les pieds ovales (4) sur les extrémités du bas de meuble (3) en les écartant de 132 cm
environ. NOTER (!) que le bas de meuble (3) comporte un bord découpé qui doit faire face à
l’arrière une fois le meuble assemblé.
3. COLOQUE las patas ovaladas (4) sobre los extremos de la base de la mesa (3), a una distancia
aproximada de 52". OBSERVE (!) que en la base de la mesa (3) hay una ranura que, cuando la
mesa está totalmente ensamblada y en uso, debe estar orientada hacia la parte posterior de la
mesa.
!
!
3
4
2
E
4. CAREFULLY PLACE the table bottom assembly onto the glass shelf (2) as shown.
CAREFULLY GUIDE the threaded screws (E) through the holes in the oval legs (4).
4. AVEC PRÉCAUTION, POSER le bas de meuble avec les pieds sur le plateau en verre (2)
comme sur l’illustration. AVEC PRÉCAUTION, GUIDER les tiges filetées (E) à travers les
trous des pieds ovales (4).
4. COLOQUE CUIDADOSAMENTE el conjunto de la base de la mesa sobre el estante de
vidrio (2), tal como se muestra. GUÍE CUIDADOSAMENTE los tornillos de doble rosca (E)
a través de los orificios de las patas ovaladas (4).
Fig. 3
5. PLACE four cylinders (D) between the table bottom (3) and the oval legs (4), and ALIGN
them with the holes in the table bottom as shown.
6. SECURE the glass shelf (2) to the bottom assembly using four 32mm screws (B) with
washers (C). Tighten using the Allen Key (A), but DO NOT OVERTIGHTEN.
5. POSER quatre cylindres (D) entre le bas de meuble (3) et les pieds ovales (4), puis les
ALIGNER avec les trous du bas de meuble, comme sur l’illustration.
6. ATTACHER le plateau en verre (2) au bas de meuble avec quatre vis de 32 mm (B)
munies de rondelles (C). Serrer avec une clé Allen (A), mais SANS FORCER.
5. COLOQUE cuatro cilindros (D) entre la base de la mesa (3) y las patas ovaladas (4), y
ALINÉELOS con los orificios de la base de la mesa, tal como se muestra.
6. ASEGURE el estante de vidrio (2) al conjunto de la base usando cuatro tornillos de 32mm
(B) con arandelas (C). Ajústelos usando una llave Allen (A), pero NO AJUSTE
DEMASIADO.
Fig. 4
A
3
D
B
C
4
7. PLACE three cam lock pins (I) into the underside
rear of the table top (1).
8
. With the help of an assistant, CAREFULLY TILT
the preassembled unit into an upright position.
9. CAREFULLY ATTACH the table top (1) to the
bottom assembly using eight 15mm screws (F)
with washers (C) through the inside of the table
bottom (3). DO NOT FULLY TIGHTEN THE
SCREWS AT THIS POINT.
7. POSER trois broches de verrouillage (I) par le
dessous dans l’arrière du dessus de meuble (1).
8. AVEC PRÉCAUTION, avec l'aide d'une autre
personne, INCLINEZ l'unité prémontée dans
une position verticale.
9. AVEC PRÉCAUTION, FIXER le dessus de
meuble (1) au bas du meuble, poser huit vis de
15 mm (F) munies de rondelles (C) à travers
l’intérieur du bas de meuble (3). NE PAS
ENCORE SERRER LES VIS À FOND.
7. COLOQUE tres tarugos con tornillo (I) en
el lado de atrás de la parte inferior de la
sobremesa (1).
8. Con la ayuda de otra persona, INCLINE
CUIDADOSAMENTE la unidad premontada
en una posición vertical.
9. FIJE CUIDADOSAMENTE la sobremesa (1)
al conjunto de la base, usando ocho tornillos
de 15mm (F) con arandelas (C) hasta el
interior de la base de la mesa (3).
NO AJUSTE LOS TORNILLOS
COMPLETAMENTE TODAVÍA.
Fig. 5
I
1
F
1
3
C
Fig. 6
10. TURN the preassembled stand forward with the help of another person.
11. PLACE three cam locks (H) into the holes on the top of the rear of the CMS
®
panel (5).
12. ATTACH the rear CMS
®
(Cable Management System) panel (5) as shown using three 25mm screws (G),
making sure the three cam pins (I) are properly inserted into the cam locks (H) in the CMS
®
panel (5).
DO NOT FULLY TIGHTEN THE SCREWS AT THIS POINT.
10. REMETTRE le meuble préassemblé vers l'avant avec l’aide d’une autre personne.
11. POSER trois verrous (H) dans les trous du haut à l’arrière du panneau CMS
®
(5).
12. FIXER le panneau passe-fil CMS
®
arrière (5) comme sur l’illustration, avec trois vis de 25 mm (G), en
veillant à enfiler correctement les trois broches de verrouillage (I) dans les verrous (H) du panneau
CMS
®
(5). NE PAS ENCORE SERRER LES VIS À FOND.
10. DE VUELTA el soporte sobre su frente con la ayuda de otra persona.
11. COLOQUE tres tuercas de fijación (H) dentro de los orificios que se encuentran en el borde superior trasero
del panel del CMS
®
(5).
12. FIJE el panel trasero del CMS
®
(Sistema de administración de cables) (5), tal como se muestra, usando tres
tornillos de 25mm (G), asegurándose de que las tres clavijas se inserten correctamente en las tuercas de
fijación (H) del panel del CMS
®
(5). NO AJUSTE LOS TORNILLOS COMPLETAMENTE TODAVÍA.
5
G
H
Fig. 7
J
5
4
K
Fig. 8
13. TURN the preassembled stand upright with the help of another person.
14. GO BACK AND TIGHTEN ALL SCREWS AND CAM LOCKS (H) COMPLETELY.
15. ATTACH two CMS
®
clips (J) to the back of the CMS
®
panel (5) using a wood screw (K) for each as
shown.
16. ADJUST the adjustable feet in the underside of the oval legs (4) and CMS
®
Panel (5) to ensure the
stand is level and properly supported on a flat, solid surface. MAKE SURE THE STAND IS LEVEL
BEFORE ADDING THE TV OR COMPONENTS.
13. REMETTRE le meuble préassemblé à l’endroit avec l’aide d’une autre personne.
14. REVENIR EN ARRIÈRE ET SERRER TOUTES LES VIS ET LES VERROUS (H) COMPLÈTEMENT.
15. FIXER deux attaches CMS
®
(J) au dos du panneau CMS
®
(5) avec une vis à bois (K) chacune, comme sur
l’illustration.
16. AJUSTER les pieds réglables dans le dessous du les pieds ovales (4) et panneau CMS
®
(5) de telle façon que
le meuble soit de niveau et correctement soutenu sur une surface plane et solide. VÉRIFIER QUE LE
MEUBLE EST DE NIVEAU AVANT DE POSER LE TÉLÉVISEUR OU AUTRES APPAREILS.
13. DE VUELTA la base prearmada con la ayuda de otra persona.
14. AHORA AJUSTE TODOS LOS TORNILLOS Y TUERCAS DE FIJACIÓN (H) COMPLETAMENTE.
15. FIJE dos sujetadores del CMS
®
(J) a la parte posterior del panel del CMS
®
(5) usando un tornillo para madera
(K) para cada uno, tal como se muestra.
16. AJUSTE las patas ajustables en la parte inferior de las patas ovaladas (4) y del panel del CMS
®
(5) para
asegurarse de que la base se encuentre nivelada y adecuadamente sostenida sobre una superficie plana y
sólida. ASEGÚRESE DE QUE LA BASE SE ENCUENTRE NIVELADA ANTES DE COLOCAR EL TV O
LAS PIEZAS.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
C
e produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter
de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite
expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état
dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au
1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également
requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat,
Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas
: 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le
transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les
coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle
contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey
en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux
termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées
par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou
entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y
limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas
particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a
los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera
que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-7646
con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra.
Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación.
“Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por
armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de
transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o
exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las
exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación).
Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman
parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con
respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o
consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o
consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.

Transcripción de documentos

FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS: ! DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 125 LBS. FOR TOP SHELF, 50 LBS. FOR THE MIDDLE SHELF, AND 75 LBS FOR THE BOTTOM SHELF. ! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQUIPMENT FROM THE FURNITURE PRIOR TO MOVING THE ASSEMBLED UNIT. ! BE CAREFUL WHEN MOVING THE ASSEMBLED FURNITURE AFTER THE SHELVES HAVE BEEN INSTALLED, AS THIS MAY CAUSE THE SHELVES AND OTHER ITEMS TO BECOME UNSECURED AND FALL. ! WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE. ! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN IT IS ON THE TV STAND. ! DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND. ! DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE GLASS SHELF. ! ALWAYS PLACE THE HEAVIEST COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF. Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand. VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION ! ! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 56,7 KG POUR LE PLATEAU SUPÉRIEUR, 22,7 KG POUR LE PLATEAU MILIEU, ET DE 34 KG POUR LE PLATEAU INFÉRIEUR. ! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRE ÉQUIPEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEMBLÉ. ! DÉPLACER LE MEUBLE AVEC PRÉCAUTION UNE FOIS QUE LES PLATEAUX ONT ÉTÉ POSÉS CAR CECI PEUT CAUSER LE DÉCROCHEMENT ET LA CHUTE DES PLATEAUX ET AUTRES ÉLÉMENTS. ! DURANT L’UTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET HORIZONTALE. ! NE PAS S’APPUYER CONTRE LE TÉLÉVISEUR LORSQU’IL EST POSÉ SUR LE MEUBLE. ! NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE MEUBLE. ! NE PAS TAPER NI S’APPUYER SUR LE PLATEAU EN VERRE. ! TOUJOURS PLACER LES COMPOSANTS LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU INFÉRIEUR. Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage, l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble. POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: ! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES ARTÍCULOS QUE EXCEDAN LOS LÍMITES MÁXIMOS DE PESO: 125 LBS PARA EL ESTANTE SUPERIOR, 50 LBS PARA EL ESTANTE MEDIO,Y 75 LBS PARA EL ESTANTE INFERIOR. ! SIEMPRE QUITE EL TELEVISOR Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UNIDAD ARMADA. ! TENGA CUIDADO AL MOVER EL MUEBLE ENSAMBLADO UNA VEZ QUE LOS ESTANTES HAYAN SIDO INSTALADOS YA QUE ESTO PODRÍA DESESTABILIZAR Y HACER CAER LOS ESTANTES Y OTROS ELEMENTOS. ! EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE LO ESTÉ UTILIZANDO. ! NO INCLINE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV. ! NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL SOPORTE. ! NO GOLPEE EL ESTANTE DE VIDRIO NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL MISMO. ! SIEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE INFERIOR. Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones, ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base. ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. THIS TABLE IS CONSTRUCTED WITH REAL WOOD VENEER. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE. REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. CE MEUBLE EST FABRIQUÉ AVEC UN PLAQUAGE DE BOIS VÉRITABLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE. NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. ESTA MESA HA SIDO CONSTRUIDA CON MADERA ENCHAPADA AUTÉNTICA. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE. Fig. 1 2 E 1. REMOVE the parts from the carton and PLACE the glass shelf (2) upside-down on a soft, flat surface. The silver discs on the glass shelf should face up. 2. SCREW the short end of the double-threaded screws (E) into the silver discs as shown. 1. SORTIR les pièces de l’emballage et POSER le plateau en verre (2) à l’envers sur une surface plate et douce. Les disques argentés du plateau en verre doivent être vers le haut. 2. VISSER le côté court des vis à deux filets (E) dans les disques argentés comme sur l’illustration. 1. RETIRE las piezas de la caja y COLOQUE el estante de vidrio (2) invertido sobre una superficie blanda y plana. Los discos plateados en el estante de vidrio deben estar orientados hacia arriba. 2. ATORNILLE el extremo corto de los tornillos de doble rosca (E) dentro de los discos plateados, tal como se muestra. Fig. 2 ! 3 4 ! 3. PLACE the oval legs (4) over the ends of the table bottom (3) at a distance of about 52" apart. NOTE (!) that the table bottom (3) has a cutout section that should face toward the rear of the table when it is fully assembled and in use. 3. PASSER les pieds ovales (4) sur les extrémités du bas de meuble (3) en les écartant de 132 cm environ. NOTER (!) que le bas de meuble (3) comporte un bord découpé qui doit faire face à l’arrière une fois le meuble assemblé. 3. COLOQUE las patas ovaladas (4) sobre los extremos de la base de la mesa (3), a una distancia aproximada de 52". OBSERVE (!) que en la base de la mesa (3) hay una ranura que, cuando la mesa está totalmente ensamblada y en uso, debe estar orientada hacia la parte posterior de la mesa. Fig. 3 3 4 2 E 4. CAREFULLY PLACE the table bottom assembly onto the glass shelf (2) as shown. CAREFULLY GUIDE the threaded screws (E) through the holes in the oval legs (4). 4. AVEC PRÉCAUTION, POSER le bas de meuble avec les pieds sur le plateau en verre (2) comme sur l’illustration. AVEC PRÉCAUTION, GUIDER les tiges filetées (E) à travers les trous des pieds ovales (4). 4. COLOQUE CUIDADOSAMENTE el conjunto de la base de la mesa sobre el estante de vidrio (2), tal como se muestra. GUÍE CUIDADOSAMENTE los tornillos de doble rosca (E) a través de los orificios de las patas ovaladas (4). Fig. 4 A B C 3 D 4 5. PLACE four cylinders (D) between the table bottom (3) and the oval legs (4), and ALIGN them with the holes in the table bottom as shown. 6. SECURE the glass shelf (2) to the bottom assembly using four 32mm screws (B) with washers (C). Tighten using the Allen Key (A), but DO NOT OVERTIGHTEN. 5. POSER quatre cylindres (D) entre le bas de meuble (3) et les pieds ovales (4), puis les ALIGNER avec les trous du bas de meuble, comme sur l’illustration. 6. ATTACHER le plateau en verre (2) au bas de meuble avec quatre vis de 32 mm (B) munies de rondelles (C). Serrer avec une clé Allen (A), mais SANS FORCER. 5. COLOQUE cuatro cilindros (D) entre la base de la mesa (3) y las patas ovaladas (4), y ALINÉELOS con los orificios de la base de la mesa, tal como se muestra. 6. ASEGURE el estante de vidrio (2) al conjunto de la base usando cuatro tornillos de 32mm (B) con arandelas (C). Ajústelos usando una llave Allen (A), pero NO AJUSTE DEMASIADO. 7. PLACE three cam lock pins (I) into the underside rear of the table top (1). Fig. 5 8. With the help of an assistant, CAREFULLY TILT the preassembled unit into an upright position. 9. CAREFULLY ATTACH the table top (1) to the bottom assembly using eight 15mm screws (F) with washers (C) through the inside of the table bottom (3). DO NOT FULLY TIGHTEN THE SCREWS AT THIS POINT. I 1 7. POSER trois broches de verrouillage (I) par le dessous dans l’arrière du dessus de meuble (1). 8. AVEC PRÉCAUTION, avec l'aide d'une autre personne, INCLINEZ l'unité prémontée dans une position verticale. 9. AVEC PRÉCAUTION, FIXER le dessus de meuble (1) au bas du meuble, poser huit vis de 15 mm (F) munies de rondelles (C) à travers l’intérieur du bas de meuble (3). NE PAS ENCORE SERRER LES VIS À FOND. Fig. 6 1 7. COLOQUE tres tarugos con tornillo (I) en el lado de atrás de la parte inferior de la sobremesa (1). 8. Con la ayuda de otra persona, INCLINE CUIDADOSAMENTE la unidad premontada en una posición vertical. F C 3 9. FIJE CUIDADOSAMENTE la sobremesa (1) al conjunto de la base, usando ocho tornillos de 15mm (F) con arandelas (C) hasta el interior de la base de la mesa (3). NO AJUSTE LOS TORNILLOS COMPLETAMENTE TODAVÍA. Fig. 7 G 5 H 10. TURN the preassembled stand forward with the help of another person. 11. PLACE three cam locks (H) into the holes on the top of the rear of the CMS® panel (5). 12. ATTACH the rear CMS® (Cable Management System) panel (5) as shown using three 25mm screws (G), making sure the three cam pins (I) are properly inserted into the cam locks (H) in the CMS® panel (5). DO NOT FULLY TIGHTEN THE SCREWS AT THIS POINT. 10. REMETTRE le meuble préassemblé vers l'avant avec l’aide d’une autre personne. 11. POSER trois verrous (H) dans les trous du haut à l’arrière du panneau CMS® (5). 12. FIXER le panneau passe-fil CMS® arrière (5) comme sur l’illustration, avec trois vis de 25 mm (G), en veillant à enfiler correctement les trois broches de verrouillage (I) dans les verrous (H) du panneau CMS® (5). NE PAS ENCORE SERRER LES VIS À FOND. 10. DE VUELTA el soporte sobre su frente con la ayuda de otra persona. 11. COLOQUE tres tuercas de fijación (H) dentro de los orificios que se encuentran en el borde superior trasero del panel del CMS® (5). 12. FIJE el panel trasero del CMS® (Sistema de administración de cables) (5), tal como se muestra, usando tres tornillos de 25mm (G), asegurándose de que las tres clavijas se inserten correctamente en las tuercas de fijación (H) del panel del CMS® (5). NO AJUSTE LOS TORNILLOS COMPLETAMENTE TODAVÍA. Fig. 8 K 4 J 5 13. TURN the preassembled stand upright with the help of another person. 14. GO BACK AND TIGHTEN ALL SCREWS AND CAM LOCKS (H) COMPLETELY. 15. ATTACH two CMS® clips (J) to the back of the CMS® panel (5) using a wood screw (K) for each as shown. 16. ADJUST the adjustable feet in the underside of the oval legs (4) and CMS® Panel (5) to ensure the stand is level and properly supported on a flat, solid surface. MAKE SURE THE STAND IS LEVEL BEFORE ADDING THE TV OR COMPONENTS. 13. REMETTRE le meuble préassemblé à l’endroit avec l’aide d’une autre personne. 14. REVENIR EN ARRIÈRE ET SERRER TOUTES LES VIS ET LES VERROUS (H) COMPLÈTEMENT. 15. FIXER deux attaches CMS® (J) au dos du panneau CMS® (5) avec une vis à bois (K) chacune, comme sur l’illustration. 16. AJUSTER les pieds réglables dans le dessous du les pieds ovales (4) et panneau CMS® (5) de telle façon que le meuble soit de niveau et correctement soutenu sur une surface plane et solide. VÉRIFIER QUE LE MEUBLE EST DE NIVEAU AVANT DE POSER LE TÉLÉVISEUR OU AUTRES APPAREILS. 13. DE VUELTA la base prearmada con la ayuda de otra persona. 14. AHORA AJUSTE TODOS LOS TORNILLOS Y TUERCAS DE FIJACIÓN (H) COMPLETAMENTE. 15. FIJE dos sujetadores del CMS® (J) a la parte posterior del panel del CMS® (5) usando un tornillo para madera (K) para cada uno, tal como se muestra. 16. AJUSTE las patas ajustables en la parte inferior de las patas ovaladas (4) y del panel del CMS® (5) para asegurarse de que la base se encuentre nivelada y adecuadamente sostenida sobre una superficie plana y sólida. ASEGÚRESE DE QUE LA BASE SE ENCUENTRE NIVELADA ANTES DE COLOCAR EL TV O LAS PIEZAS. GARANTIE Garantie limitée un (1) an Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada. Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire. Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit. Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage. Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur. Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie. Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier. Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre. GARANTÍA Garantía limitada de un (1) año Se le garantiza al comprador original este producto Bell'O International Corporation, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá. Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al 1-888-235-7646 con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo. Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto. Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, Bell'O International Corporation repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta. Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado. No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario. Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada. Excepto lo aquí establecido, Bell'O International Corporation no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado. BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235 Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bell'O WAVS-341 Manual de usuario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Manual de usuario

Bell'O WAVS-341 te permitirá acomodar tu televisor y equipos de audio y video. Sus estantes pueden soportar hasta 125 libras el superior, 75 libras el del medio y 50 libras el inferior. Cuenta con un sistema de administración de cables que te ayudará a mantener tus cables organizados y fuera de la vista. El WAVS-341 también está diseñado teniendo en cuenta la seguridad, con características como estantes que se aseguran al marco de la mesa y patas ovaladas que proporcionan una base estable.