Maytag MFF2558DEE00 User Instructions

Categoría
Neveras
Tipo
User Instructions

Este manual también es adecuado para

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.maytag.com. In Canada, register your
refrigerator at www.maytag.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number Serial Number
TableofContents/ Indice/ Tabledesmati res
REFRIGERATOR SAFETY ................................ 2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ......3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................... 3
Unpack the Refrigerator ................................. 3
Location Requirements .................................. 4
Electrical Requirements .................................. 4
Water Supply Requirements .......................... 4
Connect the Water Supply ............................. 5
Refrigerator Door(s) and Drawer .................... 6
Door Closing and Door Alignment ............... 12
REFRIGERATOR USE ..................................... 12
Opening and Closing Doors ......................... 12
Using the Controls ........................................ 13
Electronic Controls ....................................... 13
Digital Controls ............................................. 13
Crisper Humidity Control .............................. 15
Ice Maker ...................................................... 15
Water Dispenser ........................................... 15
Water Filtration System ................................ 16
REFRIGERATOR CARE .................................. 16
Cleaning ........................................................ 16
Changing the Light Bulb ............................... 17
Vacation and Moving Care ........................... 17
TROU BLESI-IOOTI NG ..................................... 18
Refrigerator Operation .................................. 18
Temperature and Moisture ........................... 19
Ice and Water ............................................... 19
Accessories .................................................. 20
WATER FILTER CERTIFICATIONS ................ 20
PERFORMANCE DATA SHEETS ................... 21
WARRANTY .................................................... 23
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .............. 24
C6mo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ................................. 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ............ 25
Desempaque el refrigerador ......................... 25
Requisitos de ubicaci6n ............................... 26
Requisitos electricos .................................... 26
Requisitos del suministro de agua ............... 27
Conexi6n del suministro de agua ................. 27
Puerta(s) y caj6n del refrigerador ................. 29
Cierre y alineamiento de la puerta ............... 35
USO DE SU REFRIGERAI)OR ........................ 35
C6mo abrir y cerrar las puertas .................... 35
Uso de los controles ..................................... 36
Controles electr6nicos .................................. 36
Controles digitales ........................................ 36
Control de humedad del
caj6n para verduras ...................................... 38
F_brica de hielo ............................................ 38
Despachador de agua .................................. 38
Sistema de filtraci6n de agua ....................... 39
CUII)AI)O DE SU REFRIGERAI)OR .............. 39
Limpieza ........................................................ 39
C6mo cambiar el foco .................................. 40
Cuidado durante las
vacaciones y mudanzas ............................... 40
SOLUCION DE PROBLEMAS ........................ 41
Funcionamiento del refrigerador .................. 41
Temperatura y humedad .............................. 42
Hielo y agua .................................................. 42
Accesorios .................................................... 43
I-IOJA DE I)ATOS l)EL RENI)IMIENTO .........44
GARANTJA ....................................................... 46
SECURITE DU REFRIGERATEUR ................. 48
Mise au rebut adequate de
votre vieux refrigerateur ................................ 49
INSTRUCTIONS I)'INSTALLATION ............... 49
Deballage du refrigerateur ............................ 49
Exigences d'emplacement ........................... 50
Specifications electriques ............................ 50
Specifications de I'alimentation en eau .......51
Raccordement de la canalisation d'eau .......51
Porte(s) et tiroir du refrig6rateur ................... 53
Fermeture et alignement de laporte ............ 59
UTILISATION l)U RI_FRIGI_RATEUR ............. 59
Ouverture et fermeture des portes ............... 59
Utilisation des commandes .......................... 60
Commandes electroniques .......................... 60
Commandes numeriques ............................. 60
Reglage de I'humidite
dans le bac & legumes .................................. 62
Machine &glagons ....................................... 62
Distributeur d'eau ......................................... 62
Systeme de filtration de I'eau ....................... 63
ENTRETIEN l)U RI_FRIGI_RATEUR ............... 63
Nettoyage ..................................................... 63
Remplacement de I'ampoule d'eclairage ....64
Entretien avant les vacances
ou Iors d'un demenagement ........................ 64
I)I_PANNAGE ................................................... 65
Fonctionnement du refrigerateur .................. 65
Temperature et humidite .............................. 66
Glagons et eau.............................................. 66
Accessoires .................................................. 67
FEUlLLES DE I)ONNI£'ES
SUR LA PERFORMANCE ............................... 68
GARANTI E ....................................................... 70
W10621530A
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Disconnect power before servicing.
[] Replace all parts and panels before operating.
[] Remove doors from your old refrigerator.
[] Use nonflammable cleaner.
[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
[] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
[] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
ProperDisposalofYourOldRefrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Takeoffthe doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." Ifyou are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
\
important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator isheavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
_ ,.s__S@_i _'_'_'_'4_
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for _/2"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave 2W' (6.3 cm) minimum on the hinge side (some models
require more) to allow for the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for
optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
21/2" (6.3 crn) --
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension
cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the refrigerator to OFE Depending on
your model, turn the freezer control to the word OFF, or press the
Freezer down arrow or minus sign touch pad until a dash (-)
appears in both the Freezer and Refrigerator displays as shown.
Disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the temperature controls to the desired setting. See "Using
the Controls."
...............I ]
, ..... @/_, !/_,, .......
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver V4"Nut driver
7/le"and W' Open-end or two V4"Drill bit
adjustable wrenches Cordless drill
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Do not use a piercing-type or 34e"(4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
For models with water filters, the disposable water filter
should be replaced at least every 6 months.
Water Pressure Connect to Water Line
A cold water supply with water pressure of between 35 and
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration
System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read all directions before you begin.
IM PORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice
or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ff [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
If you turn on the refrigerator before the water line is
connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or
damage to the water valve.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Find a V2"to 1V4" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPO RTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower right rear of the refrigerator
to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
V4"(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a V4"hole inthe cold water pipe you
have selected.
B
C
D
E
F
G
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the V4"drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not
overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or
you may crush the copper tubing.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.
5.
Connect to Refrigerator
Depending on your model, the water line may come down from
the top or up from the bottom. Follow the connection instructions
for your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a "P" clamp.
A _"
c
D
A. Copper tubing
B. "P" clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Style 2
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper
tubing.
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a
compression nut and sleeve on the copper tubing.
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet
port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight
into the port to avoid kinks.
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the
water valve inlet port.
f
t
_A
........ O
A. Plastic water tubing C. Compression nut
B. Sleeve D. Copper tubing
Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn
the compression nut on the copper tubing counterclockwise
to completely tighten. Do not overtighten.
..........C
9
..........D
A. "P" clamp
B. Plastic water fine
C. Compression nut
D. Copper tubing
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach the
plastic water line to the refrigerator cabinet with a "P" clamp.
7. Turn on water supply to the refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice storage bin.
TOOLS NEEDED: %e", 3/8",¼" hex head socket wrenches, a #2
Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
IMPORTANT:
Your refrigerator has a standard reversible refrigerator door
with either a freezer door or freezer drawer, or French doors.
Follow the instructions specific to the door style of your
model.
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after "Final Steps." The graphics
shown for the standard door are for a right-hand swing
refrigerator (hinges factory installed on the right).
If you only want to remove and replace the doors see
"Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and
Hinges."
Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and
remove food and adjustable door or utility bins from the doors.
6
Remove and Replace Handles
Refrigerator Door(s)
To remove handles, use a3_32"hex key to loosen the two
setscrews located on the side of each handle. Pull the handle
straight out from the door or drawer. Make sure you keep the
screws for reattaching the handles. See Handle graphics 1
or 2.
To replace handles, reverse the directions.
Freezer Drawer
To remove handles, use a3_32"hex key to loosen the two
setscrews located under each handle. Pull the handle straight
out from the door or drawer. Make sure you keep the screws
for reattaching the handles. See Graphic 4.
To replace handles, reverse the directions.
Freezer Door
To remove handle, use a flat-blade screwdriver to remove the
two screws fastening the handle to the freezer door. See
Graphic 4.
To replace handle, reverse the directions.
RemoveDoorsand Hinges
Standard Door
Hex Head Top Hinge Screw
Freezer drawer models
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it
free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic.
Freezer door models
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free
from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
4. Remove the center hinge pin and remove the hinge screws as
shown in the Center Hinge graphic. Lift the freezer door free
from the cabinet.
5. Remove the base grille by grasping the grille firmly with both
hands and pulling it toward you.
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic.
French Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator
door from the bottom hinge pin.
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
5. Before removing the left-hand side door, disconnect the wiring
plug located on top of the top hinge by wedging a flat-blade
screwdriver or your fingernail between the two sections. See
Wiring Plug graphic.
NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge.
6=
Remove the parts for the left-hand side door top hinge as
shown in the Top Hinge graphic. Lift the door from the bottom
hinge pin.
NOTE: Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin
and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
Reverse Door - Standard Door (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your door so it opens from
the opposite side, follow these steps. If you are not reversing the
door, see "Replace Door(s) and Hinges."
Door StopScrew DoorHandle Seal Screw Front
Flat-Head Handle Screw Cabinet Hinge Hole Plug
Cabinet
1. Remove hinge screws from handle side and move them to
opposite side. See Graphic 1.
Refrigerator door
1. Remove the refrigerator handle assembly as shown in
Graphic 2. Keep all parts together.
2. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown in Graphic 5.
3. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the
refrigerator door as shown in Graphic 3.
4. Attach refrigerator handle on opposite side of the refrigerator
door with the two screws as shown in Graphic 2. Replace
handle trim as shown.
5=
Tighten all screws. Set aside the door until hinges and freezer
compartment drawer are in place.
Freezer door
1. Remove the freezer handle assembly as shown in Graphic 4.
Keep all parts together.
2. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown in Graphic 3.
3. Attach handle to opposite side of freezer door.
4. Tighten all screws. Set the door aside.
5. Remove the base grille by grasping the grille firmly with both
hands and pulling it toward you.
NOTE: Place a shim under the bottom front edge of the
refrigerator cabinet to take the weight off the roller brackets.
6=
7.
Remove the screws from both roller brackets. See Graphic 6.
Remove the hinge plate located behind the roller bracket and
move it to the opposite side of the refrigerator. Move the hinge
pin and shim to the outside hole on the hinge plate. See
Graphic 6.
Replace Doors and Hinges
Standard Door
NOTE: Graphics may be reversed if door swing is reversed.
Freezer drawer models
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten screws completely.
3. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door is
aligned with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
Freezer door models
1=
2=
Make sure the hinge plate is securely fastened behind the
roller bracket and that the hinge pin is inserted into the outside
hole. Fully tighten all roller bracket screws. See Graphic 6.
Remove the shim that you placed under the front edge of the
refrigerator cabinet. Replace the freezer door.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
3. Assemble the parts for the center hinge as shown in the
Center Hinge graphic, and tighten all the screws. Replace the
refrigerator door.
4. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.
5. Adjust the doors so that the bottom of the refrigerator door is
aligned with the top of the freezer door. Tighten all screws.
French Doors
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinges as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator doors.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator doors
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the doors in place while you are
working.
3=
Align each door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side
refrigerator door.
5. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer
IMPORTANT:
Two people may be required to remove and replace the freezer
drawer.
All graphics are included later in this section after "Final
Steps."
Remove Drawer Front
1=
2.
Open the freezer drawer to full extension.
Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to insert the two screws
in the bottom of the drawer front into the brackets. See
Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover as shown in Top Hinge
graphic.
2. Replace the base grille.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
4. Return all removable door parts to door and food to
refrigerator.
8
Standard Door - Freezer Door
A Flat-Head Haedle Screws
B. Refege_ator Door Handte
Front V_ew
A B
A, Door Stop Screws
B, Door Stop
A Flat-Head Handle
Screws
Door Handle
Seat Screw
Fro_t
@ ................A
A. Hiage Pm Shim
D Bottom Hinge
C. Hinge Plate
D. Rotter Br_ket
E, _f Hex-Head Hinge Screws
Standard Door - Freezer Drawer
A. Flat-Head Handle Screws
B. Refrigerator Door Handle
M
Front View Side View _._
I E
A B
A. Door Stop Screws
B. Door Stop
B. Freezer Drawer Handle
|
_'1_ ======_ o o
1"_'; A
A. Hinge Screws
o;
Door Handle
Seal Screw
Front
I!I---
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
10
French Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Top Hinges
t A
B
D
A, Hinge Cover Screw
B, Top Hinge Cover
C, s/18"Hex Head Hinge Screws
D. Top Hinge
Bottom Hinges
B
C
A. Hinge Pin Cover
B. Bottom Hinge
C. Hinge Screws
Wiring Plug
A. Flat-Head Handle Screws
B. Refrigerator Drawer Handle
B
A. Flat-Head Handle Screws
B. Freezer Drawer Handle
A, Loosen 4 Door Bracket Screws
11
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies
located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer
door or drawer. Before making adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its final location.
1. Remove the two screws fastening the base grille to the
cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it
toward you.
L
2,
3,
Move the refrigerator to its final location.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling
legs off the floor by turning the leveling screws
counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.
So the doors will close easier, use a V4"hex driver to turn both
leveling screws clockwise. This will raise the front of the
refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both
leveling screws the same amount.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This
makes it easier to turn the screws.
A. Leveling screw
B. Front toiler
4.
5.
Open and close the doors to make sure they close as easily as
you like. If not, increase the tilt by turning both leveling screws
clockwise. It may take several turns of the leveling screw to
allow the doors to close easier.
Check for door alignment. If one door is lower than the other,
adjust the leveling screw, on the lower side of the refrigerator.
Using a V4"hex driver, turn the screw clockwise to raise that
side of the refrigerator until the doors are aligned. It may take
several turns of the leveling screw to raise the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This
makes it easier to turn the screws.
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when the door or drawer is opened
adjust the leveling screws. Using a V4"hex driver, turn the
leveling screw on each side clockwise until the rollers are up
and the leveling feet are firmly against the floor.
7. Replace the base grille by aligning the holes in the grille with
the holes in the cabinet and fasten using the screws removed
in Step 1.
REFRIGERATORUSE
(F:e_@@es"_x_es}
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A
A. Hinged seal
12
Your model may have either Electronic or Digital Controls.
IM PORTANT:
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a
higher (colder) than recommended setting will not cool the
compartments any faster.
The recommended settings should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
For your convenience, the temperature controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
controls are still set to the recommended setting as shown.
Style 1
Recommended Setting "4"
Freezer ScrollDownforCoolingOff Refrigerator
7 J_the _;ddesr recommended setting 4 71s the coldest
Style 2
Recommended Setting "4"
...............I l
Electronic Temperature Control
On Off Freezer %c ollDown_o Co@_gOff Refrigerator
.......................... CZ3 CZ3
To Turn Off/On:
Style 1-Press the freezer minus sign touch pad until a
dash (-) appears in both the refrigerator and freezer displays.
Neither compartment will cool.
Style 2-Press the freezer down arrow touch pad until a
dash (-) appears in both the refrigerator and freezer displays.
Neither compartment will cool.
Humidity Control (on some models)
The humidity control turns on a heater to help reduce moisture on
the door hinge seal. Use in humid environments or when you
notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more
energy when Humidity Control is on.
Press the control to ON when the environment is warm and
more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.
Press the control to OFF to save energy when the environment
is less humid.
HumidityControl
On Off
Adjusting Controls
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as
a guide.
To adjust the temperature:
Style 1-Press the up or down arrow touch pads
Style 2-Press the plus or minus sign touch pads.
Except when first turning on the refrigerator, do not adjust the
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control
one setting higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control one
setting higher
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control
one setting lower
FREEZER too cold FREEZER Control one
setting lower
For your convenience, your temperature controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
controls are still set to the Initial settings as shown.
Initial Settings
OFF Indicates Cooling Is Off OFF Indicates Cooling is Off
O o Recommended 38 ° Recommended
Freezer Refrigerator
IMPORTANT: When the power is on, the temperature display
shows the set point temperature of the compartment.
To Turn Your Refrigerator Off/On:
Press both the freezer and refrigerator (+) touch pads
repeatedly until "OFF" appears in the displays. Allow a few
seconds for the refrigerator to shut off. Neither compartment
will cool.
Press both the refrigerator and freezer (-) touch pads to turn
on the refrigerator.
Adjusting Digital Controls
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The FREEZER control adjusts the freezer
compartment temperature.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart as a
guide.
To Adjust Set Point Temperatures:
The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the current
temperature set point.
Press the (+) or (-) touch pads until the desired temperature
set point is displayed.
13
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not
adjust either temperature control more than one setting at a
time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature
to stabilize.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm Adjust REFRIGERATOR
Control 1° lower
FREEZER too warm/too little ice Adjust FREEZER
Control 1° lower
REFRIGERATOR too cold Adjust REFRIGERATOR
Control 1° higher
FREEZER too cold Adjust FREEZER
Control 1° higher
Additional Digital Control Center Features
PowerCold TM
The PowerCold TM feature assists with periods of high refrigerator
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press the PowerCold TM touch pad to set the freezer and
refrigerator to the lowest temperature settings. Press the
PowerCold TM touch pad again to return to the normal
refrigerator set point.
NOTE: The PowerCold TM feature will automatically shut off in
approximately 12 hours.
Max Ice
The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production.
Press the Max Ice touch pad to set the freezer to the lowest
temperature setting. Press the Max Ice touch pad again to
return to the normal freezer set point.
NOTE: When Max Ice is on, the (+) and (-) pads for the freezer
control will not operate. The Max Ice feature will automatically
shut off in approximately 24 hours.
Humidity Control
The Humidity Control feature turns on a heater to help reduce
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or
when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator
uses more energy when Humidity Control is on.
Press Humidity Control when the environment is warm and
more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.
The indicator light will be lit when humidity control is ON.
Press Humidity Control to save energy when the environment
is less humid.
press if
moisture
oppears
Temp Alarm
The Temp Alarm feature provides temperature information in the
event of a power outage.
Power outage: During a power outage, if the temperatures in the
refrigerator and freezer compartments exceed normal operating
temperatures, the highest temperature reached will be displayed.
Press the Temp Alarm touch pad until the indicator light is lit,
to turn on this feature. Press and hold Temp Alarm for
3 seconds until the indicator light goes off to turn off this
feature.
Temp Alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer or
refrigerator compartment temperatures exceed normal operating
temperatures for an hour or more.
The temperature displays will alternately show the current
temperatures and the highest temperatures the compartments
reached.
Press the Temp Alarm touch pad once to stop the audible
alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm
light will continue to flash until the refrigerator returns to the
set temperature.
Door Alarm
The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when
the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.
The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is
turned off.
Press the Door Alarm touch pad to turn this feature on or off.
The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on.
Filter Reset
The Filter Reset control allows you to restart the water filter status
tracking feature each time you replace your water filter. See
"Water Filtration System."
Press and hold the Filter Reset touch pad for 3 seconds, until
the Order or Replace light turns off.
order replace
press 3 sec
Digital Control User Preferences
The control center allows you to set user preferences, if desired.
Temperature Display (F_C)
This preference allows you to change the temperature display.
F - Temperature in degrees Fahrenheit
C - Temperature in degrees Celsius
Alarm (AL)
This preference allows you to turn off the sound of all alarms.
ON - You will hear the alarm sound.
OFF - You will not hear the alarm sound.
14
To Access the User Preferences Menu:
1. Press and hold the Door Alarm touch pad for 3 seconds. The
preference name will appear in the Freezer display and the
preference status (For C) or (ON or OFF) will appear in the
Refrigerator display.
2. Use the Freezer (+) or (-) touch pads to scroll through the
preference names. When the desired preference name is
displayed, press the Refrigerator (+) or (-) touch pads to
change the preference status.
3. Set your preferences by pressing and holding the Door Alarm
touch pad for 3 seconds, or by shutting the refrigerator
compartment door.
III11 II!(IIVli"I
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.
FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with
skins.
VEGETABLES/HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.
IMPORTANT: Flush the water system before turning on the ice
maker. See "Water Dispenser."
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Ice Production Rate
The ice maker should produce a complete batch of ice
approximately every 3 hours.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days
to completely fill the ice storage bin. Discard the first three
batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If asoftened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
IMPORTANT:
After connecting the refrigerator to awater source or replacing
the water filter, flush the water system. Use a sturdy container
to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds,
then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to
flow. Once water begins to flow, continue depressing and
releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush
air from the filter and water dispensing system, and prepare
the water filter for use. Additional flushing may be required in
some households. As air is cleared from the system, water
may spurt out of the dispenser.
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To
continue dispensing, press the dispenser button again.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply.
Dispensing Water
1. Hold a container under the dispenser while pressing the
button.
2. Release the button to stop dispensing.
15
The water filter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
REFRIGERATORCARE
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Status Lights
When a water filter has been installed in the refrigerator the water
filter status lights will remind you when it is time to order and
replace your water filter.
The Order light (yellow) will illuminate when 90% of the volume
of water for which the filter is rated has passed through the
filter OR 5 months have passed since the filter was installed.
The Replace light (red) will illuminate when the rated volume of
water has passed through the filter OR 6 months have passed
since the filter was installed. A new water filter should be
installed immediately when the Replace light is illuminated.
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months OR earlier if the flow of water to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably.
Reset Water Filter Status
After replacing the water filter, press and hold Reset Filter or Filter
Reset (depending on your model) for 3 seconds. The Order and
Replace indicator lights will blink and then go off when the system
is reset. See "Using the Controls."
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, model UKF8001AXX-750
or UKF8001AXX-200, see "Accessories."
IMPORTANT: Air trapped inthe water system may cause water
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the filter or blue bypass cap.
1. Turn filter counterclockwise to remove.
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the
filter end into the filter head.
3.
4.
Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
closed.
Flush the water system. See "Water Dispenser" or "Water and
Ice Dispenser."
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
replace the filter with the blue bypass cap.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the
following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
4.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
16
t)Ie
IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer
compartments of your new refrigerator use LED technology. If the
lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door is
opened, call for assistance or service. See "Warranty" for phone
numbers.
1.
2.
Unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove the light shield (on some models).
Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from the
light assembly.
3.
Replace the burned-out LED bulb(s) with a bulb of the same
size, shape and wattage.
To replace the burned-out LED bulb with an LED bulb,
order Part Number W10565137 (3.6 watts).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not
recommended for wet/damp environments. The
refrigerator and freezer compartments are considered to
be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb
other than the recommended LED bulb, before
installation, read and follow all instructions on the LED
packaging.
If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb,
use only incandescent bulbs for household appliances
with a maximum of 40 watts.
4. Replace the light shield.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to
OFF (up) position, or press the switch to OFE
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
3. Turn off the Temperature control(s). See "Using the Control(s)."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See "Using the Control(s)."
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it
rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the floor. See "Adjust the Door(s)" or "Door Closing
and Door Alignment."
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
17
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.maytag.com/product_help.
In Canada, visit www.maytag.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
The refrigerator will not operate The refrigerator seems noisy
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Control(s)."
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
18
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Control(s)."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see "The doors will not close completely,"
earlier in this section.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
"Water Filtration System."
The water dispenser will not operate properly
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
New installation? Flush and fill the water system. See "Water
Dispenser."
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see "The doors will not close
completely," earlier in this section.
Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected.
See "Refrigerator Door(s) and Drawer."
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
19
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See "Water
Dispenser."
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Water Dispenser."
Water on the floor near the base grille? Make sure the water
dispenser tube connections are fully tightened. See
"Refrigerator Door(s) and Drawer."
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.maytag.com/accessories
or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.maytag.ca
or call 1-800-807-6777.
affresh®Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh ®Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh ®Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #UKF8001AXX-750 or Part #UKF8001AXX-200
Produce Preserver (on some models):
Order Part #W10346771A
WATERFILTERCERTIFICATIONS
State of California
Department of Public Health
WaterTreatmentDevice
CertificateNumber
03- 1583
Date Issued: September I6, 2008
Date Re_,ised: April 22, 2009
TrademarldModeluKF8001AXX-750Designation
46 9006-750 ....
67003523-750
IVlanulacturer: Cuno 1_ :
The water treatmen{ _vi_g)(tiled on this certificate have
State of California
Department of Public Health
WaterTreatmentDevice
CertificateNumber
09- 1979
Date Issued: May 8, 2009
Date Revised: 6/22/2010
Tradenlark Model Designation
UKF800I AXX-200
Kenmore 46 90tg_-2110
Replacement Elements
UKi8001
aa unn,,
Vlanuliteturer: 3M Puriflcanon
Cysts )
"lurbidity )
Organic Contaminants
Awazine ?
Lindane
B_u_ene )
Carbolhmn \ ( )
p-dichlorobenzene ;
Toxaphene
Tetmchtoroethylene
Rated Service Capacity: 750 gaI Rated Service Flow: 078 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsal_ or with water of unknown quality, except that systems certified
fbr cyst reduction nmy be used on disinfected waters that may contahl filterable cysts.
Endrin
Ethvibenzene
Lindanc
Rated Service Capacity: 200 gal Rated Service Flow: 0.55 _Lpln
Conditions of CertilicatioiL'
Do not use where water is microbiologically tmsafe _r With wa_er of unkno_n quality, except that systems
certified for c_st reduction rna_ be used on distributed waters that may contain filterable cysts.
20
PERFORMANCEDATASHEETS
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,
Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.00 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L 0.050625 mg/L 97.00% 97.52%
Particulate Class I* 85% reduction 14,000,000 #/mL Atparticles/mLleast10,000 370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40% 99.00%
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L + 10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.70% 95.00%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0018 mg/L 0.00073 mg/L 69.20% 88.10%
Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30%
p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80%
Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40%
Asbestos >99% 126.5 MF/L 107to 108fibers/l_ tt < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts _ >99.95% 122,500 #/L 50,000/L min. < 1 #/U < 1 #/U >99.99% >99.99%
Turbidity 0.5 NTU 10.5 NTU 11 _+1 NTU 0.30 NTU 0.125 NTU 97.30% 98.80%
Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90%
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6%
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F
(20°0 _+3°0).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months.
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you to replace the filter.
When 90% of the filter's rated life is used, the yellow (Order)
light comes on. When 100% of the filter's rated life is used, the
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you
replace the filter. For models without filter status lights,
replace the filter every 6 months. Use replacement filter
model UKF8001. 2014 suggested retail price of
$44.99 U.S.A./S49.95 Canada. Prices are subject to change
without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Water Filtration System" section for the
Manufacturer's name and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (1o_38oC)
Service Flow Rate 0.78 gpm (2.9 L/min.) @60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
21
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of
Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity,
Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.00 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L 0.050625 mg/L 97.00% 97.52%
Particulate Class I* 85% reduction 14,000,000 #/mL Atparticles/mLleast10,000 370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40% 99.00%
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L + 10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.70% 95.00%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0018 mg/L 0.00073 mg/L 69.20% 88.10%
Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30%
p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80%
Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40%
Asbestos >99% 126.5 MF/L 107to 108fibers/l_ tt < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts _ >99.95% 122,500 #/L 50,000/L min. < 1 #/L _ < 1 #/L_ >99.99% >99.99%
Turbidity 0.5 NTU 10.5 NTU 11 _+1 NTU 0.30 NTU 0.125 NTU 97.30% 98.80%
Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90%
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6%
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7 mg/L 1.8 mg/L _+10% < 0.5 mg/L < 0.5 mg/L >99.9% >99.9%
Ethylbenzene 0.7 mg/L 2.2 mg/L 2.1 mg/L + 10% 0.0048 mg/L 0.11 mg/L 99.80% 99.90%
Chlorobenzene 0.1 mg/L 2.0 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.0038 mg/L 0.0008 mg/L 99.80% 99.90%
Endrin 0.002 mg/L 0.007 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0004 mg/L 0.0002 mg/L 94.30% 96.80%
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
5°F (20°0 + 3°0).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months.
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you to replace the filter.
When 90% of the filter's rated life is used, the yellow (Order)
light comes on. When 100% of the filter's rated life is used, the
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you
replace the filter. For models without filter status lights,
replace the filter every 6 months. Use replacement filter
model UKF8001. 2014 suggested retail price of
$44.99 U.S.A./S49.95 Canada. Prices are subject to change
without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Temp. = 68°F _+
Refer to the "Water Filtration System" section for the
Manufacturer's name and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (1o_38oc)
Service Flow Rate 0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
22
MAYTAG ®REFRIGERATION
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
htt ps://www, maytag.com/
product_help
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada, LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified replacement parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated
and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag will pay for a factory
specified replacement compressor to correct non-cosmetic
defects in materials or workmanship in this part that prevent
function of the refrigerator and that existed when this major
appliance was purchased. This limited 10-year warranty is
for the compressor only and does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Maytag.
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high
moisture or humidity or exposure to chemicals.
9. Food or medicine loss due to product failure.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
2/14
23
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.maytag.com. En CanadA, registre su
refrigerador en www.maytag.ca.
Para referencia futura, tome nota del nOmero de modelo y de serie del producto. NecesitarA tener a mano su nOmero de modelo y de
serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
NOmero de modelo NOmero de serie
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
24
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m_tssustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o alg0n otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
Cbmodeshacerseadecuadamente
desurefrioeradorviejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar, asi los nitros no pueden meterse
adentro con facilidad.
Peligro de Asfi×ia
Remueva Jas puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daSo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
\
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
DeshAgase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberAn ser evacuados
por un t6cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) seg0n los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONESDEINSTALACII]N
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instaiar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
Jesi6n en Jaespaida u otto tipo de Jesiones.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar da5os en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar
el piso.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, vea
"Seguridad del refrigerador".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
25
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fabrica de hielo, asegOrese que hay espacio adicional atrAs
para las conexiones de la linea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimo 21/2"
(6,3 cm) del lado de la bisagra (algunos modelos requieren m_s),
para permitir que la puerta se abra completamente.
NOTA: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un lugar
en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de
55°F (13°C) y un maximo de 110°F (43°C). Para un optimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitacion
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es de entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
/
21/2" (6,3 crn)
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicacion final, es importante
asegurarse que tiene la conexion electrica adecuada.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el refrigerador en OFF (Apagado).
Dependiendo del modelo, gire el control del congelador hacia la
palabra OFF (Apagado) o presione el boton tactil con la flecha
hacia abajo o el signo de menos del congelador hasta que
aparezca un guion (-) en la pantalla del congelador y la del
refrigerador, como se muestra. Desconecte el refrigerador de la
fuente de suministro electrico. Cuando haya terminado, reconecte
el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner los
controles de temperatura en la posicion deseada. Vea "Uso de los
controles".
l i£I[°'........................, i iiC 1
Freeze_ s_roll oow,_ fo< Cool ,_g o f r Refrigerator
I-! + I I-=-1
26
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Llave de tuercas de V4"
Llaves de boca de 7Ae"y V2"0 Broca de V4"
dos Ilaves ajustables Taladro inalambrico
IM PORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisitos locales de plomeria.
No use una valvula perforadora o una valvula de montura de
3/le"(4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye
con mas facilidad.
Use tuberia de cobre y revise si hay fugas. Instale la tuberia de
cobre solo en Areas donde la temperatura vaya a permanecer
por encima del punto de congelacion.
Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable
deberA reemplazarse por Io menos cada 6 meses.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
35 y 120 Ibs/pulg 2(241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente
autorizado.
Suministro de agua por 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa
al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de
osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
Si la presion de agua hacia el sistema de osmosis inversa es
menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado. Reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presion aOn mas si se usa en conjunto con un sistema de
osmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IM PORTANTE:
Las instalaciones de plomeria deben efectuarse de
conformidad con el Codigo de plomeria internacional y los
codigos y ordenanzas de plomeria locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexion a la linea de agua de la casa)
es una tuberia de plastico PEX (polietileno reticulado). Son
aceptables las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde
la linea de agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar
que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay
fugas.
Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de un tuberia de cobre,
recomendamos los siguientes nOmeros de pieza de Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701 RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberia solo en Areas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelacion.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la linea de agua,
apague la fabrica de hielo para evitar el ruido excesivo o
dafios en lavalvula de agua.
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana eltiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie.
3=
4=
5=
Busque una tuberia vertical de agua fria de V2"a 1V4"
(12,7 mm a 31,8 mm) cercana al refrigerador.
IM PORTANTE:
AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionara, pero debe seguirse el
procedimiento indicado a continuacion: taladre por el lado
de arriba de latuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se acumule el sedimento normal en la valvula.
Determine la Iongitud de la tuberia de cobre que necesite.
Mida desde la conexion de la parte baja trasera derecha del
refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para poder mover el refrigerador para limpiarlo. Use tuberia de
cobre de V4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que
ambos extremos de la tuberia de cobre estan cortados a
escuadra.
Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de V4"en la
tuberia de agua fria que usted eligio.
C
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
D
E
F
G
E.Manga de
compresi6n
F.V#lvulade cierre
G.Tuercade presi6n
6. Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la
abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de V4"en la
tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la
abrazadera para tuberia. Apriete la tuerca de presion. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermetico. No apriete demasiado.
7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida de forma recta hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion en el
extremo de salida usando la Ilave ajustable. No apriete
demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del tubo de agua.
27
5.
Conexibn al refrigerador
Dependiendo de su modelo, la linea de agua puede bajar de la
parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones de
conexion para su modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula
usando una tuerca de compresion y manga de compresion
como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete
demasiado. Jale la tuberia de cobre para asegurarse de que
esta firme.
2.
Haga un lazo de servicio con la tuberia de cobre. Evite
torceduras al enrollar la tuberia de cobre. Asegure la tuberia
de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en
,,p,,.
A
C
D
A. Tuberfa de cobre
B. Abrazadera en "P"
C. Tuerca de compresi6n
D. Manga de compresi6n
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas
de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Haga un lazo de servicio (diametro minimo de 2 pies [61 cm])
con la tuberia de cobre. Evite torceduras al enrollar la tuberia
de cobre.
2.
Quite la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula de
agua. Coloque una manga y tuerca de compresion en la
tuberia de cobre.
3. Introduzca el extremo de la tuberia de cobre en el puerto de
entrada de la valvula de agua. Moldee ligeramente la tuberia
de tal forma que latuberia entre de forma recta en el puerto
para evitar torceduras.
4. Deslice la tuerca de compresion sobre la manga y atornille en
el puerto de entrada de la valvula de agua.
F
J
8
...... A
....... C
A. Tuberfa de agua de pl#stico C. Tuerca de compresi6n
B. Manga D. Tuberfa de cobre
Con una Ilave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre
la linea de agua de plastico para evitar que se mueva. Luego,
con una segunda Ilave, gire la tuerca de compresion que esta
en la tuberia de cobre, en el sentido contrario de las
manecillas del reloj para apretar completamente. No apriete
demasiado.
....... C
II
......._e
6.
7=
A. Abrazadera en "P"
B. Lfnea de agua de pl#stico
C. Tuerca de compresi6n
D. Tuberfa de cobre
Verifique la conexion jalando la tuberia de cobre. Sujete la
tuberia de plastico de agua a la carcasa del refrigerador con
una abrazadera en "P".
Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas
de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
Complete la instalacibn
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite {aterminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
{a muerte, incendio o choque el_ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar el
deposito de hielo.
28
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza
hexagonal de %e", 3A",1/4",destomillador Phillips N° 2 y un
destornillador de hoja plana.
IM PORTANTE:
Su refrigerador puede tener una puerta reversible estandar
con una puerta en el congelador o un congelador tipo cajon, o
dos puertas con congelador en la parte inferior. Siga las
instrucciones especificas para el estilo de puerta de su
modelo.
Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen mas adelante en esta
seccion, despues de "Pasos finales". Las ilustraciones que se
muestran para una puerta estandar son para un refrigerador
que se abre hacia la derecha (las bisagras han sido instaladas
de fabrica a la derecha).
Si usted solo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea las secciones "Como quitar las puertas y las bisagras" y
"Como volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar'.
Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador, saque
los alimentos y los recipientes regulables o de uso general de
las puertas.
Cbmo quitar e instalar las manijas
Puerta(s) del refrigerador
Para quitar la manija, use una Ilave hexagonal en L de 3/32"
para aflojar los dos tornillos de ajuste ubicados al costado de
cada manija. Jale la manija directamente hacia afuera de la
puerta 0 del cajon. AsegQrese que guarda los tornillos para
reinstalar las manijas. Vea las ilustraciones 1 0 2 de Manija.
Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.
Congelador de caj6n
Para quitar la manija, use una Ilave hexagonal en L de 3/32"
para aflojar los dos tornillos de ajuste ubicados al costado de
cada manija. Jale la manija directamente hacia afuera de la
puerta o del cajon. AsegQrese que guarda los tornillos para
reinstalar las manijas. Vea la ilustracion 4.
Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.
Congelador de puerta
Para quitar la manija, use un destornillador de cabeza plana
para retirar los tornillos que sujetan la manija a la puerta del
congelador. Vea la ilustracion 4.
Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.
Cbmo quitar las puertas y las bisagras
Puerta est&ndar
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del refrigerador de la carcasa.
4. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se
muestra en la ilustracion Bisagra inferior.
Modelos con puerta en el congelador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que este
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confie en que los
imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su
lugar mientras trabaja.
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del refrigerador de la carcasa.
4. Saque el pasador de la bisagra central y los tornillos de la
bisagra, como se muestra en la ilustracion Bisagra central.
Levante y quite la puerta del congelador de la carcasa.
5. Saque la rejilla de la base sujetandola firmemente con ambas
manos y jalandola hacia usted.
6. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se
muestra en la ilustracion Bisagra inferior.
Dos puertas con congelador en la parte inferior
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o choque el6ctrico.
1=
2.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que este
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie
en que los imanes de lajunta de la puerta van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
Tornillo para bisagra superior de cabeza hexagonal
Modelos con congelador de cajbn
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que este
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confie en que los
imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su
lugar mientras trabaja.
3. Comenzando por la puerta del lado derecho, saque las piezas
de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion
Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador
del pasador inferior de la bisagra.
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra del pasador de la
bisagra inferior y guardela para usarla m_s tarde. Vea la
ilustracion Bisagra inferior.
5. Antes de sacar la puerta del lado izquierdo, desconecte el
enchufe de cableado que esta ubicado sobre la bisagra
superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la
u_a entre las dos secciones. Vea la ilustracion Enchufe de
cableado.
NOTA: El alambre verde de puesta a tierra permanece sujeto
a la bisagra.
29
6.
Saque los componentes de la bisagra superior que esta en la
puerta del lado izquierdo, como se muestra en la ilustracion
Bisagra superior. Levante y saque la puerta del pasador de la
bisagra inferior.
NOTA" Saque la cubierta del pasador de la bisagra del
pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla m_s
tarde. Vea la ilustracion Bisagra inferior.
Cbmo invertir el cierre de la puerta - Puerta estandar (opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se
abra en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de la puerta, vea "Como volver a poner la(s) puerta(s) y
las bisagras en su lugar".
Tomillo del reten
de lapuerta
Tomillo de cabeza plana
para la manija
Tomillosellador frontal
de lamanija de la puerta
Tapdndel orificio de
la bisagra de la carcasa
Carcasa
1. Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y
coloquelos del lado opuesto. Vea la ilustracion 1.
Puerta del refrigerador
1. Saque el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se
muestra en la ilustracion 2. Mantenga juntos todos los
componentes.
2. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.
Coloquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como
se indica en la ilustracion 5.
3. Quite el reten de la puerta. Coloquelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador, como se indica en la ilustraci6n 3.
4. Ajuste la manija del refrigerador en el lado opuesto de la
puerta del refrigerador con dos tornillos, como se muestra en
la ilustracion 2. Vuelva a colocar el adorno de la manija como
se muestra.
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y el cajon del compartimiento del congelador
esten en su sitio.
Puerta del congelador
1. Saque el ensamblaje de la manija del congelador, como se
muestra en la ilustracion 4. Mantenga juntos todos los
componentes.
2. Quite el reten de la puerta. Coloquelo del lado opuesto de la
puerta del congelador como se indica en la ilustracion 3.
3. Sujete la manija al lado opuesto de la puerta del congelador.
4. Apriete todos los tornillos. Coloque la puerta a un lado.
5. Retire la rejilla de la base sujetandola firmemente con ambas
manos y jalandola hacia usted.
NOTA: Coloque una curia debajo del borde frontal inferior de
la carcasa del refrigerador para disminuir el peso sobre los
soportes de los rodillos.
6. Saque los tornillos de los dos soportes de rodillos. Vea la
ilustracion 6.
7=
Quite la placa de la bisagra que esta ubicada detras del
soporte del rodillo y coloquela en el lado opuesto del
refrigerador. Mueva el pasador de la bisagra y la curia al
orificio exterior en la placa de la bisagra. Vea la ilustracion 6.
Cbmo volver a poner la(s) puerta(s) y las bisagras en su lugar
Puerta est&ndar
NOTA: Si el sentido de abertura de la puerta se cambia, la imagen
de la puerta podria quedar invertida.
Modelos con congelador de cajbn
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confie en que los
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
2. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se
muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
3. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador este alineada en forma pareja con la parte
superior del cajon del congelador. Apriete todos los tornillos.
Modelos con puerta en el congelador
1. AsegQrese de que la placa de la bisagra este bien asegurada
detras del soporte del rodillo y que el pasador de la bisagra
este insertado en el orificio exterior. Apriete por completo
todos los tornillos del soporte del rodillo. Vea la ilustracion 6.
2. Saque la curia que coloco debajo del borde frontal de la
carcasa del refrigerador. Vuelva a poner en su lugar la puerta
del congelador.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confie en que los
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
3. Ensamble los componentes de la bisagra central, como se
indica en la ilustracion Bisagra central, y apriete todos los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
4. Ensamble los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustracion Bisagra superior. No apriete
completamente los tornillos.
5. Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del
refrigerador este alineada con la parte superior de la puerta
del congelador. Apriete todos los tornillos.
Dos puertas con congelador en la parte inferior
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como
se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores,
como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Apriete los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del
refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se
confie en que los imanes de la junta de la puerta van a
sostener las puertas en su lugar mientras trabaja.
3. Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador este alineada en forma pareja con la parte
superior del cajon del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre la puerta del
lado izquierdo del refrigerador.
5. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
30
Cbmo quitar y volver a colocar el cajbn del congelador
IM PORTANTE:
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar el cajon del congelador.
Todas las ilustraciones se incluyen en esta seccion, m_s
adelante, despu6s de "Pasos finales".
Para quitar el frente del cajbn
1. Abra el cajon del congelador en toda su extension.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guias del cajon al
frente del cajon. Vea la ilustracion Como quitar el frente del
cajon.
NOTA: Afloje los tornillos gir_ndolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en elfrente del cajon.
3. Levante el frente del cajon hacia arriba y fuera de los tornillos.
Vea la ilustracion Como quitar el frente del cajon.
Para volver a colocar el frente del cajbn
1. Deslice las guias fuera del compartimiento del congelador.
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajon,
dentro de las ranuras que estan en los soportes del cajon. Vea
la ilustracion Como volver a colocar el frente del cajon.
2. Jale los soportes del cajon hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajon, dentro de los
soportes. Vea la ilustracion Como volver a colocar el frente del
cajon.
3. Apriete por completo los cuatro tornillos.
Pasos finales
1.
2.
Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a colocar la
tapa de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion
Bisagra superior.
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
3.
4.
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida al
refrigerador.
31
Puerta estandar-Congelador con puerta
Bisagra superior
A
A. Tomillo para la cubierta de
la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tomillos de cabeza hexagonal
para bisagra de _8"
D. Bisagra superior
Bisagra central
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra central
C. Tornillos de la bisagra
Bisagra inferior
A
B
A. Calza del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Placa de la bisagra
D. Soporte del rodillo
E. Tomillos de cabeza hexagonal
para bisagra de _"
:................
A. Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija de la puerta del
refrigerador
Vista lateral
.4 B
A. Tomillos del reten de la puerta
B. Reten de la puerta
Vista frontal
A
Tomillos de
cabeza plana
para la manija
I
I
I
I
/
I
o o _ o
[ Oo
°" A
A. Tomillos de eabeza
hexagonal para bisagra
de _8"
I
|
I
|
I
/
/
!
Tornillo sellador
frontal de la
manija de la puerta
4. Calza del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Placa de la bisagra
D. Soporte del rodillo
E. Tomillos de cabeza hexagonal
para bisagra de _"
32
Puerta estdndar-Congelador de cajbn
Bisagra inferior
.................B
C
/
!
/
!
s
Tomitlo settador
#onta! de la manija
de ta puerta
1
33
Dos puertas con congelador en la parte inferior
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico.
Bisagras superiores
t A
B
iiiiiiiiiiiiiiiii
A. Tomillo para la cubierta de
la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de _6"
D. Bisagra superior
Bisagras inferiores
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Tornillos para bisagra
Enchufe de cableado
\\
\\
\\
\\
\\
\\
A. Tomillos de cabeza plana
para la manija
B. Manija de la puerta del
refrigerador
para la manija
B. Manija del congelador de cajon
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
A. Aflc ie los 4 tomillos de
soporte de la puerta
34
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores
y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador,
debajo de la puerta o del cajon del congelador. Antes de hacer
ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su
ubicacion final.
1. Quite los dos tornillos que sujetan la rejilla de la base a la
carcasa y coloque los tornillos a un lado. Tome la rejilla con
firmeza y jalela hacia usted.
!
2.
3.
4.
5.
Mueva el refrigerador a su ubicacion final.
NOTA" Para permitir que el refrigerador se deslice con m_s
facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los
tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales
tocaran el piso.
Para que las puertas se cierren con mas facilidad, use una
Ilave hexagonal de V4"para girar ambos tornillos niveladores
hacia la derecha. Esto harA que se levante la parte frontal del
refrigerador, inclinandose ligeramente hacia abajo en la parte
posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad
de veces.
NOTA" Para quitar un poco de peso de los tornillos
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
A. Tomillo nivelador
B. Rodillo frontal
Abra y cierre las puertas para verificar que se cierran con la
facilidad que usted desea. Si no es asi, aumente la inclinacion
girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede
precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para permitir
que las puertas se cierren con m_s facilidad.
Revise el alineamiento de la puerta. Si una puerta esta mas
baja que la otra, regule el tornillo nivelador que se encuentra
en el lado inferior del refrigerador. Con una Ilave hexagonal de
V4",gire el tornillo hacia la derecha para levantar ese lado del
refrigerador, hasta que se alineen las puertas. Puede precisar
darle varias vueltas al tornillo nivelador para levantar el
refrigerador.
NOTA" Para quitar un poco de peso de los tornillos
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
6. AsegOrese de que el refrigerador este estable. Si el
refrigerador parece inestable 0 se desliza hacia delante
cuando se abre la puerta 0 el cajon, regule los tornillos
niveladores. Gire el tornillo nivelador de cada lado hacia la
derecha con una Ilave hexagonal de V4"hasta que los rodillos
esten hacia arriba y las patas niveladoras esten firmes contra
el piso.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los orificios de
la rejilla con los orificios de la carcasa y sujete utilizando los
tornillos que se quitaron en el paso 1.
USODESUREFRIGERADOR
{S88e ss@/_ss/::_8d:as}
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automaticamente, para quedar fuera del
camino.
Cuando ambas puertas estan cerradas, la junta con bisagras
forma autom_ticamente un sello entre las dos puertas.
A
A. Junta con bisagra
35
Su modelo puede tener controles electronicos o digitales.
IM PORTANTE:
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfrie
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrian echarse a perder.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador
en un ajuste mas alto (m_s frio) que el recomendado no
enfriarA m_s rapido los compartimientos.
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un
uso domestico normal del refrigerador. Los controles estan
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan
tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prefijados de fabrica. Cuando instale el refrigerador por primera
vez, asegQrese de que los controles esten todavia fijados en los
ajustes recomendados, como se muestra.
Estilo 1
Ajuste recomendado "4"
Freezer ScrollDownforCoolingoff Refrigerator
7is the coldest recommended setting 4 7is the cotdest
Estilo 2
On O_
Ajuste recomendado "4"
Para encender/apagar:
Estilo 1-Presione el boton del congelador con el signo de menos
hasta que aparezca un guion (-) en las pantallas del refrigerador y
del congelador. No se enfriarA ningQn compartimiento.
Estilo 2- Presione el boton con la flecha del congelador hacia
abajo hasta que aparezca un guion (-) en las pantallas del
refrigerador y del congelador. No se enfriarA ningOn
compartimiento.
Humidity Control (Control de humedad)
(en algunos modelos)
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a
reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Uselo en
ambientes hQmedos o cuando usted nota humedad en el sello de
la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza mas energia cuando
el Humidity Control (Control de humedad) esta encendido.
Presione el control hacia ON (Encendido) cuando el ambiente
este calido y mas hQmedo, o si nota humedad en el sello de la
bisagra de la puerta.
Presione el control hacia OFF (Apagado) para ahorrar energia
cuando el ambiente este menos hQmedo.
HumidityControl
On Off
C6mo ajustar los controles
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guia los ajustes que se
enumeran en latabla a continuacion.
Para regular la temperatura:
Estilo 1-Presione los botones con las flechas hacia arriba o hacia
abajo.
Estilo 2-Presione los botones con los signos de mas o de menos.
No ajuste ningQn control de temperatura en mas de un ajuste por
vez, excepto cuando encienda el refrigerador por primera vez.
Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la
temperatura.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado Control del REFRIGERADOR
caliente un ajuste mas alto
CONGELADOR demasiado Control del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo un ajuste mas alto
REFRIGERADOR demasiado Control del REFRIGERADOR
frio un ajuste mas bajo
CONGELADOR demasiado Control del CONGELADOR
frio un ajuste mas bajo
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prefijados de fabrica. Cuando instale el refrigerador por primera
vez, asegQrese de que los controles aQn esten en los ajustes
iniciales, como se muestra.
Ajustes iniciales
OFF Indicates Cooling Is Off OFF Indicates Cooling Is Off
O o Recommended 38 ° Recommended
Freezer Refrigerator
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador esta encendido, la pantalla
de la temperatura muestra el punto fijo de temperatura del
compartimiento.
Para encender/apagar su refrigerador:
Presione ambos botones tactiles de (+) del refrigerador y del
congelador hasta que aparezca "OFF" (Apagado) en las
pantallas. Espere unos cuantos segundos para que el
refrigerador se apague. No se enfriarA ningOn compartimiento.
Presione ambos botones tactiles de (-) del refrigerador y del
congelador para encender el refrigerador.
Ajuste de los controles digitales
El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guia los ajustes que se
enumeran en latabla.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
El primer toque del boton tactil de (+) o de (-) muestra en la
pantalla el punto fijo actual de temperatura.
Presione los botones tactiles de (+) o (-) hasta que aparezca
en la pantalla el punto fijo deseado de temperatura.
36
NOTA: No ajuste ningOn control de temperatura en mas de un
ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por
primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se
estabilice la temperatura.
CONDIOION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado Ajuste el control del
caliente REFRIGERADOR 1° m_s bajo
CONGELADOR demasiado Ajuste el control del
caliente/muy poco hielo CONGELADOR mas bajo
REFRIGERADOR demasiado Ajuste el control del
frio REFRIGERADOR 1° m_s alto
CONGELADOR demasiado Ajuste el control del
frio CONGELADOR m_s alto
Funciones adicionales del centro de control digital
PowerCold TM (Frio m_ximo)
La funcion de frio maximo ayuda en los periodos de alto uso del
refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente calientes.
Presione el bot6n tactil de PowerCold TM (Frio maximo) para
fijar el congelador y el refrigerador en los ajustes de
temperatura mas bajos. Presione nuevamente el boton tactil
PowerCold TM para volver al punto fijo normal del refrigerador.
NOTA: La caracteristica PowerCold TM se apagara
autom_ticamente en aproximadamente 12 horas.
Max Ice (Hielo rapido)
La caracteristica Max Ice (Hielo rapido), ayuda en los periodos de
uso abundante de hielo aumentando la produccion del mismo.
Presione el boton tactil de la Max Ice para fijar el congelador
en el ajuste de temperatura mas bajo. Presione nuevamente el
boton tactil Max Ice para volver al punto fijo normal del
congelador.
NOTA: Cuando Max Ice este encendido, los botones de (+) y
(-) para el control del congelador no funcionaran. La
caracteristica Max Ice se apagarA autom_ticamente en
aproximadamente 24 horas.
Humidity Control (Control de humedad)
La funcion de control de humedad enciende el calentador para
ayudar a reducir la humedad en el sello articulado de la puerta.
Uselo en ambientes hOmedos o cuando note humedad en el sello
de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza mas energia
cuando el Control de humedad (Humidity Control) esta
encendido.
Presione Humidity Control (Control de humedad) cuando el
ambiente este calido y mas hOmedo, o si nota humedad en el
sello de labisagra de la puerta. Se encender& la luz indicadora
cuando el control de humedad este ENCENDIDO.
Presione Humidity Control (Control de humedad) para ahorrar
energia cuando el ambiente este menos hOmedo.
press if
moisture
appears
Temp Alarm (Alarma de temperatura)
La caracteristica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee
informacion acerca de la temperatura en el caso de que haya un
corte de corriente.
Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si la
temperatura de los compartimientos del refrigerador y del
congelador excede las temperaturas normales para el
funcionamiento, aparecerA en la pantalla la temperatura m_s alta
a la que se haya Ilegado.
Para que se encienda esta caracteristica, presione el boton
tactil Temp Alam (Alarma de temperatura) hasta que se
encienda la luz indicadora. Para apagar esta caracteristica,
presione y sostenga Temp Alarm durante 3 segundos, hasta
que se apague la luz indicadora.
Alarma de temperatura: SonarA repetidamente una alarma si la
temperatura del compartimiento del congelador o del refrigerador
excede las temperaturas de funcionamiento normales durante
una hora o mas.
Las pantallas de temperatura mostraran en forma alternada las
temperaturas actuales y las temperaturas m_s altas que hayan
alcanzado los compartimientos.
Presione el boton tactil Temp Alarm una vez para detener la
alarma audible y lastemperaturas alternadas en la pantalla. La
luz de Temp Alarm continuara destellando hasta que el
refrigerador vuelva a la temperatura fijada.
Door Alarm (Alarma de la puerta)
La caracteristica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar
una serial cada pocos segundos cuando la puerta del refrigerador
ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos. La serial sonara
hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma de la puerta.
Presione el boton tactil de Door Alarm para encender o
apagar esta caracteristica. La luz indicadora se encenderA
cuando este encendida la caracteristica Door Alarm.
Filter Reset (Reposici6n del filtro)
El control de reposicion del filtro le permite volver a iniciar la
caracteristica de control de estado del filtro de agua cada vez que
usted reemplace el filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion de
agua".
Presione y sostenga el boton tactil de Filter Reset (Reposicion
del filtro) durante 3 segundos, hasta que se apague la luz de
Order (Pedir) o Replace (Reemplazar).
order replace
press 3 sec
Preferencias del control digital del usuario
El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted Io
desea.
Pantalla de temperatura (F_C)
Con esta funcion, usted puede cambiar la pantalla de la
temperatura.
F - Temperatura en grados Fahrenheit
C - Temperatura en grados centigrados
37
Alarma (AI_)
Con esta funcion, usted puede apagar el sonido de todas las
alarmas.
ON (Encendido) - Usted escuchar_i el sonido de la alarma.
OFF (Apagado) - Usted no escucharA el sonido de la alarma.
Para obtener acceso al men_ de preferencias del usuario:
1. Presione y sostenga el boton tactil de Door Alarm (Alarma de
la puerta) durante 3 segundos. El nombre de preferencia
aparecerA en la pantalla del congelador y el estado de
preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado)
aparecerAn en la pantalla del refrigerador.
2. Use los botones tactiles de (+) o (-) del congelador para hacer
avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca en
la pantalla el nombre de preferencia deseado, presione los
botones tactiles de (+) o (-) del refrigerador, para cambiar el
estado de preferencia.
3. Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el boton tactil
de Door Alarm (Alarma de la puerta) por 3 segundos, o
cerrando la puerta del compartimiento del refrigerador.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico
para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a
cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o
LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
FRUIT/LOW (Fruta / Bajo -posicion abierta) para el mejor
almacenamiento de frutas y verduras con cascaras.
VEGETABLES/HIGH (Vegetales / Alto - posicion cerrada) para el
mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la
fabrica de hielo. Vea "Despachador de agua".
Para encender y apagar lafabrica de hielo
Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenar_in el
deposito para hielo y estos levantar_in el brazo de control de
alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
NOTA: Apague la fabrica de hielo antes de quitar el deposito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitar_i que los cubos
de hielo se caigan y salgan de la fabrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fabrica de hielo
despu6s de volver a colocar el deposito de hielo.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de
hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se Ilene completamente
el deposito de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de
hielo producidos.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de la fabrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para
ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No guarde nada encima de lafabrica de hielo ni en el deposito
de hielo.
IM PORTANTE:
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el
sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y
sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego
su_ltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a
correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr,
continQe presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 4 gal. (15 L). Esto eliminar_i el aire en el
filtro y en el sistema de despachado de agua y preparar_i el
filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrA
requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos
del despachador.
NOTA: Despues de 5 minutos de despacho continuo, el
despachador se detendr_i para evitar derrames. Para seguir
despachando, presione nuevamente el boton del
despachador.
Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana
para mantener un suministro fresco.
C6mo despachar agua
1. Sostenga un recipiente por debajo del despachador mientras
presiona el boton.
2. Suelte el boton para dejar de despachar.
Ritmo de produccibn de hielo
La fabrica de hielo debe producir un Iote completo de hielo
aproximadamente cada 3 horas.
Para aumentar la produccion de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Deje
pasar 24 horas entre cada ajuste.
38
El filtro de agua esti ubicado en la esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
CUIDADODESUREFRIGERADOR
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luces de estado del filtro de agua
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el refrigerador, las
luces indicadoras del filtro de agua le recordaran cuando sea
tiempo de pedir y reemplazar su filtro de agua.
La luz de Order (Pedir - amarilla) se iluminara cuando haya
pasado el 90% del volumen nominal de agua del filtro a traves
del mismo, O BIEN si han pasado 5 meses desde que se
instal6 el filtro.
La luz de Replace (Reemplazar - roja) se iluminara cuando el
volumen nominal de agua haya pasado a traves del filtro O
BIEN si han pasado 6 meses desde que se instal6 el filtro. Se
debe instalar un nuevo filtro inmediatamente despu6s de que
se ilumine la luz de Replace (Reemplazar).
El filtro de agua desechable debera reemplazarse por Io menos
cada 6 meses, O BIEN antes si el flujo de agua al despachador de
agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente.
Reposicione el estado del filtro de agua
Despu6s de reemplazar el filtro del agua, presione y sostenga el
bot6n Reset Filter (Reposicionar el filtro) o Filter Reset (Reposici6n
del filtro) (segQn el modelo) por tres segundos. Las luces
indicadoras Order (Pedir) y Replace (Reemplazar) destellaran y
luego se apagaran cuando el sistema sea reajustado. Vea "Uso
de los controles".
Reemplazo del filtro de agua
2.
3.
4.
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, modelo
UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, vea "Accesorios".
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en elsistema de agua
puede hacer que se salga el agua y el filtro. Siempre despache
agua por un minimo de 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa
azul de paso.
1. Gire el filtro en el sentido contrario al de las manecillas del
reloj para sacarlo.
Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte
el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro.
Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la
cubierta del filtro en su lugar y cierrela.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua" o
"Despachador de agua y hielo".
NOTA: La caracteristica del despachador se puede usar sin tener
un filtro de agua instalado. El agua no estara filtrada. Si esta
opci6n se elige, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IM PORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores
que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es
resistente a la corrosi6n y no a prueba de corrosi6n. Para
ayudar a evitar la corrosi6n del acero inoxidable, mantenga las
superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a
continuaci6n.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, acido muriatico, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados del petr61eo en las
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plastico,
en el interior yen los revestimientos o juntas de las puertas. No
use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
patio limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
sequelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable
con un paso limpio y liso o una esponja y un detergente suave
en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
sequelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la
direccion del hilo para evitar rayar a traves del hilo.
39
4=
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
IMPORTANTE" Los focos en los compartimientos del refrigerador
y del congelador de su nuevo refrigerador cuentan con tecnologia
LED. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta del
refrigerador y/o congelador, Ilame para solicitar ayuda o servicio
tecnico. Consulte la garantia para conocer los nOmeros de
telefono.
1=
2.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
Parte superior del compartimiento del refrigerador -
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
3.
Reemplace el (los) foco(s) LED quemado(s) con un foco
(focos) del mismo tama_o, forma y vataje.
Para reemplazar el foco LED quemado con un foco LED,
pida la pieza nQmero W10565137 (3,6 W).
NOTA" Algunos focos LED de repuesto no se
recomiendan para ambientes hQmedos/mojados. Los
compartimientos del refrigerador y del congelador se
consideran ambientes hOmedos/mojados. Si emplea una
marca de focos LED, diferente de los focos
recomendados, antes de instalarlo, lea y siga las
instrucciones en el empaque del LED.
Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un
foco LED, use solamente los focos incandescentes para
aparatos domesticos con un maximo de 40 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
estb ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo automatica y esta
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden ocurrir da_os a la propiedad.
3. Si usted tiene una fabrica de hielo automAtica, apaguela.
NOTA" SegOn el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba), o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacie el deposito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF (Apagado),
dependiendo del modelo.
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de
los) control(es)".
4. Limpie el refrigerador, pasele un paso y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuacion para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del
refrigerador.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF (Apagado),
dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el deposito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de
los) control(es)".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pasele un paso y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
asegQrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea "Ajuste la(s) puerta(s)" o
"Cierre y alineamiento de la puerta".
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener
instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene
una fabrica de hielo automAtica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
40
SOLUCIIJNDEPROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui. Si necesita asistencia adicional o mas recomendaciones, para evitar posiblemente el
costo de una visita de servicio tecnico, consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el codigo con su dispositivo movil o
visite www.maytag.com/product_help.
Contactenos por correo electronico con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.: En CanadA:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un nQmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
El refrigerador no funciona
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_etrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
&Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
/.Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso del (de
los) control(es)".
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicl6n
mAs fria no enfria ningOn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante,
movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba
del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
Estallido - contraccion/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre
hacia la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
/.Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
41
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
i,Estan las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y
las superficies de contacto con jabon suave y agua tibia.
Enjuague y seque con un paso suave.
La temperatura esta demasiado caliente
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
i,Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
i,Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
i,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a un
ajuste m_s frio. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso del (de los) control(es)".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta ht_meda la habitaci6n? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
i,Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
i,Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
/,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
i,Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
brazo de cierre de alambre o el interruptor (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
i,Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
i,Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no
se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran
completamente", anteriormente en esta secci6n.
i,Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca m_s
hielo.
i,Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si el
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
/,No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
/,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en latuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
i,At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
42
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo
/.Son nuevas las conexiones de plomer{a? Las conexiones
nuevas de plomer(a pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabot,
_,Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
oscurecimiento o un color gris del hielo indica que el sistema
de filtracion de agua necesita enjuagarse mas. Enjuague el
sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el
filtro de agua cuando se indique. Vea "Sistema de filtracion de
agua".
El despachador de agua no funciona debidamente
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuber/a de suministro de
agua? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de
agua. Vea "Despachador de agua".
&Esta la presibn de agua a por Io menos 35 Ibs/pulg 2
(241 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si
aumenta el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
&Esta completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente", anteriormente
en esta seccion.
&Se han quitado las puertas recientemente? AsegQrese de
que el conjunto de tuberia/alambre del despachador de agua
se haya vuelto a conectar correctamente. Vea "Puerta(s) y
cajon del refrigerador".
_,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
El agua gotea del sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
/,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador de 2 a 3 segundos despu6s de soltar la palanca
del despachador.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachador de agua".
/,Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
&Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?
AsegQrese de que las conexiones de la tuberia del
despachador de agua esten bien ajustadas. Vea "Puerta(s) y
cajon del refrigerador".
El agua del despachador esta tibia
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a
50°F (10°C).
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
_.,Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
/,No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
_,Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Los siguientes accesorios estan disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contactenos y pida los nOmeros de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra pagina de internet,
www.maytag.com/accessories o Ilame al 1-800-901-2042.
En CanadA, visite nuestra pagina de internet, www.maytag.ca o
Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355016
En CanadA, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas ht_medas para acero inoxidable affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355049
En CanadA, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodom_sticos affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355010
En CanadA, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200
Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos):
Pida la pieza W10346771A
43
HOJADEDATOSDELRENDIMIENTO
Sistema interno de filtracibn de agua
Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International segun la norma NSF/ANSI 42 para la
reduccion de cloro, sabor y olor, de partfculas de clase I* y segun la norma NSF/ANSI 53
para la reduccion de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno,
carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano.
Este sistema ha sido comprobado segOn las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo Promedio % minimo de % promedio
sustancias reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn de reduccibn
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor I* 50% reducci6n 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10% I 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00% 97,52%
Clase de particulas 85% reducci6n 14.000.000 #/mL partP°rIOcumenOSas/mL10.000370.000 #/mL** 196.666 #/mL 97,40% 99,00%
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo Promedio % minimo de % promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n de reducci6n
Plomo: a pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30%
Plomo: a pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30%
Mercurio: a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70% 95,00%
Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20% 88,10%
Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80%
Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45%
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3%
Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40%
Asbestos >99% 126,5 MF/L 107a 108fibras/L tt <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99% >99,99%
Quistes vivos _ >99,95% 122.500 #/L 50.000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99% >99,99%
Turbidez 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30% 98,80%
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90%
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6%
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
Es esencial que los requerimientos de operacion,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
El filtro de agua desechable deberA reemplazarse por Io
menos cada 6 meses.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que
pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duracion nominal del
filtro, se encenderA la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se
ha usado el 100% de la duracion nominal del filtro, se
encendera la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de
estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el
modelo de filtro de repuesto UKF8001. Precio sugerido de
venta al por menor en el 2014 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Consulte la seccion "Sistema de filtracion de agua" para
obtener el nombre y nOmero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn/Parbmetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presion de agua
Temperatura de agua
Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo
35 - 120 Ibs/pulg 2(241 - 827
kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,78 gpm (2,9 L/min.) a60 Ibs/
pulg 2
*Tama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar segOn las condiciones del agua local.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud.
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
44
@
Sistema interno de filtracibn de agua
Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International segun la norma NSF/ANSI 42 para la reduccion
de cloro, sabor y olor, de partfculas de clase I* y segun la norma NSF/ANSl 53 para la reduccion de
plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez,
asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano.
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas NSF/ANSl 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSl 42 y 53.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo Promedio % minimo de
sustancias reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn
Efectos est_ticos
CIoro, sabor/olor 50% reducci6n 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10% I 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00%
Clase de particulas I* 85% reducci6n 14.000.000 #/mL partP°rIOcumenOSas/mL10.000370.000 #/mL** 196.666 #/mL 97,40%
Requisitos de Promedio
reduccibn de NSF efluente
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,00073 mg/L
0,0005 mg/L
< 0,0005 mg/L
0,008 mg/L
Reduccibn de
contaminantes
PIomo: a pH 6,5 0,010 mg/L
PIomo: a pH 8,5 0,010 mg/L
Mercurio: a pH 6,5 0,002 mg/L
Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L
Benceno 0,005 mg/L
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L
Carbofurano 0,040 mg/L
Promedio
influente
0,150 mg/L t
0,150 mg/U
0,006 mg/L
0,0059 mg/L
0,0133 mg/L
0,210 mg/L
0,0753 mg/L
Concentracibn en
el agua a tratar
0,15 mg/L _+10%
0,15 rag/L_+ 10%
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,015 mg/L _+10%
0,225 mg/L _+10%
0,08 mg/L _+10%
M_ximo
efluente
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0018 mg/L
0,0005 mg/L
< 0,0005 mg/L
0,027 mg/L
% minimo de
reduccibn
>99,30%
>99,30%
91,70%
69,20%
96,10%
>99,80%
64,60%
Toxafeno
Atrazina
Asbestos
Quistes vivos _
Turbidez
Lindano
Tetracloroetileno
O-diclorobenceno
Etilbenceno
CIorobenceno
Endrina
0,003 mg/L
0,003 mg/L
>99%
>99,95%
0,5 NTU
0,0002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,7 mg/L
0,1 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
0,0102 mg/L
126,5 MF/L
122.500 #/L
10,5 NTU
0,0019 mg/L
0,015 mg/L
1,7 mg/L
2,2 mg/L
2,0 mg/L
0,007 mg/L
0,015 _+10%
0,009 mg/L _+10%
107a 108fibras/L tt
50.000/L min.
11 _+1 NTU
0,002 _+10%
0,015 mg/L _+10%
1,8 mg/L _+10%
2,1 rag/L_+ 10%
2,0 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
< 0,001 mg/L
0,0027 mg/L
<0,17 MF/L
<1 #/L _
0,30 NTU
< 0,00016 mg/L
< 0,0005 mg/L
< 0,5 mg/L
0,0048 mg/L
0,0038 mg/L
0,0004 mg/L
< 0,001 mg/L
0,00105 mg/L
<0,17 MF/L
<1 #/L _
0,125 NTU
0,000035 mg/L
< 0,0005 mg/L
< 0,5 mg/L
0,11 mg/L
0,0008 mg/L
0,0002 mg/L
>93,3%
76,30%
>99,99%
>99,99%
97,30%
91,80%
>96,6%
>99,9%
99,80%
99,80%
94,30%
% promedio
de reduccibn
97,52%
99,00%
% promedio
de reduccibn
>99,30%
>99,30%
95,00%
88,10%
96,30%
>99,80%
73,45%
>93,3%
89,40%
>99,99%
>99,99%
98,80%
97,90%
>96,6%
>99,9%
99,90%
99,90%
96,80%
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Presion =
Temp. = 68°F + 5°F (20°C + 3°C).
Es esencial que los requerimientos de operacion,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desemper_e tal como se ofrece en la
publicidad.
El filtro de agua desechable deberA reemplazarse por Io
menos cada 6 meses.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que
pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duracion nominal del
filtro, se encenderA la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se
ha usado el 100% de la duracion nominal del filtro, se
encendera la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de
estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el
modelo de filtro de repuesto UKF8001. Precio sugerido de
venta al por menor en el 2014 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
Consulte la seccion "Sistema de filtracion de agua" para
obtener el nombre y nQmero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn/Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presion de agua
Temperatura de agua
Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo
35 - 120 Ibs/pulg 2(241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° _38oc)
0,55 gpm (2,08 L/min.) a 60 Ibs/pulg 2
*TamaSo de las particulas clase h >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar segQn las condiciones del agua local.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud.
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
45
GARANTiA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR MAYTAG ®
ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, direccion y numero de telefono
Numero de modelo y de serie
Una descripcion clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o
vendedor
SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO:
[]
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha
para acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com./product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Maytag. r_
Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantia a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag https://www.maytag.com./
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En Canad&, Ilame al 1-800-807-6777. producthelp
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad&, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para
determinar si corresponde otra garantia.
GARANT|A LIMITADA DURANTE EL PRIMER ANO
(PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
este electrodomestico principal haya sido instalado, operado y
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool
Corporation o Whirlpool Canada, LP (en Io sucesivo denominada
"Maytag") pagar& por el costo de las piezas de repuesto
especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el
momento de la compra de este electrodomestico principal o, a su
sola discreci6n, reemplazar& el producto. En el caso de reemplazar
el producto, su electrodomestico estar& cubierto por la garantia
por el tiempo restante del periodo de garantia de la unidad original.
GARANT|A LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IO
(SOLO PARA EL COMPRESOR -
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al decimo a_o desde la fecha de compra
original, siempre y cuando este electrodomestico principal haya
sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagar&
por el compresor de repuesto especificado de f&brica para corregir
defectos no esteticos en los materiales o en la mano de obra que
tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del
electrodomestico, y que hayan existido en el momento de la
compra de este electrodomestico principal. Esta garantia limitada
de 10 aSos es solamente para el compresor y no incluye la mano
de obra.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TERMINOS DE
ESTA GARANTfA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deber& ser suministrado por una compaSia de servicio designada
por Maytag. Esta garantia limitada es v&lida solamente en Estados
Unidos o en Canad& y se aplica solamente cuando el
electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha
comprado. Esta garantia limitada entrar& en vigor a partir de la
fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una
prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo
esta garantia limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalaci6n
publicadas.
2. Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n incorrecta del
producto, la instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos
o de plomeria o correcci6n de plomeria o instalaci6n electrica domestica
(por ejemplo, instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de
agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, filtros de agua o de
aire, soluciones de conservaci6n, etc.).
5. DaSo causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n,
actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daSo o los defectos del
producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones
o modificaciones en el electrodomestico.
7. DaSos esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro
daSo al acabado del electrodomestico a menos que el mismo sea debido a
defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en
un lapso de 30 dias.
8. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto de
entornos corrosivos o c&usticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposici6n a productos
quimicos.
9. Perdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
10. Recogida o entrega. Este producto est& destinado para ser reparado en su
hogar.
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en
los cuales no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por
Maytag.
12. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares inaccesibles o
dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el
servicio, la remoci6n o el reemplazo del producto.
13. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con numeros de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparaci6n odel reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correr_ por cuenta del cliente.
46
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS
LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTiA IMPLiCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n arriba
indicada quiza no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que
varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANT|A
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duraci6n mas prolongada o mas completa que la
garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal, debera dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantia extend ida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le
correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a
otro o de una provincia a otra.
2/14
47
Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualit& Enregistrer le refrig6rateur sur www.maytag.ca.
Pour ref6rence ulterieure, consignez par ecrit les numeros de modele et de serie de votre produit. Vous aurez besoin de vos numeros de
modele et de serie situ6s sur la paroi interne du compartiment de refrig6ration.
Numero de modele Numero de serie du produit
SI CORITI DORI FRI61 RATEOR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise &3 alveoles reliee a la terre. Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre, que I'essence, loin du r6frigerateur.
Ne pas utiliser un adaptateur. Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
48
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour @re & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour @re & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
Miseaurebutadequatedevotrevieuxr frig rateur
Risque de suffoquer
Eniever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_braies.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou
abandonnes sent encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
\
Renseignements importants apropos de la raise au
rebut des fiuides r_frig6rants :
Mettre le r_frig@ateur au rebut conform6ment & la
r_glementation f6d@ale et locale. Les fluides r6frig@ants
doivent _tre 6vacu6s par un technicien certifi6 et agr66 par
I'EPA conform6ment aux procedures @ablies.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
D_pose des mat_riaux d'emballage
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur radhesif
avec les doigts. Rincer & reau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securit6 du refrig6rateur".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
D_piacement de votre r6frig6rateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrigerateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
rautre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
49
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent expos6s a des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con(2u pour 6clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
/'
1/2"(1,25crn)!
][ J
/
!
/
21/2" (6,3 crn)
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce refrigerateur est congu pour un usage
domestique, & I'interieur uniquement.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de V2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriere le refrigerateur. Si votre
refrigerateur comporte une machine & glagons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu &I'arriere pour permettre les
raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du
refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un espace minimum de
2W' (6,3 cm) du c6te de la charniere (certains modeles
necessitent davantage d'espace) pour permettre a la porte de
s'ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce refrigerateur est congu pour _tre utilise dans un
endroit oQla temperature est comprise entre un minimum de 55°F
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de temperature
ambiante ideale pour une performance optimale est comprise
entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de
temperature permet aussi de reduire la consommation
d'electricite et d'optimiser I'efficacite du refroidissement. II est
recommande de ne pas installer le refrigerateur pres d'une
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 A
CA seulement, protegee par des fusibles et adequatement mise &
la terre est necessaire. IIest recommande d'utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser une
prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit & I'aide d'un
commutateur. Ne pas employer de rallonge.
REMARQUE :Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, eteindre le
refrigerateur. En fonction du modele, tourner la commande du
congelateur a la position OFF (arr_t) ou appuyer sur la touche
fleche vers le bas ou la touche moins du congelateur jusqu'& ce
qu'un tiret (-) apparaisse sur I'affichage du refrigerateur et du
congelateur - voir I'illustration. Debrancher ensuite le refrigerateur
de la source d'alimentation electrique. Lorsque vous avez termine,
reconnecter le refrigerateur & la source d'alimentation electrique
et mettre de nouveau le reglage de la temperature au reglage
desire. Voir "Utilisation des commandes".
o_ off Freezer ElectronicTemperatureControl
_r_ll _uw_ #_r _li_q O_ Refrigerator
50
_ifi_aU '_¸_ {18 _' 4 ,_i_ _
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu6s ci-dessous.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis a lame plate Tourne-ecrou de V4"
Cles plates de 7Ad'et V2"ou Foret de V4"
deux cles & molette reglables Perceuse sans fil
IM PORTANT :
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier de ¾d' (4,76 ram)
ou de type &percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et verifier I'absence de fuites.
Installer les tubes en cuivre seulement & des endroits oe la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pour les modeles avec filtre &eau, le filtre &eau jetable doit
_tre remplace au moins tousles 6 mois.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 Ib/po2 (241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrig6rateur doit _tre entre 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde &votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit _tre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po 2(276 &
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
&40 a 60 Ib/po 2(276 a 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre & sediment du systeme d'osmose
inverse est bloqu6 et leremplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apr_s une utilisation intense.
Si votre refrig6rateur a un filtre a eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifie agre&
(188
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit _tre conforme au Code
International de plomberie et respecter les codes et
reglements Iocaux de plomberie.
Le tuyau d'eau gris situe a I'arriere du refrigerateur (et utilise
pour raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile)
est un tuyau en polyethylene reticule (PEX). II est possible
d'utiliser des raccords en cuivre ou en polyethylene reticule
pour le raccordement de la canalisation d'eau du domicile au
refrigerateur - ils contribuent a eviter que I'eau ait un goQt ou
une odeur desagreable. Verifier qu'il n'y a pas de fuites.
Si I'on utilise un tuyau en polyethylene reticule au lieu d'un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numeros de piece
Whirlpool suivants :
W10505928RP (PEX chemise de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701 RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer les tuyaux seulement I&oQles temperatures resteront
au-dessus du point de congelation.
Si I'on met en marche le refrigerateur avant que la canalisation
d'eau ne soit raccordee, eteindre la machine &glagons pour
eviter tout bruit excessif ou eviter d'endommager le robinet
d'eau.
Raccordement a une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de W' & 1V4"
(12,7 mm &31,8 mm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procede
suivant doit _tre suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet.
4. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion au bas du c6te arriere
droit du refrigerateur et la canalisation. Ajouter une Iongueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de V4"(6,35 mm)
de diam_tre exterieur. Veiller & ce que le tube soit coupe
d'equerre aux deux extremites.
5. /_,I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de V4"dans le
tuyau de canalisation d'eau froide choisie.
B
C
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
D
E
F
G
E.Bague de compression
E Robinet d'arr#t
G. Ecrou de serrage
51
6. Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que la
rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer
I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
etanche. Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on levolt sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de
sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord
de sortie avec une cle &molette. Ne pas serrer excessivement
car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau.
Raccordement au r_frig_rateur
Selon le modele, la canalisation d'eau peut etre configuree vers le
haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement
appropriees a votre modele.
Style 1
1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d'arrivee d'eau.
Connecter letube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer
I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Verifier
que le tube en cuivre est fixe solidement en tirant sur le tube
en cuivre.
2. Creer une boucle de service avec le tube de cuivre. 12viterles
deformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en
cuivre a la caisse du refrigerateur avec une bride en "P".
A
C
D
A. Tube en cuivre
B. Bride en "P"
C. Ecrou de compression
D. Bague de compression
3. Ouvrir I'arrivee d'eau au refrigerateur et verifier s'il y a des
fuites. Corriger toute fuite.
Style 2
1. Creer une boucle de service (diam_tre minimum de 2 pi
[61 cm]) avec le tube de cuivre. Eviter les deformations en
pliant le tube de cuivre.
2. Retirer le capuchon de plastique de I'orifice du robinet
d'arrivee d'eau. Placer un ecrou et une bague de compression
sur le tube de cuivre.
3, Inserer I'extremite du tube de cuivre dans I'orifice d'arrivee
d'eau. Ajuster legerement le tube de cuivre de fa£;on & ce qu'il
s'adapte parfaitement & I'orifice d'arrivee d'eau pour eviter les
deformations.
4,
5,
Faire glisser I'ecrou de compression sur la bague et serrer
pour le fixer sur I'orifice d'arrivee d'eau.
t ...._" S
....... C
_lJ D
A. Tube en p_stique pour
canafisa_on d'eau
B. Bague
C. Ecrou de
compression
D. Tube de cuivre
A I'aide d'une cle & molette, fixer I'ecrou sur la canalisation
d'eau pour I'empecher de se deplacer. Ensuite, & I'aide d'une
deuxieme cle, tourner I'ecrou sur le tube de cuivre dans le
sens antihoraire pour serrer completement. Ne pas serrer
excessivement.
..........C
ql
......._D
A. Bnde en "P"
B. Canafisaflon d'eau
en p_s_que
C. Ecrou de compression
D. Tube de cuivre
6. Verifier la solidite du raccordement en tirant sur le tube de
cuivre. Fixer la canalisation d'eau en plastique &la caisse du
refrigerateur & I'aide d'une bride en "P".
7. Ouvrir la canalisation d'eau du refrigerateur et inspecter s'il y a
des fuites. Corriger toute fuite.
Achever I'installation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise &3 alveoles reliee &la terre.
REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production du
premier lot de gla(;ons. Jeter les trois premiers lots de gla£;ons
produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet
du recipient & gla£;ons.
52
OUTILLAGE NleCESSAIRE : Cles & douille hexagonale de s¼e,,,
3/8"et V4",tournevis Phillips n° 2, tournevis & lame plate.
IMPORTANT :
Votre r6frigerateur peut comporter une porte reversible
standard avec soit une porte de congelateur ou un tiroir de
congelation, soit une porte a deux battants. Suivre les
instructions specifiques pour le style de porte de votre
modele.
Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres
"€:tapes finales". Pour la porte standard, les illustrations
correspondent a un refrig6rateur avec porte s'ouvrant &droite
(charnieres installees a droite a I'usine).
Si vous voulez seulement deposer et reinstaller les portes, voir
"Depose des portes et des charnieres" et "Reinstallation des
portes et des charnieres".
Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur &
OFF (arr_t), et retirer les aliments et tout balconnet reglable ou
compartiment utilitaire des portes.
Enlbvement et installation des poign_es
Porte(s) du compartiment de r_frig_ration
/_,I'aide d'une cle hexagonale de 3 ,,Y32, desserrer les deux vis
de montage situ6es sur le c6te de chaque poignee. Tirer sur la
poignee en ligne droite pour la sortir de la porte ou du tiroir.
S'assurer de conserver les vis pour reinstaller les poignees.
Voir les illustrations 1 et 2.
Pour reinstaller les poignees, reprendre les directives de
montage dans le sens inverse.
Tiroir de cong_lation
A I'aide d'une cle hexagonale de 3 ,,Y32,desserrer les deux vis
de montage situ6es sur le c6te de chaque poignee. Tirer sur la
poignee en ligne droite pour la sortir de la porte ou du tiroir.
S'assurer de conserver les vis pour reinstaller les poignees.
Voir I'illustration 4.
Pour reinstaller les poignees, reprendre les directives de
montage dans le sens inverse.
Porte du compartiment de cong_lation
A I'aide d'un tournevis a lame plate, retirer la poignee en
enlevant les deux vis fixant la poignee a la porte du
compartiment de congelation. Voir I'illustration 4.
Pour reinstaller la poignee, reprendre les directives de
montage dans le sens inverse.
D_pose des portes et des charni_res
Porte standard
Visde la charniere sup#rieure a t#te hexagonale
4. Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration
de la charniere inferieure.
ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Fermer la porte du congelateur jusqu'au moment oQ on est
pr_t & la separer de la caisse de I'appareil.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant le demontage des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
3. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration
de la charniere superieure. Soulever la porte du refrigerateur
pour la separer de la caisse.
4. Enlever I'axe de la charniere centrale - voir I'illustration de la
charniere centrale. Soulever la porte du compartiment de
congelation pour la separer de la caisse.
5. Retirer la grille de la base en la saisissant fermement avec les
deux mains et en la tirant vers vous.
6. Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration
de la charniere inferieure.
Porte &deux battants
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
1=
2.
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Laisser les portes du refrigerateur fermees jusqu'& ce que
vous soyez pr_t & les soulever de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
3. En commen£_ant par la porte du c6te droit, 6ter les pieces de
la charniere superieure -voir I'illustration de la charniere
superieure. Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la
charniere inferieure.
4. Oter le couvercle de I'axe de la charniere inferieure et la
conserver pour utilisation ulterieure. Voir I'illustration de la
charniere inferieure.
ModUles avec tiroir de cong_lation
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Fermer la porte du refrigerateur jusqu'au moment oQ on est
pr_t & la separer de la caisse de I'appareil.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant le demontage des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
3. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration
de la charniere superieure. Soulever la porte du refrigerateur
pour la separer de la caisse.
5.
6.
Avant de retirer la porte du c6te gauche, deconnecter la fiche
de branchement situ_e sur la partie superieure de la charniere
superieure en coin£;ant un tournevis & lame plate ou votre
ongle entre les deux sections. Voir I'illustration de la Fiche de
branchement.
REMARQUE : Le conducteur vert de liaison & la terre reste
fixe a la charniere.
Enlever les pieces de la charniere superieure du c6te gauche -
voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte
de I'axe de la charniere inferieure.
REMARQUE : Oter le couvercle de I'axe de la charniere
inferieure et la conserver pour utilisation ulterieure. Voir
I'illustration de la charniere inferieure.
53
Inversion du sens d'ouverture de la porte standard (facultatif)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposee, proceder comme
suit. S'il n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes,
voir la section "Reinstallation - Porte(s) et charnieres".
Visde butee de la porte
Vis frontale de scellement
de lapoignee de la porte
Visde poignee 9 t#teplate
Bouchon d'obturation
de chamiere de caisse
Caisse
1. Enlever les vis de la charniere (c6te poignee); transferer ces
pieces du c6te oppose. Voir I'illustration 1.
Porte du compartiment de r_frig_ration
1. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
refrigeration tel qu'illustre dans I'illustration 2. Conserver
toutes les pieces ensemble.
2. Enlever la vis frontale de scellement de la poignee de porte.
Transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir
I'illustration 5.
3. Enlever la butee de porte. Transferer la piece du c6te oppose
de la porte du refrigerateur. Voir I'illustration 3.
4. Positionner la poignee de porte du refrigerateur sur le c6te
oppose de la porte avec les deux vis tel qu'illustre dans
I'illustration 2. Reinstaller la garniture de la poignee tel
qu'illustr&
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte & part jusqu'& ce que
les charnieres et letiroir du compartiment de congelation
soient installes.
Porte du compartiment de cong_lation
1. Enlever la poignee de porte du congelateur tel qu'illustr&
Conserver toutes les pieces ensemble. Voir I'illustration 4.
2. Enlever la butee de porte. Transferer la butee du c6te oppose
de la porte du compartiment de congelation. Voir
I'illustration 3.
3. Fixer la poignee sur le c6te oppose de la porte du
compartiment de congelation.
4. Serrer toutes les vis. Mettre la porte de c6t&
5. Retirer la grille de la base en la saisissant fermement avec les
deux mains et en la tirant vers vous.
REMARQUE : Placer une cale sous le bord inferieur avant de
la caisse du refrigerateur afin d'alleger le poids applique aux
brides de roulettes.
6.
7.
Retirer les vis des deux brides de roulettes. Voir I'illustration 6.
Retirer la plaque de charniere situee derriere la bride de
roulette et la deplacer de I'autre c6te du refrigerateur.
Deplacer I'axe de la charniere et la cale vers le trou exterieur
de la plaque de charniere. Voir I'illustration 6.
R_installation des portes et des charni_res
Porte standard
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considerer I'image symetrique.
ModUles avec tiroir de cong_lation
1. Reinstaller les pieces de la charniere inferieure. Voir
I'illustration. Serrer les vis.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
2. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration - charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
3. Aligner correctement la porte au niveau de la separation entre
le bas de la porte du compartiment de refrigeration et le
sommet du tiroir de congelation. Serrer toutes les vis.
ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
1. S'assurer que la plaque de charniere est bien fixee &la bride
de la roulette et que I'axe de charniere est insere dans le trou
exterieur. Serrer completement toutes les vis des brides de
roulettes. Voir I'illustration 6.
2.
Retirer la cale que vous avez placee sous le bord avant de la
caisse du refrigerateur. Reinstaller la porte du congelateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel de la porte
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des joints de porte ne suffit pas a la maintenir en
place.
3. Assembler les pieces de la charniere centrale (voir I'illustration
de la charniere centrale) et serrer toutes les vis. Reinstaller la
porte du refrigerateur.
4. Assembler les pieces de la charniere superieure (voir
I'illustration de la charniere superieure). Ne pas completement
serrer les vis.
5.
Aligner correctement la porte au niveau de laseparation entre
le bas de la porte du compartiment de refrigeration et le
sommet de la porte du compartiment de congelation. Serrer
toutes les vis.
Portes & deux battants
1. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
2.
Replacer les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration
de la charniere inferieure. Resserrer les vis. Replacer les
portes du refrigerateur.
REMARQUE Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du
compartiment de refrigeration et du sommet de la porte du
compartiment de congelation. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie superieure
de la porte du c6te gauche du refrigerateur.
5. Reinstaller les couvercles de la charniere superieure.
54
Retirer et r_installer le tiroir du cong_lateur
IMPO RTANT :
Deux personnes peuvent _tre necessaires pour deposer et
reinstaller le tiroir de congelation.
Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres
"12tapes finales".
D_poser la fagade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir du congelateur completement.
2. Devisser les quatre vis maintenant les glissieres du tiroir avec
sa fa(;ade. Voir I'illustration de la Depose de la fagade du tiroir.
REMARQUE : Devisser les vis de trois a quatre tours. Laisser
les vis sur la fagade du tiroir.
3. Soulever la fagade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
I'illustration de la Depose de la fagade du tiroir.
R_installer la fagade du tiroir
1. Faire glisser les glissieres du tiroir hors du compartiment de
congelation. Inserer les vis de la partie superieure de la fagade
du tiroir dans les trous des brides du tiroir. Voir I'illustration de
la Reinstallation de la fagade du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers sol pour mettre en place les deux
vis de la partie inferieure de la fagade du tiroir dans les brides.
Voir I'illustration de la Reinstallation de la fagade du tiroir.
3. Serrer completement les quatre vis.
I_tapes finales
1.
2,
Inspecter tousles trous. Verifier que tousles bouchons
d'obturation et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de la
charniere superieure. Voir I'illustration - charniere superieure.
Replacer la grille de la base.
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
hie pas enJever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
3. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
4. Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les
aliments dans le refrigerateur.
55
Porte standard - Porte du compartiment de cong_lation
Charnibre supdrieure
i_ A
A. Vis de couvercle de
charniere superieure
B. Couvercle de charniere superieure
C. Vis de chamiere a t#te
hexagonale de 5/1E'
D. Charniere superieure
Charnibre centrale
A
B
C
A. Couvercle de I'axe de charniere
B. Charniere centrale
C. Vie de charniere
Charnibre infdrieure
A
B
A. Cale de I'axe de charniere
B. Charni#re inferieure
C. Plaque de charniere
D. Bride de la roulette
E. Vis de charniere a t#te
hexagonale de _"
A. Vie de la poignee
t#te plate
B. Poignee du compartiment
de r#frig#ration
\
Vue avant
\
A B
A. Vie de butee de la porte
B. Butee de la porte
Vue de
c6te ]
A. Vis de la poignee
t#te plate
/
I
/
!
/
/
/
/
/
/
°,',,°, i
o o
A. Vis de charniere a t#te
hexagonale de 5/16"
t
I
o;
I
!
!
#
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Vis frontale de
scellement de
la poignee de
la porte
Cale de I'axe de chamiere _
B. Charni_re inferieure _
C. Plaque de charniere
D. Bride de la roulette
E. Vis de charniere a t#te hexagonale de 3/8"
56
Porte standa_ - Tiroir de cong41ation
Chami_re sup4rieure
A VTe de charni&e
VIs #vnteJe de
sceltement de
la poign#e de
ta porte
57
Portes a deux battants
__ Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_cbs ou un choc _lectrique.
Charni_res sup_rieures
1' A
B
A, Vis du couvercle de la charniere
B, Couvercle de/a charniere superieure
C. Vis de charniere a t_te
hexagonale de 5/16"
D. Charniere superieure
Charni_res inf_rieures
B
C
A. Couvercle de raxe de la charniere
B, Charniere inferieure
C. Vis de charniere
Fiche de branchement
\\
\\
\
\\
\\
\\
A. Vis de la poignee a t#te plate
B. Poignee du compartiment
de refrigeration
B. Poignee du compartiment
de congelafion
A, Desserrer les 4 vis (bride deporte)
58
_@_m@t_e et 2ti_ _¸__8 _ •_"
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes
situ6es sous la caisse du refrig6rateur, sous la porte ou le tiroir du
compartiment de congelation. Avant de realiser les ajustements,
retirer la grille de la base et deplacer le refrig6rateur a son
emplacement definitif.
1. Retirer les deux vis fixant la grille de la base &la caisse, et les
mettre de c6t& Saisir la grille et la tirer vers vous.
2.
3.
4,
5,
Deplacer le refrig6rateur jusqu'& sa position de service finale.
REMARQUE : Afin que le refrig6rateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les
vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes avant
toucheront le plancher.
Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-
ecrou & t_te hexagonale de V4"pour tourner les deux vis de
nivellement dans lesens horaire. Ce reglage soulevera
legerement I'avant du refrig6rateur et I'inclinera ainsi
legerement sur sa partie arriere. Regler les deux vis de
nivellement & la m_me hauteur.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du
refrig6rateur permet d'alleger le poids appliqu6 aux vis de
nivellement. Ceci facilite le reglage des vis.
A. Visde nivellement
B. Roulette avant
Ouvrir et fermer les portes pour verifier que leur fermeture est
aussi aisee que vous le souhaitez. Si ce n'est pas le cas,
augmenter I'inclinaison du refrig6rateur en tournant les deux
vis de nivellement dans le sens horaire. II est possible qu'il
faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour
faciliter la fermeture des portes.
Verifier I'alignement de la porte. Si une porte est plus basse
que I'autre, ajuster la vis de nivellement du c6te du
refrig6rateur le plus bas. A I'aide d'un tourne-ecrou & t_te
hexagonale de V4",tourner la vis de nivellement dans le sens
horaire afin d'elever ce c6te du refrigerateur, jusqu'& ce que
les portes soient alignees. IIfaudra peut-_tre appliquer
plusieurs tours & la vis de nivellement pour soulever le
refrigerateur.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du
refrigerateur permet d'alleger le poids appliqu_ aux vis de
nivellement. Ceci facilite le reglage des vis.
6. S'assurer que lerefrigerateur est stable. Si le refrigerateur
semble instable ou qu'il roule vers I'avant Iorsqu'on ouvre la
porte ou le tiroir, ajuster les vis de nivellement. A I'aide d'un
tourne-ecrou & t_te hexagonale de V4",tourner les vis de
nivellement dans lesens horaire de chaque c6te jusqu'& ce
que les pieds de nivellement soient en contact ferme avec le
plancher.
7. Remettre la grille de la base en place en alignant les trous de
la grille avec ceux de la caisse et la fixer & I'aide des vis
retirees & I'etape 1.
UTILISATIONDURI FRIGI RATEUR
IIy a deux portes pour le compartiment de refrigeration. Les
portes peuvent @treouvertes et fermees separement ou
ensemble.
IIy a sur la porte de gauche du refrigerateur un joint & charniere
verticale.
Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint &
charniere se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interference.
Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere
assure automatiquement I'etancheite entre les deux portes.
A
A. Joint a Ocharniere
59
Votre modele peut comporter des commandes electroniques ou
numeriques.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures que le refrig6rateur se refroidisse avant de
placer des aliments dans le refrig6rateur. Si vous ajoutez des
aliments avant que le refrig6rateur ait completement refroidi,
vos aliments peuvent etre abimes.
REMARQUE :Tourner les commandes du refrigerateur et du
congelateur &un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Les reglages recommandes devraient convenir & un usage
domestique normal. Les commandes sont reglees
correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Si la temperature est trop elevee ou trop basse dans les
compartiments de refrigeration ou de congelation, verifier
d'abord les ouvertures d'aeration pour s'assurer qu'elles ne
sont pas bloquees avant d'ajuster les commandes.
Pour votre commodite, les commandes de temperature sont
prereglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prereglees aux points
de reglage recommandes tel qu'illustr&
Style 1
R_glage recommand_ "4"
[ 1
Freezer ScrollDownforCoolingOff Refrigerator
7 is the coldes t recom mended setting 4 7 is the coldest
Style 2
R_glage recommand_ "4"
.................I l
Electronic Temperature Control
on off Freezer Sc_ollDown_ cooli,,g_ Refri#erator
D_sactivation/activation du r_frig_rateur :
Style 1-Appuyer sur la touche du signe moins du congelateur
vers le bas jusqu'& ce qu'un tiret (-) apparaisse sur I'afficheur du
refrigerateur et du congelateur. Aucun compartiment ne refroidira.
Style 2-Appuyer sur la touche &fleche du congelateur vers le bas
jusqu'& ce qu'un tiret (-) apparaisse sur I'afficheur du refrigerateur
et du congelateur. Aucun compartiment ne refroidira.
Humidity Control (contr61e de I'humidit_)
(sur certains modules)
La caracteristique Humidity Control declenche la mise en marche
d'un element chauffan.t, qui aide a reduire I'humidite sur le joint de
charniere de la porte. A utiliser dans des environnements humides
ou en cas d'humidite sur le joint de charniere de la porte. Le
refrigerateur consomme plus d'energie Iors de I'activation de
cette caracteristique.
Placer la commande sur ON Iorsque I'environnement est
chaud et plus humide, ou si vous notez de I'humidite sur le
joint de charniere de la porte.
Placer la commande sur OFF pour economiser de I'energie
Iorsque I'environnement est moins humide.
HumidityControl
On Off
I II
Ajustement des r_glages de commande
S'il est necessaire d'ajuster la temperature dans le compartiment
de refrigeration ou de congelation, utiliser les reglages indiques
dans le tableau ci-dessous comme guide.
Pour ajuster la temperature:
Style 1-Appuyer sur les touches a fleches vers le haut ou vers le
bas.
Style 2-Appuyer sur les touches avec signe plus ou moins.
Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran & la fois, sauf
Iors de la mise en marche du refrigerateur. Attendre 24 heures
entre les ajustements pour que la temperature puisse se stabiliser.
RI2FRIGI2RATEUR trop tiede
CONG¢:LATEUR trop tiede/
trop peu de gla£;ons
R¢:FRIG¢:RATEUR trop froid
CONGI2LATEUR trop froid
Tourner le reglage du
RI2FRIGI2RATEUR au chiffre
plus eleve suivant
Tourner le reglage du
CONGI2LATEUR au chiffre
plus eleve suivant
Tourner le reglage du
R¢:FRIG¢:RATEUR au chiffre
plus bas suivant
Tourner le reglage du
CONG¢:LATEUR au chiffre
plus bas suivant
Pour votre commodite, les commandes de temperature sont
prereglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore aux reglages initiaux
tel qu'illustr&
R_glages initiaux
OFF Indicates Cooling Is Off OFF Indicates Cooling Is Off
0 o Recommended 38 ° Recommended
Freezer Refrigerator
IMPORTANT : Lorsque I'appareil est sous tension, I'afficheur de
temperature indique la temperature reglee du compartiment.
D_sactivation/activation du r_frig_rateur :
Appuyer & plusieurs reprises sur la touche (+) du congelateur
et du refrigerateur jusqu'& I'apparition de "OFF" (arret) sur les
affichages. Le refrigerateur s'arretera au bout de quelques
secondes. Aucun compartiment ne refroidira.
Appuyer sur la touche (-) du refrigerateur et du congelateur
pour mettre le refrigerateur en marche.
Ajustement des r_glages de commande num_rique
La commande du RI2FRIGI2RATEUR r_gle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du CONGELATEUR
r_gle la temperature du compartiment de congelation.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature dans le compartiment
de refrigeration ou de congelation, utiliser les reglages indiques
dans le tableau suivant comme guide.
60
Pour ajuster les points de r_glage de temperature :
Lorsqu'on appuie une premiere fois sur la touche (+) ou (-), le
point de reglage actuel de la temperature s'affiche.
Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'& I'affichage du point
de reglage desire de la temperature.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de temperature de
plus d'un cran & la fois, sauf Iors de lamise en marche initiale du
refrigerateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la
temperature puisse se stabiliser.
REFRIGERATEUR trop tiede REFRIGERATEUR Tourner la
commande de temperature
1° superieur
CONGC:LATEUR trop tiede/ CONGC:LATEUR Tourner la
trop peu de gla£;ons commande de temperature
1° superieur
RC:FRIGC:RATEURtrop froid RC:FRIGC:RATEURTourner la
commande de temperature
1° inferieur
CONGC:LATEUR trop froid CONGC:LATEUR Tourner la
commande de temperature
1° inferieur
Autres caract_ristiques du centre de commande num_rique
PowerCold TM (refroidissement rapide)
La caracteristique PowerCold TM est utile Iors de periodes
d'utilisation intense du refrigerateur, de I'addition d'un grand
nombre d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature
de la piece.
Appuyer sur la touche PowerCold TM pour regler le congelateur
et le refrigerateur aux reglages de temperature les plus bas.
Appuyer & nouveau sur la touche PowerCold TM pour revenir
au point de reglage normal du refrigerateur.
REMARQUE : La caracteristique PowerCold TM I s'eteindra
automatiquement au bout de 12 heures environ.
Max Ice (gla(_ons rapides)
La caracteristique Max Ice augmente la production de gla£;ons, ce
qui est utile en periode d'utilisation intense de gla£;ons.
Appuyer sur la touche Max Ice pour regler le congelateur au
reglage de temperature le plus bas. Appuyer & nouveau sur la
touche Max Ice pour revenir au point de reglage normal du
congelateur.
REMARQUE : Lorsque Max Ice est active, les touches (+)
et (-) de la commande du congelateur ne fonctionnent pas. La
caracteristique Max Ice s'eteindra automatiquement au bout
de 24 heures environ.
Humidity Control (contr61e de I'humidit_)
La caracteristique Humidity Control declenche la mise en marche
d'un element chauffant, qui aide & reduire I'humidite sur lejoint de
charniere de la porte. A utiliser dans des environnements humides
ou en cas d'humidite sur le joint de charniere de la porte. Le
refrigerateur consomme plus d'energie Iors de I'activation de
cette caracteristique.
Appuyer sur Humidity Control Iorsque I'environnement est
chaud et plus humide, ou si vous notez de I'humidite sur le
joint de charniere de la porte. Le temoin lumineux s'allume
Iorsque la caracteristique Humidity Control est activee.
Appuyer sur Humidity Control pour desactiver cette
caracteristique et economiser de I'energie Iorsque
I'environnement est moins humide.
press if
moisture
appears
Temp Alarm (alarme de d_passement de temperature)
La caracteristique Temp Alarm (alarme de depassement de
temperature) fournit des renseignements sur la temperature en
cas de panne de courant.
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les
temperatures clans les compartiments de refrigeration et de
congelation excedent les temperatures de fonctionnement
normales, la plus haute temperature atteinte sera affichee.
Pour activer cette caracteristique, appuyer sur la touche Temp
Alarm jusqu'a ce que letemoin lumineux s'allume. Pour
desactiver cette caracteristique, appuyer sur Temp Alarm
pendant 3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux
s'eteigne.
Alarme de d_passement de temperature : Un signal d'alarme
sera emis & plusieurs reprises si les temperatures dans les
compartiments de refrigeration ou de congelation excedent les
temperatures de fonctionnement normales pendant une heure ou
plus.
L'affichage indique alternativement les temperatures actuelles et
les temperatures les plus elevees atteintes dans les
compartiments.
Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arr_ter le
signal sonore et I'alternance d'affichage des temperatures. Le
temoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'& ce que le
refrigerateur revienne & la temperature reglee.
Door Alarm (avertisseur de la porte)
La caracteristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les
quelques secondes Iorsque la porte du refrigerateur a ete laissee
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira
jusqu'& ce que la porte soit fermee ou que la caracteristique Door
Alarm soit desactivee.
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou desactiver
cette caracteristique. Le temoin lumineux est allume Iorsque la
caracteristique Door Alarm est activee.
Filter Reset (r_initialisation du filtre)
La commande Filter Reset permet de reactiver la fonction de suivi
du statut du filtre a eau & chaque fois que vous remplacez le filtre.
Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Appuyer sur la touche Filter Reset pendant 3 secondes,
jusqu'& ce que le temoin lumineux Order (commander) ou
Replace (remplacer) s'eteigne.
order replace
press 3 see
61
Preferences de I'utilisateur avec la commande num_rique
Le centre de commande vous permet de regler les pref6rences de
I'utilisateur si desir6.
Affichage de la temperature (F_C)
Cette pref6rence vous permet de modifier I'affichage de la
temperature.
F - Temperature en degres Fahrenheit
C - Temperature en degres Celsius
Alarme (AL)
Cette pref6rence vous permet de desactiver le son de toutes les
alarmes.
ON (marche) - Le son de I'alarme sera audible.
OFF (arret) - Le son de I'alarme ne sera pas audible.
Pour acceder au menu des preferences de I'utilisateur :
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la preference apparait sur
I'affichage du congelateur et le statut de la preference (F/C) ou
(ON/OFF) apparait sur I'affichage du refrigerateur.
2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congelateur pour faire defiler
les noms de preference. Lorsque le nom de la preference
desiree s'affiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du
refrigerateur pour modifier le statut de la preference.
3. Enregistrer les preferences en appuyant sur la touche Door
Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du
compartiment de refrigeration.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes
etanche. Selon le modele, on peut appliquer les reglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (legumes) ou LOW
(faible) et HIGH (eleve).
FRUIT (fruits}/LOW (bas} [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et legumes a peaux.
VEGETABLES (l_gumes)/HIGH (_lev_) [ferme] pour une
meilleure conservation des legumes a feuilles frais.
IMPORTANT : Vidanger le systeme d'approvisionnement en eau
avant de mettre en marche la machine a glagons. Voir
"Distributeur d'eau'.
Mise en marche/arr_t de la machine a glagons
Pour mettre la machine a gla£sons en MARCHE, il suffit d'abaisser
le bras de commande en broche.
Pour ARRI_TER manuellement la machine a gla_;ons, soulever le
bras de commande en broche a la position OFF (elevee) et
attendre le clic.
REMARQUE :Votre machine a gla(}ons a un arret automatique.
Au fur eta mesure de la fabrication de la glace, les gla£sons
remplissent le bac d'entreposage de gla£;ons. Les gla£sons
soulevent le bras de commande en broche a la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le
haut ou vers le bas.
REMARQUE : 12teindre la machine a gla£sons avant de retirer le
bac d'entreposage pour servir des gla£sonsou pour nettoyer le
bac. Ceci empechera les gla£sons de tomber de la machine
gla£sons et dans le compartiment de congelation. Apr_s avoir
remplace le bac d'entreposage, mettre en marche la machine
gla£sons.
Taux de production des glagons
La machine a gla£;ons devrait produire une quantite de
gla£sons complete environ toutes les 3 heures.
Pour augmenter la production de gla£sons,diminuer la
temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
noter
Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier
lot de gla£sons.Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage
complet du bac d'entreposage. Jeter les trois premiers lots de
gla£sons produits.
La qualite de vos gla£sons depend de la qualite de I'eau fournie
votre machine a gla£sons. Eviter de brancher la machine
gla£sons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pieces de la machine & gla£sons et causer
une pietre qualite des gla£sons.Si une alimentation d'eau
adoucie ne peut pas etre evitee, s'assurer que I'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
gla£sons ou dans le bac & gla£sons.
I3SI_ [_st8 {Ca
IMPORTANT :
Apres avoir raccorde le refrigerateur a une source
d'alimentation en eau ou remplace le filtre &eau, vidanger le
circuit d'eau. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher
le levier pendant 5 secondes. Repeter I'operation jusqu'a ce
que I'eau commence a couler. Une fois que I'eau commence
couler, continuer d'appuyer puis de rel&cher le levier du
distributeur (appui pendant 5 secondes, rel&chement pendant
5 secondes) jusqu'& ce qu'un total de 4 gal. (15 L) soit
distribue. Ceci evacue I'air du filtre et du systeme de
distribution d'eau et prepare le filtre a eau pour utilisation. Une
vidange supplementaire peut etre necessaire dans certains
domiciles. Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau
peut gicler du distributeur.
REMARQUE :Apres cinq minutes de distribution d'eau
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'eviter
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de
nouveau sur le bouton du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
rafraichisse I'eau. Puiser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
62
Distribution d'eau
1. Tenir un recipient sous le distributeur tout en appuyant sur le
bouton.
2. Rel&cher le bouton pour arr_ter la distribution.
Remplacement du filtre a eau
Pour acheter un filtre & eau de rechange, modele
UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200, voir "Accessoires".
IMPORTANT : L'air emprisonne dans le systeme d'eau peut
provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler
I'eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de
decharge bleu.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer I'etiquette de scellement du filtre de rechange et
inserer I'extremite du filtre dans la t_te du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'& la butee. Emboiter
le couvercle du filtre pour fermer.
4. Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeur d'eau" ou
"Distributeur d'eau et de gla£;ons".
REMARQUE • Le distributeur peut _tre utilise sans installer de
filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un dispositif de decharge bleu.
ENTRETIENDURI FRIGI RATEUR
_8t I;/'a {)!S,e s I,
Le filtre& eau se situedans lecoinsuperieurdroitdu
compartimentde refrigeration.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad_quat avant ou
apres le systeme. Les syst_mes certifies pour la r_duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
T_moins lumineux de I'_tat du filtre a eau
Lorsqu'un filtre a eau a ete installe dans le refrigerateur, les
temoins lumineux de I'etat du filtre a eau vous aideront & savoir
quand changer le filtre & eau.
Le temoin lumineux jaune Order (commander) s'allume
Iorsque 90 % du volume d'eau pour lequel lefiltre est
parametre est passe par le filtre OU Iorsque 5 mois se sont
ecoules depuis I'installation du filtre.
Le temoin lumineux rouge Replace (remplacer) s'allume
Iorsque le volume d'eau parametre est passe par le filtre OU
Iorsque 6 mois se sont ecoules depuis I'installation du filtre.
Un nouveau filtre doit _tre installe immediatement Iorsque le
temoin lumineux Replace s'allume.
II est recommande de remplacer le filtre & eau au moins tous les
6 mois OU plus t6t si le debit d'eau & votre distributeur ou & la
machine a gla£;ons diminue de fa£;on marquee.
R_initialisation de I'_tat du filtre & eau
Apres avoir remplace le filtre & eau, appuyer pendant trois
secondes sur la touche Reset Filter (reinitialisation du filtre) ou
Filter Reset (selon votre modele). Les temoins lumineux Order
(commander) et Replace (remplacer) clignotent et s'eteignent
ensuite Iorsque le systeme est reinitialis& Voir "Utilisation des
commandes".
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammabieo
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les compartiments de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT :
Comme I'air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs formees dans un compartiment seront transferees &
I'autre. Vous devez nettoyer & fond les deux compartiments
pour eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
Pour les modeles en acier inoxydable, I'acier inoxydable est
resistant &la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour eviter la
corrosion de I'acier inoxydable, garder les surfaces propres
I'aide des instructions de nettoyage suivantes.
Nettoyage de votre r6frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants
&recurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires
nettoyantes, detergents concentres, agents de blanchiment ou
nettoyants contenant du petrole sur les surfaces exterieures
(portes et caisse), les pieces en plastique, les garnitures
interieures et portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons &recurer ou autres outils de nettoyage
abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
63
2=
3=
4=
5=
Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes &fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Nettoyer les surfaces exterieures.
M6tal peint • Laver les surfaces exterieures peintes avec une
eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Rincer les surfaces avec de I'eau propre et tiede et
secher immediatement pour eviter les eventuelles taches
laissees par I'eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Rincer les surfaces avec de I'eau
propre et tiede et secher immediatement pour eviter les
eventuelles taches laissees par I'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de I'acier inoxydable,
essuyer toujours dans le sens du grain pour eviter les
eraflures.
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait etre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface &
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de refrigeration
et de congelation du nouveau refrigerateur sont issues de la
technologie DEL. 8i les lampes ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre
la porte du refrigerateur et/ou congelateur, composer les
numeros fournis pour assistance ou depannage. Consulter la
garantie pour conna_tre les numeros de telephone.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer le protege-ampoule (sur certains modeles).
8ommet du compartiment de refrigeration - Faire glisser le
protege-ampoule vers I'arriere du compartiment pour le
liberer de I'ensemble d'eclairage.
4. Reinstaller le protege-ampoule.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Vacances
Si I'utilisateur choisit de laisser le r_frig_rateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tousles aliments perissableset congeler les
autres.
2. Si le refrigerateur comporte une machine & gla£sons
automatique et qu'il est raccorde &la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du refrigerateur. Des dommages
materiels peuvent subvenir si I'alimentation en eau n'est pas
coupee.
3. Si la machine &gla£sonsest automatique, eteindre la machine
&gla(;ons.
REMARQUE : Selon le modele, soulever le bras de
commande en broche a la position OFF (arret) (position
elevee), ou placer le commutateur sur OFE
4. Vider le bac &gla£sons.
Si I'utilisateur choisit d'arr6ter le fonctionnement du
r_frig_rateur avant son d_part :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si le refrigerateur a une machine &gla(;ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine &
gla£sons au moins une journee a I'avance.
3=
4.
5.
Selon le modele, Iorsque la derniere quantite de gla£sons
est deposee, soulever le bras de commande en broche
la position d'ARRE_T(elevee) ou appuyer sur le
commutateur a la position OFF (arret).
€:teindre la/les commande(s) de temperature. Voir "Utilisation
de la/des commande(s)".
Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
A I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de fa£son
&ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
I'entree d'air a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeurs
ou de moisissure.
D_m_nagement
3=
Retirer la/les DEL grillee(s) et la/les remplacer par une
ampoule de meme taille, forme et puissance.
Pour remplacer I'ampoule du compartiment de
congelation par une ampoule DEL, commander la piece
numero W10565137 (3,6 watts).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne
sont pas recommandees pour des environnements
humides/mouilles. Les compartiments de refrigeration et
de congelation sont consideres comme des
environnements humides/mouilles. Si I'on utilise une
marque d'ampoules DEL differente de celle des ampoules
recommandees, lire et suivre toutes les instructions de
I'emballage des ampoules DEL avant de proceder &
I'installation.
Si I'on utilise une ampoule &incandescence pour
remplacer I'ampoule DEL, utiliser uniquement des
ampoules & incandescence pour les appareils menagers
de 40 watts maximum.
Lorsque I'on demenage le refrigerateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.
1. Si le refrigerateur a une machine &gla(;ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine &
gla£sons au moins une journee &I'avance.
Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du
refrigerateur.
Selon le modele, Iorsque la derniere quantite de gla£sons
est deposee, soulever le bras de commande en broche &
la position OFF (elevee) ou appuyer sur le commutateur
la position OFF (arret).
2. Retirer tousles aliments du refrigerateur et placer tous les
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac &gla£sons.
4. €:teindre la/les commande(s) de temperature. Voir "Utilisation
de la/des commande(s)".
5. Debrancher le refrigerateur.
6. Nettoyer, essuyer et secher & fond.
64
7. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent pas nine s'entrechoquent durant le dem6nagement.
8. Selon le modele, soulever ledevant du refrigerateur pour qu'il
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour
qu'elles n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement de la/
des porte(s)" ou "Fermeture et alignement de la porte."
9. Fermer les portes & I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation electrique au dos du refrigerateur & I'aide de
ruban adhesif.
Lorsque vous arriverez & votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation. D'autre part, si votre refrigerateur
a une machine &glagons automatique, rappelez-vous de
raccorder I'approvisionnement d'eau au refrigerateur.
DI)PANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerees ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'eviter une intervention
de depannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site
internet www.maytag.ca pour des conseils qui vous permettront peut-_tre d'eviter une intervention de depannage.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous :
Aux 12tats-Unis : Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas Le moteur semble trop tourner
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aJv_oles reii_e a la terre.
Ne pas enlever Jabroche de liaison a Jaterre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de ralJonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si
le probleme persiste, appeler un electricien.
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation
de la (des) commande(s)".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les commandes de latemperature sur la
position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments
plus rapidement.
IIse peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est elevee, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur semble bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
Bourdonnement- entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement- de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule & glagons.
Les portes ne ferment pas complbtement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position
correcte.
65
Les portes sont difficiles a ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et & I'eau
tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les commandes sont-elles correctement r_gl6es pour les
conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus
froid. Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir
"Utilisation de la (des) commande(s)".
IIy a une accumulation d'humidit_ a I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La pibce est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidit&
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
La machine a gla<;onsne produit pas ou pas suffisamment de
gla<;ons
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON (marche).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
La porte du cong_lateur est-elle complbtement ferrule?
Bien fermer la porte du compartiment de congelation. Si la
porte du compartiment de congelation ne ferme pas
completement, voir "Les portes ne ferment pas
completement" precedemment dans cette section.
Une grande quantit_ de gla<;ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise
plus de glagons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & glagons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Les gla<;onssont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau est-elle complbtement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & glagons. Si la qualite des
glagons augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Mauvais goQt, odeur ou couleur grise des gla_ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des glagons.
Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla(}ons. Laver le compartiment a glagons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin_age
additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre a eau &la date
indiquee. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
66
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrig6rateur &I'alimentation en eau et ouvrir merobinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
La pression de I'eau est-elle d'au moins 35 Ib/po 2
(241 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal install&
Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement" precedemment dans cette
section.
Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer
que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur d'eau a ete
correctement reconnect& Voir "Porte(s) et tiroir du
refrigerateur".
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
L'eau coule du syst_me de distribution
REMARQUE : IIest normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Rincer me
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
Trouve-t-on de I'eau sur le sol pros de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau
sont completement serrees. Voir "Porte(s) et tiroir du
refrigerateur".
L'eau du distributeur est tilde
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
me r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que merefrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Les accessoires de refrigerateur suivants sont disponibles. Pour
commander, nous contacter et demander les numeros de pieces.
Aux 12.-U.,consulter notre page Web www.maytag.com/
accessories ou composer le 1-800-901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web www.maytag.ca
ou composer le 1-800-807-6777.
Nettgyant pour acier inoxydable affresh®:
Aux E.-U., commander la piece numero W10355016
Au Canada, commander la piece numero W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh ®:
Aux E.-U., commander la piece numero W10355049
Au Canada, commander la piece numero W10355049B
Nettoyant pour appareil m_nager et cuisine affresh ®:
Aux E.-U., commander la piece numero W10355010
Au Canada, commander la piece numero W10355010B
Filtre a eau :
Commander la piece numero UKF8001AXX-750 ou
UKF8001AXX-200
Conservateur pour produits frais (sur certains modules) :
Commander la piece numero W10346771A
67
FEUILLESDEDONNI ESSURLAPERFORMANCE
Syst_me de filtration d'eau int_rieur
Modele UKF8001AXX-750/Capacite : 750 gallons (2839 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction
du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53
(reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene,
kystes, turbidite, amiante, tetrachloro6thylene et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Rdd. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 %
Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL AUparticules/mLmOins10 000 370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 %
Rdduction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminant r_duction NSF I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Plomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70 % 95,00 %
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20 % 88,10 %
Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 107& 108fibres/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99,99 %
Kystes _ >99,95 % 122 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 % >99,99 %
Turbidite 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30 % 98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
Param_tres de test : pH = 7,5 + 0,5 & molns d'indications contraires. Debit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60
Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Le filtre & eau jetable devrait etre remplace au moins tous les
6 mois.
Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre.
Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie
estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge (Replace/
remplacer) s'allume et il est recommande de remplacer le
filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de I'etat du
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de
remplacement UKF8001. Prix suggere au detail en 2014 de
44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets a des
changements sans preavis.
Le produit ne doit etre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
Ib/po 2(413,7 kPa).
Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de
I'eau" pour le nomet le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression de I'eau
Temperature de I'eau
Debit nominal
Collectivite ou puits
35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,78 gpm (2,9 Lpm) a 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 &<1 IJm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tCes contaminants ne sont pas necessairement presents darts votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur superieure a 10 IJm
¢Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque depos6e de NSF International.
68
Syst_me de filtration d'eau int_rieur
Modele UKF8001AXX-200/Capacite :200 gallons (757 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANS142 (reduction du goQt
et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de
plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite,
amiante, O-dichlorobenzene, ethylbenzene, chlorobenzene, endrine, tetrachloro6thylene et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.
Rdd. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF I'eau a traitor maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 %
Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL AUparticules/mLmOins10 000 370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 %
Rdduction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminant r_duction NSF I'eau a traitor maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L t 0,15 mg/L + 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
PIomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70 % 95,00 %
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20 % 88,10 %
Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 107a 108fibres/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99,99 %
Kystes _ >99,95 % 122 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 % >99,99 %
Turbidite 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30 % 98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
O-dichlorobenzene 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9 % >99,9 %
Ethylbenzene 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L _+10 % 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 %
Chlorobenzene 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80 % 99,90 %
Endrine 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30 % 96,80 %
Param_tres de test : pH = 7,5 + 0,5 & molns d'indications contraires. Debit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Le filtre & eau jetable devrait _tre remplace au moins tous los
6 mois.
Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre.
Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie
estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge (Replace/
remplacer) s'allume et il est recommande de remplacer le
filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de I'etat du
filtre, remplacer le filtre tousles 6 mois. Utiliser un filtre de
remplacement UKF8001. Prix suggere au detail en 2014 de
44,99 $US/49,95 SCAN. Los prix sont sujets a des
changements sans preavis.
Le produit ne doit _tre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre
utilises pour I'eau desinfectee qui pout contenir des kystes
filtrables.
Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de
I'eau" pour le nomet le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (1° - 38°C)
Debit nominal 0,55 gpm (2,08 Lpm) a 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 &<1 IJm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tCes contaminants ne sont pas necessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement pout varier solon los conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur superieure a 10 IJm
¢Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque depos6e de NSF International.
69
GARANTIE LIMITI E DES
APPAREILS DE
RI FRIGI RATION MAYTAG ®
ATTACHEZ ICl VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez
garder & disposition les renseignements suivants :
i om, adresse et numero de t61ephone
Numeros de modele et de serie
Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
Une preuve d'achat incluant le nom et I'adresse du marchand ou du
detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires
pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre t61ephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires,
ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de d6pannage autoris6s
Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au http://www.maytag.ca
Centre d'eXp_rience de la clientele Maytag
Aux I_.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 #tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMII_RE ANNI_E
(PIECES ET MAIN-D'Q_UVRE)
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe, utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation
ou Whirlpool Canada, LP (ci-apres design6es "Maytag")
paiera pour les pieces de rechange sp6cifiees par I'usine et
pour la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux
ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil
menager a 6te achete. S'il est remplace, I'appareil sera
couvert pour la periode restant & courir de la garantie limitee
d'un an du produit d'origine.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME ._ LA DIXIEME
ANNI_E (COMPRESSEUR UNIQUEMENT -
MAIN-D'Q_UVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme & la dixieme annee inclusivement & compter
de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager
est installe, utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag
paiera pour un compresseur de rechange specifi6 par I'usine
pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de
fabrication de ladite piece qui emp6chent ce gros appareil
menager de fonctionner et qui etaient d6j& presents Iorsque
ce gros appareil menager a 6te achete. Cette garantie
limitee de 10 ans s'applique uniquement au compresseur et
ne comprend pas la main-d'oeuvre
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE
EN LA R¢:PARATION PR¢:VUE PAR LA PR¢:SENTE. Le
service doit 6tre fourni par une compagnie de service
design6e par Maytag. Cette garantie limitee est valide
uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise
dans le pays ou il a et6 achete. La presente garantie limitee
est valable & compter de la date d'achat initial par le
consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est
exigee pour obtenir un depannage dans le cadre de la
presente garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect des
instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser
I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit,
une installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou la
rectification de I'installation electrique ou de la plomberie du domicile
(ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
6. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou des
defauts resultant d'une reparation, alteration ou modification non autorisee faite &
I'appareil.
7. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout
autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, & moins que ces
dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient
signales & Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
8. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations 6levees de sel, un haut degre
d'humidite ou une exposition & des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
9. Perte d'aliments ou de medicaments due & la defaillance du produit.
10. Enlevement ou livraison. Ce produit est con(_u pour 6tre repar6 & I'interieur du
domicile.
11. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une
region eloign6e ou une compagnie de service Maytag autorisee n'est pas
disponible.
12. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstall6s (ex
: garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, riots de cuisine, plans de
travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
13. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele
originaux ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
Le col3t d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est a la charge du client.
70
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,ikUN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES ,ik UN AN OU ,ik LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains #tats et provinces ne permettent
pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres
droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & Maytag ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une
garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE
PAR LA PRESENTE. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir
d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
2/14
71
W10621530A
EN FR PN W10621529A
_'_/+M@2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canada bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
3/14
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.

Transcripción de documentos

THANK YOU for purchasing this high-quality refrigerator at www.maytag.ca. product. Register your new refrigerator at www.maytag.com. In Canada, register your For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the refrigerator compartment. Model Number Serial Number TableofContents/ Indice/ Tabledesmati res REFRIGERATOR SAFETY ................................ 2 Proper Disposal of Your Old Refrigerator ......3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................... 3 Unpack the Refrigerator ................................. 3 Location Requirements .................................. 4 Electrical Requirements .................................. 4 Water Supply Requirements .......................... 4 Connect the Water Supply ............................. 5 Refrigerator Door(s) and Drawer .................... 6 Door Closing and Door Alignment ............... 12 REFRIGERATOR USE ..................................... 12 Opening and Closing Doors ......................... 12 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .............. 24 C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ................................. 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACION ............ 25 Desempaque SECURITE DU REFRIGERATEUR ................. 48 Mise au rebut adequate de votre vieux refrigerateur ................................ 49 INSTRUCTIONS I)'INSTALLATION ............... 49 el refrigerador ......................... 25 Deballage du refrigerateur ............................ 49 Requisitos de ubicaci6n ............................... 26 Requisitos electricos .................................... 26 Requisitos del suministro de agua ............... 27 Exigences d'emplacement ........................... 50 Specifications electriques ............................ 50 Conexi6n del suministro de agua ................. 27 Specifications de I'alimentation en eau ....... 51 Raccordement de la canalisation d'eau ....... 51 Puerta(s) y caj6n del refrigerador ................. 29 Cierre y alineamiento de la puerta ............... 35 USO DE SU REFRIGERAI)OR ........................ 35 Porte(s) et tiroir du refrig6rateur ................... 53 Fermeture et alignement de la porte ............ 59 UTILISATION l)U RI_FRIGI_RATEUR ............. 59 Using the Controls ........................................ Electronic Controls ....................................... 13 13 C6mo abrir y cerrar las puertas .................... 35 Uso de los controles ..................................... 36 Ouverture et fermeture des portes ............... 59 Utilisation des commandes .......................... 60 Digital Controls ............................................. 13 Controles electr6nicos .................................. 36 Commandes Controles digitales ........................................ Control de humedad del caj6n para verduras ...................................... F_brica de hielo ............................................ Commandes numeriques ............................. Reglage de I'humidite dans le bac & legumes .................................. Machine & glagons ....................................... Distributeur d'eau ......................................... Crisper Humidity Control .............................. 15 Ice Maker ...................................................... 15 Water Dispenser ........................................... 15 Water Filtration System ................................ 16 REFRIGERATOR CARE .................................. 16 Cleaning ........................................................ 16 Changing the Light Bulb ............................... 17 Vacation and Moving Care ........................... 17 TROU BLESI-IOOTI NG ..................................... 18 Refrigerator Operation .................................. 18 Temperature and Moisture ........................... 19 Ice and Water ............................................... 19 Accessories .................................................. 20 WATER FILTER CERTIFICATIONS PERFORMANCE ................ 20 DATA SHEETS ................... 21 WARRANTY .................................................... 23 36 38 38 Despachador de agua .................................. 38 Sistema de filtraci6n de agua ....................... 39 CUII)AI)O DE SU REFRIGERAI)OR .............. 39 Limpieza ........................................................ 39 C6mo cambiar el foco .................................. 40 electroniques .......................... 60 62 62 62 Systeme de filtration de I'eau ....................... 63 ENTRETIEN l)U RI_FRIGI_RATEUR ............... 63 Nettoyage ..................................................... 63 Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ............................... 40 SOLUCION DE PROBLEMAS ........................ 41 Remplacement de I'ampoule d'eclairage ....64 Entretien avant les vacances ou Iors d'un demenagement ........................ 64 I)I_PANNAGE ................................................... 65 Funcionamiento del refrigerador .................. 41 Temperatura y humedad .............................. 42 Fonctionnement du refrigerateur .................. 65 Temperature et humidite .............................. 66 Hielo y agua .................................................. 42 Accesorios .................................................... 43 I-IOJA DE I)ATOS l)EL RENI)IMIENTO ......... 44 Glagons et eau .............................................. 66 Accessoires .................................................. 67 FEUlLLES DE I)ONNI£'ES SUR LA PERFORMANCE ............................... 68 GARANTJA ....................................................... 46 GARANTI E ....................................................... W10621530A 60 70 REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT WARNING: SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions: [] Plug into a grounded [] Use nonflammable 3 prong outlet. [] Do not remove ground prong. cleaner. [] Do not use an adapter. [] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. [] Do not use an extension cord. [] Use two or more people to move and install refrigerator. [] Disconnect [] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only). power before servicing. [] Replace all parts and panels before operating. [] Remove doors from your old refrigerator. [] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models). [] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models). SAVE THESE INSTRUCTIONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. 2 ProperDisposal ofYourOldRefrigerator Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer: • Take off the doors. • Suffocation Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous - even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents. \ important information refrigerants: to know about disposal of Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures. INSTALLATION INSTRUCTIONS Clean Before Using Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator Care." important information and Remove the Packaging Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety." • Dispose of/recycle all packaging materials. When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur. to know about glass shelves covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping. _ ,.s__S @_i _'_'_' _'4_ Electrical Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground Failure to do so can result in death, explosion, or fire. prong. Do not use an adapter. Do not use an extension IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only. To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for _/2" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1" (2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2W' (6.3 cm) minimum on the hinge side (some models require more) to allow for the door to swing open. NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator. Shock Hazard cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. Recommended Grounding Method A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the refrigerator to OFE Depending on your model, turn the freezer control to the word OFF, or press the Freezer down arrow or minus sign touch pad until a dash (-) appears in both the Freezer and Refrigerator displays as shown. Disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the temperature controls to the desired setting. See "Using the Controls." ............... I , ..... @/_, !/_,, ] ....... Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. TOOLS NEEDED: 21/2" (6.3 crn) • Flat-blade screwdriver • V4" Nut driver • 7/le" and W' Open-end or two adjustable wrenches • • V4" Drill bit Cordless drill -- IM PORTANT: • All installations must meet local plumbing code requirements. • Do not use a piercing-type or 34e" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily. • Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing. • For models with water filters, the disposable water filter should be replaced at least every 6 months. Water Pressure A cold water supply with water pressure of between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa). If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa). If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa): • Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. • Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage. Connect to Water Line 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water. Find a V2" to 1V4" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water pipe near the refrigerator. IM PO RTANT: 3. • Make sure it is a cold water pipe. Horizontal pipe will work, but the following procedure must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve. 4. 5. Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the lower right rear of the refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use V4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square. Using a cordless drill, drill a V4"hole in the cold water pipe you have selected. If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration System." B If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. C D E F G Read all directions before you begin. IM PORTANT: • Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. A. B. C. D. The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is used to connect to the household water line) is a PEX (cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the household water line to the refrigerator are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks. 6. If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the following Whirlpool Part Numbers: W10505928RP (7 ff [2.14 m] jacketed PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX). 7. Install tubing only in areas where temperatures will remain above freezing. If you turn on the refrigerator before the water line is connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or damage to the water valve. 8. Cold water pipe Pipe clamp Copper tubing Compression nut E. Compression sleeve F. Shutoff valve G. Packing nut Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the V4" drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or you may crush the copper tubing. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. 5. Connect to Refrigerator Depending on your model, the water line may come down from the top or up from the bottom. Follow the connection instructions for your model. Style 1 1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on copper tubing. 2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to refrigerator cabinet with a "P" clamp. 9 ..........C .......... D A. "P" clamp B. Plastic water fine 6. A Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn the compression nut on the copper tubing counterclockwise to completely tighten. Do not overtighten. _" 7. C. Compression nut D. Copper tubing Check connection by pulling on copper tubing. Attach the plastic water line to the refrigerator cabinet with a "P" clamp. Turn on water supply to the refrigerator and check for leaks. Correct any leaks. Complete the Installation c D Electrical A. Copper tubing B. "P" clamp 3. C. Compression D. Compression Plug into a grounded nut sleeve 3. 4. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a compression nut and sleeve on the copper tubing. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight into the port to avoid kinks. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the water valve inlet port. Do not use an extension Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, 1. Plug into a grounded 3 prong outlet. NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin. • _A ........ O A. Plastic water tubing B. Sleeve cord. TOOLS NEEDED: %e", 3/8",¼" hex head socket wrenches, a #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver. IM PORTANT: f t prong. Do not use an adapter. Style 2 1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing. 2. 3 prong outlet. Do not remove ground Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks. Shock Hazard C. Compression nut D. Copper tubing Your refrigerator has a standard reversible refrigerator door with either a freezer door or freezer drawer, or French doors. Follow the instructions specific to the door style of your model. All graphics referenced in the following instructions are included later in this section after "Final Steps." The graphics shown for the standard door are for a right-hand swing refrigerator (hinges factory installed on the right). If you only want to remove and replace the doors see "Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and Hinges." Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and remove food and adjustable door or utility bins from the doors. 6 French Doors Remove and Replace Handles Refrigerator Door(s) • To remove handles, use a 3_32"hex key to loosen the two setscrews located on the side of each handle. Pull the handle straight out from the door or drawer. Make sure you keep the screws for reattaching the handles. See Handle graphics 1 or 2. • To replace handles, reverse the directions. Freezer Drawer • • Electrical Shock Hazard To remove handles, use a 3_32"hex key to loosen the two setscrews located under each handle. Pull the handle straight out from the door or drawer. Make sure you keep the screws for reattaching the handles. See Graphic 4. Failure to do so can result doors. in death or electrical shock. To replace handles, reverse the directions. Freezer Door • To remove handle, use a flat-blade screwdriver to remove the two screws fastening the handle to the freezer door. See Graphic 4. • Disconnect power before removing 1. 2. NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working. To replace handle, reverse the directions. Remove Doorsand Hinges 3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. 4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic. Before removing the left-hand side door, disconnect the wiring plug located on top of the top hinge by wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between the two sections. See Wiring Plug graphic. NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge. Standard Door 5. Hex Head Top Hinge Screw Freezer drawer models 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it free from the cabinet. 6= NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet. 4. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom Hinge graphic. Freezer door models Unplug refrigerator or disconnect power. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet. Remove the parts for the left-hand side door top hinge as shown in the Top Hinge graphic. Lift the door from the bottom hinge pin. NOTE: Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic. 3. 1. 2. Reverse Door - Standard Door (optional) IMPORTANT: If you want to reverse your door so it opens from the opposite side, follow these steps. If you are not reversing the door, see "Replace Door(s) and Hinges." Unplug refrigerator or disconnect power. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free from the cabinet. Door Stop Screw Door Handle Seal Screw Front Flat-Head Handle Screw Cabinet Hinge Hole Plug NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working. 3. 4. 5. 6. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet. Remove the center hinge pin and remove the hinge screws as shown in the Center Hinge graphic. Lift the freezer door free from the cabinet. Cabinet Remove the base grille by grasping the grille firmly with both hands and pulling it toward you. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom Hinge graphic. 1. 1. Remove hinge screws from handle side and move them to opposite side. See Graphic 1. Refrigerator door 2. 3. 4. 5= Remove the refrigerator handle assembly as shown in Graphic 2. Keep all parts together. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side of refrigerator door as shown in Graphic 5. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 3. Attach refrigerator handle on opposite side of the refrigerator door with the two screws as shown in Graphic 2. Replace handle trim as shown. Tighten all screws. Set aside the door until hinges and freezer compartment drawer are in place. Freezer 1. 2. 3. 4. 5. door Remove the freezer handle assembly as shown in Graphic 4. Keep all parts together. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as shown in Graphic 3. Attach handle to opposite side of freezer door. Tighten all screws. Set the door aside. Remove the base grille by grasping the grille firmly with both hands and pulling it toward you. NOTE: Place a shim under the bottom front edge of the refrigerator cabinet to take the weight off the roller brackets. 6= 7. Remove the screws from both roller brackets. See Graphic 6. Remove the hinge plate located behind the roller bracket and move it to the opposite side of the refrigerator. Move the hinge pin and shim to the outside hole on the hinge plate. See Graphic 6. Replace Doors and Hinges Standard Door NOTE: Graphics may be reversed if door swing is reversed. Freezer drawer models 1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten screws. Remove and Replace Freezer Drawer IM PORTANT: • Two people may be required to remove and replace the freezer drawer. • All graphics are included later in this section after "Final Steps." Remove Drawer Front 1= 2. NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in the drawer front. 3. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Do not tighten screws completely. 3. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door is aligned with the top of the freezer drawer. Tighten all screws. Freezer door models 1= 2= Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front Removal graphic. Replace Drawer Front 1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert the screws in the top of the drawer front into the slots in the drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic. 2. 3. NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working. 2. Open the freezer drawer to full extension. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the drawer front. See Drawer Front Removal graphic. Pull the drawer brackets toward you to insert the two screws in the bottom of the drawer front into the brackets. See Drawer Front Replacement graphic. Completely tighten the four screws. Final Steps 1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in place. Reinstall top hinge cover as shown in Top Hinge graphic. 2. Replace the base grille. Make sure the hinge plate is securely fastened behind the roller bracket and that the hinge pin is inserted into the outside hole. Fully tighten all roller bracket screws. See Graphic 6. Remove the shim that you placed under the front edge of the refrigerator cabinet. Replace the freezer door. NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working. 3. 4. 5. Electrical Shock Hazard Assemble the parts for the center hinge as shown in the Center Hinge graphic, and tighten all the screws. Replace the refrigerator door. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top Hinge graphic. Do not tighten the screws completely. Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground Adjust the doors so that the bottom of the refrigerator door is aligned with the top of the freezer door. Tighten all screws. Do not use an extension Replace the parts for the bottom hinges as shown in Bottom Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator doors. NOTE: Provide additional support for the refrigerator doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the doors in place while you are working. 3= Align each door so that the bottom of the refrigerator door aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all screws. 4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side refrigerator door. Replace the top hinge covers. 5. 8 cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. French Doors 1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge graphic. Do not tighten the screws completely. 2. prong. Do not use an adapter. 3. 4. can result in death, Plug into a grounded 3 prong outlet. Return all removable door parts to door and food to refrigerator. Standard Door - Freezer Door A Flat-Head Haedle Screws B. Refege_ator Door Handte Front V_ew A B A, Door Stop Screws B, Door Stop A Flat-Head Screws Door Handle Seat Screw Fro_t Handle @ ................A A. Hiage Pm Shim D Bottom Hinge C. Hinge Plate D. Rotter Br_ket E, _f Hex-Head Hinge Screws Standard Door - Freezer Drawer | _'1_ ======_ 1"_'; A A. Hinge A. Flat-Head B. Refrigerator Handle Screws Door Handle o o Screws o; M Front View Side View _._ I E A. Door Stop Screws B. Door Stop B. Freezer I!I--A. Loosen 4 Door Bracket Screws 10 A B Drawer Handle Door Handle Seal Screw Front French Doors Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock. Top Hinges t A B D A, B, C, D. Hinge Cover Screw Top Hinge Cover s/18"Hex Head Hinge Screws Top Hinge Bottom Hinges B C A. Flat-Head Handle Screws A. Hinge Pin Cover B. Bottom Hinge C. Hinge Screws B. Refrigerator Drawer Handle Wiring Plug B A. Flat-Head Handle Screws B. Freezer Drawer Handle A, Loosen 4 Door Bracket Screws 11 NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws. The base grille covers the leveling screws and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer door or drawer. Before making adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location. 1. Remove the two screws fastening the base grille to the cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it toward you. L 2, Move the refrigerator to its final location. NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling legs off the floor by turning the leveling screws counterclockwise. The front rollers will be touching the floor. 3, So the doors will close easier, use a V4"hex driver to turn both leveling screws clockwise. This will raise the front of the refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both leveling screws the same amount. NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws. 6. 7. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems unsteady or rolls forward when the door or drawer is opened adjust the leveling screws. Using a V4"hex driver, turn the leveling screw on each side clockwise until the rollers are up and the leveling feet are firmly against the floor. Replace the base grille by aligning the holes in the grille with the holes in the cabinet and fasten using the screws removed in Step 1. REFRIGERATOR USE (F:e_@@es" _x_es} There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together. There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door. • When the left side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way. • A. Leveling screw B. Front toiler 4. Open and close the doors to make sure they close as easily as you like. If not, increase the tilt by turning both leveling screws clockwise. It may take several turns of the leveling screw to allow the doors to close easier. 5. Check for door alignment. If one door is lower than the other, adjust the leveling screw, on the lower side of the refrigerator. Using a V4"hex driver, turn the screw clockwise to raise that side of the refrigerator until the doors are aligned. It may take several turns of the leveling screw to raise the refrigerator. When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors. A A. Hinged seal 12 Adjusting Controls Your model may have either Electronic or Digital Controls. IM PORTANT: • Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before adding food. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher (colder) than recommended setting will not cool the compartments any faster. The recommended settings should be correct for normal household refrigerator use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm. • If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the chart below as a guide. To adjust the temperature: Style 1-Press the up or down arrow touch pads Style 2-Press the plus or minus sign touch pads. Except when first turning on the refrigerator, do not adjust the control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize. If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls. For your convenience, the temperature controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the controls are still set to the recommended setting as shown. Style 1 Recommended Setting "4" Freezer ScrollDownforCooling Off 7 J_the _;ddesr recommended setting ADJUSTMENT: REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control one setting higher FREEZER too warm/too FREEZER Control one setting higher 71s the coldest REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control one setting lower FREEZER too cold FREEZER Control one setting lower OFF Style 2 • Cooling Is Off • Off Freezer %c ollDown_o Electronic Co@_gOff Temperature Refrigerator CZ3 CZ3 Control l To Turn Off/On: Style 1-Press the freezer minus sign touch pad until a dash (-) appears in both the refrigerator and freezer displays. Neither compartment will cool. Style 2-Press the freezer down arrow touch pad until a dash (-) appears in both the refrigerator and freezer displays. Neither compartment will cool. Humidity Control (on some models) The humidity control turns on a heater to help reduce moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more energy when Humidity Control is on. • Press the control to ON when the environment is warm and more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal. Press the control to OFF to save energy when the environment is less humid. HumidityControl On OFF Indicates Cooling is Off 38 ° Recommended Setting "4" ............... I .......................... • Indicates O o Recommended Recommended On little ice For your convenience, your temperature controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the controls are still set to the Initial settings as shown. Initial Settings Refrigerator 4 CONDITION/REASON: Off Freezer Refrigerator IMPORTANT: When the power is on, the temperature display shows the set point temperature of the compartment. To Turn Your Refrigerator Off/On: • Press both the freezer and refrigerator (+) touch pads repeatedly until "OFF" appears in the displays. Allow a few seconds for the refrigerator to shut off. Neither compartment will cool. • Press both the refrigerator and freezer (-) touch pads to turn on the refrigerator. Adjusting Digital Controls The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment temperature. The FREEZER control adjusts the freezer compartment temperature. If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the chart as a guide. To Adjust Set Point Temperatures: The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the current temperature set point. • Press the (+) or (-) touch pads until the desired temperature set point is displayed. 13 NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not adjust either temperature control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize. Temp Alarm The Temp Alarm feature provides temperature event of a power outage. information in the CONDITION/REASON: ADJUSTMENT: Power outage: During a power outage, if the temperatures in the refrigerator and freezer compartments exceed normal operating temperatures, the highest temperature reached will be displayed. REFRIGERATOR too warm Adjust REFRIGERATOR Control 1° lower • FREEZER too warm/too Adjust FREEZER Control 1° lower little ice REFRIGERATOR too cold Adjust REFRIGERATOR Control 1° higher FREEZER too cold Adjust FREEZER Control 1° higher Temp Alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer or refrigerator compartment temperatures exceed normal operating temperatures for an hour or more. The temperature displays will alternately show the current temperatures and the highest temperatures the compartments reached. Press the Temp Alarm touch pad once to stop the audible alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm light will continue to flash until the refrigerator returns to the set temperature. Additional Digital Control Center Features PowerCold TM The PowerCold TM feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. • Press the PowerCold TM touch pad to set the freezer and refrigerator to the lowest temperature settings. Press the PowerCold TM touch pad again to return to the normal refrigerator set point. NOTE: The PowerCold TM feature will automatically shut off in approximately 12 hours. Door Alarm The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes. The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is turned off. • Max Ice The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice use by increasing ice production. • Press the Max Ice touch pad to set the freezer to the lowest temperature setting. Press the Max Ice touch pad again to return to the normal freezer set point. NOTE: When Max Ice is on, the (+) and (-) pads for the freezer control will not operate. The Max Ice feature will automatically shut off in approximately 24 hours. Press the Temp Alarm touch pad until the indicator light is lit, to turn on this feature. Press and hold Temp Alarm for 3 seconds until the indicator light goes off to turn off this feature. Press the Door Alarm touch pad to turn this feature on or off. The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on. Filter Reset The Filter Reset control allows you to restart the water filter status tracking feature each time you replace your water filter. See "Water Filtration System." • Press and hold the Filter Reset touch pad for 3 seconds, until the Order or Replace light turns off. order press Humidity Control The Humidity Control feature turns on a heater to help reduce moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more energy when Humidity Control is on. • Press Humidity Control when the environment is warm and more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal. The indicator light will be lit when humidity control is ON. • Press Humidity Control to save energy when the environment is less humid. press if moisture oppears 14 replace 3 sec Digital Control User Preferences The control center allows you to set user preferences, if desired. Temperature Display (F_C) This preference allows you to change the temperature display. F - Temperature in degrees Fahrenheit C - Temperature in degrees Celsius Alarm (AL) This preference allows you to turn off the sound of all alarms. ON - You will hear the alarm sound. OFF - You will not hear the alarm sound. To Access the User Preferences Menu: 1. Press and hold the Door Alarm touch pad for 3 seconds. The preference name will appear in the Freezer display and the preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the Refrigerator display. 2. Use the Freezer (+) or (-) touch pads to scroll through the preference names. When the desired preference name is displayed, press the Refrigerator (+) or (-) touch pads to change the preference status. 3. Set your preferences by pressing and holding the Door Alarm touch pad for 3 seconds, or by shutting the refrigerator compartment door. III11 Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin. Discard the first three batches of ice produced. The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained. Do not store anything on top of the ice maker or in the ice storage bin. II!(IIVli"I You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Depending on your model, adjust the control to any setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH. FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins. VEGETABLES/HIGH vegetables. Remember IM PORTANT: After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush air from the filter and water dispensing system, and prepare the water filter for use. Additional flushing may be required in some households. As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. (closed) for best storage of fresh, leafy IMPORTANT: Flush the water system before turning on the ice maker. See "Water Dispenser." Turning the Ice Maker On/Off To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm. To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position and listen for the click. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down. NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To continue dispensing, press the dispenser button again. • Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water. Dispense enough water every week to maintain a fresh supply. Dispensing Water 1. Hold a container under the dispenser while pressing the button. 2. Release the button to stop dispensing. NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from dropping out of the ice maker and into the freezer compartment. After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker. Ice Production Rate The ice maker should produce a complete batch of ice approximately every 3 hours. To increase ice production, lower the freezer and refrigerator temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours between adjustments. 15 REFRIGERATOR CARE The water filter is located in the upper right-hand corner of the refrigerator compartment. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. Water Filter Status Lights When a water filter has been installed in the refrigerator the water filter status lights will remind you when it is time to order and replace your water filter. • The Order light (yellow) will illuminate when 90% of the volume of water for which the filter is rated has passed through the filter OR 5 months have passed since the filter was installed. The Replace light (red) will illuminate when the rated volume of water has passed through the filter OR 6 months have passed since the filter was installed. A new water filter should be installed immediately when the Replace light is illuminated. Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately. IM PORTANT: Reset Water Filter Status Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. After replacing the water filter, press and hold Reset Filter or Filter Reset (depending on your model) for 3 seconds. The Order and Replace indicator lights will blink and then go off when the system is reset. See "Using the Controls." For stainless steel models, stainless steel is corrosionresistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your stainless steel, keep your surfaces clean by using the following cleaning instructions. The disposable water filter should be replaced at least every 6 months OR earlier if the flow of water to your water dispenser or ice maker decreases noticeably. Replacing the Water Filter To purchase a replacement water filter, model UKF8001AXX-750 or UKF8001AXX-200, see "Accessories." IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes before removing the filter or blue bypass cap. 1. Turn filter counterclockwise to remove. 2. Remove sealing label from replacement filter and insert the filter end into the filter head. 3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover closed. To Clean Your Refrigerator: NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on exterior surfaces (doors and cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. 3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Clean the exterior surfaces. Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots. 4. Flush the water system. See "Water Dispenser" or "Water and Ice Dispenser." NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen, replace the filter with the blue bypass cap. Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots. NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the direction of the grain to avoid cross-grain scratching. 4. 5. 16 There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency. If you need to clean the condenser: • Remove the base grille. • Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser. • Replace the base grille when finished. Plug in refrigerator or reconnect power. t)Ie IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer compartments of your new refrigerator use LED technology. If the lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door is opened, call for assistance or service. See "Warranty" for phone numbers. 1. 2. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove the light shield (on some models). • Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield toward the back of the compartment to release it from the light assembly. Vacations If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're Away: 1. Use up any perishables and freeze other items. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off. 3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker. NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to OFF (up) position, or press the switch to OFE 4. 3. Replace the burned-out LED bulb(s) with a bulb of the same size, shape and wattage. • To replace the burned-out LED bulb with an LED bulb, order Part Number W10565137 (3.6 watts). NOTE: Some LED replacement bulbs are not recommended for wet/damp environments. The refrigerator and freezer compartments are considered to be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb other than the recommended LED bulb, before installation, read and follow all instructions on the LED packaging. If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb, use only incandescent bulbs for household appliances with a maximum of 40 watts. 4. Replace the light shield. 5. Plug in refrigerator or reconnect power. Empty the ice bin. If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave: 1. Remove all food from the refrigerator. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker: 3. 4. 5. • Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. • When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF, depending on your model. Turn off the Temperature control(s). See "Using the Control(s)." Clean refrigerator, wipe it, and dry well. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up. Moving When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move. 1. 2. 3. If your refrigerator has an automatic ice maker: • Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. • Disconnect the water line from the back of the refrigerator. • When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF, depending on your model. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice. Empty the ice bin. 4. 5. 6. 7. Turn off the Temperature control(s). See "Using the Control(s)." Unplug refrigerator. Clean, wipe, and dry thoroughly. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don't shift and rattle during the move. 8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't scrape the floor. See "Adjust the Door(s)" or "Door Closing and Door Alignment." 9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator. When you get to your new home, put everything back and refer to the "Installation Instructions" section for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator. 17 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.maytag.com/product_help. In Canada, visit www.maytag.ca. Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.: In Canada: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. The refrigerator will not operate The refrigerator seems noisy Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with explanations. • Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker Pulsating - fans/compressor performance Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water lines, or from items placed on top of the refrigerator Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground Sizzling/Gurgling defrost cycle prong. - water dripping on the heater during Popping - contraction/expansion during initial cool-down Do not use an adapter. Do not use an extension adjusting to optimize cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. Water running - may be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan can result in death, Creaking/Cracking ice maker mold. Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet. Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working. Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. of inside walls, especially - occurs as ice is being ejected from the The doors will not close completely • Door blocked open? Move food packages away from door. • Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct position. The doors are difficult to open Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on. See "Using the Control(s)." New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly. The motor seems to run too much Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open. Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, • 18 or fire. Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth. The ice cubes are hollow or small NOTE: This is an indication of low water pressure. Temperature is too warm • • New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely. Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed. Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature. Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24 hours. See "Using the Control(s)." There is interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. • Humid room? Contributes to moisture buildup. • Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed. • Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open. Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly. Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." Questions remain regarding water pressure? licensed, qualified plumber. Call a Off-taste, odor or gray color in the ice New plumbing connections? New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice. Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker to make new ice. Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof packaging to store food. The ice maker is not producing ice or not enough ice Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open. Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch (depending on model) is in the ON position. Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals. Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing. Flush the water system before using a new water filter. Replace water filter when indicated. See "Water Filtration System." The water dispenser will not operate properly New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open. Freezer door closed completely? Firmly close the freezer compartment door. If the freezer compartment door will not close all the way, see "The doors will not close completely," earlier in this section. Kink in the water source line? Straighten the water source line. Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice. Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water pressure to the home determines the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements." Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly. Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." New installation? Flush and fill the water system. See "Water Dispenser." Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate dispenser. If water flow increases, the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly. Refrigerator door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see "The doors will not close completely," earlier in this section. Recently removed the doors? Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected. See "Refrigerator Door(s) and Drawer." Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." 19 Water is leaking from the dispenser system Water from the dispenser is warm NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal. • Glass not being held under the dispenser long enough? Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever. New installation? Flush the water system. See "Water Dispenser." Recently changed water filter? Flush the water system. See "Water Dispenser." Water on the floor near the base grille? Make sure the water dispenser tube connections are fully tightened. See "Refrigerator Door(s) and Drawer." The following accessories are available for your refrigerator. To order an accessory, contact us and ask for the part number. In the U.S.A., visit our webpage www.maytag.com/accessories or call 1-800-901-2042. In Canada, visit our webpage www.maytag.ca or call 1-800-807-6777. affresh®Stainless Steel Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355016 In Canada, order Part #W10355016B NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C). • New installation? Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely. Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours for water supply to cool completely. Water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water. Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water Supply Requirements." affresh ®Stainless Steel Wipes: In U.S.A., order Part #W10355049 In Canada, order Part #W10355049B affresh ® Kitchen & Appliance Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355010 In Canada, order Part #W10355010B Water Filter: Order Part #UKF8001AXX-750 or Part #UKF8001AXX-200 Produce Preserver (on some models): Order Part #W10346771A WATER FILTER CERTIFICATIONS State of California Department State of California of Public Health Department Water Treatment Device Certificate Number 03- 1583 Date Issued: September Date Re_,ised: I6, 2008 Tradenlark .... 67003523-750 IVlanulacturer: The water treatmen{ Cysts ) "lurbidity ) Organic Model Replacement Designation UKF800I AXX-200 Kenmore 46 90tg_-2110 Vlanuliteturer: Cuno 1_ Health Date Issued: May 8, 2009 Date Revised: 6/22/2010 April 22, 2009 TrademarldModelu KF8001AXX-750Designation 46 9006-750 of Public Water Treatment Device Certificate Number 09- 1979 Elements UKi8001 aa unn,, 3M Puriflcanon : _vi_g)(tiled on this certificate have Contaminants Awazine Lindane ? B_u_ene ) Carbolhmn p-dichlorobenzene \ Endrin Ethvibenzene Lindanc () ; Toxaphene Tetmchtoroethylene Rated Service Capacity: 200 gal Rated Conditions Service Flow: 0.55 _Lpln of CertilicatioiL' Do not use where water is microbiologically tmsafe _r With wa_er of unkno_n quality, except that systems certified for c_st reduction rna_ be used on distributed waters that may contain filterable cysts. Rated Service Do not use where fbr cyst reduction 20 Capacity: 750 gaI Rated Service Flow: Conditions of Certification: water is microbiologically unsal_ or with water of unknown quality, nmy be used on disinfected waters that may contahl filterable cysts. 078 except gpm that systems certified PERFORMANCE DATASHEETS Interior Water Filtration System Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane. This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53. Substance Reduction Aesthetic Effects NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum% Reduction Average% Reduction Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.00 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L 0.050625 mg/L 97.00% 97.52% Particulate Class I* 85% reduction 14,000,000 #/mL Atparticles/mLleast 10,000 370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40% 99.00% Contaminant Reduction NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum% Reduction Average% Reduction Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.150 mg/U 0.15 mg/L + 10% 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30% >99.30% >99.30% Mercury: @ pH 6.5 Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0018 mg/L 0.0003 mg/L 0.00073 mg/L 91.70% 69.20% 95.00% 88.10% Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30% p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80% Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45% Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3% Atrazine Asbestos 0.003 mg/L >99% 0.0102 mg/L 126.5 MF/L 0.009 mg/L _+10% 107to 108fibers/l_ tt 0.0027 mg/L < 0.17 MF/L 0.00105 mg/L < 0.17 MF/L 76.30% >99.99% 89.40% >99.99% Live Cysts _ Turbidity >99.95% 0.5 NTU 122,500 #/L 10.5 NTU 50,000/L min. 11 _+1 NTU < 1 #/U 0.30 NTU < 1 #/U 0.125 NTU >99.99% 97.30% >99.99% 98.80% Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90% Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6% Test Parameters: (20°0 _+3°0). • • pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product perform as advertised. • to The disposable water filter should be replaced at least every 6 months. The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When 100% of the filter's rated life is used, the red (Replace) light comes on, and it is recommended that you replace the filter. For models without filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement filter model UKF8001. 2014 suggested retail price of $44.99 U.S.A./S49.95 Canada. Prices are subject to change without notice. (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F Refer to the "Water Filtration System" section for the Manufacturer's name and telephone number. Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's warranty. Application Guidelines/Water Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate limited Supply Parameters City or Well 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1 o _38oC) 0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi The product is for cold water use only. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. *Class I particle size: >0.5 to <1 um **Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust. tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance ttFibers greater than 10 um in length _Based on the use of Cryptosporidium ® NSF is a registered trademark may vary based on local water conditions. parvum oocysts of NSF International. 21 Interior Water Filtration System Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of Lead, Atrazine, Benzene, System Mercury, tested and certified by NSFp-Dichlorobenzene, International against Carbofuran, NSF/ANSI Toxaphene, Standard 42 Cysts, for theTurbidity, reduction of Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane. This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53. Substance Reduction Aesthetic Effects NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum% Reduction Average% Reduction Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.00 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L 0.050625 mg/L 97.00% 97.52% Particulate Class I* 85% reduction 14,000,000 #/mL Atparticles/mLleast 10,000 370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40% 99.00% Contaminant Reduction NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum% Reduction Average% Reduction Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.150 mg/U 0.15 mg/L + 10% 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30% >99.30% >99.30% Mercury: @ pH 6.5 Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0018 mg/L 0.0003 mg/L 0.00073 mg/L 91.70% 69.20% 95.00% 88.10% Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30% p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80% Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45% Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3% Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40% Asbestos >99% 126.5 MF/L 107to 108fibers/l_ tt < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99% Live Cysts _ Turbidity >99.95% 0.5 NTU 122,500 #/L 10.5 NTU 50,000/L min. 11 _+1 NTU < 1 #/L _ 0.30 NTU < 1 #/L _ 0.125 NTU >99.99% 97.30% >99.99% 98.80% Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90% Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6% O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7 mg/L 1.8 mg/L _+10% < 0.5 mg/L < 0.5 mg/L >99.9% >99.9% Ethylbenzene 0.7 mg/L 2.2 mg/L 2.1 mg/L + 10% 0.0048 mg/L 0.11 mg/L 99.80% 99.90% Chlorobenzene 0.1 mg/L 2.0 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.0038 mg/L 0.0008 mg/L 99.80% 99.90% Endrin 0.002 mg/L 0.007 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0004 mg/L 0.0002 mg/L 94.30% 96.80% Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless 5°F (20°0 + 3°0). • • otherwise noted. Flow It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product perform as advertised. = 0.55 gpm • to The disposable water filter should be replaced at least every 6 months. The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When 100% of the filter's rated life is used, the red (Replace) light comes on, and it is recommended that you replace the filter. For models without filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement filter model UKF8001. 2014 suggested retail price of $44.99 U.S.A./S49.95 Canada. Prices are subject to change without notice. (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 Refer to the "Water Filtration System" section for the Manufacturer's name and telephone number. Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's warranty. Application Guidelines/Water Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. ttFibers greater than 10 um in length _Based on the use of Cryptosporidium ® NSF is a registered trademark 22 parvum oocysts of NSF International. limited Supply Parameters City or Well 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1 o _38oc) 0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi The product is for cold water use only. *Class I particle size: >0.5 to <1 um **Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust. tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance kPa). Temp. = 68°F _+ may vary based on local water conditions. ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. MAYTAG ®REFRIGERATION LIMITED WARRANTY Please have the following information Customer eXperience Center: available • • Name, address and telephone number Model number and serial number • • A clear, detailed description Proof of purchase including IS REQUIRED when you call the of the problem dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Canada, direct all requests for warranty service to: Maytag In the U.S.A., If outside the 50 United States FIRST YEAR LIMITED eXperience call 1-800-688-9900. or Canada, WARRANTY Customer contact (PARTS AND LABOR) THROUGH TENTH YEAR LIMITED 1. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. Providers. In the U.S. and htt ps://www, maytag.com/ product_help call 1-800-807-6777. Maytag dealer to determine whether another warranty applies. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent published user, operator or installation instructions. In-home 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses). 4. Consumable parts (i.e. light bulbs, solutions, etc.). 5. Damage products 6. Repairs to parts or systems to correct product unauthorized service, alteration or modification 7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage appliance finishes unless such damage results from defects in materials workmanship and is reported to Maytag within 30 days. 8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic environments including but not limited to high salt concentrations, moisture or humidity or exposure to chemicals. 9. Food or medicine 10. Pick-up Instruction with 2. WARRANTY (COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED) In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for a factory specified replacement compressor to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased. This limited 10-year warranty is for the compressor only and does not include labor. Service Center In Canada, your authorized For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period. SECOND Maytag on how to use your product from accident, not approved or delivery. batteries, misuse, abuse, by Maytag. loss due to product This product air or water filters, fire, floods, not preservation acts of God or use with damage or defects of the appliance. caused by to and or corrosive high failure. is intended for in-home 11. Travel or transportation expenses for service authorized Maytag servicer is not available. in remote repair. locations where an 12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product. 13. Service or parts for appliances with original altered or not easily determined. The cost of repair or replacement be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED model/serial under these excluded numbers removed, circumstances shall WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. 2/14 23 LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.maytag.com. En CanadA, registre su refrigerador en www.maytag.ca. Para referencia futura, tome nota del nOmero de modelo y de serie del producto. NecesitarA tener a mano su nOmero de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador. NOmero de modelo NOmero de serie SEGURIDAD DELREFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demos es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: estas precauciones IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: [] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. [] Mantenga los materiales y vapores inflamables, gasolina, alejados del refrigerador. [] No use un adaptador. [] Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. [] No quite la terminal de conexi6n a tierra. [] No use un cable electrico de extensi6n. [] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. [] Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de [] Remueva las puertas de su refrigerador viejo. [] Use un limpiador no inflamable. CONSERVAR 24 de sufrir una lesi6n y Io que tales como [] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo). [] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). [] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos). ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m_ts sustancias causantes de cancer. quimicas identificadas por el estado de California como ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos cong6nitos o alg0n otro tipo de daSos en la funci6n reproductora. Cbmodeshacerse adecuadamente desurefrioerador viejo Antes de tirar su viejo refrigerador • Saque las puertas. • o congelador: Deje los estantes en su lugar, asi los nitros no pueden meterse adentro con facilidad. Peligro de Asfi×ia Remueva Jas puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar o daSo al cerebro. la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes. \ Informaci6n importante para saber acerca del desecho de refrigerantes: DeshAgase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberAn ser evacuados por un t6cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia de protecci6n del medioambiente) seg0n los procedimientos establecidos. INSTRUCCIONES DEINSTALACII]N C6mo mover su refrigerador: Peligro de Peso Excesivo Use dos o m_s personas para mover e instaiar el refrigerador. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una Jesi6n en Jaespaida u otto tipo de Jesiones. Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir el piso con cart6n o madera para evitar da5os en el mismo. AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar el piso. Cbmo quitar los materiales de empaque Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, vea "Seguridad del refrigerador". • Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. 25 Limpieza antes del uso Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador". Informaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. / 21/2" (6,3 crn) Peligro de Explosi6n Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar explosi6n, o incendio. la muerte, IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse solamente en el interior del hogar. Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo, asegOrese que hay espacio adicional atrAs para las conexiones de la linea de agua. Si Ud. instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimo 21/2" (6,3 cm) del lado de la bisagra (algunos modelos requieren m_s), para permitir que la puerta se abra completamente. NOTA: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de 55°F (13°C) y un maximo de 110°F (43°C). Para un optimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitacion (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es de entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador. Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicacion final, es importante asegurarse que tiene la conexion electrica adecuada. M_todo de conexi6n a tierra recomendado Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el refrigerador en OFF (Apagado). Dependiendo del modelo, gire el control del congelador hacia la palabra OFF (Apagado) o presione el boton tactil con la flecha hacia abajo o el signo de menos del congelador hasta que aparezca un guion (-) en la pantalla del congelador y la del refrigerador, como se muestra. Desconecte el refrigerador de la fuente de suministro electrico. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner los controles de temperatura en la posicion deseada. Vea "Uso de los controles". Freeze_ s_roll oow,_ fo< Cool ,_g o f r Refrigerator I I-=-1 l I-! i£I[°'+ ........................ , i iiC 1 26 Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de un tuberia de cobre, recomendamos los siguientes nOmeros de pieza de Whirlpool: W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o W10267701 RP (PEX de 25 pies [7,62 m]). ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquL HERRAMIENTAS NECESARIAS: • Destornillador de hoja plana • Llaves de boca de 7Ae"y V2"0 dos Ilaves ajustables • Llave de tuercas de V4" • • Broca de V4" Taladro inalambrico IM PORTANTE: • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomeria. • Instale la tuberia solo en Areas donde las temperaturas permanezcan por encima del punto de congelacion. Si enciende el refrigerador antes de conectar la linea de agua, apague la fabrica de hielo para evitar el ruido excesivo o dafios en la valvula de agua. Conexibn a la linea de agua 1. No use una valvula perforadora o una valvula de montura de 3/le" (4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye con mas facilidad. 2. Use tuberia de cobre y revise si hay fugas. Instale la tuberia de cobre solo en Areas donde la temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelacion. 3= Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable deberA reemplazarse por Io menos cada 6 meses. Suministro de agua por 6smosis inversa IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitarA ser entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa). Busque una tuberia vertical de agua fria de V2"a 1V4" (12,7 mm a 31,8 mm) cercana al refrigerador. IM PORTANTE: • AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria. Una tuberia horizontal funcionara, pero debe seguirse el procedimiento indicado a continuacion: taladre por el lado de arriba de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita que se acumule el sedimento normal en la valvula. Presibn del agua Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de en erg ia. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie. 4= Determine la Iongitud de la tuberia de cobre que necesite. Mida desde la conexion de la parte baja trasera derecha del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder mover el refrigerador para limpiarlo. Use tuberia de cobre de V4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos extremos de la tuberia de cobre estan cortados a escuadra. 5= Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de V4"en la tuberia de agua fria que usted eligio. Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa). Si la presion de agua hacia el sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa): • Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa esta bloqueado. Reemplacelo si fuera necesario. C D E F G Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso. Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la presion aOn mas si se usa en conjunto con un sistema de osmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion de agua". Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Lea todas las instrucciones IM PORTANTE: • A. Tuberfa de agua frfa B. Abrazadera para tuberfa C. Tuberfa de cobre D. Tuerca de compresi6n 6. Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de V4" en la tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la abrazadera para tuberia. Apriete la tuerca de presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado. 7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida de forma recta hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion en el extremo de salida usando la Ilave ajustable. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del tubo de agua. antes de comenzar. Las instalaciones de plomeria deben efectuarse de conformidad con el Codigo de plomeria internacional y los codigos y ordenanzas de plomeria locales. El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se utiliza para hacer la conexion a la linea de agua de la casa) es una tuberia de plastico PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde la linea de agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas. E. Manga de compresi6n F. V#lvulade cierre G. Tuerca de presi6n 8. 27 5. Conexibn al refrigerador Dependiendo de su modelo, la linea de agua puede bajar de la parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones de conexion para su modelo. Con una Ilave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre la linea de agua de plastico para evitar que se mueva. Luego, con una segunda Ilave, gire la tuerca de compresion que esta en la tuberia de cobre, en el sentido contrario de las manecillas del reloj para apretar completamente. No apriete demasiado. Estilo 1 1. Saque la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca de compresion y manga de compresion como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete demasiado. Jale la tuberia de cobre para asegurarse de que esta firme. 2. II ....... C ......._e Haga un lazo de servicio con la tuberia de cobre. Evite torceduras al enrollar la tuberia de cobre. Asegure la tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en ,,p ,,. A. Abrazadera en "P" B. Lfnea de agua de pl#stico C. Tuerca de compresi6n D. Tuberfa de cobre 6. Verifique la conexion jalando la tuberia de cobre. Sujete la tuberia de plastico de agua a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en "P". 7= Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre. A C Complete la instalacibn D A. Tuberfa de cobre B. Abrazadera en "P" 3. Peligro de Choque El_ctrico C. Tuerca de compresi6n D. Manga de compresi6n Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre. No quite {a terminal de conexi6n a tierra. Estilo 2 No use un adaptador. 1. No use un cable el_ctrico de extensi6n. Haga un lazo de servicio (diametro minimo de 2 pies [61 cm]) con la tuberia de cobre. Evite torceduras al enrollar la tuberia de cobre. 2. Quite la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula de agua. Coloque una manga y tuerca de compresion en la tuberia de cobre. 3. Introduzca el extremo de la tuberia de cobre en el puerto de entrada de la valvula de agua. Moldee ligeramente la tuberia de tal forma que la tuberia entre de forma recta en el puerto para evitar torceduras. Deslice la tuerca de compresion sobre la manga y atornille en el puerto de entrada de la valvula de agua. 4. F J 8 ...... A ....... C 28 A. Tuberfa de agua de pl#stico C. Tuerca de compresi6n B. Manga D. Tuberfa de cobre No seguir estas instrucciones puede ocasionar {a muerte, incendio o choque el_ctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar el deposito de hielo. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza hexagonal de %e", 3A", 1/4",destomillador Phillips N° 2 y un destornillador de hoja plana. IM PORTANTE: Su refrigerador puede tener una puerta reversible estandar con una puerta en el congelador o un congelador tipo cajon, o dos puertas con congelador en la parte inferior. Siga las instrucciones especificas para el estilo de puerta de su modelo. Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen mas adelante en esta seccion, despues de "Pasos finales". Las ilustraciones que se muestran para una puerta estandar son para un refrigerador que se abre hacia la derecha (las bisagras han sido instaladas de fabrica a la derecha). Si usted solo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, vea las secciones "Como quitar las puertas y las bisagras" y "Como volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar'. Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador, saque los alimentos y los recipientes regulables o de uso general de las puertas. Cbmo quitar e instalar las manijas Puerta(s) del refrigerador • Para quitar la manija, use una Ilave hexagonal en L de 3/32" para aflojar los dos tornillos de ajuste ubicados al costado de cada manija. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta 0 del cajon. AsegQrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas. Vea las ilustraciones 1 0 2 de Manija. • 3. 4. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Modelos con puerta en el congelador 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de en erg ia. 2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que este listo para levantarla y quitarla de la carcasa. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 3. 4. 5. 6. en la parte inferior Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones. Peligro de Choque EI6ctrico Desconecte el suministro de energia las puertas. Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones. Congelador de puerta • Para quitar la manija, use un destornillador de cabeza plana para retirar los tornillos que sujetan la manija a la puerta del congelador. Vea la ilustracion 4. • Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador de la carcasa. Saque el pasador de la bisagra central y los tornillos de la bisagra, como se muestra en la ilustracion Bisagra central. Levante y quite la puerta del congelador de la carcasa. Saque la rejilla de la base sujetandola firmemente con ambas manos y jalandola hacia usted. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Dos puertas con congelador Congelador de caj6n • Para quitar la manija, use una Ilave hexagonal en L de 3/32" para aflojar los dos tornillos de ajuste ubicados al costado de cada manija. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta o del cajon. AsegQrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas. Vea la ilustracion 4. • Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador de la carcasa. Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar o choque el6ctrico. 1= 2. Cbmo quitar las puertas y las bisagras Modelos con congelador de cajbn 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. 2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que este listo para levantarla y quitarla de la carcasa. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. la muerte Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de en erg ia. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que este listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. Puerta est&ndar Tornillo para bisagra superior de cabeza hexagonal antes de sacar 3. 4. 5. Comenzando por la puerta del lado derecho, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. Saque la cubierta del pasador de la bisagra del pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla m_s tarde. Vea la ilustracion Bisagra inferior. Antes de sacar la puerta del lado izquierdo, desconecte el enchufe de cableado que esta ubicado sobre la bisagra superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la u_a entre las dos secciones. Vea la ilustracion Enchufe de cableado. NOTA: El alambre verde de puesta a tierra permanece sujeto a la bisagra. 29 Saque los componentes de la bisagra superior que esta en la puerta del lado izquierdo, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y saque la puerta del pasador de la bisagra inferior. NOTA" Saque la cubierta del pasador de la bisagra del pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla m_s tarde. Vea la ilustracion Bisagra inferior. 6. Cbmo invertir el cierre de la puerta - Puerta estandar (opcional) Cbmo volver a poner la(s) puerta(s) y las bisagras en su lugar Puerta est&ndar NOTA: Si el sentido de abertura de la puerta se cambia, la imagen de la puerta podria quedar invertida. Modelos con congelador de cajbn 1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su sitio como se indica. Apriete los tornillos. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se abra en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de la puerta, vea "Como volver a poner la(s) puerta(s) y las bisagras en su lugar". 2. Tomillo del reten de la puerta Tomillo sellador frontal de la manija de la puerta Tomillo de cabeza plana para la manija Tapdn del orificio de la bisagra de la carcasa Carcasa 1. Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y coloquelos del lado opuesto. Vea la ilustracion 1. Puerta del refrigerador 1. Saque el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se muestra en la ilustracion 2. Mantenga juntos todos los componentes. 2. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta. Coloquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica en la ilustracion 5. 3. 4. 5. Quite el reten de la puerta. Coloquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustraci6n 3. Ajuste la manija del refrigerador en el lado opuesto de la puerta del refrigerador con dos tornillos, como se muestra en la ilustracion 2. Vuelva a colocar el adorno de la manija como se muestra. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que las bisagras y el cajon del compartimiento del congelador esten en su sitio. Puerta del congelador 1. Saque el ensamblaje de la manija del congelador, como se muestra en la ilustracion 4. Mantenga juntos todos los componentes. 2. 3. 4. 5. Quite el reten de la puerta. Coloquelo del lado opuesto de la puerta del congelador como se indica en la ilustracion 3. Sujete la manija al lado opuesto de la puerta del congelador. Apriete todos los tornillos. Coloque la puerta a un lado. Retire la rejilla de la base sujetandola firmemente con ambas manos y jalandola hacia usted. NOTA: Coloque una curia debajo del borde frontal inferior de la carcasa del refrigerador para disminuir el peso sobre los soportes de los rodillos. 6. Saque los tornillos de los dos soportes de rodillos. Vea la ilustracion 6. 7= Quite la placa de la bisagra que esta ubicada detras del soporte del rodillo y coloquela en el lado opuesto del refrigerador. Mueva el pasador de la bisagra y la curia al orificio exterior en la placa de la bisagra. Vea la ilustracion 6. 30 Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille completamente los tornillos. 3. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador este alineada en forma pareja con la parte superior del cajon del congelador. Apriete todos los tornillos. Modelos con puerta en el congelador 1. AsegQrese de que la placa de la bisagra este bien asegurada detras del soporte del rodillo y que el pasador de la bisagra este insertado en el orificio exterior. Apriete por completo todos los tornillos del soporte del rodillo. Vea la ilustracion 6. 2. Saque la curia que coloco debajo del borde frontal de la carcasa del refrigerador. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador. NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 3. Ensamble los componentes de la bisagra central, como se indica en la ilustracion Bisagra central, y apriete todos los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador. 4. Ensamble los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No apriete completamente los tornillos. 5. Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del refrigerador este alineada con la parte superior de la puerta del congelador. Apriete todos los tornillos. Dos puertas con congelador en la parte inferior 1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille completamente los tornillos. 2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del refrigerador. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener las puertas en su lugar mientras trabaja. 3. 4. 5. Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador este alineada en forma pareja con la parte superior del cajon del congelador. Apriete todos los tornillos. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre la puerta del lado izquierdo del refrigerador. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior. Pasos finales Cbmo quitar y volver a colocar el cajbn del congelador IM PORTANTE: • Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el cajon del congelador. • Todas las ilustraciones se incluyen en esta seccion, m_s adelante, despu6s de "Pasos finales". 1. 2. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de los orificios y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Para quitar el frente del cajbn 1. Abra el cajon del congelador en toda su extension. 2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guias del cajon al frente del cajon. Vea la ilustracion Como quitar el frente del cajon. NOTA: Afloje los tornillos gir_ndolos tres o cuatro veces. Mantenga los tornillos en el frente del cajon. 3. Levante el frente del cajon hacia arriba y fuera de los tornillos. Vea la ilustracion Como quitar el frente del cajon. Para volver a colocar el frente del cajbn 1. Deslice las guias fuera del compartimiento del congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajon, dentro de las ranuras que estan en los soportes del cajon. Vea la ilustracion Como volver a colocar el frente del cajon. 2. Jale los soportes del cajon hacia usted para colocar los dos tornillos en la base del frente del cajon, dentro de los soportes. Vea la ilustracion Como volver a colocar el frente del cajon. 3. Apriete por completo los cuatro tornillos. Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. 3. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. 4. Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida al refrigerador. 31 Puerta estandar-Congelador con puerta :................ Bisagra superior o A o °"[ A. Tomillos hexagonal de _8" _ o A Oo de eabeza para bisagra I | A. Tomillo para la cubierta la bisagra B. Cubierta de la bisagra de I superior C. Tomillos de cabeza hexagonal para bisagra de _8" D. Bisagra superior | A. Tornillos de cabeza plana de la manija B. Manija de la puerta del refrigerador Bisagra central Vista frontal Vista lateral I I I I A. Cubierta B. Bisagra C. Tornillos del pasador de la bisagra central A. Tomillos de la bisagra B. Reten Bisagra inferior del reten / I I / / .4 B de la puerta ! de la puerta A A B Tomillos de cabeza plana para la manija A. Calza del pasador de la bisagra B. Bisagra inferior C. Placa de la bisagra D. Soporte del rodillo E. Tomillos de cabeza hexagonal para bisagra de _" 4. Calza del pasador de la bisagra B. C. D. E. 32 Bisagra inferior Placa de la bisagra Soporte del rodillo Tomillos de cabeza hexagonal para bisagra de _" Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta Puerta estdndar-Congelador Bisagra de cajbn inferior .................B C / ! / ! s Tomitlo settador #onta! de la manija de ta puerta 1 33 Dos puertas con congelador en la parte inferior Peligro de Choque El_ctrico Desconecte No seguir el suministro de energia antes de sacar las puertas. esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico. Bisagras superiores t A B iiiiiiiiiiiiiiiii A. Tomillo para la cubierta de la bisagra B. Cubierta de la bisagra superior C. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de _6" D. Bisagra superior Bisagras inferiores \\ \\ \\ \\ \\ \\ A. Cubierta del pasador de la bisagra B. Bisagra inferior C. Tornillos para bisagra A. Tomillos de cabeza plana para la manija B. Manija de la puerta del refrigerador Enchufe de cableado para la manija B. Manija del congelador de cajon iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii A. Aflc ie los 4 tomillos de soporte de la puerta 34 La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador, debajo de la puerta o del cajon del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicacion final. 1. Quite los dos tornillos que sujetan la rejilla de la base a la carcasa y coloque los tornillos a un lado. Tome la rejilla con firmeza y jalela hacia usted. ! 6. 2. Mueva el refrigerador a su ubicacion final. NOTA" Para permitir que el refrigerador se deslice con m_s facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales tocaran el piso. 3. Para que las puertas se cierren con mas facilidad, use una Ilave hexagonal de V4" para girar ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Esto harA que se levante la parte frontal del refrigerador, inclinandose ligeramente hacia abajo en la parte posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces. 7. AsegOrese de que el refrigerador este estable. Si el refrigerador parece inestable 0 se desliza hacia delante cuando se abre la puerta 0 el cajon, regule los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador de cada lado hacia la derecha con una Ilave hexagonal de V4"hasta que los rodillos esten hacia arriba y las patas niveladoras esten firmes contra el piso. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los orificios de la rejilla con los orificios de la carcasa y sujete utilizando los tornillos que se quitaron en el paso 1. USODESUREFRIGERADOR NOTA" Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos. {S88e ss@/_ss/::_8d:as} El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas. Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador. • Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacia adentro automaticamente, para quedar fuera del camino. • Cuando ambas puertas estan cerradas, la junta con bisagras forma autom_ticamente un sello entre las dos puertas. A A. Tomillo nivelador B. Rodillo frontal 4. Abra y cierre las puertas para verificar que se cierran con la facilidad que usted desea. Si no es asi, aumente la inclinacion girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para permitir que las puertas se cierren con m_s facilidad. 5. Revise el alineamiento de la puerta. Si una puerta esta mas baja que la otra, regule el tornillo nivelador que se encuentra en el lado inferior del refrigerador. Con una Ilave hexagonal de V4", gire el tornillo hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador, hasta que se alineen las puertas. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para levantar el refrigerador. NOTA" Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos. A. Junta con bisagra 35 C6mo ajustar los controles Su modelo puede tener controles electronicos IM PORTANTE: o digitales. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfrie completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder. NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un ajuste mas alto (m_s frio) que el recomendado no enfriarA m_s rapido los compartimientos. Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un uso domestico normal del refrigerador. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del refrigerador o del congelador, utilice como guia los ajustes que se enumeran en la tabla a continuacion. Para regular la temperatura: Estilo 1-Presione los botones con las flechas hacia arriba o hacia abajo. Estilo 2-Presione los botones con los signos de mas o de menos. No ajuste ningQn control de temperatura en mas de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos. Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen prefijados de fabrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegQrese de que los controles esten todavia fijados en los ajustes recomendados, como se muestra. Estilo 1 Ajuste recomendado "4" Freezer ScrollDownforCoolingoff Refrigerator CONDICION/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR un ajuste mas alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Control del CONGELADOR un ajuste mas alto REFRIGERADOR demasiado frio Control del REFRIGERADOR un ajuste mas bajo CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR un ajuste mas bajo Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen prefijados de fabrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegQrese de que los controles aQn esten en los ajustes iniciales, como se muestra. Ajustes iniciales 7is the coldest recommended setting 4 7is the cotdest OFF Indicates Cooling Is Off O o Recommended OFF Indicates Cooling Is Off 38 ° Recommended Estilo 2 Ajuste recomendado "4" Freezer On• Refrigerator • O_ IMPORTANTE: Cuando el refrigerador esta encendido, la pantalla de la temperatura muestra el punto fijo de temperatura del compartimiento. Para encender/apagar: Estilo 1-Presione el boton del congelador con el signo de menos hasta que aparezca un guion (-) en las pantallas del refrigerador y del congelador. No se enfriarA ningQn compartimiento. Estilo 2- Presione el boton con la flecha del congelador hacia abajo hasta que aparezca un guion (-) en las pantallas del refrigerador y del congelador. No se enfriarA ningOn compartimiento. Para encender/apagar su refrigerador: • Presione ambos botones tactiles de (+) del refrigerador y del congelador hasta que aparezca "OFF" (Apagado) en las pantallas. Espere unos cuantos segundos para que el refrigerador se apague. No se enfriarA ningOn compartimiento. • Humidity Control (Control de humedad) Ajuste de los controles digitales (en algunos modelos) El control de humedad enciende un calentador para ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Uselo en ambientes hQmedos o cuando usted nota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza mas energia cuando el Humidity Control (Control de humedad) esta encendido. • Presione el control hacia ON (Encendido) cuando el ambiente este calido y mas hQmedo, o si nota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. • Presione el control hacia OFF (Apagado) para ahorrar energia cuando el ambiente este menos hQmedo. HumidityControl On 36 Off Presione ambos botones tactiles de (-) del refrigerador y del congelador para encender el refrigerador. El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR regula la temperatura del compartimiento del congelador. Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del refrigerador o del congelador, utilice como guia los ajustes que se enumeran en la tabla. Para regular temperaturas de punto de ajuste: El primer toque del boton tactil de (+) o de (-) muestra en la pantalla el punto fijo actual de temperatura. • Presione los botones tactiles de (+) o (-) hasta que aparezca en la pantalla el punto fijo deseado de temperatura. NOTA: No ajuste ningOn control de temperatura en mas de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. CONDIOION/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Ajuste el control del REFRIGERADOR 1° m_s bajo CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Ajuste el control del CONGELADOR 1° mas bajo REFRIGERADOR demasiado frio Ajuste el control del REFRIGERADOR 1° m_s alto CONGELADOR demasiado frio Ajuste el control del CONGELADOR 1° m_s alto Funciones adicionales del centro de control digital PowerCold TM (Frio m_ximo) La funcion de frio maximo ayuda en los periodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente calientes. • Presione el bot6n tactil de PowerCold TM (Frio maximo) para fijar el congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura mas bajos. Presione nuevamente el boton tactil PowerCold TM para volver al punto fijo normal del refrigerador. Temp Alarm (Alarma de temperatura) La caracteristica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee informacion acerca de la temperatura en el caso de que haya un corte de corriente. Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si la temperatura de los compartimientos del refrigerador y del congelador excede las temperaturas normales para el funcionamiento, aparecerA en la pantalla la temperatura m_s alta a la que se haya Ilegado. • Para que se encienda esta caracteristica, presione el boton tactil Temp Alam (Alarma de temperatura) hasta que se encienda la luz indicadora. Para apagar esta caracteristica, presione y sostenga Temp Alarm durante 3 segundos, hasta que se apague la luz indicadora. Alarma de temperatura: SonarA repetidamente una alarma si la temperatura del compartimiento del congelador o del refrigerador excede las temperaturas de funcionamiento normales durante una hora o mas. Las pantallas de temperatura mostraran en forma alternada las temperaturas actuales y las temperaturas m_s altas que hayan alcanzado los compartimientos. • Presione el boton tactil Temp Alarm una vez para detener la alarma audible y las temperaturas alternadas en la pantalla. La luz de Temp Alarm continuara destellando hasta que el refrigerador vuelva a la temperatura fijada. NOTA: La caracteristica PowerCold TM se apagara autom_ticamente en aproximadamente 12 horas. Max Ice (Hielo rapido) La caracteristica Max Ice (Hielo rapido), ayuda en los periodos de uso abundante de hielo aumentando la produccion del mismo. • Presione el boton tactil de la Max Ice para fijar el congelador en el ajuste de temperatura mas bajo. Presione nuevamente el boton tactil Max Ice para volver al punto fijo normal del congelador. NOTA: Cuando Max Ice este encendido, los botones de (+) y (-) para el control del congelador no funcionaran. La caracteristica Max Ice se apagarA autom_ticamente en aproximadamente 24 horas. Humidity Control (Control de humedad) La funcion de control de humedad enciende el calentador para ayudar a reducir la humedad en el sello articulado de la puerta. Uselo en ambientes hOmedos o cuando note humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza mas energia cuando el Control de humedad (Humidity Control) esta encendido. Presione Humidity Control (Control de humedad) cuando el ambiente este calido y mas hOmedo, o si nota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Se encender& la luz indicadora cuando el control de humedad este ENCENDIDO. • Door Alarm (Alarma de la puerta) La caracteristica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar una serial cada pocos segundos cuando la puerta del refrigerador ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos. La serial sonara hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma de la puerta. • Presione el boton tactil de Door Alarm para encender o apagar esta caracteristica. La luz indicadora se encenderA cuando este encendida la caracteristica Door Alarm. Presione Humidity Control (Control de humedad) para ahorrar energia cuando el ambiente este menos hOmedo. Filter Reset (Reposici6n del filtro) El control de reposicion del filtro le permite volver a iniciar la caracteristica de control de estado del filtro de agua cada vez que usted reemplace el filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion de agua". • Presione y sostenga el boton tactil de Filter Reset (Reposicion del filtro) durante 3 segundos, hasta que se apague la luz de Order (Pedir) o Replace (Reemplazar). order press replace 3 sec Preferencias del control digital del usuario El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted Io desea. Pantalla de temperatura (F_C) Con esta funcion, usted puede cambiar la pantalla de la temperatura. F - Temperatura en grados Fahrenheit C - Temperatura en grados centigrados press if moisture appears 37 Alarma (AI_) Con esta funcion, usted puede apagar el sonido de todas las alarmas. Recuerde Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se Ilene completamente el deposito de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. ON (Encendido) - Usted escuchar_i el sonido de la alarma. OFF (Apagado) - Usted no escucharA el sonido de la alarma. Para obtener acceso al men_ de preferencias del usuario: 1. Presione y sostenga el boton tactil de Door Alarm (Alarma de la puerta) durante 3 segundos. El nombre de preferencia aparecerA en la pantalla del congelador y el estado de preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado) aparecerAn en la pantalla del refrigerador. 2. Use los botones tactiles de (+) o (-) del congelador para hacer avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca en la pantalla el nombre de preferencia deseado, presione los botones tactiles de (+) o (-) del refrigerador, para cambiar el estado de preferencia. 3. Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el boton tactil de Door Alarm (Alarma de la puerta) por 3 segundos, o cerrando la puerta del compartimiento del refrigerador. La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de la fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. No guarde nada encima de la fabrica de hielo ni en el deposito de hielo. IM PORTANTE: Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego su_ltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continQe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 4 gal. (15 L). Esto eliminar_i el aire en el filtro y en el sistema de despachado de agua y preparar_i el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o LOW (Bajo) y HIGH (Alto). FRUIT/LOW (Fruta / Bajo -posicion abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cascaras. VEGETABLES/HIGH (Vegetales / Alto - posicion cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la fabrica de hielo. Vea "Despachador de agua". NOTA: Despues de 5 minutos de despacho continuo, el despachador se detendr_i para evitar derrames. Para seguir despachando, presione nuevamente el boton del despachador. Para encender y apagar la fabrica de hielo Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente de control de alambre. baje el brazo Para APAGAR la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido. NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenar_in el deposito para hielo y estos levantar_in el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. NOTA: Apague la fabrica de hielo antes de quitar el deposito de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitar_i que los cubos de hielo se caigan y salgan de la fabrica de hielo hacia el compartimiento del congelador. Encienda la fabrica de hielo despu6s de volver a colocar el deposito de hielo. Ritmo de produccibn de hielo La fabrica de hielo debe producir un Iote completo de hielo aproximadamente cada 3 horas. Para aumentar la produccion de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Deje pasar 24 horas entre cada ajuste. 38 • Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. C6mo despachar agua 1. Sostenga un recipiente por debajo del despachador presiona el boton. 2. Suelte el boton para dejar de despachar. mientras CUIDADO DESUREFRIGERADOR El filtro de agua esti ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador. No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Luces de estado del filtro de agua Peligro de Explosi6n Cuando se ha instalado un filtro de agua en el refrigerador, las luces indicadoras del filtro de agua le recordaran cuando sea tiempo de pedir y reemplazar su filtro de agua. • La luz de Order (Pedir - amarilla) se iluminara cuando haya pasado el 90% del volumen nominal de agua del filtro a traves del mismo, O BIEN si han pasado 5 meses desde que se instal6 el filtro. La luz de Replace (Reemplazar - roja) se iluminara cuando el volumen nominal de agua haya pasado a traves del filtro O BIEN si han pasado 6 meses desde que se instal6 el filtro. Se debe instalar un nuevo filtro inmediatamente despu6s de que se ilumine la luz de Replace (Reemplazar). Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. Reemplazo del filtro de agua Para comprar un filtro de agua de reemplazo, modelo UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, vea "Accesorios". IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua puede hacer que se salga el agua y el filtro. Siempre despache agua por un minimo de 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa azul de paso. 1. Gire el filtro en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para sacarlo. 2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro. 3. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la cubierta del filtro en su lugar y cierrela. 4. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua" o "Despachador de agua y hielo". NOTA: La caracteristica del despachador se puede usar sin tener un filtro de agua instalado. El agua no estara filtrada. Si esta opci6n se elige, reemplace el filtro con la tapa azul de paso. la muerte, Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. IM PORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. El filtro de agua desechable debera reemplazarse por Io menos cada 6 meses, O BIEN antes si el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente. Reposicione el estado del filtro de agua Despu6s de reemplazar el filtro del agua, presione y sostenga el bot6n Reset Filter (Reposicionar el filtro) o Filter Reset (Reposici6n del filtro) (segQn el modelo) por tres segundos. Las luces indicadoras Order (Pedir) y Replace (Reemplazar) destellaran y luego se apagaran cuando el sistema sea reajustado. Vea "Uso de los controles". puede ocasionar Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosi6n y no a prueba de corrosi6n. Para ayudar a evitar la corrosi6n del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuaci6n. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, acido muriatico, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petr61eo en las superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de las puertas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. 1. 2. 3. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave en agua tibia. Limpie las superficies exteriores. Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un patio limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y sequelas inmediatamente para evitar las manchas de agua. Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paso limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y sequelas inmediatamente para evitar las manchas de agua. NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la direccion del hilo para evitar rayar a traves del hilo. 39 No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficiencia. 4= Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica: • Si necesita limpiar el condensador: • Quite la rejilla de la base. • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • 5. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. IMPORTANTE" Los focos en los compartimientos del refrigerador y del congelador de su nuevo refrigerador cuentan con tecnologia LED. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta del refrigerador y/o congelador, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico. Consulte la garantia para conocer los nOmeros de telefono. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos). • Parte superior del compartimiento del refrigerador Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz. 1= 2. Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF (Apagado), dependiendo del modelo. 3. 4. 5. Reemplace el (los) foco(s) LED quemado(s) con un foco (focos) del mismo tama_o, forma y vataje. • Para reemplazar el foco LED quemado con un foco LED, pida la pieza nQmero W10565137 (3,6 W). NOTA" Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan para ambientes hQmedos/mojados. Los compartimientos del refrigerador y del congelador se consideran ambientes hOmedos/mojados. Si emplea una marca de focos LED, diferente de los focos recomendados, antes de instalarlo, lea y siga las instrucciones en el empaque del LED. Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un foco LED, use solamente los focos incandescentes para aparatos domesticos con un maximo de 40 vatios. 4. 5. Vuelva a colocar la pantalla de luz. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. Vacaciones Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras estb ausente: 1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto. 2. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo automatica y esta conectado al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir da_os a la propiedad. 3. Si usted tiene una fabrica de hielo automAtica, apaguela. NOTA" SegOn el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba), o presione el interruptor hacia OFF (Apagado). 4. Vacie el deposito de hielo. 40 Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de los) control(es)". Limpie el refrigerador, pasele un paso y sequelo bien. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. Mudanza Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuacion para prepararse para la mudanza. 1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica: • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes. • Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del refrigerador. Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF (Apagado), dependiendo del modelo. 2. 3. Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. Vacie el deposito de hielo. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de los) control(es)". Desenchufe el refrigerador. Limpie, pasele un paso y seque bien. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y asegQrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos niveladores para no rayar el piso. Vea "Ajuste la(s) puerta(s)" o "Cierre y alineamiento de la puerta". 9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene una fabrica de hielo automAtica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador. SOLUCIIJN DEPROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui. Si necesita asistencia adicional o mas recomendaciones, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio tecnico, consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el codigo con su dispositivo movil o visite www.maytag.com/product_help. Contactenos por correo electronico con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion: En los EE.UU.: En CanadA: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Por favor incluya en su correspondencia Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 un nQmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia. El refrigerador no funciona Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por mas tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. Parece que el refrigerador es ruidoso Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo • Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempe_o • Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante, movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador • Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelacion • Estallido - contraccion/expansi6n de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial • Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre hacia la bandeja recolectora • Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. No use un cable el_etrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. &Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. &Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto. /.Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso del (de los) control(es)". Las puertas no cierran completamente &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo. • &Esta bloqueada la puerta? alimentos lejos de la puerta. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicl6n mAs fria no enfria ningOn compartimiento mas rapido. • /.Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion correcta. Mueva los paquetes de 41 Es dificil abrir las puertas La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo • Peligro de Explosi6n Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. • puede ocasionar la muerte, i,Estan las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabon suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paso suave. La temperatura esta demasiado caliente &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo. i,Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. i,Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. i,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a un ajuste m_s frio. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea "Uso del (de los) control(es)". Hay acumulacibn de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. • &Esta ht_meda la habitaci6n? Esto contribuye a la acumulaci6n de humedad. i,Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. i,Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. /,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. i,Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el brazo de cierre de alambre o el interruptor (dependiendo del modelo) este en la posici6n de ON (Encendido). i,Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. i,Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente", anteriormente en esta secci6n. i,Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca m_s hielo. i,Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si el volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". Los cubos de hielo son huecos o pequehos NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua. • /,No esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. /,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". i,At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame a un plomero competente autorizado. 42 &Se han quitado las puertas recientemente? AsegQrese de que el conjunto de tuberia/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar correctamente. Vea "Puerta(s) y cajon del refrigerador". El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo /.Son nuevas las conexiones de plomer{a? Las conexiones nuevas de plomer(a pueden producir un hielo descolorido o de mal sabot, han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. _,Se El agua gotea del sistema del despachador &Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un oscurecimiento o un color gris del hielo indica que el sistema de filtracion de agua necesita enjuagarse mas. Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea "Sistema de filtracion de agua". El despachador de agua no funciona debidamente &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s de despachar agua. • /,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador de 2 a 3 segundos despu6s de soltar la palanca del despachador. &Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua". /,Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua". &Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base? AsegQrese de que las conexiones de la tuberia del despachador de agua esten bien ajustadas. Vea "Puerta(s) y cajon del refrigerador". El agua del despachador esta tibia &Hay un estrechamiento en la tuber/a de suministro de agua? Enderece la tuberia de suministro de agua. NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F (10°C). • &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie completamente. &Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de agua. Vea "Despachador de agua". &Esta la presibn de agua a por Io menos 35 Ibs/pulg 2 (241 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente. _.,Se &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si aumenta el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. /,No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso. &Esta completamente cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente", anteriormente en esta seccion. Los siguientes accesorios estan disponibles para su refrigerador. Para hacer un pedido, contactenos y pida los nOmeros de pieza. En los EE.UU., visite nuestra pagina de internet, www.maytag.com/accessories o Ilame al 1-800-901-2042. En CanadA, visite nuestra pagina de internet, www.maytag.ca Ilame al 1-800-807-6777. ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". _,Se o ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua". _,Se Limpiador para cocina y electrodom_sticos En EE. UU., pida la pieza N° W10355010 En CanadA, pida la pieza N ° W10355010B affresh®: Filtro de agua: Pida la pieza N° UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200 Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos): Pida la pieza N° W10346771A Limpiador de acero inoxidable affresh®: En EE. UU., pida la pieza N° W10355016 En CanadA, pida la pieza N° W10355016B Toallitas ht_medas para acero inoxidable affresh®: En EE. UU., pida la pieza N° W10355049 En CanadA, pida la pieza N° W10355049B 43 HOJADEDATOS DELRENDIMIENTO Sistema Modelo interno de filtracibn UKF8001AXX-750 Capacidad de agua 750 galones (2839 litros) Sistema probado y certificado por NSF International segun la norma NSF/ANSI 42 para la reduccion de cloro, sabor y olor, de partfculas de clase I* y segun la norma NSF/ANSI 53 para la reduccion de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano. Este sistema ha sido comprobado segOn las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53. Reduccibn de sustancias Efectos est_ticos Cloro, sabor/olor I* Requisitos de reduccibn de NSF Promedio influente Concentracibn en el agua a tratar 2,0 mg/L _+10% M_ximo efluente I 0,06 mg/L citadas a continuacion. menor o igual al limite Promedio efluente % minimo de % promedio reduccibn de reduccibn 50% reducci6n 2,00 mg/L 0,050625 mg/L 97,00% 97,52% Clase de particulas 85% reducci6n 14.000.000 #/mL partP°r IOcumenOSas/mL10.000 370.000 #/mL** 196.666 #/mL 97,40% 99,00% Reduccibn de contaminantes Requisitos de reducci6n de NSF Promedio influente Concentracibn en el agua a tratar M_ximo efluente Promedio efluente % minimo de % promedio reducci6n de reducci6n Plomo: a pH 6,5 Plomo: a pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10% 0,15 mg/L _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30% >99,30% >99,30% Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70% 69,20% 95,00% 88,10% Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80% Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45% Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3% Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40% Asbestos >99% 126,5 MF/L 107a 108fibras/L tt <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99% >99,99% Quistes vivos _ Turbidez >99,95% 0,5 NTU 122.500 #/L 10,5 NTU 50.000/L min. 11 _+1 NTU <1 #/U 0,30 NTU <1 #/U 0,125 NTU >99,99% 97,30% >99,99% 98,80% Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90% Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6% Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). • Es esencial que los requerimientos de operacion, • Consulte la seccion "Sistema de filtracion de agua" para mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que obtener el nombre y nOmero telefonico del fabricante. el producto se desempe_e tal como se ofrece en la Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia publicidad. • limitada del fabricante. • El filtro de agua desechable deberA reemplazarse por Io menos cada 6 meses. Pautas de aplicacibn/Parbmetros para el suministro de agua El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que Suministro de agua Municipal o de pozo pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el Presion de agua 35 - 120 Ibs/pulg 2(241 - 827 filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duracion nominal del Temperatura de agua kPa) filtro, se encenderA la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se Tasa de flujo de servicio 33 ° - 100°F (1 ° - 38°C) ha usado el 100% de la duracion nominal del filtro, se 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 Ibs/ encendera la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le pulg 2 recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de filtro de repuesto UKF8001. Precio sugerido de venta al por menor en el 2014 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. El producto es para uso con agua fria Onicamente. No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. *Tama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC. tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento ttFibras mayores de 10 um de Iongitud. _Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum. ® NSF es una marca registrada de NSF International. 44 puede variar segOn las condiciones del agua local. Sistema Modelo @ interno de filtracibn UKF8001AXX-200 Capacidad de agua 200 galones (757 litros) Sistema probado y certificado por NSF International segun la norma NSF/ANSI 42 para la reduccion de cloro, sabor y olor, de partfculas de clase I* y segun la norma NSF/ANSl 53 para la reduccion de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano. Este sistema ha sido comprobado segQn las normas NSF/ANSl 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSl 42 y 53. Reduccibn de sustancias Efectos est_ticos Requisitos de reduccibn de NSF Promedio influente Concentracibn en el agua a tratar CIoro, sabor/olor 50% reducci6n 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10% Clase de particulas I* M_ximo efluente I 0,06 mg/L Promedio efluente % minimo de % promedio de reduccibn reduccibn 0,050625 mg/L 97,00% 97,52% 99,00% 85% reducci6n 14.000.000 #/mL partP°r IOcumenOSas/mL10.000 370.000 #/mL** 196.666 #/mL 97,40% Reduccibn de contaminantes Requisitos de reduccibn de NSF Promedio influente Concentracibn en el agua a tratar M_ximo efluente Promedio efluente % minimo de % promedio reduccibn de reduccibn PIomo: a pH 6,5 PIomo: a pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/L t 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10% 0,15 rag/L_+ 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30% >99,30% >99,30% Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70% 69,20% 95,00% 88,10% Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80% Carbofurano Toxafeno 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45% 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3% Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40% Asbestos >99% 126,5 MF/L 107a 108fibras/L tt <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99% >99,99% Quistes vivos _ Turbidez >99,95% 0,5 NTU 122.500 #/L 10,5 NTU 50.000/L min. 11 _+1 NTU <1 #/L _ 0,30 NTU <1 #/L _ 0,125 NTU >99,99% 97,30% >99,99% 98,80% Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90% Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6% O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10% < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9% >99,9% Etilbenceno 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 rag/L_+ 10% 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80% 99,90% CIorobenceno 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80% 99,90% Endrina 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30% 96,80% Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa). Temp. = 68°F + 5°F (20°C + 3°C). • Es esencial que los requerimientos de operacion, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desemper_e tal como se ofrece en la publicidad. • El filtro de agua desechable deberA reemplazarse por Io menos cada 6 meses. • El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duracion nominal del filtro, se encenderA la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duracion nominal del filtro, se encendera la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de filtro de repuesto UKF8001. Precio sugerido de venta al por menor en el 2014 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. • El producto es para uso con agua fria Qnicamente. • No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. • Consulte la seccion "Sistema de filtracion de agua" para obtener el nombre y nQmero telefonico del fabricante. • Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. Pautas de aplicacibn/Par_metros Suministro de agua Presion de agua Temperatura de agua Tasa de flujo de servicio *TamaSo de las particulas clase h >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC. tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento ttFibras mayores de 10 um de Iongitud. _Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum. para el suministro de agua Municipal o de pozo 35 - 120 Ibs/pulg 2 (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1° _ 38oc) 0,55 gpm (2,08 L/min.) a 60 Ibs/pulg 2 puede variar segQn las condiciones del agua local. ® NSF es una marca registrada de NSF International. 45 ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA. GARANTiA LIMITADA DEL REFRIGERADOR MAYTAG ® Tenga a mano la siguiente eXperiencia del cliente: direccion informaci6n • Nombre, • • Numero de modelo y de serie Una descripcion clara y detallada y numero • Prueba de compra vendedor incluido cuando DE COMPRA Ilame al Centro para la de telefono del problema el nombre y la direccion del distribuidor SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO: 1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com./product_help. 2. Todos los servicios bajo la garantia Para EE.UU. y Canad&, dirija todas Centro En EE.UU., Ilame los brindan exclusivamente Prestadores autorizados las solicitudes de servicio bajo la garantia a: para la eXperiencia del cliente de Maytag al 1-800-688-9900. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta determinar si corresponde otra garantia. GARANT|A LIMITADA DURANTE Estados EL PRIMER En Canad&, Unidos o Canad&, ANO (PIEZAS Y MANO DE OBRA) Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en Io sucesivo denominada "Maytag") pagar& por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal o, a su sola discreci6n, reemplazar& el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodomestico estar& cubierto por la garantia por el tiempo restante del periodo de garantia de la unidad original. GARANT|A LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IO (SOLO PARA EL COMPRESOR NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA) Desde el segundo al decimo a_o desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagar& por el compresor de repuesto especificado de f&brica para corregir defectos no esteticos en los materiales o en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del electrodomestico, y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodomestico principal. Esta garantia limitada de 10 aSos es solamente para el compresor y no incluye la mano de obra. SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deber& ser suministrado por una compaSia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es v&lida solamente en Estados Unidos o en Canad& y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada entrar& en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada. 46 Ilame de servicio [] de Maytag. r_ https://www.maytag.com./ al 1-800-807-6777. p6ngase o en contacto producthelp con su distribuidor autorizado de Maytag para 1. Uso comercial, no residencial indicado en las instrucciones publicadas. o familiar multiple o uso diferente del del usuario, del operador o de instalaci6n 2. Instrucci6n c6mo usar el producto. 3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n incorrecta del producto, la instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria o correcci6n de plomeria o instalaci6n electrica domestica (por ejemplo, instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones de conservaci6n, etc.). 4. 5. 6. a domicilio sobre DaSo causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Maytag. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daSo o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico. 7. DaSos esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daSo al acabado del electrodomestico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias. 8. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto de entornos corrosivos o c&usticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposici6n a productos quimicos. 9. Perdida 10. Recogida hogar. de comida o entrega. o medicamentos Este producto debido a la falla del producto. est& destinado para ser reparado en su 11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag. 12. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el reemplazo del producto. 13. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con numeros de serie/ modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad. El costo de la reparaci6n odel reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correr_ por cuenta del cliente. EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTiA IMPLiCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n arriba indicada quiza no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANT|A Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duraci6n mas prolongada o mas completa garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal, debera dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra garantia extend ida. principal que la de una LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. 2/14 47 Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualit& Enregistrer le refrig6rateur sur www.maytag.ca. Pour ref6rence ulterieure, consignez par ecrit les numeros de modele et de serie de votre produit. Vous aurez besoin de vos numeros de modele et de serie situ6s sur la paroi interne du compartiment de refrig6ration. Numero de modele Numero de serie du produit SI CORITIDORI FRI61 RATEOR Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres. Voici les le symbole d'alerte de s_curit& Tous messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • ou Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ AVERTISSEMENT refrig6rateur, : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes : • Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. • Ne pas enlever la broche de liaison & la terre, • Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, • Ne pas utiliser un adaptateur. • Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le refrig6rateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. • Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien. • Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche. • Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur. • Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. • Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts recevoir une machine a gla£_ons). • Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur certains modeles). • Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur certains modeles). CONSERVEZ 48 telle que I'essence, loin du r6frigerateur. CES INSTRUCTIONS (sur Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie AVERTISSEMENT cancers. " " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour @re & I'origine de AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour @re & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance. Miseaurebutadequate devotrevieuxr frig rateur Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur • Enlever les portes. • ou cong_lateur : Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pen6trer facilement. Risque de suffoquer Eniever les portes de votre vieux r_frig_rateur. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou des I_sions c_r_braies. IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou abandonnes sent encore dangereux, m_me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider a eviter les accidents. \ Renseignements rebut des fiuides importants apropos r_frig6rants : de la raise au Mettre le r_frig@ateur au rebut conform6ment & la r_glementation f6d@ale et locale. Les fluides r6frig@ants doivent _tre 6vacu6s par un technicien certifi6 et agr66 par I'EPA conform6ment aux procedures @ablies. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION D_piacement Risque du poids excessif Utiiiser deux ou plus de personnes installer le r_frig_rateur. pour d_placer et Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. de votre r6frig6rateur : Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deplacement de votre refrigerateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation, veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de rautre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le plancher pourrait _tre endommag& D_pose des mat_riaux d'emballage Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur radhesif avec les doigts. Rincer & reau tiede et essuyer. Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de renseignements, voir "Securit6 du refrig6rateur". • Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage. 49 Nettoyage avant I'utilisation Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur". / Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : /' 1/2"(1,25crn)! Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sent expos6s a des changements soudains de temperature ou a un impact tel que coup brusque. Le verre tremp_ est con(2u pour 6clater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire tomber. ][ J ! / 21/2" (6,3 crn) Risque d'explosion Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin du r_frig_rateur. Risque de choc _lectrique telle Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. IMPORTANT : Ce refrigerateur est congu pour un usage domestique, & I'interieur uniquement. Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur, laisser un espace de V2" (1,25 cm) de chaque c6te et au sommet. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriere le refrigerateur. Si votre refrigerateur comporte une machine & glagons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere pour permettre les raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un espace minimum de 2W' (6,3 cm) du c6te de la charniere (certains modeles necessitent davantage d'espace) pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. REMARQUE : Ce refrigerateur est congu pour _tre utilise dans un endroit oQ la temperature est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de temperature ambiante ideale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de temperature permet aussi de reduire la consommation d'electricite et d'optimiser I'efficacite du refroidissement. II est recommande de ne pas installer le refrigerateur pres d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur. Brancher reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion electrique appropriee. M_thode recommand_e de mise _ la terre Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 A CA seulement, protegee par des fusibles et adequatement mise & la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas employer de rallonge. REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, eteindre le refrigerateur. En fonction du modele, tourner la commande du congelateur a la position OFF (arr_t) ou appuyer sur la touche fleche vers le bas ou la touche moins du congelateur jusqu'& ce qu'un tiret (-) apparaisse sur I'affichage du refrigerateur et du congelateur - voir I'illustration. Debrancher ensuite le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque vous avez termine, reconnecter le refrigerateur & la source d'alimentation electrique et mettre de nouveau le reglage de la temperature au reglage desire. Voir "Utilisation des commandes". o_ • 50 sur une prise a 3 alv_oles • off Freezer ElectronicTemperatureControl _r_ll _uw_ #_r _li_q O_ Refrigerator _ifi_aU '_¸_ {18 _' 4 ,_i_ •_ Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqu6s ci-dessous. OUTILLAGE REQUIS : • Tournevis a lame plate • Tourne-ecrou de V4" • Cles plates de 7Ad' et V2"ou deux cles & molette reglables • • Foret de V4" Perceuse sans fil (18 8 Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : • Le tuyau d'eau gris situe a I'arriere du refrigerateur (et utilise pour raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile) est un tuyau en polyethylene reticule (PEX). II est possible d'utiliser des raccords en cuivre ou en polyethylene reticule pour le raccordement de la canalisation d'eau du domicile au refrigerateur - ils contribuent a eviter que I'eau ait un goQt ou une odeur desagreable. Verifier qu'il n'y a pas de fuites. IM PORTANT : • Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences des codes Iocaux de plomberie. • Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier de ¾d' (4,76 ram) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une obstruction plus facilement. • Utiliser un tube en cuivre et verifier I'absence de fuites. Installer les tubes en cuivre seulement & des endroits oe la temperature se maintient au-dessus du point de congelation. • Pour les modeles avec filtre & eau, le filtre & eau jetable doit _tre remplace au moins tousles 6 mois. Si I'on utilise un tuyau en polyethylene reticule au lieu d'un tuyau de cuivre, nous recommandons les numeros de piece Whirlpool suivants : W10505928RP (PEX chemise de 7 pi [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou W10267701 RP (PEX de 25 pi [7,62 m]). • Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120 Ib/po 2 (241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre& Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du refrig6rateur doit _tre entre 35 et 120 Ib/po 2 (241 et 827 kPa). Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme doit _tre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po 2 (276 & 414 kPa). Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure & 40 a 60 Ib/po 2(276 a 414 kPa) : • Verifier pour voir si le filtre & sediment du systeme d'osmose inverse est bloqu6 et le remplacer si necessaire. Laisser le reservoir du systeme d'osmose apr_s une utilisation intense. Installer les tuyaux seulement I& oQ les temperatures au-dessus du point de congelation. resteront Si I'on met en marche le refrigerateur avant que la canalisation d'eau ne soit raccordee, eteindre la machine & glagons pour eviter tout bruit excessif ou eviter d'endommager le robinet d'eau. Pression de I'eau • L'installation de la plomberie doit _tre conforme au Code International de plomberie et respecter les codes et reglements Iocaux de plomberie. Raccordement a une canalisation d'eau 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. 2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de W' & 1V4" (12,7 mm & 31,8 mm) pres du refrigerateur. IMPORTANT : 3. S'assurer qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide. Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procede suivant doit _tre suivi : percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet. inverse se remplir Si votre refrig6rateur a un filtre a eau, celui-ci peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir "Systeme de filtration de I'eau". 4. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appelez un plombier qualifie agre& 5. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion au bas du c6te arriere droit du refrigerateur et la canalisation. Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de V4"(6,35 mm) de diam_tre exterieur. Veiller & ce que le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites. /_,I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de V4" dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisie. B C D E F G A. Canalisation d'eau froide B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre E. Bague de compression E Robinet d'arr#t G. Ecrou de serrage D. Ecrou de compression 51 6. Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction etanche. Ne pas serrer excessivement. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le volt sur I'illustration. Inserer I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie avec une cle & molette. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. 7. 8. Raccordement au r_frig_rateur 4, Faire glisser I'ecrou de compression sur la bague et serrer pour le fixer sur I'orifice d'arrivee d'eau. t _lJ D B. Bague 5, A I'aide d'une cle & molette, fixer I'ecrou sur la canalisation d'eau pour I'empecher de se deplacer. Ensuite, & I'aide d'une deuxieme cle, tourner I'ecrou sur le tube de cuivre dans le sens antihoraire pour serrer completement. Ne pas serrer excessivement. Style 1 1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d'arrivee d'eau. Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Verifier que le tube en cuivre est fixe solidement en tirant sur le tube en cuivre. 2. Creer une boucle de service avec le tube de cuivre. 12viter les deformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en cuivre a la caisse du refrigerateur avec une bride en "P". ql A. Bnde en "P" B. Canafisaflon d'eau en p_s_que 6. 7. C Verifier la solidite du raccordement en tirant sur le tube de cuivre. Fixer la canalisation d'eau en plastique & la caisse du refrigerateur & I'aide d'une bride en "P". Ouvrir la canalisation d'eau du refrigerateur et inspecter s'il y a des fuites. Corriger toute fuite. C. Ecrou de compression Risque de choc _lectrique D. Bague de compression Brancher Ouvrir I'arrivee d'eau au refrigerateur et verifier s'il y a des fuites. Corriger toute fuite. Style 2 1. Creer une boucle de service (diam_tre minimum de 2 pi [61 cm]) avec le tube de cuivre. Eviter les deformations en pliant le tube de cuivre. 3, 52 C. Ecrou de compression D. Tube de cuivre Achever I'installation D 2. ..........C ....... _D A 3. C. Ecrou de compression D. Tube de cuivre A. Tube en p_stique pour canafisa_on d'eau Selon le modele, la canalisation d'eau peut etre configuree vers le haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement appropriees a votre modele. A. Tube en cuivre B. Bride en "P" ...._" S ....... C Retirer le capuchon de plastique de I'orifice du robinet d'arrivee d'eau. Placer un ecrou et une bague de compression sur le tube de cuivre. Inserer I'extremite du tube de cuivre dans I'orifice d'arrivee d'eau. Ajuster legerement le tube de cuivre de fa£;on & ce qu'il s'adapte parfaitement & I'orifice d'arrivee d'eau pour eviter les deformations. sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. 1. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre. REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier lot de gla(;ons. Jeter les trois premiers lots de gla£;ons produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du recipient & gla£;ons. OUTILLAGE NleCESSAIRE : Cles & douille hexagonale de s¼e,,, 3/8"et V4",tournevis Phillips n° 2, tournevis & lame plate. IM PO RTANT : Votre r6frigerateur peut comporter une porte reversible standard avec soit une porte de congelateur ou un tiroir de congelation, soit une porte a deux battants. Suivre les instructions specifiques pour le style de porte de votre modele. Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres "€:tapes finales". Pour la porte standard, les illustrations correspondent a un refrig6rateur avec porte s'ouvrant & droite (charnieres installees a droite a I'usine). 4. Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration de la charniere inferieure. ModUles de compartiments 1. 2. de cong_lation avec porte Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. Fermer la porte du congelateur jusqu'au moment oQ on est pr_t & la separer de la caisse de I'appareil. REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes pendant le demontage des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place. 3. Si vous voulez seulement deposer et reinstaller les portes, voir "Depose des portes et des charnieres" et "Reinstallation des portes et des charnieres". 4. Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur & OFF (arr_t), et retirer les aliments et tout balconnet reglable ou compartiment utilitaire des portes. 5. 6. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du refrigerateur pour la separer de la caisse. Enlever I'axe de la charniere centrale - voir I'illustration de la charniere centrale. Soulever la porte du compartiment de congelation pour la separer de la caisse. Retirer la grille de la base en la saisissant fermement avec les deux mains et en la tirant vers vous. Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration de la charniere inferieure. Enlbvement et installation des poign_es Porte & deux battants Porte(s) du compartiment de r_frig_ration • /_,I'aide d'une cle hexagonale de 3Y32, ,, desserrer les deux vis de montage situ6es sur le c6te de chaque poignee. Tirer sur la poignee en ligne droite pour la sortir de la porte ou du tiroir. S'assurer de conserver les vis pour reinstaller les poignees. Voir les illustrations 1 et 2. • Pour reinstaller les poignees, reprendre les directives de montage dans le sens inverse. Tiroir de cong_lation • A I'aide d'une cle hexagonale de 3Y32, ,, desserrer les deux vis de montage situ6es sur le c6te de chaque poignee. Tirer sur la poignee en ligne droite pour la sortir de la porte ou du tiroir. S'assurer de conserver les vis pour reinstaller les poignees. Voir I'illustration 4. • Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Laisser les portes du refrigerateur fermees jusqu'& ce que vous soyez pr_t & les soulever de la caisse. REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place. 3. En commen£_ant par la porte du c6te droit, 6ter les pieces de la charniere superieure -voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la charniere inferieure. Oter le couvercle de I'axe de la charniere inferieure et la conserver pour utilisation ulterieure. Voir I'illustration de la charniere inferieure. Porte standard 4. Vis de la charniere sup#rieure a t#te hexagonale ModUles avec tiroir de cong_lation 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Fermer la porte du refrigerateur jusqu'au moment oQ on est pr_t & la separer de la caisse de I'appareil. REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes pendant le demontage des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place. 3. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du refrigerateur pour la separer de la caisse. peut causer 1= Pour reinstaller la poignee, reprendre les directives de montage dans le sens inverse. D_pose des portes et des charni_res de courant 61ectrique avant Le non=respect de cette instruction un d_c_s ou un choc 61ectrique. Pour reinstaller les poignees, reprendre les directives de montage dans le sens inverse. Porte du compartiment de cong_lation • A I'aide d'un tournevis a lame plate, retirer la poignee en enlevant les deux vis fixant la poignee a la porte du compartiment de congelation. Voir I'illustration 4. • Risque de choc _lectrique D_connecter la source d'enlever les portes. 5. Avant de retirer la porte du c6te gauche, deconnecter la fiche de branchement situ_e sur la partie superieure de la charniere superieure en coin£;ant un tournevis & lame plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir I'illustration de la Fiche de branchement. REMARQUE : Le conducteur fixe a la charniere. 6. vert de liaison & la terre reste Enlever les pieces de la charniere superieure du c6te gauche voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte de I'axe de la charniere inferieure. REMARQUE : Oter le couvercle de I'axe de la charniere inferieure et la conserver pour utilisation ulterieure. Voir I'illustration de la charniere inferieure. 53 Inversion du sens d'ouverture de la porte standard (facultatif) IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposee, proceder comme suit. S'il n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes, voir la section "Reinstallation - Porte(s) et charnieres". Vis de butee de la porte Vis frontale de scellement de la poignee de la porte Vis de poignee 9 t#te plate Bouchon d'obturation de chamiere de caisse R_installation des portes et des charni_res Porte standard REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes, considerer I'image symetrique. ModUles avec tiroir de cong_lation 1. Reinstaller les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration. Serrer les vis. REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place. 2. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir I'illustration - charniere superieure. Ne pas completement serrer les vis. 3. Caisse 1. Enlever les vis de la charniere (c6te poignee); transferer ces pieces du c6te oppose. Voir I'illustration 1. Porte du compartiment de r_frig_ration 1. 2. Enlever la poignee de la porte du compartiment de refrigeration tel qu'illustre dans I'illustration 2. Conserver toutes les pieces ensemble. Enlever la vis frontale de scellement de la poignee de porte. Transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir I'illustration 5. 3. Enlever la butee de porte. Transferer la piece du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir I'illustration 3. 4. Positionner la poignee de porte du refrigerateur sur le c6te oppose de la porte avec les deux vis tel qu'illustre dans I'illustration 2. Reinstaller la garniture de la poignee tel qu'illustr& Serrer toutes les vis. Conserver la porte & part jusqu'& ce que les charnieres et le tiroir du compartiment de congelation soient installes. 5. Porte du compartiment 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. de cong_lation Enlever la poignee de porte du congelateur tel qu'illustr& Conserver toutes les pieces ensemble. Voir I'illustration 4. Enlever la butee de porte. Transferer la butee du c6te oppose de la porte du compartiment de congelation. Voir I'illustration 3. Fixer la poignee sur le c6te oppose de la porte du compartiment de congelation. Serrer toutes les vis. Mettre la porte de c6t& Aligner correctement la porte au niveau de la separation entre le bas de la porte du compartiment de refrigeration et le sommet du tiroir de congelation. Serrer toutes les vis. ModUles de compartiments de cong_lation avec porte 1. S'assurer que la plaque de charniere est bien fixee & la bride de la roulette et que I'axe de charniere est insere dans le trou exterieur. Serrer completement toutes les vis des brides de roulettes. Voir I'illustration 6. 2. REMARQUE : Prevoir un support additionnel de la porte pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction des aimants des joints de porte ne suffit pas a la maintenir en place. 3. 4. 5. Retirer la plaque de charniere situee derriere la bride de roulette et la deplacer de I'autre c6te du refrigerateur. Deplacer I'axe de la charniere et la cale vers le trou exterieur de la plaque de charniere. Voir I'illustration 6. Aligner correctement la porte au niveau de la separation entre le bas de la porte du compartiment de refrigeration et le sommet de la porte du compartiment de congelation. Serrer toutes les vis. 1. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement serrer les vis. 2. Replacer les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration de la charniere inferieure. Resserrer les vis. Replacer les portes du refrigerateur. REMARQUE • Prevoir un support additionnel des portes pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place. 3. 4. 5. 54 Assembler les pieces de la charniere centrale (voir I'illustration de la charniere centrale) et serrer toutes les vis. Reinstaller la porte du refrigerateur. Assembler les pieces de la charniere superieure (voir I'illustration de la charniere superieure). Ne pas completement serrer les vis. Portes & deux battants Retirer la grille de la base en la saisissant fermement avec les deux mains et en la tirant vers vous. REMARQUE : Placer une cale sous le bord inferieur avant de la caisse du refrigerateur afin d'alleger le poids applique aux brides de roulettes. Retirer les vis des deux brides de roulettes. Voir I'illustration 6. Retirer la cale que vous avez placee sous le bord avant de la caisse du refrigerateur. Reinstaller la porte du congelateur. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du compartiment de refrigeration et du sommet de la porte du compartiment de congelation. Serrer toutes les vis. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie superieure de la porte du c6te gauche du refrigerateur. Reinstaller les couvercles de la charniere superieure. Retirer et r_installer le tiroir du cong_lateur IM PO RTANT : • Deux personnes peuvent _tre necessaires pour deposer et reinstaller le tiroir de congelation. • Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres "12tapes finales". I_tapes finales 1. 2, Inspecter tousles trous. Verifier que tousles bouchons d'obturation et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de la charniere superieure. Voir I'illustration - charniere superieure. Replacer la grille de la base. D_poser la fagade du tiroir 1. Ouvrir le tiroir du congelateur completement. 2. Devisser les quatre vis maintenant les glissieres du tiroir avec sa fa(;ade. Voir I'illustration de la Depose de la fagade du tiroir. REMARQUE : Devisser les vis de trois a quatre tours. Laisser les vis sur la fagade du tiroir. 3. Soulever la fagade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir I'illustration de la Depose de la fagade du tiroir. Risque de choc _lectrJque Brancher R_installer la fagade du tiroir 1. Faire glisser les glissieres du tiroir hors du compartiment de congelation. Inserer les vis de la partie superieure de la fagade du tiroir dans les trous des brides du tiroir. Voir I'illustration de la Reinstallation de la fagade du tiroir. 2. 3. sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre. hie pas enJever la broche de liaison a la terre. hie pas utiliser un adaptateur. hie pas utiliser Tirer les brides du tiroir vers sol pour mettre en place les deux vis de la partie inferieure de la fagade du tiroir dans les brides. Voir I'illustration de la Reinstallation de la fagade du tiroir. Serrer completement les quatre vis. un c_ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. 3. 4. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les aliments dans le refrigerateur. 55 Porte standard - Porte du compartiment de cong_lation Charnibre supdrieure i_ °,',,°, A i o o A. Vis de charniere a t#te hexagonale de 5/16" A. Vis de couvercle de charniere superieure B. Couvercle de charniere superieure C. Vis de chamiere a t#te t I hexagonale de 5/1E' D. Charniere superieure o; I ! ! A. Vie de la poignee t#te plate B. Poignee du compartiment de r#frig#ration Charnibre centrale # I I I I I I I I I I I A B I / \ A. Couvercle de I'axe de charniere B. Charniere centrale C. Vie de charniere / Vue de Vue avant C c6te \ A ] / B / / / / / ! A. Vie de butee de la porte B. Butee de la porte Charnibre infdrieure A B Vis frontale de scellement de la poignee de la porte A. Vis de la poignee t#te plate A. Cale de I'axe de charniere B. Charni#re inferieure C. Plaque de charniere D. Bride de la roulette E. Vis de charniere a t#te hexagonale de _" Cale de I'axe de chamiere B. Charni_re inferieure _ _ C. Plaque de charniere D. Bride de la roulette E. Vis de charniere 56 a t#te hexagonale de 3/8" Porte standa_ - Tiroir de cong41ation Chami_re sup4rieure A VTe de charni&e VIs #vnteJe de sceltement de la poign#e de ta porte 57 Portes a deux battants __ D_connecter la source Le non=respect Charni_res de cette de courant instruction Risque avant de choc _lectriqueles portes. _lectrique d'enlever peut causer un d_cbs ou un choc _lectrique. sup_rieures 1' A B A, Vis du couvercle de la charniere B, Couvercle de/a charniere superieure C. Vis de charniere a t_te hexagonale de 5/16" D. Charniere superieure Charni_res inf_rieures B C \\ \\ \ \\ \\ \\ A. Couvercle de raxe de la charniere B, Charniere inferieure C. Vis de charniere A. Vis de la poignee a t#te plate B. Poignee du compartiment de refrigeration Fiche de branchement B. Poignee du compartiment de congelafion A, Desserrer les 4 vis (bride de porte) 58 _@_m@t_e et 2ti_ _¸__8 _ REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du refrigerateur permet d'alleger le poids appliqu_ aux vis de nivellement. Ceci facilite le reglage des vis. •_" La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes situ6es sous la caisse du refrig6rateur, sous la porte ou le tiroir du compartiment de congelation. Avant de realiser les ajustements, retirer la grille de la base et deplacer le refrig6rateur a son emplacement definitif. 1. Retirer les deux vis fixant la grille de la base & la caisse, et les mettre de c6t& Saisir la grille et la tirer vers vous. 2. 3. Deplacer le refrig6rateur jusqu'& sa position de service finale. REMARQUE : Afin que le refrig6rateur puisse rouler plus facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourneecrou & t_te hexagonale de V4"pour tourner les deux vis de nivellement dans le sens horaire. Ce reglage soulevera legerement I'avant du refrig6rateur et I'inclinera ainsi legerement sur sa partie arriere. Regler les deux vis de nivellement & la m_me hauteur. 6. 7. REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du refrig6rateur permet d'alleger le poids appliqu6 aux vis de nivellement. Ceci facilite le reglage des vis. S'assurer que le refrigerateur est stable. Si le refrigerateur semble instable ou qu'il roule vers I'avant Iorsqu'on ouvre la porte ou le tiroir, ajuster les vis de nivellement. A I'aide d'un tourne-ecrou & t_te hexagonale de V4", tourner les vis de nivellement dans le sens horaire de chaque c6te jusqu'& ce que les pieds de nivellement soient en contact ferme avec le plancher. Remettre la grille de la base en place en alignant les trous de la grille avec ceux de la caisse et la fixer & I'aide des vis retirees & I'etape 1. UTILISATION DURI FRIGI RATEUR II y a deux portes pour le compartiment de refrigeration. Les portes peuvent @treouvertes et fermees separement ou ensemble. II y a sur la porte de gauche du refrigerateur un joint & charniere verticale. A. Vis de nivellement B. Roulette avant 4, Ouvrir et fermer les portes pour verifier que leur fermeture est aussi aisee que vous le souhaitez. Si ce n'est pas le cas, augmenter I'inclinaison du refrig6rateur en tournant les deux vis de nivellement dans le sens horaire. II est possible qu'il faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour faciliter la fermeture des portes. 5, Verifier I'alignement de la porte. Si une porte est plus basse que I'autre, ajuster la vis de nivellement du c6te du refrig6rateur le plus bas. A I'aide d'un tourne-ecrou & t_te hexagonale de V4", tourner la vis de nivellement dans le sens horaire afin d'elever ce c6te du refrigerateur, jusqu'& ce que les portes soient alignees. II faudra peut-_tre appliquer plusieurs tours & la vis de nivellement pour soulever le refrigerateur. • Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint & charniere se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas d'interference. • Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere assure automatiquement I'etancheite entre les deux portes. A A. Joint a Ocharniere 59 Ajustement Votre modele peut comporter des commandes numeriques. IMPORTANT : electroniques ou Attendre 24 heures que le refrig6rateur se refroidisse avant de placer des aliments dans le refrig6rateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le refrig6rateur ait completement refroidi, vos aliments peuvent etre abimes. REMARQUE : Tourner les commandes du refrigerateur et du congelateur & un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage recommande ne refroidira pas les compartiments plus vite. Style 2-Appuyer sur les touches avec signe plus ou moins. Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran & la fois, sauf Iors de la mise en marche du refrigerateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la temperature puisse se stabiliser. Si la temperature est trop elevee ou trop basse dans les compartiments de refrigeration ou de congelation, verifier d'abord les ouvertures d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sont pas bloquees avant d'ajuster les commandes. Pour votre commodite, les commandes de temperature sont prereglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prereglees aux points de reglage recommandes tel qu'illustr& Style 1 R_glage recommand_ "4" [ ScrollDownforCooling Off 7 is the coldes t recom mended setting Refrigerator 4 7 is the coldest 1 de commande S'il est necessaire d'ajuster la temperature dans le compartiment de refrigeration ou de congelation, utiliser les reglages indiques dans le tableau ci-dessous comme guide. Pour ajuster la temperature: Style 1-Appuyer sur les touches a fleches vers le haut ou vers le bas. Les reglages recommandes devraient convenir & un usage domestique normal. Les commandes sont reglees correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme. Freezer des r_glages RI2FRIGI2RATEUR trop tiede Tourner le reglage du RI2FRIGI2RATEUR au chiffre plus eleve suivant CONG¢:LATEUR trop tiede/ trop peu de gla£;ons Tourner le reglage du CONGI2LATEUR au chiffre plus eleve suivant R¢:FRIG¢:RATEUR trop froid Tourner le reglage du R¢:FRIG¢:RATEUR au chiffre plus bas suivant CONGI2LATEUR trop froid Tourner le reglage du CONG¢:LATEUR au chiffre plus bas suivant Pour votre commodite, les commandes de temperature sont prereglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore aux reglages initiaux tel qu'illustr& R_glages initiaux Style 2 R_glage on • recommand_ OFF "4" Indicates ................. I l • off Freezer Sc_ollDown_ cooli,,g_ Electronic Temperature Cooling Is Off OFF 0 o Recommended Indicates Cooling Is Off 38 ° Recommended Refri#erator Control Freezer Refrigerator D_sactivation/activation du r_frig_rateur : Style 1-Appuyer sur la touche du signe moins du congelateur vers le bas jusqu'& ce qu'un tiret (-) apparaisse sur I'afficheur du refrigerateur et du congelateur. Aucun compartiment ne refroidira. Style 2-Appuyer sur la touche &fleche du congelateur vers le bas jusqu'& ce qu'un tiret (-) apparaisse sur I'afficheur du refrigerateur et du congelateur. Aucun compartiment ne refroidira. IMPORTANT : Lorsque I'appareil est sous tension, I'afficheur de temperature indique la temperature reglee du compartiment. Humidity Control (contr61e de I'humidit_) (sur certains modules) La caracteristique Humidity Control declenche la mise en marche d'un element chauffan.t, qui aide a reduire I'humidite sur le joint de charniere de la porte. A utiliser dans des environnements humides ou en cas d'humidite sur le joint de charniere de la porte. Le refrigerateur consomme plus d'energie Iors de I'activation de cette caracteristique. • Placer la commande sur ON Iorsque I'environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez de I'humidite sur le joint de charniere de la porte. • Placer la commande sur OFF pour economiser de I'energie Iorsque I'environnement est moins humide. HumidityControl I On 60 II Off D_sactivation/activation du r_frig_rateur : • Appuyer & plusieurs reprises sur la touche (+) du congelateur et du refrigerateur jusqu'& I'apparition de "OFF" (arret) sur les affichages. Le refrigerateur s'arretera au bout de quelques secondes. Aucun compartiment ne refroidira. Appuyer sur la touche (-) du refrigerateur et du congelateur pour mettre le refrigerateur en marche. Ajustement des r_glages de commande num_rique La commande du RI2FRIGI2RATEUR r_gle la temperature du compartiment de refrigeration. La commande du CONGELATEUR r_gle la temperature du compartiment de congelation. S'il est necessaire d'ajuster la temperature dans le compartiment de refrigeration ou de congelation, utiliser les reglages indiques dans le tableau suivant comme guide. Appuyer sur Humidity Control pour desactiver cette caracteristique et economiser de I'energie Iorsque I'environnement est moins humide. Pour ajuster les points de r_glage de temperature : Lorsqu'on appuie une premiere fois sur la touche (+) ou (-), le point de reglage actuel de la temperature s'affiche. • Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'& I'affichage du point de reglage desire de la temperature. REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de temperature de plus d'un cran & la fois, sauf Iors de la mise en marche initiale du refrigerateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la temperature puisse se stabiliser. REFRIGERATEUR trop tiede REFRIGERATEUR Tourner la commande de temperature 1° superieur CONGC:LATEUR trop tiede/ trop peu de gla£;ons CONGC:LATEUR Tourner la commande de temperature 1° superieur RC:FRIGC:RATEURtrop froid RC:FRIGC:RATEURTourner la commande de temperature 1° inferieur CONGC:LATEUR trop froid CONGC:LATEUR Tourner la commande de temperature 1° inferieur Autres caract_ristiques du centre de commande num_rique PowerCold TM (refroidissement rapide) La caracteristique PowerCold TM est utile Iors de periodes d'utilisation intense du refrigerateur, de I'addition d'un grand nombre d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature de la piece. • Appuyer sur la touche PowerCold TM pour regler le congelateur et le refrigerateur aux reglages de temperature les plus bas. Appuyer & nouveau sur la touche PowerCold TM pour revenir au point de reglage normal du refrigerateur. press if moisture appears Temp Alarm (alarme de d_passement de temperature) La caracteristique Temp Alarm (alarme de depassement de temperature) fournit des renseignements sur la temperature en cas de panne de courant. Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les temperatures clans les compartiments de refrigeration et de congelation excedent les temperatures de fonctionnement normales, la plus haute temperature atteinte sera affichee. • Pour activer cette caracteristique, appuyer sur la touche Temp Alarm jusqu'a ce que le temoin lumineux s'allume. Pour desactiver cette caracteristique, appuyer sur Temp Alarm pendant 3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux s'eteigne. Alarme de d_passement de temperature : Un signal d'alarme sera emis & plusieurs reprises si les temperatures dans les compartiments de refrigeration ou de congelation excedent les temperatures de fonctionnement normales pendant une heure ou plus. L'affichage indique alternativement les temperatures actuelles et les temperatures les plus elevees atteintes dans les compartiments. • Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arr_ter le signal sonore et I'alternance d'affichage des temperatures. Le temoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'& ce que le refrigerateur revienne & la temperature reglee. REMARQUE : La caracteristique PowerCold TM I s'eteindra automatiquement au bout de 12 heures environ. Max Ice (gla(_ons rapides) La caracteristique Max Ice augmente la production de gla£;ons, ce qui est utile en periode d'utilisation intense de gla£;ons. • Appuyer sur la touche Max Ice pour regler le congelateur au reglage de temperature le plus bas. Appuyer & nouveau sur la touche Max Ice pour revenir au point de reglage normal du congelateur. REMARQUE : Lorsque Max Ice est active, les touches (+) et (-) de la commande du congelateur ne fonctionnent pas. La caracteristique Max Ice s'eteindra automatiquement au bout de 24 heures environ. Humidity Control (contr61e de I'humidit_) La caracteristique Humidity Control declenche la mise en marche d'un element chauffant, qui aide & reduire I'humidite sur le joint de charniere de la porte. A utiliser dans des environnements humides ou en cas d'humidite sur le joint de charniere de la porte. Le refrigerateur consomme plus d'energie Iors de I'activation de cette caracteristique. • Appuyer sur Humidity Control Iorsque I'environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez de I'humidite sur le joint de charniere de la porte. Le temoin lumineux s'allume Iorsque la caracteristique Humidity Control est activee. Door Alarm (avertisseur de la porte) La caracteristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les quelques secondes Iorsque la porte du refrigerateur a ete laissee ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira jusqu'& ce que la porte soit fermee ou que la caracteristique Door Alarm soit desactivee. • Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou desactiver cette caracteristique. Le temoin lumineux est allume Iorsque la caracteristique Door Alarm est activee. Filter Reset (r_initialisation du filtre) La commande Filter Reset permet de reactiver la fonction de suivi du statut du filtre a eau & chaque fois que vous remplacez le filtre. Voir "Systeme de filtration de I'eau". • Appuyer sur la touche Filter Reset pendant 3 secondes, jusqu'& ce que le temoin lumineux Order (commander) ou Replace (remplacer) s'eteigne. order replace press 3 see 61 Preferences de I'utilisateur avec la commande num_rique Le centre de commande vous permet de regler les pref6rences de I'utilisateur si desir6. Affichage de la temperature (F_C) Cette pref6rence vous permet de modifier I'affichage de la temperature. F - Temperature en degres Fahrenheit REMARQUE : 12teindre la machine a gla£sons avant de retirer le bac d'entreposage pour servir des gla£sons ou pour nettoyer le bac. Ceci empechera les gla£sons de tomber de la machine gla£sons et dans le compartiment de congelation. Apr_s avoir remplace le bac d'entreposage, mettre en marche la machine gla£sons. Taux de production des glagons La machine a gla£;ons devrait produire une quantite de gla£sons complete environ toutes les 3 heures. C - Temperature en degres Celsius Alarme (AL) Cette pref6rence vous permet de desactiver le son de toutes les alarmes. Pour augmenter la production de gla£sons, diminuer la temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir "Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les ajustements. ON (marche) - Le son de I'alarme sera audible. OFF (arret) - Le son de I'alarme ne sera pas audible. noter Pour acceder au menu des preferences de I'utilisateur : 1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte) pendant 3 secondes. Le nom de la preference apparait sur I'affichage du congelateur et le statut de la preference (F/C) ou (ON/OFF) apparait sur I'affichage du refrigerateur. 2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congelateur pour faire defiler les noms de preference. Lorsque le nom de la preference desiree s'affiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du refrigerateur pour modifier le statut de la preference. 3. Enregistrer les preferences en appuyant sur la touche Door Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du compartiment de refrigeration. On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes etanche. Selon le modele, on peut appliquer les reglages suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (legumes) ou LOW (faible) et HIGH (eleve). FRUIT (fruits}/LOW (bas} [ouvert] pour une meilleure conservation des fruits et legumes a peaux. VEGETABLES (l_gumes)/HIGH (_lev_) [ferme] pour une meilleure conservation des legumes a feuilles frais. IMPORTANT : Vidanger le systeme d'approvisionnement avant de mettre en marche la machine a glagons. Voir "Distributeur d'eau'. Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier lot de gla£sons. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du bac d'entreposage. Jeter les trois premiers lots de gla£sons produits. La qualite de vos gla£sons depend de la qualite de I'eau fournie votre machine a gla£sons. Eviter de brancher la machine gla£sons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine & gla£sons et causer une pietre qualite des gla£sons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas etre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu. Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine gla£sons ou dans le bac & gla£sons. I3SI_ [_st8 IMPORTANT : Apres avoir raccorde le refrigerateur a une source d'alimentation en eau ou remplace le filtre & eau, vidanger le circuit d'eau. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher le levier pendant 5 secondes. Repeter I'operation jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Une fois que I'eau commence couler, continuer d'appuyer puis de rel&cher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce qu'un total de 4 gal. (15 L) soit distribue. Ceci evacue I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau et prepare le filtre a eau pour utilisation. Une vidange supplementaire peut etre necessaire dans certains domiciles. Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau peut gicler du distributeur. en eau Mise en marche/arr_t de la machine a glagons Pour mettre la machine a gla£sons en MARCHE, il suffit d'abaisser le bras de commande en broche. REMARQUE : Apres cinq minutes de distribution d'eau continue, le distributeur cessera la distribution afin d'eviter une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de nouveau sur le bouton du distributeur. Pour ARRI_TER manuellement la machine a gla_;ons, soulever le bras de commande en broche a la position OFF (elevee) et attendre le clic. REMARQUE : Votre machine a gla(}ons a un arret automatique. Au fur eta mesure de la fabrication de la glace, les gla£sons remplissent le bac d'entreposage de gla£;ons. Les gla£sons soulevent le bras de commande en broche a la position OFF (elevee). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou vers le bas. 62 {Ca • Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et rafraichisse I'eau. Puiser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais. Distribution d'eau 1. Tenir un recipient sous le distributeur tout en appuyant sur le bouton. 2. Rel&cher le bouton pour arr_ter la distribution. Remplacement du filtre a eau Pour acheter un filtre & eau de rechange, modele UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200, voir "Accessoires". IMPORTANT : L'air emprisonne dans le systeme d'eau peut provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler I'eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de decharge bleu. 1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 2. Retirer I'etiquette de scellement du filtre de rechange et inserer I'extremite du filtre dans la t_te du filtre. 3. 4. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'& la butee. Emboiter le couvercle du filtre pour fermer. Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeur d'eau" ou "Distributeur d'eau et de gla£;ons". REMARQUE • Le distributeur peut _tre utilise sans installer de filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie, remplacer le filtre par un dispositif de decharge bleu. ENTRETIEN DURI FRIGI RATEUR _8t I;/'a {)!S,e s I, Le filtre & eau se situedans lecoinsuperieurdroit du compartimentde refrigeration. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollute ou de qualit6 inconnue en I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad_quat avant ou apres le systeme. Les syst_mes certifies pour la r_duction de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables. Risque d'explosion Utiliser Les compartiments de refrigeration et de congelation se degivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement. IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux compartiments, toutes les odeurs formees dans un compartiment seront transferees & I'autre. Vous devez nettoyer & fond les deux compartiments pour eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments. Le temoin lumineux rouge Replace (remplacer) s'allume Iorsque le volume d'eau parametre est passe par le filtre OU Iorsque 6 mois se sont ecoules depuis I'installation du filtre. Un nouveau filtre doit _tre installe immediatement Iorsque le temoin lumineux Replace s'allume. Pour les modeles en acier inoxydable, I'acier inoxydable est resistant & la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour eviter la corrosion de I'acier inoxydable, garder les surfaces propres I'aide des instructions de nettoyage suivantes. II est recommande de remplacer le filtre & eau au moins tous les 6 mois OU plus t6t si le debit d'eau & votre distributeur ou & la machine a gla£;ons diminue de fa£;on marquee. R_initialisation de I'_tat du filtre & eau Apres avoir remplace le filtre & eau, appuyer pendant trois secondes sur la touche Reset Filter (reinitialisation du filtre) ou Filter Reset (selon votre modele). Les temoins lumineux Order (commander) et Replace (remplacer) clignotent et s'eteignent ensuite Iorsque le systeme est reinitialis& Voir "Utilisation des commandes". ininflammabieo Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. T_moins lumineux de I'_tat du filtre a eau Lorsqu'un filtre a eau a ete installe dans le refrigerateur, les temoins lumineux de I'etat du filtre a eau vous aideront & savoir quand changer le filtre & eau. • Le temoin lumineux jaune Order (commander) s'allume Iorsque 90 % du volume d'eau pour lequel le filtre est parametre est passe par le filtre OU Iorsque 5 mois se sont ecoules depuis I'installation du filtre. un produit de nettoyage Nettoyage de votre r6frig6rateur : REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, detergents concentres, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du petrole sur les surfaces exterieures (portes et caisse), les pieces en plastique, les garnitures interieures et portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres outils de nettoyage abrasifs. 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. 63 2= 3= Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Nettoyer les surfaces exterieures. M6tal peint • Laver les surfaces exterieures peintes avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Rincer les surfaces avec de I'eau propre et tiede et secher immediatement pour eviter les eventuelles taches laissees par I'eau. Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Rincer les surfaces avec de I'eau propre et tiede et secher immediatement pour eviter les eventuelles taches laissees par I'eau. REMARQUE : Lors du nettoyage de I'acier inoxydable, essuyer toujours dans le sens du grain pour eviter les eraflures. 4= 5= Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait etre nettoye tousles deux ou trois mois pour assurer une efficacite maximum. Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur : • Retirer la grille de la base. • Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface & I'avant du condenseur. • Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin& Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique. 4. 5. Reinstaller le protege-ampoule. Brancher le refrigerateur ou reconnecter electrique. Vacances Si I'utilisateur choisit de laisser le r_frig_rateur en fonctionnement pendant son absence : 1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les autres. 2. Si le refrigerateur comporte une machine & gla£sons automatique et qu'il est raccorde & la source d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source d'approvisionnement en eau du refrigerateur. Des dommages materiels peuvent subvenir si I'alimentation en eau n'est pas coupee. 3. Si la machine & gla£sons est automatique, eteindre la machine & gla(;ons. REMARQUE : Selon le modele, soulever le bras de commande en broche a la position OFF (arret) (position elevee), ou placer le commutateur sur OFE 4. Vider le bac & gla£sons. Si I'utilisateur choisit d'arr6ter le fonctionnement r_frig_rateur avant son d_part : 1. Enlever tousles aliments du refrigerateur. 2. • 3= 4. 5. 8ommet du compartiment de refrigeration - Faire glisser le protege-ampoule vers I'arriere du compartiment pour le liberer de I'ensemble d'eclairage. du Si le refrigerateur a une machine & gla(;ons automatique : • Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine & gla£sons au moins une journee a I'avance. • IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de refrigeration et de congelation du nouveau refrigerateur sont issues de la technologie DEL. 8i les lampes ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre la porte du refrigerateur et/ou congelateur, composer les numeros fournis pour assistance ou depannage. Consulter la garantie pour conna_tre les numeros de telephone. 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Retirer le protege-ampoule (sur certains modeles). la source de courant Selon le modele, Iorsque la derniere quantite de gla£sons est deposee, soulever le bras de commande en broche la position d'ARRE_T(elevee) ou appuyer sur le commutateur a la position OFF (arret). €:teindre la/les commande(s) de temperature. Voir "Utilisation de la/des commande(s)". Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher. A I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de fa£son & ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre I'entree d'air a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeurs ou de moisissure. D_m_nagement Lorsque I'on demenage le refrigerateur dans une nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement. 1. 3= Retirer la/les DEL grillee(s) et la/les remplacer par une ampoule de meme taille, forme et puissance. • Pour remplacer I'ampoule du compartiment de congelation par une ampoule DEL, commander la piece numero W10565137 (3,6 watts). REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne sont pas recommandees pour des environnements humides/mouilles. Les compartiments de refrigeration et de congelation sont consideres comme des environnements humides/mouilles. Si I'on utilise une marque d'ampoules DEL differente de celle des ampoules recommandees, lire et suivre toutes les instructions de I'emballage des ampoules DEL avant de proceder & I'installation. Si I'on utilise une ampoule & incandescence pour remplacer I'ampoule DEL, utiliser uniquement des ampoules & incandescence pour les appareils menagers de 40 watts maximum. 64 Si le refrigerateur a une machine & gla(;ons automatique : • Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine & gla£sons au moins une journee & I'avance. • Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du refrigerateur. Selon le modele, Iorsque la derniere quantite de gla£sons est deposee, soulever le bras de commande en broche & la position OFF (elevee) ou appuyer sur le commutateur la position OFF (arret). 2. 3. 4. 5. 6. Retirer tousles aliments du refrigerateur et placer tous les aliments congeles dans de la neige carbonique. Vider le bac & gla£sons. €:teindre la/les commande(s) de temperature. Voir "Utilisation de la/des commande(s)". Debrancher le refrigerateur. Nettoyer, essuyer et secher & fond. 7. 8. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne bougent pas nine s'entrechoquent durant le dem6nagement. Selon le modele, soulever le devant du refrigerateur pour qu'il roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour qu'elles n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement de la/ des porte(s)" ou "Fermeture et alignement de la porte." 9. Fermer les portes & I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon d'alimentation electrique au dos du refrigerateur & I'aide de ruban adhesif. Lorsque vous arriverez & votre nouvelle habitation, remettez tout en place et consultez la section "Instructions d'installation" pour les instructions de preparation. D'autre part, si votre refrigerateur a une machine & glagons automatique, rappelez-vous de raccorder I'approvisionnement d'eau au refrigerateur. DI)PANNAGE Essayer d'abord les solutions suggerees ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'eviter une intervention de depannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site internet www.maytag.ca pour des conseils qui vous permettront peut-_tre d'eviter une intervention de depannage. Vous pouvez adresser tous commentaires Aux 12tats-Unis : ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous Au Canada : Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Dans votre correspondance, : Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7 veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee. Le r_frig_rateur ne fonctionne pas Le moteur semble trop tourner II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur a haute efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus Iongtemps encore si la temperature de la piece est elevee, si une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes. Le r_frig_rateur semble bruyant Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 aJv_oles reii_e a la terre. Ne pas enlever Ja broche de liaison a Ja terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des sons normaux accompagnes d'explications. • Bourdonnemententendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glagons Ne pas utiliser un c&ble de ralJonge. • Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Pulsation - les ventilateurs/le d'optimiser la performance • Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du refrigerateur Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_? Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. • La prise _lectrique fonctionne-t-elle? pour voir si la prise fonctionne. Gr_sillement/gargouillementde I'eau tombe sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage • Bruit d'_clatementcontraction/expansion des parois internes, particulierement Iors du refroidissement initial Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. • Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation de la (des) commande(s)". Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage • GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est ejectee du moule & glagons. Brancher une lampe S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement. REMARQUE : Mettre les commandes de la temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments plus rapidement. compresseur se reglent afin Les portes ne ferment pas complbtement • La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les emballages d'aliments pour liberer la porte. • Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. 65 S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apres I'installation pour le commencement de la production de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete de glagons. Les portes sont difficiles a ouvrir La porte du cong_lateur est-elle complbtement ferrule? Bien fermer la porte du compartiment de congelation. Si la porte du compartiment de congelation ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement" precedemment dans cette section. Une grande quantit_ de gla<;ons vient-elle d'6tre enlev_e? Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise plus de glagons. Risque d'explosion Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique. Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. • Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine & glagons. Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux. Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". Les gla<;ons sont creux ou petits La temperature est trop _lev_e • S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement. REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau. • La valve de la canalisation d'eau est-elle complbtement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement. La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Une deformation dans la canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees. Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine & glagons. Si la qualite des glagons augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e? Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne sa temperature normale. Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". Les commandes sont-elles correctement r_gl6es pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation de la (des) commande(s)". Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau? Appeler un plombier agree et qualifi& II y a une accumulation d'humidit_ a I'int_rieur REMARQUE : Une certaine accumulation • La pibce est-elle de I'humidit& humide? d'humidite est normale. Ceci contribue a I'accumulation Mauvais goQt, odeur ou couleur grise des gla_ons • La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees. Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un mauvais goQt des glagons. Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les gla(}ons. Laver le compartiment a glagons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons. Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages etanches a I'air et & I'humidite pour conserver les aliments. La machine a gla<;ons ne produit pas ou pas suffisamment de gla<;ons • Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement. La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Une deformation dans la canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le modele) est en position ON (marche). 66 • L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les mineraux. Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Une decoloration grise ou foncee de la glace indique que le systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin_age additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre a eau & la date indiquee. Voir "Systeme de filtration de I'eau". Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le refrig6rateur & I'alimentation en eau et ouvrir merobinet d'arr_t d'eau completement. La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau. L'eau coule du syst_me de distribution REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes d'eau apres la distribution d'eau. • Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 & 3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur. S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau". S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau". Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Rincer me systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau". La pression de I'eau est-elle d'au moins 35 Ib/po 2 (241 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". Trouve-t-on de I'eau sur le sol pros de la grille de la base? S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau sont completement serrees. Voir "Porte(s) et tiroir du refrigerateur". Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement" precedemment dans cette section. Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur d'eau a ete correctement reconnect& Voir "Porte(s) et tiroir du refrigerateur". Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". Les accessoires de refrigerateur suivants sont disponibles. Pour commander, nous contacter et demander les numeros de pieces. Aux 12.-U., consulter notre page Web www.maytag.com/ accessories ou composer le 1-800-901-2042. Au Canada, consulter notre page Web www.maytag.ca ou composer le 1-800-807-6777. L'eau du distributeur est tilde REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree 50°F (10°C). • S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse completement. • Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_ distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation refroidisse completement. d'eau • N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau. • me r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide? S'assurer que merefrigerateur est branche a I'arrivee d'eau froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". Nettgyant pour acier inoxydable affresh®: Aux E.-U., commander la piece numero W10355016 Au Canada, commander la piece numero W10355016B Lingettes pour acier inoxydable affresh ®: Aux E.-U., commander la piece numero W10355049 Au Canada, commander la piece numero W10355049B Nettoyant pour appareil m_nager et cuisine affresh ®: Aux E.-U., commander la piece numero W10355010 Au Canada, commander la piece numero W10355010B Filtre a eau : Commander la piece numero UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200 Conservateur pour produits frais (sur certains modules) : Commander la piece numero W10346771A 67 FEUILLES DEDONNI ES SURLAPERFORMANCE Syst_me de filtration Modele UKF8001AXX-750/Capacite d'eau int_rieur : 750 gallons (2839 litres) Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite, amiante, tetrachloro6thylene et lindane). Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53. Rdd. de substances Effets esth_tiques Crit_res de r_duction NSF Affluent moyen GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L Concentration I'eau a traiter dans Effluent maximal Effluent moyen % de r_d. minimale % de r_d. moyenne 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 % Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL AUparticules/mLmOins 10 000 370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 % Rdduction de contaminant Crit_res de r_duction NSF Affluent moyen Concentration I'eau a traiter Effluent maximal Effluent moyen % de r_d. minimale % de r_d. moyenne Plomb : & pH 6,5 Plomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 % >99,30 % >99,30 % Mercure : & pH 6,5 Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70 % 69,20 % 95,00 % 88,10 % dans Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 % p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 % Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 % Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 % Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 % Amiante >99 % 126,5 MF/L 107& 108fibres/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99,99 % Kystes _ Turbidite >99,95 % 0,5 NTU 122 500 #/L 10,5 NTU 50 000/L min. 11 _+1 NTU <1 #/U 0,30 NTU <1 #/U 0,125 NTU >99,99 % 97,30 % >99,99 % 98,80 % Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 % Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 % Param_tres Temperature de test : pH = 7,5 + 0,5 & molns = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). d'indications contraires. • II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne le rendement annonc& • Le filtre & eau jetable devrait etre remplace au moins tous les 6 mois. Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge (Replace/ remplacer) s'allume et il est recommande de remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de I'etat du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de remplacement UKF8001. Prix suggere au detail en 2014 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets a des changements sans preavis. Debit = 0,78 gpm • (2,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa). Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de I'eau" pour le nomet le numero de telephone du fabricant. Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie limitee du fabricant. Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau Approvisionnement en eau Pression de I'eau Temperature de I'eau Debit nominal Collectivite ou puits 35 - 120 Ib/po 2 (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1 ° - 38°C) 0,78 gpm (2,9 Lpm) a 60 Ib/po 2 Le produit ne doit etre utilise que pour I'eau froide. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables. *Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 IJm **Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC). tCes contaminants ne sont pas necessairement presents darts votre approvisionnement locales de I'eau. ttFibres de Iongueur superieure a 10 IJm ¢Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium ® NSF est une marque depos6e de NSF International. 68 parvum d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions Syst_me de filtration d'eau int_rieur Modele UKF8001AXX-200/Capacite : 200 gallons (757 litres) Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANS142 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite, amiante, O-dichlorobenzene, ethylbenzene, chlorobenzene, endrine, tetrachloro6thylene et lindane). Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSl 42 et 53. Rdd. de substances Effets esth_tiques Crit_res de r_duction NSF Affluent moyen GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L Concentration I'eau a traitor dans Effluent maximal Effluent moyen % de r_d. minimale % de r_d. moyenne 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 % Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL AUparticules/mLmOins 10 000 370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 % Rdduction de contaminant Crit_res de r_duction NSF Affluent moyen Concentration I'eau a traitor Effluent maximal Effluent moyen % de r_d. minimale % de r_d. moyenne Plomb : & pH 6,5 PIomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/L t 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10 % 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 % >99,30 % >99,30 % Mercure : a pH 6,5 Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70 % 69,20 % 95,00 % 88,10 % dans Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 % p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 % Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 % Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 % Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 % Amiante >99 % 126,5 MF/L 107a 108fibres/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99,99 % Kystes _ Turbidite >99,95 % 0,5 NTU 122 500 #/L 10,5 NTU 50 000/L min. 11 _+1 NTU <1 #/U 0,30 NTU <1 #/U 0,125 NTU >99,99 % 97,30 % >99,99 % 98,80 % Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 % Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 % O-dichlorobenzene 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9 % >99,9 % Ethylbenzene 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L _+10 % 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 % Chlorobenzene 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80 % 99,90 % Endrine 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30 % 96,80 % Param_tres Temperature de test : pH = 7,5 + 0,5 & molns = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). d'indications contraires. • II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne le rendement annonc& • Le filtre & eau jetable devrait _tre remplace au moins tous los 6 mois. Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge (Replace/ remplacer) s'allume et il est recommande de remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de I'etat du filtre, remplacer le filtre tousles 6 mois. Utiliser un filtre de remplacement UKF8001. Prix suggere au detail en 2014 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Los prix sont sujets a des changements sans preavis. Debit • = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa). Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de I'eau" pour le nomet le numero de telephone du fabricant. Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie limitee du fabricant. Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau Approvisionnement en eau Pression de I'eau Temperature de I'eau Debit nominal Collectivite ou puits 35 - 120 Ib/po 2 (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1 ° - 38°C) 0,55 gpm (2,08 Lpm) a 60 Ib/po 2 Le produit ne doit _tre utilise que pour I'eau froide. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui pout contenir des kystes filtrables. *Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 IJm **Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC). tCes contaminants ne sont pas necessairement presents dans votre approvisionnement locales de I'eau. ttFibres de Iongueur superieure a 10 IJm ¢Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum d'eau. Le rendement pout varier solon los conditions ® NSF est une marque depos6e de NSF International. 69 GARANTIE LIMITI E DES APPAREILS DE RI FRIGI RATION MAYTAG ® ATTACHEZ ICl VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, garder & disposition les renseignements suivants : i Numeros de modele et de serie om, adresse et numero de t61ephone Une description claire et detaill6e du probleme • Une preuve d'achat detaillant incluant veuillez rencontre le nom et I'adresse du marchand ou du SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre t61ephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca. 2. Tout service sous garantie doit 6tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de d6pannage Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie Centre d'eXp_rience de la clientele Maytag Aux I_.-U., composer Si vous residez & I'exterieur garantie s'applique. le 1-800-688-9900. du Canada Au Canada, et des 50 #tats des €:tats-Unis, GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMII_RE ANNI_E (PIECES ET MAIN-D'Q_UVRE) Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-apres design6es "Maytag") paiera pour les pieces de rechange sp6cifiees par I'usine et pour la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete. S'il est remplace, I'appareil sera couvert pour la periode restant & courir de la garantie limitee d'un an du produit d'origine. composer contactez autoris6s au http://www.maytag.ca le 1-800-807-6777. votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre 1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions d'installation. 2. Visite d'instruction I'appareil. 3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile). 4. Pieces consomptibles conservation, etc.). 5. Dommages catastrophe GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME ._ LA DIXIEME ANNI_E (COMPRESSEUR UNIQUEMENT MAIN-D'Q_UVRE NON COMPRISE) De la deuxieme & la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de rechange specifi6 par I'usine pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication de ladite piece qui emp6chent ce gros appareil menager de fonctionner et qui etaient d6j& presents Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete. Cette garantie limitee de 10 ans s'applique uniquement au compresseur et ne comprend pas la main-d'oeuvre 6. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier defauts resultant d'une reparation, alteration ou modification I'appareil. 7. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 8. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations 6levees de sel, un haut degre d'humidite ou une exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs). 9. Perte d'aliments LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA R¢:PARATION PR¢:VUE PAR LA PR¢:SENTE. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service design6e par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays ou il a et6 achete. La presente garantie limitee est valable & compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigee pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente garantie limitee. 11. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une region eloign6e ou une compagnie de service Maytag autorisee n'est pas disponible. 70 10. Enlevement domicile. & domicile pour montrer (ex : ampoules, & I'utilisateur batteries, comment des utiliser filtres & air ou & eau, solutions de causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations, naturelle ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag. ou de medicaments ou livraison. Ce produit due & la defaillance un dommage ou des non autorisee faite & du produit. est con(_u pour 6tre repar6 & I'interieur du 12. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstall6s (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produit. 13. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele originaux ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies. Le col3t d'une circonstances r_paration ou d'un remplacement exclues est a la charge du client. dans le cadre de ces CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,ik UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES ,ik UN AN OU ,ik LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains #tats et provinces ne permettent pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre. EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Maytag decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & Maytag ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une garantie etendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR LA PRESENTE. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains #tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre. 2/14 71 W10621530A EN FR PN W10621529A _'_/+M @2014. Used under license in Canada. All rights reserved. Usada en Canada bajo licencia. Todos los derechos reservados. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves. 3/14 Printed in U.S.A. Impreso en EE,UU. Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Maytag MFF2558DEE00 User Instructions

Categoría
Neveras
Tipo
User Instructions
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas