Jenn-Air Refrigerator JFC2089WEM Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
21
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.jennair.com para obtener información adicional. Si
considera que aún necesita ayuda, llámenos al
1-800-536-6247. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.jennair.ca o
llámenos al 1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados
en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
22
Cómo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Requisitos de ubicación
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ¹⁄₂" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador próximo a una pared fija, deje 2¹⁄" (6,3 cm) mínimo
del lado de la bisagra (algunos modelos requieren más), para
permitir que la puerta se abra completamente.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
23
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador en
un lugar donde la temperatura sea menor de 55°F (13°C).
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el refrigerador en OFF (Apagado).
Dependiendo del modelo, gire el control con cuadrante del
congelador hacia la palabra OFF, o presione la flecha hacia abajo
del control del congelador, hasta que aparezca un guión (-) en la
pantalla del congelador y la del refrigerador como se muestra.
Desconecte el refrigerador de la fuente de suministro eléctrico.
Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de
energía eléctrica y vuelva a poner los controles de temperatura en
la posición deseada. Vea “Uso de los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisitos locales de plomería.
No use una válvula perforadora o una válvula de montura de
³⁄₁₆" (4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye
con más facilidad.
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer
por encima del punto de congelación.
Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable
deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²
(276 a 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es
menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conecte el suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe.
2¹⁄₂" (6,3 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁" y ¹⁄₂" o
dos llaves ajustables
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
Broca de ¹⁄₄"
Taladro inalámbrico
24
3. Localice una tubería de agua fría vertical de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄"
(12,7 mm a 31,8 mm) cerca del refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero debe seguirse el
procedimiento indicado a continuación: taladre por el lado
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se acumule el sedimento normal en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.
Mida desde la conexión de la parte trasera del refrigerador
hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder
mover el refrigerador para limpiarlo. Use tubería de cobre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra.
5. Usando un taladro inalámbrico, taladre un orificio de ¹⁄₄" en la
tubería de agua fría que ha seleccionado.
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de
salida se encuentre sujeto firmemente en el orificio taladrado
de ¹⁄₄" en la tubería de agua y que la arandela está bajo la
abrazadera de la tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en forma pareja hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión en el
extremo de salida usando la llave de tuercas ajustable. No
apriete demasiado porque se puede quebrar la tubería de
cobre.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre de la tubería de agua.
Conexión al refrigerador
Dependiendo de su modelo, la línea de agua puede bajar de la
parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones de
conexión para su modelo.
Estilo 1
1. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de
agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando
una tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Verifique que la tubería de cobre esté segura,
jalándola.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite
torceduras al enrollar la tubería de cobre. Sujete la tubería de
plástico de agua a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas
de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Haga un lazo de servicio (diámetro mínimo de 2 pies [61 cm])
con la tubería de cobre. Evite torceduras al enrollar la tubería
de cobre.
2. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de
agua. Coloque una manga y tuerca de compresión en la
tubería de cobre.
3. Introduzca el extremo de la tubería de cobre al puerto de
entrada de la válvula de agua. Moldee ligeramente la tubería
de tal forma que la tubería entre de forma recta al puerto para
evitar torceduras.
4. Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atornille en
el puerto de entrada de la válvula de agua.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de
compresión
F. Vál vula de cier re
G. Tuerca de presión
F
G
A
B
C
D
E
A. Tubería de cobre
B. Tuerca de compresión
C. Manga de compresión
D. Puerto de entrada de
la válvula de agua
E. Abrazadera en “P”
A. Tubería de agua de plástico
B. Manga
C. Tuerca de compresión
D. Tubería de cobre
A
E
B
C
D
B
A
C
D
25
5. Con una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre
la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego,
con una segunda llave, gire la tuerca de compresión que es
en la tubería de cobre, en el sentido contrario de las
manecillas del reloj para apretar completamente. No apriete
demasiado.
6. Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. Sujete la
tubería de plástico de agua a la carcasa del refrigerador con
una abrazadera en “P”. Abra el suministro de agua al
refrigerador y revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga
que encuentre.
Complete la instalación
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de
hielo el recipiente.
Puerta(s) y cajón del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza
hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", y ¹⁄₄", destornillador Phillips N° 2 y un
destornillador de hoja plana.
IMPORTANTE:
Su refrigerador puede tener una puerta reversible estándar
(Estilo 1) con una puerta en el congelador o un congelador de
cajón, o dos puertas con congelador en la parte inferior
(Estilo 2). Siga las instrucciones específicas para el estilo de
puerta de su modelo.
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta
sección después de “Pasos finales”. Las ilustraciones que se
muestran para una puerta estándar (Estilo 1) son para un
refrigerador que se abre hacia la derecha (las bisagras han
sido instaladas de fábrica a la derecha).
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea las secciones “Cómo quitar la(s) puerta(s) y las bisagras”
y “Cómo volver a poner la(s) puerta(s) y las bisagras en su
lugar”.
Antes de comenzar, gire el control del refrigerador a OFF
(Apagado), saque los alimentos y la puerta regulable o
recipientes de uso general de las puertas.
Cómo quitar y volver a colocar las manijas de la puerta
del refrigerador
Estilo 1–Puerta estándar
Manija de montaje frontal
Para quitar la manija, saque el tornillo que sujeta el marco al
extremo superior de la manija. Usando un destornillador de
hoja plana envuelto en cinta adhesiva protectora, levante la
pieza de adorno del extremo inferior de la manija. Luego
saque los tornillos que sujetan la manija a la puerta. Vea la
ilustración 2 de Montaje frontal.
Para volver a colocar la manija, invierta las instrucciones.
Manija de montaje lateral
Para sacar la manija, quite los cuatro tornillos que sujetan la
manija al lado de la puerta. Vea la ilustración 2 de Montaje
lateral.
Para volver a colocar la manija, alinee los orificios en la manija
con los orificios en la puerta. Luego inserte un tornillo en el
orificio superior, a cada extremo de la manija. Luego inserte
un tornillo en los orificios inferiores. Apriete los tornillos. Vea la
ilustración 2 de Montaje lateral.
Estilo 2–Dos puertas con congelador en la parte inferior
Manijas de metal
Con una llave Allen de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈", afloje los dos tornillos fijos
ubicados en el lado de cada manija. Jale la manija
directamente hacia afuera de la puerta. Asegúrese que guarda
los tornillos para reinstalar las manijas. Vea la ilustración
Manija de metal 1.
Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.
Manijas de plástico
Para quitar la manija, tome la parte inferior de la misma con
firmeza, deslice la manija hacia arriba y jálela directamente
hacia afuera de la puerta. Vea la ilustración Manija de
plástico 1.
Para reemplazar la manija, colóquela de manera que los
orificios grandes en los sujetadores de montaje estén hacia
abajo; alinee los orificios con los montantes de la puerta. Gire
la manija de manera que los sujetadores de montaje queden
planos contra la puerta; deslice la manija hacia abajo para que
encaje. Vea la ilustración Manija de plástico 1.
Cómo quitar la puerta y las bisagras
Estilo 1–Puerta estándar
Modelos con congelador de cajón
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que esté
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.
A. Abrazadera en “P”
B. Línea de agua de plástico
C. Puerto de entrada de la
válvula de agua
D. Tuerca de
compresión
E. Tubería de cobre
C
B
D
E
A
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Tornillo para bisagra superior de cabeza hexagonal de
⁵⁄₁₆
"
26
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del refrigerador de la carcasa.
4. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se
muestra en la ilustración Bisagra inferior.
Modelos de congelador con puerta
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del refrigerador de la carcasa.
4. Saque el pasador central de la bisagra y los tornillos de la
bisagra, como se muestra en la ilustración Bisagra central.
Levante y quite la puerta del congelador de la carcasa.
5. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se
muestra en la ilustración Bisagra inferior.
Estilo 2–Dos puertas con congelador en la parte inferior
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe
en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Comenzando por la puerta del lado derecho, saque las piezas
de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración
Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador
del pasador inferior de la bisagra.
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela
para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.
5. Antes de sacar la puerta del lado izquierdo, desconecte el
enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra
superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la
uña entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de
cableado.
NOTA: El alambre verde a tierra permanece sujeto a la
bisagra.
6. Saque los componentes de la bisagra superior de la puerta
del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración Bisagra
superior. Levante y saque la puerta del pasador inferior de la
bisagra.
NOTA: Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y
guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra
inferior.
Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar
(opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se
abra en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de la puerta, vea “Cómo volver a poner la(s) puerta(s) y
las bisagras en su lugar”.
Carcasa
1. Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y
colóquelos del lado opuesto. Vea la ilustración 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto, como se muestra en la
Ilustración 1–2.
Puerta del refrigerador
1. Saque el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se
muestra en la Ilustración 2. Mantenga juntos todos los
componentes.
2. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.
Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como
se indica en la Ilustración 6.
3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador, como se indica en la Ilustración 4.
4. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la
puerta del mismo.
NOTA: Para los modelos con manijas de montaje frontal,
reemplace el adorno de la manija como se muestra en la
Ilustración 2.
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y el cajón o la puerta del compartimiento del
congelador estén en su sitio.
Puerta del congelador
1. Quite el ensamblaje de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustración 5-1.
2. Quite el tornillo sellador de la manija de la puerta. Muévalo
hacia el lado opuesto de la puerta del congelador.
3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 4.
4. Sujete la manija al lado opuesto de la puerta del congelador.
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que se haya instalado la bisagra inferior en el producto.
Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar
Estilo 1–Puerta estándar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen
de la puerta podría quedar invertida.
Modelos con congelador de cajón
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
Tornillo del retén
de la puerta
Tornillo de cabeza plana
para la manija
Tapón del orificio de
la bisagra de la carcasa
Tornillo sellador frontal
de la manija de la puert
a
27
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
2. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
3. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
Modelos de congelador con puerta
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su
lugar la puerta del congelador.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
2. Ensamble los componentes de la bisagra central, como se
indica en la ilustración Bisagra central, y apriete todos los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
3. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
4. Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada con la parte superior de la puerta
del congelador. Apriete todos los tornillos.
Estilo 2–Dos puertas con congelador en la parte inferor
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como
se muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores,
como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del
refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se
confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener las puertas en su lugar mientras trabaja.
3. Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado en la parte superior
de la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
5. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
Cómo quitar y volver a colocar el cajón del congelador
IMPORTANTE:
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar el cajón del congelador.
Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más
adelante, después de “Pasos finales”.
Cómo quitar y volver a colocar la manija del cajón
Manijas de metal
Con una llave Allen de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈", afloje los dos tornillos fijos
ubicados en el lado de cada manija. Jale la manija
directamente hacia afuera del cajón. Asegúrese de guardar
los tornillos para reinstalar las manijas. Vea la ilustración
Manija de metal 2.
Para volver a colocar la manija, invierta las instrucciones.
Manijas de plástico
Para sacar la manija, agárrela con firmeza, deslícela hacia la
izquierda y jálela directamente hacia fuera del cajón. Vea la
ilustración Manija de plástico 2.
Para reemplazar la manija, colóquela de manera que los
orificios grandes en los sujetadores de montaje estén hacia la
derecha; alinee los orificios con los montantes de la puerta.
Gire la manija de manera que los sujetadores de montaje
queden planos contra el cajón; deslice la manija hacia la
derecha para que encaje. Vea la ilustración Manija de
plástico 2.
Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al
frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del
cajón.
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.
3. Levante el frente del cajón hacia arriba y fuera de los tornillos.
Vea la ilustración Cómo quitar el frente del cajón.
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,
dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón. Vea
la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
2. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los
soportes. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del
cajón.
3. Apriete por completo los cuatro tornillos.
Pasos finales
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar la
cubierta de la bisagra superior, como se muestra en la
ilustración Bisagra superior.
2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
3. Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida al
refrigerador.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
28
Estilo 1 - Puerta estándar
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
B. Bisagra inferior
A. Cuña del pasador de la bisagra
(en algunos modelos)
C. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de ³⁄₈"
Bisagra superior
A. Cubierta del pasador de
la bisagra
C. Tornillos para bisagra
B. Bisagra central
A. Cubierta de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de ⁵⁄₁₆"
C. Bisagra superior
A
B
C
Bisagra central
D. Cubierta de la bisagra inferior
A
B
C
D
A
B
C
Bisagra inferior
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
1
A. Tapón del orificio de la
bisagra de la puerta
3
A
A. Tapones del orificio de la
bisagra de la carcasa
1-2
A
A. Tornillos del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
4
Vista lateral
Vista frontal
A
B
1
1-1
A
A. Tornillos de cabeza
hexagonal para bisagra
de
⁵⁄₁₆
"
6
Tornillo sellador
frontal de la manija
de la puerta
5-1
B. Tornillos de la manija
C. Adorno superior
D. Adorno inferior
A. Tornillo del adorno
2
A. Tapones del orificio de la
bisagra de la puerta
5-2
A
A. Tornillos de cabeza
plana para la manija
A
C
D
B
A
B
2
Montaje frontal
Algunos modelos de
puerta estándar tienen
manijas de plástico. Vea la
ilustración Dos puertas.
Montaje
lateral
29
Estilo 2–Dos puertas con congelador en la parte inferior
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar
A. Tornillo de ajuste de
³⁄₃₂
" ó
¹⁄₈
"
A. Tornillo de ajuste de
³⁄₃₂
" ó
¹⁄₈
"
A
A
Manija metálica
Manija metálica
Manija de plástico
Manija de plástico
1
1
22
Bisagras superiores
A. Tornillo para la cubierta de
la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de ⁵⁄₁₆"
D. Bisagra superior
B
A
C
D
A. Cubierta del pasador de la bisagra
C. Tornillos para bisagra
B. Bisagra inferior
Bisagras inferiores
Enchufe de cableado
A
B
C
Cómo quitar el frente del cajón
A. Afloje los 4 tornillos de
soporte de la puerta
A
Cómo volver a colocar el frente del cajón
30
Cómo ajustar la puerta
Según el modelo, su refrigerador puede tener dos rodillos
regulables frontales (Estilos 1 y 2), o un tornillo nivelador
(Estilo 3) ubicado en la base del refrigerador. Si su refrigerador
parece poco firme o si usted desea que la puerta se cierre con
más facilidad, siga las instrucciones para su modelo.
Estilo 1–Modelos de congelador con puerta
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela
hacia usted.
2. Quite la cubierta del soporte. Inserte el extremo con borrador
de un lápiz en la muesca de la cubierta. Aplique una presión
ligera hacia abajo, hacia el lado con muesca de la cubierta,
mientras la gira para sacarla.
3. Con un destornillador común o uno hexagonal de ³⁄₈", gire el
tornillo de ajuste del rodillo que está a cada lado, para
levantar o bajar ese lado del refrigerador.
NOTA: Puede necesitar darle varias vueltas al tornillo
regulador del rodillo para ajustar la inclinación del refrigerador.
Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la
derecha.
Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la
izquierda.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, lo cual disminuye el peso sobre los tornillos
reguladores y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos.
4. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos reguladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la
misma cantidad de veces.
5. Baje el pie del freno a cada lado, girándolo hacia la derecha
hasta que quede firmemente contra el piso.
6. Vuelva a colocar la cubierta del soporte. Coloque la cubierta
del soporte en el extremo exterior, gire la cubierta hacia la
carcasa y encájela en su lugar.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Estilo 2–Modelos con congelador de cajón
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela
hacia usted.
2. Levante o baje la carcasa. Con un destornillador hexagonal
de ³⁄₈", gire el(los) tornillo(s) de ajuste del rodillo que está(n) a
cada lado, para levantar o bajar ese lado del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, lo cual disminuye el peso sobre los tornillos
reguladores y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos.
Puede precisar darle varias vueltas al tornillo regulador del
rodillo para ajustar la inclinación del refrigerador.
Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la
derecha.
Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la
izquierda.
3. Gire el pie del freno hacia la derecha hasta que quede
firmemente contra el piso, para evitar que el refrigerador
ruede hacia adelante cuando se abra el cajón del congelador.
4. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la
misma cantidad de veces.
5. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Estilo 3–Tornillo nivelador
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela
hacia usted.
A. Tornillo regulador del rodillo
B. Pie de freno
A
B
A. Tornillo regulador del rodillo delantero
B. Pie de freno
A
B
31
2. Con un destornillador hexagonal de ¹⁄", gire el tornillo
nivelador que está a cada lado, para levantar o bajar ese lado
del refrigerador.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos. Puede precisar
darle varias vueltas al tornillo nivelador para ajustar la
inclinación del refrigerador.
Para levantar, gire el tornillo nivelador hacia la derecha.
Para bajar, gire el tornillo nivelador hacia la izquierda.
3. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la
misma cantidad de veces.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
(Modelos de dos puertas con congelador en la
parte inferior)
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del
camino.
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
Uso de los controles
Su modelo puede tener controles electrónicos, con cuadrante o
digitales.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: Poner los Controles del refrigerador y del congelador
en un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no
enfriará más rápido los compartimientos.
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un
uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Controles electrónicos y con cuadrante
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los
ajustes recomendados, como se muestra.
Estilo 1
Ajuste recomendado “4”
Estilo 2
Ajuste recomendado “4”
Para encender/apagar:
Estilo 1 Presione el control con la flecha del congelador hacia
abajo hasta que aparezca un guión (-) en las pantallas del
refrigerador y del congelador. No se enfriará ningún
compartimiento.
Estilo 2 Gire el control del congelador hacia la palabra OFF
(Apagado). No se enfriará ningún compartimiento cuando el
congelador se fije en OFF.
Opción Energy Saver (Ahorro de energía)
(en algunos modelos)
La opción de ahorro de energía apaga el calentador, lo cual ayuda
a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El
refrigerador utiliza más energía cuando la opción de ahorro de
energía está apagada.
Presione el control hacia ON (Encendido) para ahorrar energía
cuando el ambiente esté menos húmedo.
Presione el control a OFF (Apagado) cuando el ambiente esté
cálido y más húmedo, o si nota humedad en el sello de la
bisagra de la puerta.
A. Tornillo nivelador
A. Junta con bisagra
A
A
32
Cómo ajustar los controles
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se
enumeran en la tabla a continuación.
Para ajustar la temperatura, (Estilo 1) presione el control con la
flecha hacia arriba o hacia abajo, (Estilo 2) gire el cuadrante hacia
el ajuste deseado. No ajuste ningún control de temperatura en
más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el
refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se
estabilice la temperatura.
Controles digitales
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los
puntos fijos recomendados, como se muestra.
Ajustes recomendados
IMPORTANTE: Cuando esté encendido, la pantalla de la
temperatura muestra el punto fijo de temperatura del
compartimiento.
Para encender/apagar su refrigerador:
Presione el control del congelador con el signo de (+) hasta
que aparezca “OFF” (Apagado) en la pantalla del congelador.
Espere unos cuantos segundos para que el refrigerador se
apague. No se enfriará ningún compartimiento.
Presione los botones táctiles de (+) o (-) del refrigerador o del
congelador para encender el refrigerador.
Ajuste de los controles digitales
El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se
enumeran en la tabla.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Al primer toque el botón de (+) o (-) mostrará en la pantalla el
punto fijo actual de temperatura.
Presione el botón de (+) o (-) hasta que aparezca en la pantalla
el punto fijo deseado de temperatura.
NOTA: No ajuste ningún control de temperatura más de un
ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por
primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se
estabilice la temperatura.
Funciones adicionales del centro de control digital
Max Cold (Frío máximo)
La función de frío máximo ayuda en los períodos de alto uso del
refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente calientes.
Presione el botón táctil de MAX COLD (Frío máximo) para fijar
el congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura
más bajos. Presione nuevamente el botón táctil MAX COLD
para volver al punto fijo normal del refrigerador.
NOTA: La característica Max Cold se apagará
automáticamente en aproximadamente 12 horas.
Característica Speed Ice (Hielo rápido)
La característica Speed Ice (Hielo rápido) ayuda en los períodos
de uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo.
Presione el botón táctil de la caractestica SPEED ICE para
fijar el congelador en el ajuste de temperatura más bajo.
Presione nuevamente el botón táctil SPEED ICE para volver al
punto fijo normal del congelador.
NOTA: Cuando Speed Ice esté encendido, los controles de (+)
y (-) para el congelador no funcionarán. La característica
Speed Ice (Hielo rápido) se apagará automáticamente en
aproximadamente 24 horas.
Humidity Control (Control de humedad)
(en algunos modelos)
La función de control de humedad enciende un calentador para
ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta.
Úselo en ambientes húmedos o cuando usted nota humedad en
el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más
energía cuando el Control de humedad (Humidity Control) está
encendido.
Presione HUMIDITY CONTROL (Control de humedad) cuando
el ambiente esté cálido y más húmedo, o si nota humedad en
el sello de la bisagra de la puerta. Se encenderá la luz
indicadora cuando el control de humedad esté ENCENDIDO.
Presione HUMIDITY CONTROL (Control de humedad) para
ahorrar energía cuando el ambiente esté menos húmedo.
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Control del REFRIGERADOR un
ajuste más alto
CONGELADOR
demasiado caliente/muy
poco hielo
Control del CONGELADOR un
ajuste más alto
REFRIGERADOR
demasiado frío
Control del REFRIGERADOR un
ajuste más bajo
CONGELADOR
demasiado frío
Control del CONGELADOR un
ajuste más bajo
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Ajuste el control del
REFRIGERADOR 1°
más bajo
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Ajuste el control del
CONGELADOR 1° más
bajo
REFRIGERADOR demasiado frío Ajuste el control del
REFRIGERADOR 1º
más alto
CONGELADOR demasiado frío Ajuste el control del
CONGELADOR 1º más
alto
33
Vacation Mode (Modo de vacaciones)
(en algunos modelos)
En el modo de vacaciones, el congelador no se descongelará
automáticamente con la misma frecuencia, para conservar
energía.
Para que se encienda esta característica, presione el botón
táctil Vacation Mode (Modo de vacaciones) hasta que se
encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica,
presione nuevamente el botón táctil de Vacation mode o abra
la puerta del refrigerador.
NOTA: Puede abrirse la puerta del refrigerador en el
transcurso de 1 hora de haber fijado Vacation Mode, sin que
se apague la característica.
Temp Alarm (Alarma de temperatura)
La característica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee
información importante acerca de la temperatura en el caso de
que haya un corte de corriente.
Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si la
temperatura de los compartimientos del refrigerador y del
congelador se excede de las temperaturas normales para el
funcionamiento, aparecerá en la pantalla la temperatura más alta
a que se haya llegado.
Para que se encienda esta característica, presione el botón
táctil TEMP ALARM (Alarma de temperatura) hasta que se
encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica,
presione y sostenga TEMP ALARM durante 3 segundos,
hasta que se apague la luz indicadora.
Alarma de temperatura: Sonará repetidamente una alarma si la
temperatura del compartimiento del congelador o del refrigerador
excede las temperaturas de funcionamiento normales durante
una hora o más.
Las pantallas de temperatura mostrarán en forma alternada las
temperaturas corrientes y las temperaturas más altas que hayan
alcanzado los compartimientos.
Presione el botón táctil TEMP ALARM una vez para detener la
alarma audible y las pantallas alternadas de temperatura. La
luz de Temp Alarm continua destellando hasta que el
refrigerador vuelva a la temperatura fijada.
Door Alarm (Alarma de la puerta)
La característica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar
una señal cada pocos segundos cuando la puerta del refrigerador
ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos. La señal sonará
hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma de la puerta.
Presione el botón táctil de DOOR ALARM para encender o
apagar esta característica. La luz indicadora se encenderá
cuando esté encendida la característica Door Alarm.
Luz de estado del filtro de agua y reposición del filtro
(en algunos modelos)
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la
característica de control de estado del filtro de agua cada vez que
usted reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de
agua”.
Presione y sostenga FILTER RESET (Reajustar el filtro) durante
3 segundos, hasta que se apague la luz de Order (Pedir) o
Replace (Reemplazar).
Preferencias del control digital del usuario
El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted lo
desea.
Super frío (CC)
Con esta preferencia, usted puede mejorar el flujo del aire y el
control de la temperatura. Para ahorrar energía, apague esta
función presionando OFF (Apagado).
Pantalla de temperatura (F_C)
Con esta preferencia, usted puede cambiar la pantalla de la
temperatura.
F - Temperatura en grados Fahrenheit
C - Temperatura en grados centígrados
Alarma (AL)
Con esta preferencia, usted puede apagar el sonido de todas las
alarmas.
ON (Encendido) - Usted escuchará el sonido de la alarma.
OFF (Apagado) - Usted no escuchará el sonido de la alarma.
Selección automática de brillo de luz (LL)
Con esta preferencia, usted puede ajustar el brillo de la luz del
despachador de más tenue a más brillante (ajustes 1 al 9).
NOTA: Deberá seleccionarse la característica automática de la luz
en el centro de control para activar esta preferencia.
Modo de descanso (SAB)
ON (Encendido) - Se desactivarán todas las luces del panel y los
tonos de alarma.
OFF (Apagado) - Se activarán todas las luces del panel de control
y los tonos de alarma.
NOTA: Presione el botón de la alarma de la puerta durante
3 segundos para volver a activar todas las luces.
Para obtener acceso al menú de preferencias del usuario:
1. Presione y sostenga el botón táctil de DOOR ALARM (Alarma
de la puerta) durante 3 segundos. El nombre de la preferencia
aparecerá en la pantalla del congelador y el estado de
preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado)
aparecerá en la pantalla del refrigerador.
2. Utilice el control de (+) o (-) del congelador para hacer avanzar
los nombres de las preferencias. Cuando aparezca en la
pantalla el nombre de preferencia deseado, presione el control
de (+) o (-) del refrigerador, para seleccionar el estado de
preferencia.
3. Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el botón de
DOOR ALARM (Alarma de la puerta) durante 3 segundos, o
cerrando la puerta del compartimiento del refrigerador.
Control de humedad del cajón
para verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a
cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o
LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
FRUIT / LOW (Fruta / Bajo - posición abierta) para el mejor
almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras.
VEGETABLES / HIGH (Vegetales / Alto - posición cerrada) para el
mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.
34
Fábrica de hielo
(en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Ritmo de producción de hielo
La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo
aproximadamente cada 3 horas.
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje
pasar 24 horas entre cada ajuste.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para
ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito
de hielo.
Despachador de agua
(en algunos modelos)
IMPORTANTE:
Después de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Presione el botón del
despachador durante 5 segundos, luego suéltelo por otros
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando el botón del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá
requerir limpieza adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos
del despachador.
NOTA: Después de 5 minutos de despacho continuo, el
despachador se detendrá para evitar derrames. Para seguir
despachando, presione nuevamente el bon del
despachador.
Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana
para mantener un suministro fresco.
Cómo despachar agua
1. Sostenga un recipiente por debajo del despachador mientras
presiona el botón.
2. Suelte el botón para dejar de despachar.
Sistema de filtración de agua
El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
Luces de estado del filtro de agua
Las luces indicadoras del filtro de agua le recordarán cuando sea
tiempo de pedir y reemplazar su filtro de agua. Cuando esté
encendida la luz amarilla (Order - Pedir), es casi tiempo de
cambiar el filtro de agua. Cuando esté encendida la luz roja
(Replace - Reemplazar), deberá instalarse un nuevo filtro de agua.
El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos
cada 6 meses, O BIEN antes si el flujo de agua al despachador de
agua o a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente.
Después de reemplazar el filtro del agua, presione y sostenga el
botón Reset Filter (Reposición del filtro) o Filter Reset (Reposición
del filtro - según el modelo) por tres segundos. Las luces
indicadoras Order (Pedir) y Replace (Reemplazar) destellarán y
luego se apagarán cuando el sistema sea reajustado. Vea “Uso
de los controles”.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
35
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, modelo
UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, póngase en contacto con
su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU., o al
1-800-807-6777 en Canadá.
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua
puede hacer que se salga el agua y el filtro. Siempre despache
agua por un mínimo de 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa
azul de paso.
1. Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj
para sacarlo.
2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte
el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro.
3. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la
cubierta del filtro en su lugar y ciérrela.
NOTA: La característica del despachador se puede usar sin tener
un filtro de agua instalado. El agua no estará filtrada. Si esta
opción se elije, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las partes de
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente
suave con agua tibia.
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante, pieza número 20000008. Para pedir el
limpiador, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al
1-800-807-6777 en Cana.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras
de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la
pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua
tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar el foco
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco
con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y
vataje (que no sea de más de 40 vatios).
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Saque la pantalla de luz (en algunos modelos).
Modelos con congelador de cajón
Parte superior del compartimiento del refrigerador -
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
Parte superior del compartimiento del congelador - La
pantalla de luz se abre desde atrás. Presione hacia
adelante con firmeza en las muescas que están detrás de
la pantalla y jale hacia abajo la pantalla.
NOTA: Tal vez necesite quitar el estante superior del
congelador o la canasta, para lograr acceso al ensamblaje
de luz.
Modelos de congelador con puerta
Parte superior del compartimiento del refrigerador -
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior para
liberarla del ensamblaje de luz.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
36
Parte superior del compartimiento del congelador -
Apriete y jale la parte trasera de la pantalla de luz hacia
usted para liberar las lengüetas, luego jale hacia abajo.
3. Reemplace el(los) foco(s) quemado(s) con un(os) foco(s) para
electrodomésticos que no sea(n) de más de 40 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
Modelos con congelador de cajón
Parte superior del compartimiento del refrigerador -
inserte las lengüetas en la pantalla, dentro de los orificios
del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz.
Deslice la pantalla hacia el frente hasta que se trabe en su
lugar.
NOTA: Para evitar causar daños a la pantalla de luz, no la
fuerce más allá del punto de bloqueo.
Parte superior del compartimiento del congelador - Inserte
las lengüetas frontales de la pantalla dentro del
revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla
sobre el ensamblaje de la luz.
Modelos de congelador con puerta
Parte superior del compartimiento del refrigerador -
Inserte las lengüetas en la pantalla, dentro de los orificios
del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz.
Deslice la pantalla hacia el frente hasta que se trabe en su
lugar.
NOTA: Para evitar causar daños a la pantalla de luz, no la
fuerce más allá del punto de bloqueo.
Parte superior del compartimiento del congelador - Inserte
las lengüetas frontales de la pantalla de luz dentro del
revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla
sobre el ensamblaje de la luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
Preguntas que se hacen con frecuencia, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
En EE.UU., www.jennair.com En Canadá, www.jennair.ca
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso del(de
los) control(es)”.
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba
del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
37
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre
hacia la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Es difícil abrir las puertas
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.
Enjuague y seque con un paño suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a un
ajuste más frío. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea
“Uso del(de los) control(es)”.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la
acumulación de humedad.
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no
se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran
completamente”, anteriormente en esta sección.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más
hielo.
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
38
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indica que el sistema
de filtración de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el
sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el
filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de
agua”.
El despachador de agua no funciona debidamente
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de
agua. Vea “Despachador de agua”.
¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg²
(241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”, anteriormente
en esta sección.
¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese de
que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua
se haya vuelto a conectar correctamente. Vea “Puerta(s) y
cajón del refrigerador”.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
El agua gotea del sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después
de despachar agua.
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador de 2 a 3 segundos después de soltar la palanca
del despachador.
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea
“Despachador de agua”.
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?
Asegúrese de que las conexiones de la tubería del
despachador de agua estén bien ajustadas. Vea “Puerta(s) y
cajón del refrigerador”.
El agua del despachador está tibia
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a
50°F (10°C).
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el
agua del primer vaso.
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
39
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema interno de filtración de agua
Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las
normas NSF/ANSI 42 y 53.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que
el producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo
menos cada 6 meses.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que
pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del
filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se
ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se
encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de
estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el
modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-750. Precio
sugerido de venta al por menor en el 2009 de $44,99 en
EE.UU./$49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para
obtener el nombre y número telefónico del fabricante.
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la
reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53
para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno,
carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% mínimo de
reducción
% promedio
de reducción
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I
*
50% reducción
85% reducción
2,00 mg/L
14.000.000 #/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000
partículas/mL
0,06 mg/L
370.000 #/mL**
0,050625 mg/L
196.666 #/mL
97,00%
97,40%
97,52%
99,00%
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% mínimo de
reducción
% promedio
de reducción
Plomo: a pH 6,5
Plomo: a pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,150 mg/L
0,150 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
>99,30%
>99,30%
>99,30%
>99,30%
Mercurio: a pH 6,5
Mercurio: a pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0005 mg/L
0,0018 mg/L
0,0003 mg/L
0,00073 mg/L
91,70%
69,20%
95,00%
88,10%
Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80%
Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45%
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0.015 ± 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3%
Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40%
Asbestos >99% 126,5 MF/L 10
7
a 10
8
fibras/L
††
< 0,17 MF/L < 0,17 MF/L >99,99% >99,99%
Quistes vivos
Turbidez
>99,95%
0,5 NTU
122.500 #/L
10,5 NTU
50.000/L mín.
11 ± 1 NTU
< 1 #/L
0,30 NTU
< 1 #/L
0,125 NTU
>99,99%
97,30%
>99,99%
98,80%
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90%
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6%
Suministro de agua
Presión de agua
Temperatura de agua
Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo
35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa)
33
° - 100°F (1° - 38°C)
0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg²
*
**
††
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
40
Sistema interno de filtración de agua
Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litros)
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las
normas NSF/ANSI 42 y 53.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que
el producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo
menos cada 6 meses.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que
pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del
filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se
ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se
encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de
estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el
modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-200. Precio
sugerido de venta al por menor en el 2009 de $44,99 en
EE.UU./$49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para
obtener el nombre y número telefónico del fabricante.
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción
de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de
plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez,
asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% mínimo de
reducción
% promedio
de reducción
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I
*
50% reducción
85% reducción
2,00 mg/L
14.000.000 #/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000
partículas/mL
0,06 mg/L
370.000 #/mL**
0,050625 mg/L
196.666 #/mL
97,00%
97,40%
97,52%
99,00%
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% mínimo de
reducción
% promedio
de reducción
Plomo: a pH 6,5
Plomo: a pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,150 mg/L
0,150 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
>99,30%
>99,30%
>99,30%
>99,30%
Mercurio: a pH 6,5
Mercurio: a pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0005 mg/L
0,0018 mg/L
0,0003 mg/L
0,00073 mg/L
91,70%
69,20%
95,00%
88,10%
Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80%
Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45%
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0.015 ± 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3%
Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40%
Asbestos >99% 126,5 MF/L 10
7
a 10
8
fibras/L
††
< 0,17 MF/L < 0,17 MF/L >99,99% >99,99%
Quistes vivos
Turbidez
>99,95%
0,5 NTU
122.500 #/L
10,5 NTU
50.000/L mín.
11 ± 1 NTU
< 1 #/L
0,30 NTU
< 1 #/L
0,125 NTU
>99,99%
97,30%
>99,99%
98,80%
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90%
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6%
O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L ± 10% < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9% >99,9%
Etilbenceno 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L ± 10% 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80% 99,90%
Clorobenceno 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80% 99,90%
Endrina 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30% 96,80%
Suministro de agua
Presión de agua
Temperatura de agua
Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo
35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa)
33
° - 100°F (1° - 38°C)
0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg²
*
**
††
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
41
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR JENN-AIR
®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en
lo sucesivo denominada “Jenn-Air”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Jenn-Air. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es
válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha
comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por un
filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD
Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas de repuesto del revestimiento de la cavidad del refrigerador/
congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra. Además, del
segundo al quinto año de la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas especificadas de fábrica y mano de obra para corregir defectos en los
materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o
cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal,
para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo
están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que
no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que
el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Jenn-Air en un lapso de 30 días a partir de la fecha de
compra.
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el
cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Jenn-Air.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Jenn-Air.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido,
alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitación
arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados
y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiónes quizás
no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air para
determinar si corresponde otra garantía.
6/09
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.jennair.com En Canadá, visite www.jennair.ca
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse
en contacto con Jenn-Air, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior del
compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-536-6247. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Jenn-Air con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.
W10277507A
EN/FR PN W10277506A
© 2009.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.
® Marca registrada/™Marca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canadá.
® Marque déposée/™Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
8/09
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.jennair.com para obtener información adicional. Si considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-536-6247. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.jennair.ca o llámenos al 1-800-807-6777. Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador. SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ No use un adaptador. ■ ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo. ■ ■ Use un limpiador no inflamable. ■ ■ ■ ■ ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos). CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 21 Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■ Saque las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque el refrigerador ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Cómo quitar los materiales de empaque ■ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”. Limpieza antes del uso Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. Requisitos de ubicación ADVERTENCIA Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. ■ Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje un espacio de ¹⁄₂" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje 2¹⁄₂" (6,3 cm) mínimo del lado de la bisagra (algunos modelos requieren más), para permitir que la puerta se abra completamente. 22 NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura sea menor de 55°F (13°C). Requisitos del suministro de agua Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. HERRAMIENTAS NECESARIAS: ■ Destornillador de hoja plana ■ Llave de tuercas de ¹⁄₄" ■ Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables ■ Broca de ¹⁄₄" ■ Taladro inalámbrico IMPORTANTE: ■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomería. ¹⁄₂" (1,25 cm) ■ No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. ■ Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelación. ■ Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses. 2¹⁄₂" (6,3 cm) Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Presión del agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua por ósmosis inversa Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el refrigerador en OFF (Apagado). Dependiendo del modelo, gire el control con cuadrante del congelador hacia la palabra OFF, o presione la flecha hacia abajo del control del congelador, hasta que aparezca un guión (-) en la pantalla del congelador y la del refrigerador como se muestra. Desconecte el refrigerador de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner los controles de temperatura en la posición deseada. Vea “Uso de los controles”. IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador necesitará ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa). Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): ■ Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario. ■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. ■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. Conecte el suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo. Conexión a la línea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe. 23 3. Localice una tubería de agua fría vertical de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄" (12,7 mm a 31,8 mm) cerca del refrigerador. IMPORTANTE: 2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite torceduras al enrollar la tubería de cobre. Sujete la tubería de plástico de agua a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en “P”. ■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría. ■ Una tubería horizontal funcionará, pero debe seguirse el procedimiento indicado a continuación: taladre por el lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita que se acumule el sedimento normal en la válvula. A 4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite. Mida desde la conexión de la parte trasera del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder mover el refrigerador para limpiarlo. Use tubería de cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra. 5. Usando un taladro inalámbrico, taladre un orificio de ¹⁄₄" en la tubería de agua fría que ha seleccionado. B C D A E B C D E F G A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión E. Manga de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión 6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de salida se encuentre sujeto firmemente en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la tubería de agua y que la arandela está bajo la abrazadera de la tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado. 7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en forma pareja hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión en el extremo de salida usando la llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tubería de cobre. 8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre de la tubería de agua. A. Tubería de cobre B. Tuerca de compresión C. Manga de compresión 3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre. Estilo 2 1. Haga un lazo de servicio (diámetro mínimo de 2 pies [61 cm]) con la tubería de cobre. Evite torceduras al enrollar la tubería de cobre. 2. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua. Coloque una manga y tuerca de compresión en la tubería de cobre. 3. Introduzca el extremo de la tubería de cobre al puerto de entrada de la válvula de agua. Moldee ligeramente la tubería de tal forma que la tubería entre de forma recta al puerto para evitar torceduras. 4. Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atornille en el puerto de entrada de la válvula de agua. A B C Conexión al refrigerador Dependiendo de su modelo, la línea de agua puede bajar de la parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones de conexión para su modelo. Estilo 1 1. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca de compresión y manga de compresión como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Verifique que la tubería de cobre esté segura, jalándola. 24 D. Puerto de entrada de la válvula de agua E. Abrazadera en “P” D A. Tubería de agua de plástico B. Manga C. Tuerca de compresión D. Tubería de cobre 5. Con una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego, con una segunda llave, gire la tuerca de compresión que está en la tubería de cobre, en el sentido contrario de las manecillas del reloj para apretar completamente. No apriete demasiado. A B C D ■ Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección después de “Pasos finales”. Las ilustraciones que se muestran para una puerta estándar (Estilo 1) son para un refrigerador que se abre hacia la derecha (las bisagras han sido instaladas de fábrica a la derecha). ■ Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, vea las secciones “Cómo quitar la(s) puerta(s) y las bisagras” y “Cómo volver a poner la(s) puerta(s) y las bisagras en su lugar”. ■ Antes de comenzar, gire el control del refrigerador a OFF (Apagado), saque los alimentos y la puerta regulable o recipientes de uso general de las puertas. E Cómo quitar y volver a colocar las manijas de la puerta del refrigerador A. Abrazadera en “P” B. Línea de agua de plástico C. Puerto de entrada de la válvula de agua D. Tuerca de compresión E. Tubería de cobre 6. Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. Sujete la tubería de plástico de agua a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en “P”. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre. Complete la instalación ADVERTENCIA Estilo 1–Puerta estándar Manija de montaje frontal ■ Para quitar la manija, saque el tornillo que sujeta el marco al extremo superior de la manija. Usando un destornillador de hoja plana envuelto en cinta adhesiva protectora, levante la pieza de adorno del extremo inferior de la manija. Luego saque los tornillos que sujetan la manija a la puerta. Vea la ilustración 2 de Montaje frontal. ■ Para volver a colocar la manija, invierta las instrucciones. Manija de montaje lateral ■ Para sacar la manija, quite los cuatro tornillos que sujetan la manija al lado de la puerta. Vea la ilustración 2 de Montaje lateral. ■ Para volver a colocar la manija, alinee los orificios en la manija con los orificios en la puerta. Luego inserte un tornillo en el orificio superior, a cada extremo de la manija. Luego inserte un tornillo en los orificios inferiores. Apriete los tornillos. Vea la ilustración 2 de Montaje lateral. Estilo 2–Dos puertas con congelador en la parte inferior Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Manijas de metal ■ Con una llave Allen de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈", afloje los dos tornillos fijos ubicados en el lado de cada manija. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta. Asegúrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas. Vea la ilustración Manija de metal 1. ■ Manijas de plástico ■ Para quitar la manija, tome la parte inferior de la misma con firmeza, deslice la manija hacia arriba y jálela directamente hacia afuera de la puerta. Vea la ilustración Manija de plástico 1. ■ 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el recipiente. Puerta(s) y cajón del refrigerador HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", y ¹⁄₄", destornillador Phillips N° 2 y un destornillador de hoja plana. IMPORTANTE: ■ Su refrigerador puede tener una puerta reversible estándar (Estilo 1) con una puerta en el congelador o un congelador de cajón, o dos puertas con congelador en la parte inferior (Estilo 2). Siga las instrucciones específicas para el estilo de puerta de su modelo. Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones. Para reemplazar la manija, colóquela de manera que los orificios grandes en los sujetadores de montaje estén hacia abajo; alinee los orificios con los montantes de la puerta. Gire la manija de manera que los sujetadores de montaje queden planos contra la puerta; deslice la manija hacia abajo para que encaje. Vea la ilustración Manija de plástico 1. Cómo quitar la puerta y las bisagras Estilo 1–Puerta estándar Tornillo para bisagra superior de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" Modelos con congelador de cajón 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que esté listo para levantarla y quitarla de la carcasa. 25 NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 3. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador de la carcasa. 4. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Modelos de congelador con puerta 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté listo para levantarla y quitarla de la carcasa. NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 3. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador de la carcasa. 4. Saque el pasador central de la bisagra y los tornillos de la bisagra, como se muestra en la ilustración Bisagra central. Levante y quite la puerta del congelador de la carcasa. 5. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Estilo 2–Dos puertas con congelador en la parte inferior ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 3. Comenzando por la puerta del lado derecho, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. 4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior. 5. Antes de sacar la puerta del lado izquierdo, desconecte el enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la uña entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de cableado. NOTA: El alambre verde a tierra permanece sujeto a la bisagra. 26 6. Saque los componentes de la bisagra superior de la puerta del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y saque la puerta del pasador inferior de la bisagra. NOTA: Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior. Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar (opcional) IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se abra en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de la puerta, vea “Cómo volver a poner la(s) puerta(s) y las bisagras en su lugar”. Tornillo del retén de la puerta Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta Tornillo de cabeza plana para la manija Tapón del orificio de la bisagra de la carcasa Carcasa 1. Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la ilustración 1-1. 2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la bisagra del lado opuesto, como se muestra en la Ilustración 1–2. Puerta del refrigerador 1. Saque el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se muestra en la Ilustración 2. Mantenga juntos todos los componentes. 2. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica en la Ilustración 6. 3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la Ilustración 4. 4. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la puerta del mismo. NOTA: Para los modelos con manijas de montaje frontal, reemplace el adorno de la manija como se muestra en la Ilustración 2. 5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que las bisagras y el cajón o la puerta del compartimiento del congelador estén en su sitio. Puerta del congelador 1. Quite el ensamblaje de la manija del congelador como se indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la ilustración 5-1. 2. Quite el tornillo sellador de la manija de la puerta. Muévalo hacia el lado opuesto de la puerta del congelador. 3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 4. 4. Sujete la manija al lado opuesto de la puerta del congelador. 5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el producto. Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar Estilo 1–Puerta estándar NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen de la puerta podría quedar invertida. Modelos con congelador de cajón 1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su sitio como se indica. Apriete los tornillos. NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 2. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille completamente los tornillos. 3. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos. Modelos de congelador con puerta 1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador. NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 2. Ensamble los componentes de la bisagra central, como se indica en la ilustración Bisagra central, y apriete todos los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador. 3. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille completamente los tornillos. 4. Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada con la parte superior de la puerta del congelador. Apriete todos los tornillos. Estilo 2–Dos puertas con congelador en la parte inferor 1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille completamente los tornillos. 2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del refrigerador. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener las puertas en su lugar mientras trabaja. 3. Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos. 4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado en la parte superior de la puerta del lado izquierdo del refrigerador. 5. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior. Manijas de plástico ■ Para sacar la manija, agárrela con firmeza, deslícela hacia la izquierda y jálela directamente hacia fuera del cajón. Vea la ilustración Manija de plástico 2. ■ Para reemplazar la manija, colóquela de manera que los orificios grandes en los sujetadores de montaje estén hacia la derecha; alinee los orificios con los montantes de la puerta. Gire la manija de manera que los sujetadores de montaje queden planos contra el cajón; deslice la manija hacia la derecha para que encaje. Vea la ilustración Manija de plástico 2. Para quitar el frente del cajón 1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión. 2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del cajón. NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces. Mantenga los tornillos en el frente del cajón. 3. Levante el frente del cajón hacia arriba y fuera de los tornillos. Vea la ilustración Cómo quitar el frente del cajón. Para volver a colocar el frente del cajón 1. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón, dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón. 2. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los soportes. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón. 3. Apriete por completo los cuatro tornillos. Pasos finales 1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. ADVERTENCIA Cómo quitar y volver a colocar el cajón del congelador IMPORTANTE: ■ Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el cajón del congelador. ■ Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más adelante, después de “Pasos finales”. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. Cómo quitar y volver a colocar la manija del cajón No use un cable eléctrico de extensión. Manijas de metal ■ Con una llave Allen de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈", afloje los dos tornillos fijos ubicados en el lado de cada manija. Jale la manija directamente hacia afuera del cajón. Asegúrese de guardar los tornillos para reinstalar las manijas. Vea la ilustración Manija de metal 2. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ Para volver a colocar la manija, invierta las instrucciones. 2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 3. Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida al refrigerador. 27 Estilo 1 - Puerta estándar Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional) 2 Montaje frontal Bisagra superior Montaje lateral 2 A A C 1-2 A 1˚ 3˚ B B C A. Tapones del orificio de la bisagra de la carcasa A. Cubierta de la bisagra superior B. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆" C. Bisagra superior 1-1 2˚ 4˚ A 1 A. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆" Bisagra central D B A A. Tornillo del adorno B. Tornillos de la manija C. Adorno superior D. Adorno inferior B C A. Cubierta del pasador de la bisagra B. Bisagra central C. Tornillos para bisagra 1 6 3 A A. Tapón del orificio de la bisagra de la puerta Bisagra inferior Vista frontal Vista lateral 4 Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta A B C A B A. Tornillos del retén de la puerta B. Retén de la puerta D A. Cuña del pasador de la bisagra (en algunos modelos) B. Bisagra inferior C. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de ³⁄₈" D. Cubierta de la bisagra inferior A Algunos modelos de puerta estándar tienen manijas de plástico. Vea la ilustración Dos puertas. 5-1 5-2 A A. Tornillos de cabeza plana para la manija 28 A. Tapones del orificio de la bisagra de la puerta Estilo 2–Dos puertas con congelador en la parte inferior ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar Bisagras superiores A B C D Manija de plástico Manija metálica 1 1 A. Tornillo para la cubierta de la bisagra B. Cubierta de la bisagra superior C. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆" D. Bisagra superior Bisagras inferiores A A B C A. Cubierta del pasador de la bisagra B. Bisagra inferior C. Tornillos para bisagra Enchufe de cableado A. Tornillo de ajuste de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈" 2 Manija metálica Manija de plástico 2 A A. Tornillo de ajuste de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈" Cómo quitar el frente del cajón Cómo volver a colocar el frente del cajón A A. Afloje los 4 tornillos de soporte de la puerta 29 Cómo ajustar la puerta Según el modelo, su refrigerador puede tener dos rodillos regulables frontales (Estilos 1 y 2), o un tornillo nivelador (Estilo 3) ubicado en la base del refrigerador. Si su refrigerador parece poco firme o si usted desea que la puerta se cierre con más facilidad, siga las instrucciones para su modelo. Estilo 2–Modelos con congelador de cajón 1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela hacia usted. Estilo 1–Modelos de congelador con puerta 1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela hacia usted. 2. Quite la cubierta del soporte. Inserte el extremo con borrador de un lápiz en la muesca de la cubierta. Aplique una presión ligera hacia abajo, hacia el lado con muesca de la cubierta, mientras la gira para sacarla. 3. Con un destornillador común o uno hexagonal de ³⁄₈", gire el tornillo de ajuste del rodillo que está a cada lado, para levantar o bajar ese lado del refrigerador. NOTA: Puede necesitar darle varias vueltas al tornillo regulador del rodillo para ajustar la inclinación del refrigerador. ■ Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la derecha. ■ Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la izquierda. NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador, lo cual disminuye el peso sobre los tornillos reguladores y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos. 2. Levante o baje la carcasa. Con un destornillador hexagonal de ³⁄₈", gire el(los) tornillo(s) de ajuste del rodillo que está(n) a cada lado, para levantar o bajar ese lado del refrigerador. NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador, lo cual disminuye el peso sobre los tornillos reguladores y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo regulador del rodillo para ajustar la inclinación del refrigerador. ■ Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la derecha. ■ Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la izquierda. 3. Gire el pie del freno hacia la derecha hasta que quede firmemente contra el piso, para evitar que el refrigerador ruede hacia adelante cuando se abra el cajón del congelador. A B A. Tornillo regulador del rodillo delantero B. Pie de freno A B A. Tornillo regulador del rodillo B. Pie de freno 4. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos reguladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la misma cantidad de veces. 5. Baje el pie del freno a cada lado, girándolo hacia la derecha hasta que quede firmemente contra el piso. 6. Vuelva a colocar la cubierta del soporte. Coloque la cubierta del soporte en el extremo exterior, gire la cubierta hacia la carcasa y encájela en su lugar. 7. Vuelva a colocar la rejilla de la base. 30 4. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la misma cantidad de veces. 5. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Estilo 3–Tornillo nivelador 1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela hacia usted. 2. Con un destornillador hexagonal de ¹⁄₄", gire el tornillo nivelador que está a cada lado, para levantar o bajar ese lado del refrigerador. NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para ajustar la inclinación del refrigerador. ■ Para levantar, gire el tornillo nivelador hacia la derecha. ■ Para bajar, gire el tornillo nivelador hacia la izquierda. Uso de los controles Su modelo puede tener controles electrónicos, con cuadrante o digitales. IMPORTANTE: ■ Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder. NOTA: Poner los Controles del refrigerador y del congelador en un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más rápido los compartimientos. ■ Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. ■ Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. A Controles electrónicos y con cuadrante A. Tornillo nivelador 3. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la misma cantidad de veces. 4. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los ajustes recomendados, como se muestra. Estilo 1 Ajuste recomendado “4” USO DE SU REFRIGERADOR Cómo abrir y cerrar las puertas Estilo 2 Ajuste recomendado “4” (Modelos de dos puertas con congelador en la parte inferior) El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas. Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador. ■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del camino. ■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras forma automáticamente un sello entre las dos puertas. A Para encender/apagar: Estilo 1 Presione el control con la flecha del congelador hacia abajo hasta que aparezca un guión (-) en las pantallas del refrigerador y del congelador. No se enfriará ningún compartimiento. Estilo 2 Gire el control del congelador hacia la palabra OFF (Apagado). No se enfriará ningún compartimiento cuando el congelador se fije en OFF. Opción Energy Saver (Ahorro de energía) (en algunos modelos) La opción de ahorro de energía apaga el calentador, lo cual ayuda a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando la opción de ahorro de energía está apagada. ■ Presione el control hacia ON (Encendido) para ahorrar energía cuando el ambiente esté menos húmedo. ■ Presione el control a OFF (Apagado) cuando el ambiente esté cálido y más húmedo, o si nota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. A. Junta con bisagra 31 Cómo ajustar los controles Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla a continuación. Para ajustar la temperatura, (Estilo 1) presione el control con la flecha hacia arriba o hacia abajo, (Estilo 2) gire el cuadrante hacia el ajuste deseado. No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR un ajuste más alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Control del CONGELADOR un ajuste más alto REFRIGERADOR demasiado frío Control del REFRIGERADOR un ajuste más bajo CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR un ajuste más bajo Controles digitales CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Ajuste el control del REFRIGERADOR 1° más bajo CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Ajuste el control del CONGELADOR 1° más bajo REFRIGERADOR demasiado frío Ajuste el control del REFRIGERADOR 1º más alto CONGELADOR demasiado frío Ajuste el control del CONGELADOR 1º más alto Funciones adicionales del centro de control digital Max Cold (Frío máximo) La función de frío máximo ayuda en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente calientes. ■ Presione el botón táctil de MAX COLD (Frío máximo) para fijar el congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura más bajos. Presione nuevamente el botón táctil MAX COLD para volver al punto fijo normal del refrigerador. NOTA: La característica Max Cold se apagará automáticamente en aproximadamente 12 horas. Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los puntos fijos recomendados, como se muestra. Ajustes recomendados Característica Speed Ice (Hielo rápido) IMPORTANTE: Cuando esté encendido, la pantalla de la temperatura muestra el punto fijo de temperatura del compartimiento. La característica Speed Ice (Hielo rápido) ayuda en los períodos de uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo. ■ Presione el botón táctil de la característica SPEED ICE para fijar el congelador en el ajuste de temperatura más bajo. Presione nuevamente el botón táctil SPEED ICE para volver al punto fijo normal del congelador. NOTA: Cuando Speed Ice esté encendido, los controles de (+) y (-) para el congelador no funcionarán. La característica Speed Ice (Hielo rápido) se apagará automáticamente en aproximadamente 24 horas. Para encender/apagar su refrigerador: ■ Presione el control del congelador con el signo de (+) hasta que aparezca “OFF” (Apagado) en la pantalla del congelador. Espere unos cuantos segundos para que el refrigerador se apague. No se enfriará ningún compartimiento. ■ Presione los botones táctiles de (+) o (-) del refrigerador o del congelador para encender el refrigerador. Ajuste de los controles digitales El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR regula la temperatura del compartimiento del congelador. Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla. Para regular temperaturas de punto de ajuste: Al primer toque el botón de (+) o (-) mostrará en la pantalla el punto fijo actual de temperatura. ■ Presione el botón de (+) o (-) hasta que aparezca en la pantalla el punto fijo deseado de temperatura. NOTA: No ajuste ningún control de temperatura más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. 32 Humidity Control (Control de humedad) (en algunos modelos) La función de control de humedad enciende un calentador para ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo en ambientes húmedos o cuando usted nota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando el Control de humedad (Humidity Control) está encendido. ■ Presione HUMIDITY CONTROL (Control de humedad) cuando el ambiente esté cálido y más húmedo, o si nota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Se encenderá la luz indicadora cuando el control de humedad esté ENCENDIDO. ■ Presione HUMIDITY CONTROL (Control de humedad) para ahorrar energía cuando el ambiente esté menos húmedo. Vacation Mode (Modo de vacaciones) (en algunos modelos) En el modo de vacaciones, el congelador no se descongelará automáticamente con la misma frecuencia, para conservar energía. ■ Para que se encienda esta característica, presione el botón táctil Vacation Mode (Modo de vacaciones) hasta que se encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica, presione nuevamente el botón táctil de Vacation mode o abra la puerta del refrigerador. NOTA: Puede abrirse la puerta del refrigerador en el transcurso de 1 hora de haber fijado Vacation Mode, sin que se apague la característica. ■ Presione y sostenga FILTER RESET (Reajustar el filtro) durante 3 segundos, hasta que se apague la luz de Order (Pedir) o Replace (Reemplazar). Preferencias del control digital del usuario El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted lo desea. Super frío (CC) Con esta preferencia, usted puede mejorar el flujo del aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía, apague esta función presionando OFF (Apagado). Temp Alarm (Alarma de temperatura) Pantalla de temperatura (F_C) La característica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee información importante acerca de la temperatura en el caso de que haya un corte de corriente. Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si la temperatura de los compartimientos del refrigerador y del congelador se excede de las temperaturas normales para el funcionamiento, aparecerá en la pantalla la temperatura más alta a que se haya llegado. ■ Para que se encienda esta característica, presione el botón táctil TEMP ALARM (Alarma de temperatura) hasta que se encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica, presione y sostenga TEMP ALARM durante 3 segundos, hasta que se apague la luz indicadora. Con esta preferencia, usted puede cambiar la pantalla de la temperatura. F - Temperatura en grados Fahrenheit C - Temperatura en grados centígrados Alarma de temperatura: Sonará repetidamente una alarma si la temperatura del compartimiento del congelador o del refrigerador excede las temperaturas de funcionamiento normales durante una hora o más. Las pantallas de temperatura mostrarán en forma alternada las temperaturas corrientes y las temperaturas más altas que hayan alcanzado los compartimientos. ■ Presione el botón táctil TEMP ALARM una vez para detener la alarma audible y las pantallas alternadas de temperatura. La luz de Temp Alarm continuará destellando hasta que el refrigerador vuelva a la temperatura fijada. Door Alarm (Alarma de la puerta) La característica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar una señal cada pocos segundos cuando la puerta del refrigerador ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos. La señal sonará hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma de la puerta. ■ Presione el botón táctil de DOOR ALARM para encender o apagar esta característica. La luz indicadora se encenderá cuando esté encendida la característica Door Alarm. Alarma (AL) Con esta preferencia, usted puede apagar el sonido de todas las alarmas. ON (Encendido) - Usted escuchará el sonido de la alarma. OFF (Apagado) - Usted no escuchará el sonido de la alarma. Selección automática de brillo de luz (LL) Con esta preferencia, usted puede ajustar el brillo de la luz del despachador de más tenue a más brillante (ajustes 1 al 9). NOTA: Deberá seleccionarse la característica automática de la luz en el centro de control para activar esta preferencia. Modo de descanso (SAB) ON (Encendido) - Se desactivarán todas las luces del panel y los tonos de alarma. OFF (Apagado) - Se activarán todas las luces del panel de control y los tonos de alarma. NOTA: Presione el botón de la alarma de la puerta durante 3 segundos para volver a activar todas las luces. Para obtener acceso al menú de preferencias del usuario: 1. Presione y sostenga el botón táctil de DOOR ALARM (Alarma de la puerta) durante 3 segundos. El nombre de la preferencia aparecerá en la pantalla del congelador y el estado de preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado) aparecerá en la pantalla del refrigerador. 2. Utilice el control de (+) o (-) del congelador para hacer avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca en la pantalla el nombre de preferencia deseado, presione el control de (+) o (-) del refrigerador, para seleccionar el estado de preferencia. 3. Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el botón de DOOR ALARM (Alarma de la puerta) durante 3 segundos, o cerrando la puerta del compartimiento del refrigerador. Control de humedad del cajón para verduras Luz de estado del filtro de agua y reposición del filtro (en algunos modelos) El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la característica de control de estado del filtro de agua cada vez que usted reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”. Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o LOW (Bajo) y HIGH (Alto). FRUIT / LOW (Fruta / Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras. VEGETABLES / HIGH (Vegetales / Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. 33 NOTA: Después de 5 minutos de despacho continuo, el despachador se detendrá para evitar derrames. Para seguir despachando, presione nuevamente el botón del despachador. Fábrica de hielo (en algunos modelos) ■ Para encender y apagar la fábrica de hielo Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre. Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido. NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Cómo despachar agua 1. Sostenga un recipiente por debajo del despachador mientras presiona el botón. 2. Suelte el botón para dejar de despachar. Ritmo de producción de hielo ■ La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo aproximadamente cada 3 horas. ■ Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje pasar 24 horas entre cada ajuste. Recuerde ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. ■ No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito de hielo. Despachador de agua (en algunos modelos) IMPORTANTE: ■ Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Presione el botón del despachador durante 5 segundos, luego suéltelo por otros 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando el botón del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá requerir limpieza adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 34 Sistema de filtración de agua El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador. No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Luces de estado del filtro de agua Las luces indicadoras del filtro de agua le recordarán cuando sea tiempo de pedir y reemplazar su filtro de agua. Cuando esté encendida la luz amarilla (Order - Pedir), es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Cuando esté encendida la luz roja (Replace - Reemplazar), deberá instalarse un nuevo filtro de agua. El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses, O BIEN antes si el flujo de agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente. Después de reemplazar el filtro del agua, presione y sostenga el botón Reset Filter (Reposición del filtro) o Filter Reset (Reposición del filtro - según el modelo) por tres segundos. Las luces indicadoras Order (Pedir) y Replace (Reemplazar) destellarán y luego se apagarán cuando el sistema sea reajustado. Vea “Uso de los controles”. Reemplazo del filtro de agua Para comprar un filtro de agua de reemplazo, modelo UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU., o al 1-800-807-6777 en Canadá. IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua puede hacer que se salga el agua y el filtro. Siempre despache agua por un mínimo de 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa azul de paso. 1. Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj para sacarlo. 2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro. 3. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la cubierta del filtro en su lugar y ciérrela. NOTA: La característica del despachador se puede usar sin tener un filtro de agua instalado. El agua no estará filtrada. Si esta opción se elije, reemplace el filtro con la tapa azul de paso. CUIDADO DE SU REFRIGERADOR 3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia. ■ Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante, pieza número 20000008. Para pedir el limpiador, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá. IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de acero inoxidable! No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave. 4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador: ■ Quite la rejilla de la base. ■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador. ■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Limpieza ADVERTENCIA 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. Cómo cambiar el foco Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vataje (que no sea de más de 40 vatios). 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Saque la pantalla de luz (en algunos modelos). Modelos con congelador de cajón ■ Parte superior del compartimiento del refrigerador Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz. ■ Parte superior del compartimiento del congelador - La pantalla de luz se abre desde atrás. Presione hacia adelante con firmeza en las muescas que están detrás de la pantalla y jale hacia abajo la pantalla. NOTA: Tal vez necesite quitar el estante superior del congelador o la canasta, para lograr acceso al ensamblaje de luz. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. Modelos de congelador con puerta ■ Parte superior del compartimiento del refrigerador Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior para liberarla del ensamblaje de luz. 35 ■ Parte superior del compartimiento del congelador Apriete y jale la parte trasera de la pantalla de luz hacia usted para liberar las lengüetas, luego jale hacia abajo. ■ Parte superior del compartimiento del congelador - Inserte las lengüetas frontales de la pantalla dentro del revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla sobre el ensamblaje de la luz. Modelos de congelador con puerta ■ 3. Reemplace el(los) foco(s) quemado(s) con un(os) foco(s) para electrodomésticos que no sea(n) de más de 40 vatios. 4. Vuelva a colocar la pantalla de luz. Modelos con congelador de cajón ■ Parte superior del compartimiento del refrigerador inserte las lengüetas en la pantalla, dentro de los orificios del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz. Deslice la pantalla hacia el frente hasta que se trabe en su lugar. ■ Parte superior del compartimiento del refrigerador Inserte las lengüetas en la pantalla, dentro de los orificios del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz. Deslice la pantalla hacia el frente hasta que se trabe en su lugar. NOTA: Para evitar causar daños a la pantalla de luz, no la fuerce más allá del punto de bloqueo. Parte superior del compartimiento del congelador - Inserte las lengüetas frontales de la pantalla de luz dentro del revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla sobre el ensamblaje de la luz. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. NOTA: Para evitar causar daños a la pantalla de luz, no la fuerce más allá del punto de bloqueo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte “Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico. En EE.UU., www.jennair.com En Canadá, www.jennair.ca Funcionamiento del refrigerador ■ ¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso del(de los) control(es)”. ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. El refrigerador no funciona ADVERTENCIA NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más fría no enfría ningún compartimiento más rápido. Parece que el motor funciona excesivamente Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Parece que el refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones. ■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo ■ ¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto. ■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están ajustando para obtener el máximo desempeño ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante, movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador ■ Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación ■ Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial 36 ■ ■ Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora Hielo y agua Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo. Las puertas no cierran completamente ■ ¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. ■ ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta. La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. ■ ¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) esté en la posición de ON (Encendido). ■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. ■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”, anteriormente en esta sección. ■ ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más hielo. ■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. Es difícil abrir las puertas ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ■ ¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave. Temperatura y humedad La temperatura está demasiado caliente ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. ■ ¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. ■ ¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. ■ ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a un ajuste más frío. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea “Uso del(de los) control(es)”. Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. ■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación de humedad. ■ Los cubos de hielo son huecos o pequeños NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua. ■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua. ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ ¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame a un plomero competente autorizado. ¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. 37 El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo ■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. ■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo. ■ ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida. ■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indica que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de agua”. El despachador de agua no funciona debidamente ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Enderece la tubería de suministro de agua. ■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”. ■ ¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg² (241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. ■ ¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”, anteriormente en esta sección. ■ ¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar correctamente. Vea “Puerta(s) y cajón del refrigerador”. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. 38 El agua gotea del sistema del despachador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después de despachar agua. ■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador de 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador. ■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”. ■ ¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”. ■ ¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base? Asegúrese de que las conexiones de la tubería del despachador de agua estén bien ajustadas. Vea “Puerta(s) y cajón del refrigerador”. El agua del despachador está tibia NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F (10°C). ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. ■ ¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfríe completamente. ■ ¿No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso. ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”. HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema interno de filtración de agua Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros) Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano. Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53. Reducción de sustancias Efectos estéticos Cloro, sabor/olor Clase de partículas I* Reducción de contaminantes Plomo: a pH 6,5 Plomo: a pH 8,5 Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 Benceno Paradiclorobenceno Carbofurano Toxafeno Atrazina Asbestos Quistes vivos‡ Turbidez Lindano Tetracloroetileno Requisitos de Promedio reducción de NSF influente Concentración en el agua a tratar 50% reducción 85% reducción 2,00 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 14.000.000 #/mL Por lo menos 10.000 partículas/mL Requisitos de Promedio Concentración en reducción de NSF influente el agua a tratar 0,15 mg/L ± 10% 0,010 mg/L 0,150 mg/L† 0,150 mg/L† 0,15 mg/L ± 10% 0,010 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0.015 ± 10% 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10% >99% 126,5 MF/L 107 a 108 fibras/L†† >99,95% 122.500 #/L 50.000/L mín. 0,5 NTU 10,5 NTU 11 ± 1 NTU 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10% 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% Máximo efluente Promedio efluente % mínimo de % promedio reducción de reducción 0,06 mg/L 370.000 #/mL** 0,050625 mg/L 196.666 #/mL 97,00% 97,40% 97,52% 99,00% Máximo efluente < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 0,027 mg/L < 0,001 mg/L 0,0027 mg/L < 0,17 MF/L < 1 #/L‡ 0,30 NTU < 0,00016 mg/L < 0,0005 mg/L Promedio efluente < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 0,008 mg/L < 0,001 mg/L 0,00105 mg/L < 0,17 MF/L < 1 #/L‡ 0,125 NTU 0,000035 mg/L < 0,0005 mg/L % mínimo de reducción >99,30% >99,30% 91,70% 69,20% 96,10% >99,80% 64,60% >93,3% 76,30% >99,99% >99,99% 97,30% 91,80% >96,6% % promedio de reducción >99,30% >99,30% 95,00% 88,10% 96,30% >99,80% 73,45% >93,3% 89,40% >99,99% >99,99% 98,80% 97,90% >96,6% Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C). ■ Es esencial que los requerimientos de operación, ■ Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que obtener el nombre y número telefónico del fabricante. el producto se desempeñe tal como se ofrece en la ■ Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía publicidad. limitada del fabricante. ■ El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses. Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua ■ El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que Suministro de agua Municipal o de pozo pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el Presión de agua 35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa) filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del Temperatura de agua 33° - 100°F (1° - 38°C) filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg² Tasa de flujo de servicio ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-750. Precio sugerido de venta al por menor en el 2009 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. ■ El producto es para uso con agua fría únicamente. ■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. *Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC. † Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local. Fibras mayores de 10 um de longitud. ‡ Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum. ® NSF es una marca registrada de NSF International. †† 39 Sistema interno de filtración de agua Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litros) Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano. Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53. Reducción de sustancias Efectos estéticos Cloro, sabor/olor Clase de partículas I* Reducción de contaminantes Plomo: a pH 6,5 Plomo: a pH 8,5 Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 Benceno Paradiclorobenceno Carbofurano Toxafeno Atrazina Asbestos Quistes vivos‡ Turbidez Lindano Tetracloroetileno O-diclorobenceno Etilbenceno Clorobenceno Endrina Requisitos de Promedio reducción de NSF influente Concentración en el agua a tratar 50% reducción 85% reducción 2,00 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 14.000.000 #/mL Por lo menos 10.000 partículas/mL Requisitos de Promedio Concentración en reducción de NSF influente el agua a tratar 0,15 mg/L ± 10% 0,010 mg/L 0,150 mg/L† 0,15 mg/L ± 10% 0,150 mg/L† 0,010 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0.015 ± 10% 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10% >99% 126,5 MF/L 107 a 108 fibras/L†† >99,95% 122.500 #/L 50.000/L mín. 0,5 NTU 10,5 NTU 11 ± 1 NTU 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10% 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L ± 10% 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L ± 10% 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L ± 10% Máximo efluente Promedio efluente % mínimo de % promedio reducción de reducción 0,06 mg/L 370.000 #/mL** 0,050625 mg/L 196.666 #/mL 97,00% 97,40% 97,52% 99,00% Máximo efluente < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 0,027 mg/L < 0,001 mg/L 0,0027 mg/L < 0,17 MF/L < 1 #/L‡ 0,30 NTU < 0,00016 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,5 mg/L 0,0048 mg/L 0,0038 mg/L 0,0004 mg/L Promedio efluente < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 0,008 mg/L < 0,001 mg/L 0,00105 mg/L < 0,17 MF/L < 1 #/L‡ 0,125 NTU 0,000035 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,5 mg/L 0,11 mg/L 0,0008 mg/L 0,0002 mg/L % mínimo de reducción >99,30% >99,30% 91,70% 69,20% 96,10% >99,80% 64,60% >93,3% 76,30% >99,99% >99,99% 97,30% 91,80% >96,6% >99,9% 99,80% 99,80% 94,30% % promedio de reducción >99,30% >99,30% 95,00% 88,10% 96,30% >99,80% 73,45% >93,3% 89,40% >99,99% >99,99% 98,80% 97,90% >96,6% >99,9% 99,90% 99,90% 96,80% Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C). ■ Es esencial que los requerimientos de operación, sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. el producto se desempeñe tal como se ofrece en la ■ Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para publicidad. obtener el nombre y número telefónico del fabricante. ■ El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo ■ Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía menos cada 6 meses. limitada del fabricante. ■ El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se Suministro de agua Municipal o de pozo ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se Presión de agua 35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa) encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le Temperatura de agua 33° - 100°F (1° - 38°C) recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg² Tasa de flujo de servicio estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-200. Precio sugerido de venta al por menor en el 2009 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. ■ El producto es para uso con agua fría únicamente. ■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse *Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC. † Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local. Fibras mayores de 10 um de longitud. ‡ Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum. ® NSF es una marca registrada de NSF International. †† 40 GARANTÍA DEL REFRIGERADOR JENN-AIR® GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Jenn-Air”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Jenn-Air. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por un filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas de repuesto del revestimiento de la cavidad del refrigerador/ congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra. Además, del segundo al quinto año de la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas especificadas de fábrica y mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre: 1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air. 5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Jenn-Air en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Jenn-Air. 10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Jenn-Air. 11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiónes quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air para 6/09 determinar si corresponde otra garantía. Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.jennair.com En Canadá, visite www.jennair.ca Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse en contacto con Jenn-Air, en el número que se indica a continuación. Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-536-6247. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Jenn-Air con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En los EE.UU.: En Canadá: Jenn-Air Brand Home Appliances Jenn-Air Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Centre 553 Benson Road 1901 Minnesota Court Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 3A7 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura. 41 W10277507A EN/FR PN W10277506A © 2009. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada. ® Marca registrada/™Marca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canadá. ® Marque déposée/™Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada. 8/09 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Jenn-Air Refrigerator JFC2089WEM Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario