Zoppas PDV10001FK Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

El lavavajillas Zoppas PDV10001FK tiene una capacidad de hasta 9 cubiertos y ofrece programas como "suciedad intensa", "suciedad normal" y "suciedad leve", que se adaptan a diferentes grados de suciedad. También cuenta con un dosificador de detergente y abrillantador, así como con un depósito de sal para ablandar el agua y mejorar el rendimiento de lavado. Además, posee un filtro autolimpiante y un indicador de fin de programa para mayor comodidad y eficiencia.

El lavavajillas Zoppas PDV10001FK tiene una capacidad de hasta 9 cubiertos y ofrece programas como "suciedad intensa", "suciedad normal" y "suciedad leve", que se adaptan a diferentes grados de suciedad. También cuenta con un dosificador de detergente y abrillantador, así como con un depósito de sal para ablandar el agua y mejorar el rendimiento de lavado. Además, posee un filtro autolimpiante y un indicador de fin de programa para mayor comodidad y eficiencia.

Manual de
instrucciones
Lavavajillas
PDV 10001FK
Índice de materias
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Opciones _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Consejos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Salvo modificaciones.
Instrucciones de seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-
trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia,
lesiones o incapacidad permanente.
Este aparato no debe ser usado por niños, ni por
personas con capacidades físicas o mentales redu-
cidas, ni por personas sin experiencia en el manejo
del aparato, a menos que lo hagan bajo las instruc-
ciones o la supervisión de la persona responsable
de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de
los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance
de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del apa-
rato cuando la puerta se encuentre abierta.
Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato en lugares con tempe-
raturas inferiores a 0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación suministradas
con el aparato.
Asegúrese de que el aparato se instala debajo y jun-
to a estructuras seguras.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de
la placa coinciden con las del suministro eléctrico de
su hogar. En caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de cone-
xión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni ca-
bles prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en
el cable de red. El centro de asistencia es el único
autorizado para cambiar el cable de corriente eléctri-
ca del electrodoméstico en caso necesario.
Conecte el enchufe a la toma de corriente única-
mente cuando haya terminado la instalación. Asegú-
rese de tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable de cone-
xión a la red. Tire siempre del enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe con las ma-
nos mojadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los tubos de
agua.
Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o
a tuberías que no se hayan usado durante mucho
tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de
que no hay fugas.
2
La manguera de entrada de agua tiene una válvula
de seguridad y un revestimiento con un cable interno
de conexión a la red.
Advertencia Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua está dañada,
desconecte el aparato inmediatamente de la toma
de corriente. Póngase en contacto con el servicio
técnico para cambiar el tubo de entrada de agua.
Uso
Este aparato está concebido para utilizarse en apli-
caciones domésticas y similares como:
Áreas de cocina para el personal en tiendas, ofici-
nas y otros entornos de trabajo
Granjas
Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial
Entornos tipo hostales o pensiones.
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas de-
ben colocarse en el cesto para cubiertos con las
puntas hacia abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión
para evitar caídas sobre él.
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta
abierta.
Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Si-
ga las instrucciones de seguridad del envase de de-
tergente.
No beba agua procedente del aparato ni juegue con
ella.
No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el
programa. Puede quedar detergente en los platos.
El aparato puede liberar vapor caliente si abre la
puerta durante un programa.
No coloque productos inflamables ni objetos moja-
dos con productos inflamables dentro, cerca o enci-
ma del aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para lim-
piar el aparato.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los ni-
ños y las mascotas queden encerrados en el apara-
to.
Asistencia
Póngase en contacto con el servicio técnico para re-
parar el aparato. Le recomendamos que utilice sola-
mente recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técni-
co, tenga a mano la información siguiente de la pla-
ca de características.
Modelo:
PNC (número de producto):
Número de serie:
3
Descripción del producto
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Dosificador de abrillantador
5
Dosificador de detergente
6
Depósito de sal
7
Selector de dureza del agua
8
Brazo aspersor superior
9
Cesto superior
Panel de mandos
2
1
3
5 4
1
Tecla de encendido/apagado
2
Indicadores de programa
3
Indicador de Sal (este indicador está apagado
mientras el programa está en curso)
4
Indicador de fin
5
Tecla de programa.
Programas
Programa
1)
Grado de suciedad
Tipo de carga
Fases del
programa
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos, ca-
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
85 - 95 1.8 - 2.0 18 - 20
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Lavado 65 °C
Aclarados
Secado
105 - 115 1.6 - 1.9 18 - 20
4
Programa
1)
Grado de suciedad
Tipo de carga
Fases del
programa
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
2)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden
alterar la duración del programa y los valores de consumo.
2) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad
normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
Opciones
Señales acústicas
Las señales acústicas se emiten cuando termina el pro-
grama y cuando el aparato presenta un fallo.
Las señales acústicas están activadas por defecto, pe-
ro es posible desactivarlas.
Cómo desactivar las señales acústicas
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encen-
der el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en mo-
do de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un progra-
ma”.
3. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que
el indicador
parpadee y el indicador
se encienda.
4. Inmediatamente, pulse la tecla de programa.
El indicador
se enciende con una luz
fija.
El indicador
empieza a parpadear.
5.
Espere hasta que el indicador
se apa-
gue y el indicador de fin se encienda (el indicador
sigue parpadeando).
Las señales acústicas están activadas.
6. Pulse la tecla de programa. El indicador de fin de
programa se apaga.
Las señales acústicas están desactivadas.
7. Apague el aparato para confirmar el ajuste.
Cómo activar de nuevo las señales acústicas
1. Consulte “Cómo desactivar las señales acústicas”
y siga el procedimiento del paso (1) al paso (5). Se
apaga el indicador de fin.
2. Pulse la tecla de programa. Se enciende el indica-
dor de fin.
Las señales acústicas están activadas.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar
el aparato y confirmar el ajuste.
Antes del primer uso
1. Asegúrese de que el ajuste del descalcificador
coincide con la dureza del agua de su zona. De no
ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase
en comunicación con las autoridades correspon-
dientes para conocer la dureza del agua de su zo-
na.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de agua.
5
5. El interior del aparato puede tener restos. Inicie un
programa para eliminarlos. No utilice detergente ni
cargue los cestos.
Ajuste el descalcificador de agua
Dureza agua
Ajuste del descalcificador
de agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Electró-
nico
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se debe ajustar ma-
nual o electrónicamente.
Ajuste manual
1
2
Coloque el selector de
dureza del agua en la po-
sición 1 o 2.
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encen-
der el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en mo-
do de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un progra-
ma”.
3. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que
el indicador
empiece a parpadear y el in-
dicador
se encienda.
4.
Espere hasta que el indicador
se apa-
gue y el indicador de fin empiece a parpadear (el
indicador
sigue parpadeando).
5. Pulse la tecla de programa.
El indicador de fin parpadea de forma intermi-
tente. El número de parpadeos indica el nivel
del descalcificador: p.ej. 5 parpadeos + pausa +
5 parpadeos = nivel 5.
6
6. Para ajustar el nivel del descalcificador, pulse la
tecla de programa. Cada vez que se pulsa la tecla
de programa, se cambia al siguiente nivel.
7. Apague el aparato para confirmar el ajuste.
Llenado del depósito de sal
Precaución El agua y la sal pueden salirse del
depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de
corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito,
inicie un programa.
1 2
3
Vierta un litro de agua en
el depósito de sal (sólo la
primera vez).
4
5
6
Llenado del dosificador de abrillantador
1 2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Llene el dosificador de
abrillantador cuando el
indicador (A) esté trans-
parente.
Para ajustar la cantidad
de abrillantador, gire el
selector entre la posición
1 (menor cantidad) y la
posición 4 (mayor canti-
dad).
Uso diario
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encen-
der el aparato. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste; consulte “Ajuste e ini-
cio de un programa”.
7
Si el indicador de sal está encendido, llene el
depósito.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Uso del detergente
1
2
3
4
5
Si el programa tiene una
fase de prelavado, inser-
te una pequeña cantidad
de detergente en la parte
interior de la puerta del
aparato.
Uso de pastillas de detergente combinadas
Cuando utilice pastillas con sal y abrillantador, no llene
el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
1. Ajuste el descalcificador al nivel más bajo.
2. Ajuste el abrillantador en la posición más baja.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado,
antes de empezar a utilizar por separado
detergente, abrillantador y sal para lavavajillas,
siga estos pasos:
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encen-
der el aparato.
2. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
3. Asegúrese de llenar los recipientes de sal y de
abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una fase de acla-
rado, sin detergente y sin platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en función de la
dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Ajuste e inicio de un programa
Modo de ajuste
Para algunas configuraciones, es necesario que el apa-
rato se encuentre en modo de ajuste.
El aparato está en modo de ajuste cuando están apa-
gados todos los indicadores de programas y parpadea
el indicador de fin.
1. Para situar el aparato en modo de ajuste, manten-
ga pulsada la tecla de programa hasta que se apa-
guen todos los indicadores de programa y comien-
ce a parpadear el indicador de fin.
Inicio de un programa
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encen-
der el aparato. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste.
3. Pulse continuamente la tecla de programa hasta
que se encienda el indicador del programa que de-
sea ajustar.
4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia el programa.
Apertura de la puerta mientras está funcionando el
aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato. Cuando cierre
la puerta, el aparato continuará a partir del punto de in-
terrupción.
Cancelación de un programa
1. Abra la puerta del aparato.
8
2. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que
se apague el indicador del programa ajustado y co-
mience a parpadear el indicador de finalización.
Compruebe que hay detergente en el dosificador
antes de iniciar un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, suena una señal acústica
intermitente y el indicador de fin está encendido.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar
el aparato.
2. Cierre el grifo.
Importante
Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato.
Los platos calientes son sensibles a los golpes.
Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el
superior.
Puede haber restos de agua en los laterales y en la
puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con
mayor rapidez que los platos.
Consejos
descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que
pueden dañar el aparato y provocar resultados de lava-
do no satisfactorios. El descalcificador de agua neutra-
liza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador lim-
pio y en buen estado. Es muy importante ajustar el ni-
vel de descalcificador. De esta forma se asegura de
que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal
y agua.
Utilización de sal, abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente pa-
ra el lavavajillas. El aparato podría dañarse con
otros productos.
El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar ra-
yas ni manchas durante la última fase de aclarado.
Las pastillas de detergente combinado contienen de-
tergente, abrillantador y otros productos añadidos.
Compruebe que las pastillas son adecuadas para la
dureza del agua de su zona. Consulte las instruccio-
nes del paquete de los productos.
Las pastillas de detergente no se disuelven comple-
tamente con programas cortos. Para evitar restos de
detergente en la vajilla, se recomienda usar pastillas
de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de detergente que la re-
comendada. Consulte las instrucciones del enva-
se del detergente.
Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de
carga de los cestos.
Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensi-
lios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios de madera,
cuerno, aluminio, peltre o cobre.
No coloque en el aparato objetos que puedan absor-
ber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los platos.
Para eliminar fácilmente los restos de comida, remo-
je las cacerolas y sartenes en agua antes de colo-
carlas en el aparato.
Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, va-
sos, cazuelas) boca abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se
adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cu-
biertos.
Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubier-
tos.
Coloque los objetos ligeros en el cesto superior.
Asegúrese de que no se mueven.
Antes de iniciar un programa, compruebe que los
brazos aspersores giran sin obstrucción.
Antes del inicio de un programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien instalados.
Los brazos aspersores no están obstruidos.
La posición de los objetos en los cestos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo de carga y el
grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
9
Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos
que utilice pastillas de detergente combinado).
La tapa del depósito de sal está apretada.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstrui-
dos reducen la calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
Limpieza de los filtros
1
C
B
A
2
3
Para retirar los filtros (B)
y (C), gire el asa en la di-
rección opuesta a las
agujas del reloj. Separe
los filtros (B) y (C). Lave
los filtros con agua.
A
4
Extraiga el filtro (A). Lave
el filtro con agua.
A
D
5
Coloque el filtro (A) en su
posición inicial. Asegúre-
se de que encaja correc-
tamente bajo las dos
guías (D).
6
Coloque los filtros (B) y
(C). Póngalos en su posi-
ción en el filtro (A). Gire
el asa en la dirección de
las agujas del reloj hasta
que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar
el aparato y provocar resultados de lavado no sa-
tisfactorios.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, re-
tire la suciedad restante con un objeto afilado.
Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
Solución de problemas
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante
el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico,
consulte la información siguiente para solucionar el
problema.
Con algunos problemas, diferentes indicadores
parpadean de forma continua o intermitente a la vez
para mostrar un código de alarma.
10
Código de alarma Problema
El indicador del programa ajustado parpadea conti-
nuamente.
El indicador de finalización parpadea una vez de
forma intermitente.
El aparato no carga agua.
El indicador del programa ajustado parpadea conti-
nuamente.
El indicador de finalización parpadea dos veces de
forma intermitente.
El aparato no desagua.
El indicador del programa ajustado parpadea conti-
nuamente.
El indicador de finalización parpadea tres veces de
forma intermitente.
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
Advertencia Apague el aparato antes de realizar
las comprobaciones.
Problema Posible solución
No se puede encender el aparato. Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de co-
rriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de
fusibles.
El programa no se pone en marcha. Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja.
Solicite información a la compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada no está
obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada ni
retorcida.
El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retor-
cido.
El dispositivo anti inundación se ha puesto en
marcha.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio técnico.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El
programa continuará a partir del punto en que se haya
interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en con-
tacto con el servicio técnico.
Si se muestran otros códigos de alarma, póngase en
contacto con el servicio técnico.
11
Los resultados del lavado y el secado no son
satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
Ajuste el selector de abrillantador en la posición más
baja.
La cantidad de detergente es demasiada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería
La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajus-
te el selector de abrillantador en una posición más
alta.
La calidad del detergente podría ser la causa.
La vajilla está mojada
El programa no tiene una fase de secado o la tiene
con una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS".
Información técnica
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 446 / 818 - 898 / 550
Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
Voltaje 220-240 V
Frecuencia 50 Hz
Presión del suministro de agua Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 9
Consumo de potencia Modo encendido 0.99 W
Modo apagado 0.10 W
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de
agua caliente para reducir el consumo de energía.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se gestionara de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.
Deshágase correctamente de los materiales de em-
balaje. Recicle los materiales con el símbolo
.
12
13
14
15
www.electrolux.com/shop
117911330-A-462012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Zoppas PDV10001FK Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

El lavavajillas Zoppas PDV10001FK tiene una capacidad de hasta 9 cubiertos y ofrece programas como "suciedad intensa", "suciedad normal" y "suciedad leve", que se adaptan a diferentes grados de suciedad. También cuenta con un dosificador de detergente y abrillantador, así como con un depósito de sal para ablandar el agua y mejorar el rendimiento de lavado. Además, posee un filtro autolimpiante y un indicador de fin de programa para mayor comodidad y eficiencia.