Bresser 9621805 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Instrucciones de uso
Space Explorer MC 90/1250 automático
Telescopio Maksutov-Cassegrain con control automático
Art. No. 9621805
22
Fig. 6
Fig. 5
D
1$
Fig. 3
1#
Fig. 2
I
1!
G
H
Fig. 4
1@
F
G
G
I
B
C
D
H
Fig. 1
E
1
1@
http://www.bresser.de/download/9621805
Más información:
ES
3
D
Fig. 7
gF
dE
h
c
B
1&
1^
1% C
i
 1
Fig. 9
(ES) ¡ADVERTENCIA!
No mire nunca directamente al sol ni cerca de él con este dispositivo. ¡Presta especial atención cuando lo usen niños!
Existe riesgo de ceguera Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, gomas elásticas, etc) fuera del
alcance de los niños.
1$
1*1*
1*1*
Fig. 8
11
4
Información general
Sobre este manual de instrucciones
Lea atentamente las indicaciones de seguridad de este manual. Utilice este produc-
to solo como se describe en el manual para evitar daños en el aparato o lesiones.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar seguro para estar siempre al día de
todas las funciones de funcionamiento.
Uso designado
Este dispositivo es solo de uso personal.
Fue desarrollado para una representación ampliada de las observaciones de la
naturaleza.
Advertencias generales
¡PELIGRO DE CEGUERA!
No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este dispositivo. Existe riesgo
de ceguera
RIESGO DE ASFIXIA
Los niños solo podrán usarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los materi-
ales de embalaje (bolsas de plástico, gomas elásticas, etc) fuera del alcance de los
niños. RIESGO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
No exponga el dispositivo, especialmente las lentes, a la luz solar directa. La concen-
tración de los rayos de luz puede causar un incendio.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Esta unidad contiene piezas electrónicas alimentadas por una fuente de alimenta-
ción (cargador de CA o pilas). No deje nunca que los niños manipulen solos este
aparato Utilice el aparato solo como se describe en el manual. De lo contrario, corre
el PELIGRO de sufrir una DESCARGA ELÉCTRICA.
RIESGO DE QUEMADURAS
Las pilas no deben estar al alcance de los niños Al colocarlas, preste atención a la
polaridad. Las baterías con fugas o dañadas pueden provocar quemaduras quími-
cas si entran en contacto con la piel. Utilice guantes de protección adecuados si es
necesario.
RIESGO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN
No exponga este dispositivo a altas temperaturas. Utilice sólo las pilas recomenda-
das. No cortocircuitar el dispositivo o las pilas ni arroje éstas al fuego. ¡El calor
excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar un cortocircuito, incendio o
incluso una explosión!
ATENCIÓN!
No desmonte el aparato. En caso de avería, contacte con su distribuidor.
Este se pondrá en contacto con el servicio técnico y, si es necesario enviará
el aparato a reparación.
RESPETE LA PRIVACIDAD
El dispositivo está diseñado únicamente para uso privado.
Respete la privacidad de sus vecinos - no mire por las ventanas
con este dispositivo.
RESUMEN DE PIEZAS (Fig. 1-8)
B Tubo telescópico
C Apertura del tubo
D Encaje del tubo del ocular
E Perilla de enfoque
F Mando
G Soporte del ocular
H Bandeja de mano
I Bloqueo azimutal
Trípode
1 Visor LED (solo para Art. No. 90-62100
1! Compartimento de batería
1@ Tornillo de bloqueo
1# Bandeja de accesorios
1$ Perilla de bloqueo de ajuste de altura
1% Tapa antipolvo
1^ Oculares
1& Filtro lunar
1* Brújula
1 Soporte para Smartphone
Caja de mano (figura 9)
B Fuente de luz roja
C Pantalla Handbox
D Tecla más/menos
E Iluminación
F Llave central
G Teclas de flecha
H Teclado numérico
I Puerto mini-USB
1
RJ-45
Port1
1 RJ-22
Port1
1
NOTA: Los puertos (8, 9 y 10) de la caja de mando están pensados para futuros
desarrollos, pero actualmente no están activos. Desafortunadamente no hay acce-
sorios disponibles en este momento. Podemos informarle sobre nuevos desarrollos
para este producto en nuestra página web www.bresser.de/download/Messier
Parte I - La estructura
1. Instalación:
Antes de comenzar el montaje, debe elegir un lugar adecuado para su telescopio. Es
útil instalar este instrumento en un lugar donde se tenga una visión clara del cielo,
una base estable y suficiente espacio a su alrededor.
En primer lugar, saque todas las piezas del embalaje. Utilice el diagrama para com-
probar que todas las piezas están incluidas.
2. Trípode
Saque el soporte (9) del embalaje. Separe completamente las patas del trípode y
colóquelo sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la bandeja de accesorios
(13) en el pomo de sujeción de la araña del soporte y gire la bandeja hasta que
encaje en su lugar (figura 3).
Nota: No olvide retirar la bandeja de accesorios (13) antes de plegar el trípode.
3. Telescopio
Afloje el tornillo de bloqueo (12) de la abrazadera prismática hasta que el tornillo
ya no sobresalga del soporte (figura 4). Inserte el riel prismático del telescopio en
el soporte y apriete el tornillo de sujeción. Asegúrese de que el logotipo de Bresser
esté en posición vertical.
4. • Ajuste de altura
Suelte la manija de bloqueo del ajuste de altura girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj y alinee el tubo del telescopio óptico (1) horizontalmente. A
continuación, vuelva a ajustar el ajuste de altura (fig. 5).
5. Montura
Coloque los orificios de la parte inferior del soporte en los tornillos que sobresalen
del trípode. Fig. 6 Los tornillos están accionados por resorte y se enganchan en los
orificios con un «clic» distintivo. A continuación, vuelva a apretar los tornillos.
6. Ocular
Extraiga un ocular del soporte (6) e insértelo en el tubo del ocular (3). Apriete con
cuidado el tornillo de sujeción del tubo del ocular (fig. 5). Comience con el ocular
que ofrezca el aumento más bajo, es decir, el ocular con la distancia focal más alta
(por ejemplo, 20 mm o 25 mm, según el modelo). Una vez que tenga el objeto
centrado en el campo de visión, puede cambiar a un ocular que ofrezca un aumento
mayor, es decir, el ocular con la distancia focal más baja. Tras cambiar el ocular,
puede que tenga que volver a ajustar el enfoque (consulte el punto 8).
7. Tapa antipolvo
La tapa de protección contra el polvo (15) protege la óptica de la suciedad. Retirar
de la abertura del tubo (2) antes de usar.
8. Perilla de enfoque
Para mantener los objetos enfocados, el telescopio está equipado con un mecan-
ismo de enfoque finamente ajustable. Al utilizar el telescopio por primera vez o al
pasar de objetos cercanos a objetos lejanos, es posible que tenga que girar la perilla
de enfoque (4) varias veces hasta obtener una imagen nítida.
Si desea observar objetos cercanos (observación de la naturaleza), tenga en cuenta
la distancia mínima posible de aproximadamente 20 metros.
9. Visor
El telescopio está equipado con un visor LED (10). El visor LED proyecta un punto
rojo en la superficie del espejo para ayudarle a observar objetos de observación.
Para el primer uso, debe quitar la lámina protectora de la batería para poder
ES
5
encender el visor LED. Ahora debe alinear el visor LED con el telescopio. Para ello,
apunte el telescopio a un punto de referencia o edificio a unos cientos de metros
de distancia y centre este objeto en el campo de visión. Utilice un objetivo con un
aumento bajo (por ejemplo, 20 mm o 25 mm) para este propósito. Encienda el visor
LED y utilice los tornillos de ajuste para ajustar el visor con precisión al objeto.
10. Soporte para Smartphone
Introduzca el ocular en el soporte del smartphone y apriete firmemente el tornillo
(Fig. 19, X) del soporte. A continuación, introduzca el soporte del smartphone con
el ocular en el tubo del ocular (3). A continuación, apriete a mano el tornillo de
sujeción de la espita. Ahora inicie la aplicación de la cámara desde tu smartphone.
Presiona tu smartphone contra la placa de retención y asegúrate de que está bien
colocado. La cámara debe colocarse exactamente encima del ocular. Centre el
smartphone exactamente sobre el ocular para que la imagen quede exactamente
centrada en su pantalla. Puede ser necesario utilizar la función de zoom para llenar
el área de la imagen en la pantalla. Las ventosas deben estar secas, limpias y libres
de todo tipo de polvo y suciedad. No nos hacemos responsables de las caídas y
roturas de los smartphones debidas a un funcionamiento incorrecto.
Sección II - Handbox
1. Pilas
Retire la tapa del compartimento de las pilas (11) de la parte superior de la base
de montaje e introduzca las pilas en el soporte (fig. 2). Utilice 6 pilas tipo AA y
asegúrese de que la polaridad sea la correcta. Coloque el soporte de la batería en
el compartimiento de la batería y, a continuación, cierre la tapa. No utilice pilas
recargables
2. Mando
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF esté en la posición OFF (fig. 8). Extraiga la
caja de mano del soporte (7) y enchufe un extremo del cable en espiral a la toma
«HBX» y el otro extremo a la toma RJ-45 de la caja de mano. Encienda el dispositivo.
La iluminación de la pantalla se enciende y suena una señal.
3. Configuración
Hora y fecha
Después de encenderlo, se le pedirá que introduzca la hora y la fecha. Navegue por
la pantalla con las teclas de flecha y utilice el teclado numérico (7) para introducir
números. Por último, pulse la tecla central (5) situada entre las teclas de flecha para
confirmar las entradas.
Horario de verano
Seleccione si el horario de verano está activo configurando Estado: activado o
Estado: desactivado en el menú.
Ubicación
Si se le solicita la ubicación, puede seleccionarla de una lista de países o ubica-
ciones, o bien introducir sus coordenadas GPS en «Ubicación personalizada».
a) País y ciudad
Seleccione su país de la lista con las teclas de flecha «arriba» y «abajo». Desplázate
por la lista de ubicaciones con las teclas de flecha «izquierda» y «derecha». A con-
tinuación, pulse la tecla central (5) para confirmar.
b) Sitio personalizado (Sitio personalizado)
Introduzca los datos de acuerdo con el siguiente esquema:
Nombre: Seleccione una designación (por ejemplo, el nombre del lugar).
León: Introduzca la longitud.
Último: Introduzca la latitud.
Zona: Seleccione el huso horario de su ubicación
Ejemplo:
Nombre:
Berlín; Londres: E013° 25`;
Último: N52° 30' ; Zona: E01
Zona horaria al este de Greenwich:
E01-E12
Zona horaria al oeste de Greenwich:
W01-W12
Zona horaria de Greenwich (GMT):
E00 o W00
Posición de salida n/OTA (conjunto de tubo óptico) cero
Como punto de partida para la alineación, el control del telescopio debe conocer la
dirección en la que apunta el tubo (OTA).
En el campo «Azi:», introduzca el valor «000" para el acimut.
En el campo «Alt:», introduzca el valor «00" para el eje de altura.
Afloje las abrazaderas de ambos ejes y alinee ahora la abertura del telescopio (2)
horizontalmente y en la dirección del norte. Utilice la brújula (18) con nivel de
alcohol integrado incluido en el suministro e insértela en el tubo del ocular (3) para
determinar la posición inicial exacta. En esta posición, las abrazaderas del eje se
vuelven a apretar.
4. Alineación de la dirección
Para utilizar la función GoTo, se debe realizar una alineación en la que el telescopio
determine la orientación del tubo. Para ello, se acercan de una a tres estrellas,
según la precisión deseada, que debes centrar con las teclas de flecha.
Paso 1: Pulse la tecla central (5) y seleccione el primer elemento del menú
«Alineación». Seleccione la alineación de una, dos o tres estrellas.
Cuantas más estrellas se seleccionen, más preciso será el posicionamiento en el
modo GoTo.
Alineación de una estrella:
Paso 2: Tras seleccionar esta opción, se le solicitará una estrella de alineación. El
software suele seleccionar una estrella brillante y muy visible que es significativa-
mente más brillante que las estrellas circundantes.
En la mayoría de los casos, debes usar la primera estrella que selecciones. Confirme
6
esto con la llave central (5). Si conoce otra estrella brillante que pueda encontrar
fácilmente, selecciónela con las teclas de flecha y confirme con la tecla central (5).
Paso tres: El telescopio gira hacia la posición supuesta de la estrella y le pide que
centre esta estrella exactamente en el campo de visión del ocular con las teclas de
flecha. La estrella en la que quieres enfocarte es significativamente más brillante
que las estrellas circundantes. Una vez que haya colocado la estrella en el centro del
ocular, confirme con la tecla central (5).
Alineación de dos y tres estrellas:
El procedimiento es idéntico, pero repita los pasos 2 y 3 dos o tres veces para
obtener estrellas de alineación adicionales.
Aviso: No haga girar el telescopio manualmente después de alinearlo; para ello,
utilice únicamente las teclas de flecha de la caja manual. No muevas el trípode, de
lo contrario se perderá la orientación y tendrás que volver a alinear el telescopio.
5. Aumente la precisión:
Sincronizar (Target Sync):
Esto se puede utilizar para aumentar la precisión:
Con GoTo, diríjase a un objetivo que pueda ver bien y colóquelo en el centro del
campo de visión del ocular. Pulse la tecla central (5) y seleccione «Alineación» y
después «Sincronización». El telescopio ahora compara la posición de este objeto
con la base de datos. A continuación, se aproxima con mayor precisión a los objetos
celestes que se encuentran en las inmediaciones.
Corrección de holgura de engranajes:
Puede entrenar la corrección de holgura del eje para mejorar la precisión. Esto debe
realizarse por separado para ambos ejes y, por lo general, no es necesario.
Pulse el botón central (5) para entrar en el menú y seleccione "Alinear". Luego selec-
ciona «RA Spielausgl». » o «RA Spielausgl». «en consecuencia. «DEC Spielausgl. »
Siga las instrucciones del menú para realizar esta corrección.
Sección III - Menús
Primera puesta en servicio:
Pantalla de bienvenida Pantalla de bienvenida
Fecha y hora Fecha y hora
- Ahorro de luz diurna HORARIO DE VERANO (DST)
Estado: desactivado Estado: On
Estado: activado Estado: OFF
Sitio personalizado Ubicación personalizada
Nombre: Nombre
León: Longitud
Último: Latitud
Zona: Zona horaria
País y ciudad País y ciudad
País: arriba y abajo País: Teclas de flecha arriba y abajo
Ciudad: izquierda y derecha Ciudad: Flechas izquierda y dere-
cha
OTA cero Posición inicial
Resumen menú principal:
• alineación
• una estrella Apunte el telescopio a una estrella
• dos estrellas Alinear el telescopio con dos estrellas
• tres estrellas Alinear el telescopio con tres estrellas
- de doblaje Aumenta la precisión de alineación
• RA Spielausgl. RA Calibración de la compensación de holgura
• REC Playlausgl. DEC Calibración de compensación de holgura
• navegación
• sistema solar Catálogo de objetos del Sistema Solar
- constelaciones Catálogo de Constelaciones
- Estrellas brillantes Catálogo con estrellas conocidas
- Objetos Messier Catálogo con objetos brillantes de cielo pro-
fundo
- Objetos NGC Amplio catálogo con gran variedad
- Objetos IC Catálogo con objetos débiles
- Objetos Sh2 Catálogo con objetos débiles
• Objetos estelares brillantes Catálogo con estrellas brillantes
- Objetos SAO Amplio catálogo de estrellas
• Objetos de usuario Le permite guardar sus propios objetos
- Introducir coordenada Establece tu propio punto en el cielo
- objetos terrestres Establezca su propio punto en la tierra
• Accesorios:
• Eventos actuales Objetos actualmente visibles
• subir y bajar Tiempo de subida y bajada de un objeto
• fase lunar La fase lunar actual
• hora Funcionalidad del temporizador
• alarma Configurar alarma
- Ocular FOV Campo de visión del ocular
• Ampliación del ocular Ampliación del ocular
Iluminación Brillo de la pantalla
• Estacionamiento telescópico Gírelo a la posición de estacionamiento
• Configuración
• Fecha/hora AAAA/MM/DD HH:MM:SS
Verano/Invierno Ajuste del horario de ahorro de luz diurna (DST)
• Ubicación Ajusta la posición actual
- País y ciudad Seleccione la ubicación de la base de datos
• Sitio personalizado Introduzca la ubicación a través de los datos del
GPS
• Astronomy./Terrestrial. Cambia entre objetivos celestes y terrestres
- Objeto celeste Ajuste para la observación de objetos celestes
• Objetivo de país Entorno para la observación de la tierra
• AZ / EQ Entre azimutal y
Cambio de montura ecuatorial
• Telescopio Alt Alt. Montaje /AZ
• Telescopio: Montura EQ
- Montaje Ajustes de montaje del telescopio
- Velocidad de seguimiento Configuración de la velocidad de seguimiento
• Velocidad Estelar
• Velocidad Solar
• Velocidad de la Luna
• Personalizar la velocidad
• Idioma Seleccione el idioma
• Modelo del telescopio
• RESET/Reinicio Restablecer a configuración de fábrica
Sección IV - Observación
Una vez completada la alineación, el telescopio rastreará automáticamente a la
velocidad correcta para compensar la rotación de la Tierra. Los objetos celestes
permanecen en el campo de visión del ocular durante más tiempo.
Nota: No haga girar el telescopio manualmente después de alinearlo; para ello, utilice
únicamente las teclas de flecha de la caja manual. No muevas el trípode, de lo contrario se
perderá la orientación y tendrás que volver a alinear el telescopio.
Tras la alineación, mueva el telescopio hacia cualquier objeto celeste mediante la
función GoTo. Para ello, pulse la tecla central (5) y seleccione «Navegación» en el
menú. A continuación, seleccione el catálogo de objetos deseado.
Desplácese por la lista con las teclas de flecha y confirme el objeto con la tecla central (5).
El telescopio ahora se desplazará automáticamente hacia el objeto deseado.
Ejemplo: Observa Júpiter
Dependiendo de la ubicación y la fecha, no se puede observar Júpiter en todo
momento.
Si está visible actualmente, vaya al menú y seleccione «Navegación» con las
teclas de flecha y confirme su selección con la tecla central (5).
Allí selecciona el sistema solar «Sistema solar» y se desplaza con las teclas
de flecha hasta seleccionar «Júpiter». Confirme su selección con la tecla
central (5).
El telescopio gira automáticamente hacia Júpiter y suena una señal fuerte
tan pronto como el planeta se posiciona. Ahora puede iniciar la observación.
350 mm ÷20 mm = 17,5X
350 mm ÷10 mm = 35X
1250 mm ÷ 25mm = 50X
1250 mm ÷12.5 mm = 100X
Cálculo de la ampliación:
Distancia focal del telescopio ÷ Distancia focal del ocular = Potencia (aumen-
tos) del ocular
Ejemplos:
ES
7
Posibles objetos de observación
A continuación, hemos seleccionado y explicado algunos objetos celestes muy
interesantes para usted.
Luna
La luna es el único satélite natural de la Tierra
Diámetro: 3,476 km
Distancia. 384,400 km de la Tierra
La luna es el segundo objeto más brillante del cielo después del sol.
Como la luna orbita la tierra una vez al mes, el ángulo entre la tierra, la luna y el sol
cambia constantemente; esto se puede ver en los ciclos de las fases lunares. El tiem-
po entre dos fases lunares nuevas consecutivas es de unos 29,5 días (709 horas).
Constelación ORIÓN / M42 (Fig 31)
Ascensión recta:
05h
35m
(horas: minutos)
Bloqueo de Declinación (DEC): -05° 25' (grados: minutos)
Distancia. A 1.344 años luz de la Tierra
A una distancia de unos 1,344 años luz, la nebulosa de Orión (M42) es la nebulosa
difusa más brillante del cielo, visible a simple vista, y un objeto gratificante para
telescopios de todos los tamaños, desde los prismáticos más pequeños hasta los
mayores observatorios terrestres y el telescopio espacial Hubble.
Es la parte principal de una nube mucho mayor de gas y polvo de hidrógeno, que se
extiende a más de 10 grados sobre más de la mitad de la constelación de Orión. La
extensión de esta enorme nube es de varios cientos de años luz.
Constelación LEIER//M57
Ascensión recta AR 18h
53m
(horas: minutos)
Bloqueo de Declinación (DEC): +33° 02'
(grados: minutos)
Distancia. A 2.412 años luz de la Tierra
La famosa Nebulosa del Anillo M57, situada en la constelación de Lyra, suele con-
siderarse el prototipo de nebulosa planetaria; es uno de los esplendores del cielo de
verano del hemisferio norte. Estudios recientes han demostrado que lo más proba-
ble es que se trate de un anillo (toroide) de materia brillante que rodea a la estrella
central (visible solo con telescopios más grandes), en lugar de una estructura de
gas esférica o elipsoidal. Si la Nebulosa del Anillo se viera desde el plano lateral, se
asemejaría a la Nebulosa de la Campana M27. Estamos mirando justo en el polo de
la nebulosa para este objeto.
Constelación Vixen / M27 (Fig 33)
Ascensión recta AR
19h
59m
(horas: minutos)
Bloqueo de Declinación (DEC): +22° 43' (grados: minutos)
Distancia. A 1.360 años luz de la Tierra
La nebulosa Dumbbell M27 o nebulosa Dumbbell en la Vixen fue la primera nebu-
losa planetaria descubierta. El 12 de julio de 1764, Charles Messier descubrió esta
nueva y fascinante clase de objetos. Vemos este objeto casi exactamente desde su
plano ecuatorial. Si la nebulosa Dumbell se viera desde uno de los polos, probable-
mente tendría la forma de un anillo y se asemejaría a la vista de lo que conocemos
de la Nebulosa del Anillo M57.
Este objeto ya se puede ver bien en condiciones meteorológicas medianamente
buenas a bajos aumentos.
NOTAS para la limpieza
Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación (retire el cargador o las
pilas) antes de limpiarlo
Limpie las lentes (oculares y/o objetivos) solo con un paño suave y sin pelusas
(por ejemplo, de microfibra). No presione con fuerza el paño para evitar rayar las
lentes.
¡Proteja el dispositivo del polvo y la humedad! Guárdelo en la bolsa suministrada
o en el embalaje de transporte. ¡Retire las baterías del dispositivo si no lo usa
durante mucho tiempo!
Declaración de Conformidad CE
Bresser GmbH ha elaborado una "Declaración de conformidad" de acuerdo con
las directivas aplicables y las normas correspondientes. Se puede ver en cualquier
momento si se solicita.
RECICLAJE
Elimine los materiales de embalaje en función del tipo. Respete las normas legales
vigentes para la eliminación del aparato Se puede obtener información sobre la
eliminación adecuada en los proveedores de servicios de eliminación de residuos
municipales o en la Agencia de Medio Ambiente.
No tire los dispositivos electrónicos a la basura
De conformidad la Directiva 2002/96/UE, sobre residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos (Directiva RAEE2), incorporada a la normativa nacional me-
diante el Real Decreto 110/2015, de 20 de febrero, el equipo eléctrico usado debe
recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
El consumidor debe desechar las pilas y acumuladores usados descargados en
recipientes de recogida de pilas. Para obtener información sobre la eliminación de
dispositivos o baterías viejos producidos después del 1 de junio de 2006, póngase
en contacto con su proveedor de servicios de eliminación de residuos municipales
o con la agencia medioambiental.
Las pilas y baterías recargables no deben tirarse a la basura doméstica. Está
legalmente obligado a devolver las pilas usadas y las pilas recargables a
puntos de recogida especiales. En cumplimiento de la normativa relativa a las pilas,
queda completamente prohibido arrojarlas a la basura doméstica.
Las pilas que contienen productos tóxicos están marcadas con un signo y un sím-
bolo químico.
Cd¹ Hg² Pb³
1
pila que contiene cadmio
2
La batería contiene mercurio
3
La batería contiene plomo
Garantía y servicio
El período de garantía es de 5 años y comienza el día de la compra.
Las condiciones de garantía y los servicios completos se encuentran en
www.bresser.de/warranty_terms
8
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre fi rst for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
Great Britain
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
Service
8
ES
9
Avisos
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre fi rst for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
Great Britain
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
Service
10
ES
11
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
@BresserEurope
© 2021 Bresser GmbH, 46414 Rhede, Germany.
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida, transmitida, transcrita o traducida a cual-
quier idioma en cualquier forma sin el permiso escrito de Bresser GmbH.
Reservado el derecho a errores y modificaciones técnicas.
Manual_9621805_SpaceExplorer-MC-90-1250-automatic_es_BRESSER_v102023a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bresser 9621805 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario