Electrolux ESF4200LOW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESF4200LOW
МАШИНА ЗА ПРАЊЕ ПОСУЂА
UMÝVAČKA
POMIVALNI STROJ
LAVAVAJILLAS
SR
SK
SL
ES
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 2
NÁVOD NA POUŽÍVANIE 19
NAVODILA ZA UPORABO 34
MANUAL DE INSTRUCCIONES 50
САДРЖАЈ
1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ................................................................ 3
2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ......................................................................... 4
3. ОПИС ПРОИЗВОДА..........................................................................................6
4. КОМАНДНА ТАБЛА...........................................................................................6
5. ПРОГРАМИ........................................................................................................7
6. ПОДЕШАВАЊА................................................................................................. 8
7. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ..................................................................................... 9
8. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА.......................................................................... 11
9. КОРИСНИ САВЕТИ.........................................................................................12
10. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ......................................................................................14
11. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА.............................................................................16
12. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ........................................................................17
МИ МИСЛИМО НА ВАС
Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са
собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан
и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га
користите можете бити сигурни да ћете добити одличне резултате .
Добро дошли у Electrolux.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за
проблеме, информације о сервисирању:
www.electrolux.com
Региструјте свој производ ради боље услуге:
www.registerelectrolux.com
Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне
делове за свој уређај:
www.electrolux.com/shop
БРИГА О КОРИСНИКУ И СЕРВИСИРАЊЕ
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове.
Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће
податке: Модел, број производа (PNC), серијски број.
Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности
Опште информације и савети
Информације о заштити животне средине
Задржано право измена.
www.electrolux.com2
1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво
прочитајте приложено упутство. Произвођач није
одговоран уколико услед неправилне инсталације и
употребе уређаја дође до повреда и квара. Чувајте
упутство за употребу поред уређаја ради даљих
подешавања.
1.1 Опште мере безбедности
Овај уређај је намењен за коришћење у
домаћинствима и сличним окружењима, као што
су:
куће на фармама; кухиње за особље у
продавницама, канцеларијама и другим радним
окружењима;
од стране клијената у хотелима, мотелима,
пансионима и другим окружењима стационарног
типа;
Не мењајте спецификацију овог уређаја.
Радни притисак воде (минимум и максимум) мора
бити између 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бара (Мра)
Поштујте максималан број од 9 места
подешавања.
Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора
да замени произвођач, одговарајући Овлашћени
сервисни центар или лица сличне квалификације,
како би се избегла опасност.
Ножеве и прибор за јело са оштрим врховима
ставите у корпу за прибор за јело са врховима
окренутим надоле или хоризонтално положеним.
Немојте оставити врата уређаја отвореним без
надзора како неко не би пао на њих.
Пре чишћења искључите уређај и извуците кабл за
напајање из струје.
Не користите млаз воде или пару за чишћење
уређаја.
СРПСКИ
3
Уређај треба да се повеже на довод воде помоћу
новог приложеног црева. Старо црево се не сме
поново користити.
1.2 Безбедност деце и осетљивих особа
Овај уређај могу да користе деца старија од 8
година и особе са смањеним физичким, чулним
или менталним способностима, као и особе којима
недостају искуство и знање, уколико им се
обезбеди надзор или им се дају упутства у вези са
употребом уређаја на безбедан начин и уколико
схватају могуће опасности.
Немојте дозволити деци да се играју уређајем.
Све врсте детерџената држите ван домашаја деце.
Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја
док су врата отворена.
Чишћење и одржавање не треба да обављају
деца, уколико нису под надзором.
2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
2.1 Инсталација
Уклоните сву амбалажу.
Немојте да инсталирате или
користите оштећен уређај.
Немојте инсталирати или користити
уређај на местима на којима је
температура нижа од 0 °C.
Придржавајте се упутства за
инсталацију које сте добили уз
уређај.
2.2 Прикључивање струје
УПОЗОРЕЊЕ!
Постоји ризик од пожара и
електричног удара.
Уређај мора да буде уземљен.
Уверите се да информације о
напону и струји на плочици са
техничким карактеристикама
одговарају параметрима
електричне мреже. Уколико то није
случај, обратите се електричару.
Користите искључиво правилно
инсталирану утичницу, отпорну на
ударце.
Не користите адаптере за
вишеструке утикаче и продужне
каблове.
Проверите да нисте оштетили
главно напајање и кабл за
напајање. Уколико струјни кабл
треба да се замени, то треба да
обави наш овлашћени сервисни
центар.
Прикључите главни кабл за
напајање на мрежну утичницу тек
на крају инсталације. Водите
рачуна да постоји приступ мрежној
утичници након инсталације.
Не вуците кабл за напајање како
бисте искључили уређај. Кабл
искључите тако што ћете извући
утикач из утичнице.
Овај уређај је усклађен са
директивама Европске уније.
Само за Велику Британију и Ирску.
Уређај има мрежни утикач од 13
ампера. Ако је је потребно да се
www.electrolux.com4
промени осигурач за утичницу,
користити осигурач од 13 ампера
АSTA (BS 1362).
2.3 Прикључивање воде
Водите рачуна да не оштетите
црева за довод воде.
Пре него што повежете уређај на
нове цеви или цеви које се нису
дуго користиле, пустите да вода
истече док не буде чиста.
Када по први пут користите уређај,
проверите да негде не цури.
Црево за довод воде има
сигурносни вентил и облогу
унутрашњег црева за напајање.
УПОЗОРЕЊЕ!
Опасност од
електричног напона.
Црево за довод воде има
спољашњи провидан омотач. Ако је
црево оштећено, вода у њему
потамни.
Уколико је црево за довод воде
оштећено, одмах искључите кабл
за напајање из утичнице. Обратите
се Овлашћеном сервисном центру
да бисте заменили црево за довод
воде.
2.4 Употреба
Немојте седати нити стајати на
отворена врата.
Детерџенти за машину за прање
посуђа су опасни. Поштујте
упутства о безбедности са
паковања детерџента.
Немојте да пијете нити да се играте
водом у уређају.
Не уклањајте посуђе из уређаја пре
него што се програм заврши. На
посуђу може да буде детерџента.
Уређај може да испусти врелу пару
ако отворите врата док је програм у
току.
Запаљиве материје или предмете
натопљне запаљивим материјама
немојте стављати унутар и поред
уређаја или на њега.
2.5 Сервисирање
Обратите се Овлашћеном
сервисном центру ради
поправљања уређаја.
Препоручујемо вам да користите
искључиво оригиналне резервне
делове.
Када се обратите Овлашћеном
сервисном центру, проверите да ли
имате податке које су наведени на
плочици са техничким
карактеристикама.
Moдел:
Бр. производа:
Серијски број:
2.6 Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ!
Постоји могућност од
повређивања или гушења.
Одвојте кабл за напајање уређаја
од мрежног напајања.
Одсеците кабл за напајање и
баците га у смеће.
Уклоните ручицу од врата да бисте
спречили да се деца и кућни
љубимци затворе у уређају.
СРПСКИ
5
3. ОПИС ПРОИЗВОДА
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Радна површина
2
Горња дршка са прскалицама
3
Доња дршка са прскалицама
4
Филтери
5
Плочица са техничким
карактеристикама
6
Посуда за со
7
Отвор за ваздух
8
Дозатор за средство за испирање
9
Дозатор детерџента
10
Корпа за прибор за јело
11
Доња корпа
12
Горња корпа
4. КОМАНДНА ТАБЛА
1 2 3
456
www.electrolux.com6
1
Индикатор за укључивање/
искључивање
2
Показивач програма
3
Индикатори
4
Дугме за одлагање
5
Дугме за старт
6
Дугме за избор програма
4.1 Индикатори
Индикатор Опис
Фаза прања. Пали се када је фаза прања активна.
Фаза сушења. Укључује се када је фаза сушења активна.
Индикатор који означава крај.
Индикатор за со. Увек је искључен док је програм активан.
Индикатор средства за испирање. Увек је искључен док је
програм активан.
5. ПРОГРАМИ
Програм Степен
запрљаности
Тип уноса
Фазе
програма
Вредности потрошње
1)
Трајање
(мин.)
Eнергија
(kWh)
Вода
(л)
2)
Нормалан
степен
запрљаности
Посуђе и
прибор за
јело
Претпрање
Прање 50 °C
Испирања
Сушење
225 0.878 9.5
Висок степен
запрљаности
Посуђе,
прибор за
јело, шерпе и
тигањи
Претпрање
Прање 70 °C
Испирања
Сушење
130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13
Нормалан
степен
запрљаности
Посуђе и
прибор за
јело
Претпрање
Прање 65 °C
Испирања
Сушење
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
3)
Свежа
запрљаност
Посуђе и
прибор за
јело
Прање 60 °C
или 65 °C
Испирања
30 0.8 8
СРПСКИ
7
Програм Степен
запрљаности
Тип уноса
Фазе
програма
Вредности потрошње
1)
Трајање
(мин.)
Eнергија
(kWh)
Вода
(л)
4)
Све Претпрање 14 0.1 4
1)
Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да
доведу до промена ових вредности.
2)
Овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и струје приликом прања
посуђа и прибора за јело који су умерено запрљани. (Ово је стандардни програм за
институте за тестирање).
3)
Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје
добре резултате прања за кратко време.
4)
Користите овај програм за брзо испирање посуђа. То спречава задржавање
остатака хране на посуђу и ширење непријатних мириса из уређаја. За овај програм
не користите детерџент.
5.1 Информације за
институте за тестирање
За све потребне информације у вези
са учинком током тестирања,
пошаљите мејл на:
Запишите број производа (PNC) који
се налази на плочици са техничким
карактеристикама.
6. ПОДЕШАВАЊА
6.1 Режим избора програма и
кориснички режим
Када је уређај у режиму избора
програма могуће је подесити програм
и ући у кориснички режим.
У корисничком режиму, следећа
подешавања могу бити промењена:
Ниво омекшивача воде према
тврдоћи воде.
Ова подешавања ће бити сачувана
све док их поново не промените.
Како се подешава режим
избора програма
Уређај је у режиму избора програма
када се индикатор за укључивање/
искључивање укључи и индикатор
старта почне да трепери.
Када активирате уређај, он је обично у
режиму избора програма. Ако се ово,
међутим, не догоди, можете да
подесите режим избора програма на
следећи начин:
Притисните и задржите истовремено
Start (старт) и Delay (одлагање) док је
уређај у режиму избора програма.
6.2 Омекшивач воде
Омекшивач воде уклања минерале из
воде, који би имали штетно дејство на
резултате прања и на сам уређај.
Што је већи садржај минерала, то је
вода тврђа. Тврдоћа воде се мери
еквивалентном скалом.
Омекшивач воде треба применити
према тврдоћи воде у вашем крају.
Ваш локални снабдевач водом може
да вас посаветује у вези са тврдоћом
воде у вашем крају. Важно је да се
подеси тачан ниво омекшивача воде
да би се обезбедили добри резултати
прања.
www.electrolux.com8
Тврдоћа воде
Немачки
степени (°dH)
Француски
степени (°fH)
mmol/l Енглески
степени
(Clarke)
Ниво
омекшивача
воде
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Фабричко подешавање.
2)
Не користите со на овом нивоу.
Како се подешава ниво
омекшивача воде
Уређај мора да буде у режиму избора
програма.
1. Проверите да ли је показивач
програма на дугмету за избор
програма у равни са индикатором
за укључивање/искључивање.
2. Да бисте ушли у кориснички
режим, притисните и задржите
Delay (одлагање). Истовремено
окрећите дугме супротно од смера
кретања казаљки на сату док
ознака за програм не буде у равни
са првим програмом. Отпустите
Delay (одлагање) када
индикаторStart и индикатор за
укључивање/искључивање почну
да трепере.
3. Притисните Delay (одлагање).
Индикатор почиње да
трепери.
Индикатор Start и индикатор за
укључивање/искључивање
настављају да трепере.
Наизменично треперење
односи се на тренутно
подешени ниво, нпр. 5 трептаја
+ пауза + 5 трептаја = ниво 5.
4. Узастопно притискајте Delay
(одлагање) да бисте променили
подешавање. Сваки пут када
притиснете Delay (одлагање)
повећава се број нивоа. Након
нивоа 10 почињете поново са
нивоом 1.
5. Окрените дугме на позицију
укључено/искључено да бисте
потврдили подешавање.
7. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
1. Проверите да ли је тренутни
ниво омекшивача воде у складу
са тврдоћом воде у вашој
области. Ако није, подесите
ниво омекшивача воде.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у
дозатор.
4. Одврните славину за воду.
СРПСКИ
9
5. Започните програм да бисте
уклонили било какве остатке
обраде који још увек могу бити у
уређају. Немојте користити
детерџент и немојте препунити
корпе.
Када започнете програм, поновно
испирање уређаја у омекшивачу воде
траје до пет минута. То значи да
уређај не ради. Фаза прања започиње
искључиво након што се ова операција
заврши. Операција ће се периодично
понављати.
7.1 Посуда за со
УПОЗОРЕЊЕ!
Користите искључиво
средство за испирање
специјално дизајнирано за
машине за прање посуђа.
Со се користи за поновно испирање у
омекшивачу воде и да обезбеди добре
резултате прања у свакодневном
коришћењу.
Како се пуни резервоар за со
1. Окрените поклопац посуде за со у
смеру супротном од кретања
казаљки на сату и извадите га.
2. Ставите 1 литар воде у посуду за
со (искључиво први пут).
3. Сипајте со за машинско прање
посуђа у посуду за со.
4. Уклоните со која се задржала око
отвора посуде за со.
5.
Окрените поклопац посуде за со у
смеру кретања казаљки на сату да
затворите посуду за со.
Вода и со могу да исцуре
из посуде за со када је
пуните. Постоји опасност
од корозије. Да бисте је
спречили, након што
напуните посуду за со,
покрените програм.
7.2 Како да напуните дозатор
за средство за испирање
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
www.electrolux.com10
УПОЗОРЕЊЕ!
Користите искључиво
средство за испирање
специјално дизајнирано за
машине за прање посуђа.
1. Притисните дугме за отпуштање
(D) да бисте отворили поклопац
(C).
2. Сипајте средство за испирање у
дозатор (A) док течност не
достигне ниво пуњења „max”'.
3. Помоћу упијајуће крпе уклоните
средство за испирање које сте
просули како би се спречило
стварање превелике количине
пене.
4. Затворите поклопац. Проверите да
ли је дугме за отпуштање закочено
у месту.
Можете да укључите
прекидач за бирање
количине која ће се
ослобађати (B) између
позиције 1 (најмања
количина) и позиције 4 или
6 (највећа количина).
8. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Одврните славину за воду.
2. Окрените дугме за избор програма
све док показивач програма не
буде у равни са програмом који
желите да подесите. Подесите
одговарајући програм прања, у
зависности од типа уноса и
степена запрљаности.
Уколико су индикатори за со
укључени, напуните посуду за
со.
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
5. Покрените програм.
8.1 Коришћење детерџента
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Притисните дугме за отпуштање
(B) да бисте отворили поклопац
(C).
2. Ставите детерџент, у праху или
таблети, у преграду (A).
3. Уколико програм има фазу
претпрања, ставите мало
детерџента у преграду (D).
4. Затворите поклопац. Проверите да
ли је дугме за отпуштање закочено
у месту.
8.2 Коришћење мулти
таблета
Када користите таблете које садрже со
и средство за испирање, немојте
пунити посуду за со и дозатор за
средство за испирање.
1. Подесите омекшивач воде на
најнижи ниво.
2. Подесите дозатор за средство за
испирање на најнижи положај.
СРПСКИ
11
8.3 Подешавање и покретање
програма
Покретање програма
1. Одврните славину за воду.
2. Затворите врата уређаја.
3. Окрените дугме за избор програма
све док показивач програма не
буде у равни са жељеним
програмом.
Пали се индикатор за
укључивање/искључивање.
Индикатор старта почиње да
трепери.
4. Притисните Start.
Програм се активира и укључује
се индикатор за фазу прања
која је у току.
Индикатор за укључивање/
искључивање и индикатор
старта се укључују.
Покретање програма са
одложеним стартом
1. Подесите програм.
2. Притисните Delay да бисте
одложили почетак програма на три
сата.
Индикатор одложеног старта се
укључује.
3. Притисните Start.
Укључује се индикатор старта
програма.
Када се одбројавање заврши, програм
се покреће.
Отварање врата док уређај
ради
Ако отворите врата док је неки
програм прања у току, уређај престаје
да ради. Када затворите врата, уређај
наставља са радом од тачке на којој је
прекинут.
Отказивање одложеног
старта док је одбројавање у
току
1. Притисните и задржите Start
(старт) и Delay (одлагање) све док
индикатор старта не почне да
трепери.
2. Притисните Start (старт) да бисте
покренули програм.
Отказивање програма
Притисните и задржите Start (старт) и
Delay (одлагање) све док индикатор
старта не почне да трепери.
Пре него што покренете нови програм,
проверите да ли има детерџента у
дозатору детерџента.
Крај програма
Када се програм заврши, индикатор
је укључен. Ако не деактивирате
уређај у року од 5 минута, сви
индикатори се гасе. Тиме се смањује
потрошња струје.
1. Да бисте деактивирали уређај,
окрените дугме за избор програма
док показивач програма не буде у
равни са индикатором за
укључивање/искључивање.
2. Заврните славину за воду.
9. КОРИСНИ САВЕТИ
9.1 Опште
Следећи савети ће обезбедити
оптималне резултате чишћења и
сушења у свакодневној употреби и,
такође, помоћи у заштити животне
средине.
Уклоните веће остатке хране са
судова и баците у канту за смеће.
Немојте претходно испирати судове
ручно. По потреби, користите
програм претпрања (ако постоји)
или изаберите програм са фазом
претпрања.
www.electrolux.com12
Увек користите цео простор корпи.
Када пуните уређај, уверите се да
вода ослобођена из крака са
млазницама може потпуно да
дохвати и опере посуђе. Водите
рачуна да се посуђе не додирује
или прекрива међусобно.
Можете користити детерџент за
машину за прање посуђа, средство
за испирање и со одвојено или
можете користити мулти таблете
(нпр. „3 у 1”, „4 у 1”, „Све у једном”).
Пратите упутства написана на
паковању. Мулти таблете су обично
погодне у крајевима у којима је
тврдоћа воде до 21°dH. У крајевима
у којима се прелази ова граница,
средство за испирање и со се
такође морају користити. Уколоко
користите мулти таблете можете
изабрати Multitab опцију (ако је
доступна). Ова опција повећава
резултате чишћења и сушења
коришћењем мулти таблета.
Изаберите програм према типу
уноса и степену запрљаности. Са
ECO програмом се постиже
најефикаснија потрошња воде и
електричне енергије приликом
прања посуђа и прибора за јело
који су умерено запрљани.
9.2 Коришћење соли,
средства за испирање и
детерџента
Користите искључиво со, средство
за испирање и детерџент за
машину за прање посуђа. Остали
производи могу оштетити уређај.
Детерџент у виду таблета се не
раствара потпуно код програма који
кратко трају. Да на кухињском
посуђу не буде заосталог
детерџента, препоручујемо
коришћење таблета са дугим
програмима.
Не употребљавајте више од
прописане количине детерџента.
Погледајте упутства на паковању
детерџента.
9.3 Шта чинити ако желите да
прекинете да користите мулти
таблете
Пре него што почнете одвојено да
користите детерџент, со и средство за
испирање урадите следеће:
1. Подесите ниво омекшивача воде.
2. Проверите да ли су посуде за со и
средство за испирање пуне.
3. Покрените најкраћи програм који
има фазу испирања. Немојте
додавати детерџент и немојте
препунити корпе.
4. По завршетку програма, подесите
омекшивач воде према тврдоћи
воде у вашем крају.
5. Подесите количину средства за
испирање.
9.4 Пуњење корпи
Уређај користите искључиво за
прање посуђа које се може прати у
машини за прање посуђа.
У уређај немојте стављати посуђе
од дрвета, рогова, алуминијума,
калаја и бакра.
Не стављајте у уређај предмете
који могу да апсорбују воду
(сунђере, кухињске крпе).
Уклоните веће остатке хране из
судова у канту за смеће.
Размекшајте остатке загореле
хране на посуђу.
Посуђе, као што су шоље, чаше и
тигањи, поставите са отвором
окренутим надоле.
Водите рачуна да се чаше не
додирују.
Прибор за јело и мале предмете
ставите у корпу за прибор за јело.
Лагано посуђе ставите у горњу
корпу. Проверите да посуђе не
може да се помера.
Проверите да ли крак са
млазницама може слободно да се
окреће пре покретања програма.
9.5 Пре покретања програма
Проверите следеће:
Филтери су чисти и правилно су
монтирани.
СРПСКИ
13
Поклопац посуде за со је чврсто
стегнут.
Краци са млазницама нису
запушени.
Сипана је со за машину за прање
посуђа и средство за испирање
(осим ако не користите таблете
комбинованог детерџента).
Посуђе у корпама је исправно
постављено.
Програм одговара типу уноса и
степену запрљаности.
Користи се одговарајућа количина
детерџента..
9.6 Пражњење корпи
1. Оставите да се стоно посуђе
охлади пре него што га извадите
из уређаја. Врући судови могу лако
да се оштете.
2. Прво извадите посуђе из доње
корпе, а затим из горње.
На крају програма вода
може и даље остати са
стране и на вратима
уређаја.
10. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ!
Пре одржавања уређаја,
искључите га и извуците
утикач из зидне утичнице.
Прљави филтери и
зачепљени кракови са
млазницама утичу лоше на
резултате прања. Редовно
их проверавајте и, уколико
је потребно, очистите их.
10.1 Чишћење филтера
Систем филтера је сачињен из три
дела.
C
B
A
1. Окрените филтер (B) супротно од
смера кретања казаљке на сату и
извадите га.
2. Извадите филтер (C) из филтера
(B).
3. Извадите раван филтер (A).
4. Оперите филтере.
www.electrolux.com14
5. Уверите се да нема остатака хране
или прљавштине унутар или око
ивица корита мотора.
6. Вратите на место раван филтер
(A). Уверите се да је исправно
постављен унутар две вођице.
7. Монтирајте филтере (B) и (C).
8. Вратите филтер (B) у раван
филтер (A). Окрените га у смеру
кретања казаљке на сату док не
кликне.
УПОЗОРЕЊЕ!
Неправилан положај
филтера може да доведе
до лоших резултата
прања, као и да оштети
уређај.
10.2 Чишћење крака са
млазницама
Не уклањајте краке са млазницама.
Уколико се отвори на крацима са
млазницама запуше, уклоните остатке
прљавштине помоћу танког шиљатог
предмета.
10.3 Спољашње чишћење
Уређај чистите влажном, меком
крпом.
У ту сврху користите искључиво
неутралне детерџенте.
Немојте да користите абразивне
производе, абразивне сунђере или
раствараче.
10.4 Унутрашње чишћење
Пажљиво чистите уређај,
укључујући и гумени заптивач
врата, меком влажном крпом.
Уколико редовно користите
програме који кратко трају, унутар
уређаја може доћи до накупљања
масноће и каменца. Да бисте то
спречили, препоручујемо вам да
барем 2 пута месечно користите
програм који дуго траје.
СРПСКИ
15
11. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Ако уређај не почиње са радом или се
зауставља у току рада, пре него што
позовете Овлашћени сервисни центар,
проверите да ли сами можете да
решите проблем уз помоћ
информација у табели.
Код неких проблема индикатор краја
програма трепери наизменично
указујући на квар.
Проблем и шифра аларма Могуће решење
Не можете да активирате уређај. Проверите да ли је утикач прикључен на
зидну утичницу.
Проверите да у кутији са осигурачима
није прегорео неки осигурач.
Програм се не покреће. Проверите да ли су врата уређаја
затворена.
Притисните Start.
Ако је подешен одложени старт,
откажите одлагање или сачекајте да се
заврши одбројавање.
Уређај је започео поступак поновног
испирања са омекшивачем воде.
Трајање поступка је око 5 минута.
Уређај се не пуни водом.
Индикатор краја програма
трепери једном, испрекидано.
Индикатор Start трепери
непрекидно.
Проверите да ли је славина одврнута.
Проверите да притисак воде није
исувише низак. За ове информације се
обратите локалној надлежној служби
водовода.
Проверите да славина за воду није
запушена.
Уверите се да филтер на цреву за довод
воде није запушен.
Уверите се да доводно црево није
увијено или савијено.
Уређај не одводи воду.
Индикатор краја програма
трепери два пута,
испрекидано.
Индикатор Start трепери
непрекидно.
Проверите да славина на судопери није
зачепљена.
Проверите да се одводно црево није
негде увило или савило.
Уређај за заштиту од поплаве је
активиран.
Индикатор краја програма
трепери три пута,
испрекидано.
Индикатор Start трепери
непрекидно.
Затворите славину за воду и обратите се
Овлашћеном сервисном центру.
Када завршите са провером уређаја,
притисните Start. Уколико се проблем
поново јави, контактирајте Овлашћени
сервисни центар.
www.electrolux.com16
За проблеме који нису наведени у
табели обратите се Овлашћеном
сервисном центру.
11.1 Нисте задовољни резултатима прања и сушења
Проблем Могуће решење
На стаклу и посуђу постоје
беличасти трагови и
плавкасти слојеви
Ослобођена је превелика количина средства за
испирање. Подесите прекидач средства за
испирање на нижи положај.
Има превише детерџента.
Постоје флеке и осушене
капи воде на чашама и
посуђу.
Ослобођена количина средства за испирање
није довољна. Подесите прекидач средства за
испирање на виши положај.
Узрок томе може да буде квалитет средства за
испирање.
Посуђе је мокро. Програм нема фазу сушења или има фазу
сушења са ниском температуром.
Дозатор за средство за испирање је празан.
Узрок томе може да буде квалитет средства за
испирање.
Погледајте одељак
Савети и напомене“ за
друге могуће узроке.
12. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Димензије Тежина / висина/ дубина
(мм)
446/850/615
Прикључивање струје
1)
Напон (V) 220-240
Фрекфенција (Нz) 50
Притисак воде Мин./макс. бара (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Довод воде Хладна вода или топла
вода
2)
највише 60 °C
Капацитет Подешавања места 9
Потрошња електричне
енергије
Режим „Укључено“ (W) 0.50
Потрошња електричне
енергије
Режим „Искључено“ (W) 0.50
1)
Погледајте плочицу са техничким карактеристикама за друге вредности.
2)
Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни
панели, извори који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте
смањили потрошњу електричне енергије.
СРПСКИ
17
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом
. Паковање одложите у
одговарајуће контејнере ради
рециклирања. Помозите да се заштити
околина и здравље људи и да се
рециклира отпад од електричних и
електронских уређаја. Не одлажите
уређаје означене симболом заједно
са смећем из домаћинства. Вратите
овај производ локалном погону за
рециклирање или се обратите
општинској служби.
www.electrolux.com18
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................20
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 21
3. POPIS SPOTREBIČA.......................................................................................23
4. OVLÁDACÍ PANEL...........................................................................................23
5. PROGRAMY.....................................................................................................24
6. NASTAVENIA...................................................................................................25
7. PRED PRVÝM POUŽITÍM................................................................................26
8. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 28
9. TIPY A RADY................................................................................................... 29
10. OŠETROVANIE A ČISTENIE.........................................................................30
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV............................................................................... 32
12. TECHNICKÉ INFORMÁCIE........................................................................... 33
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a
štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete
byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY
19
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené
nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na
používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby
ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tento spotrebič je určený na používanie v
domácnostiach a podobnom prostredí, ako napr.:
vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a iných pracovných
prostrediach,
pre klientov v hoteloch, moteloch, nocľahoch s
raňajkami a inom obytnom prostredí.
Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí
byť medzi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Dodržiavajte maximálne množstvo 9 súprav riadu.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka
na príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v
horizontálnej polohe.
Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na
ne nespadli.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou
novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa
nesmú opätovne použiť.
www.electrolux.com20
1.2 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu
detí.
Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom
ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte na mieste, kde teplota
môže klesnúť pod 0 °C.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje
uvedené na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
napájací kábel spotrebiča treba
vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba
pracovník autorizovaného servisného
strediska.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je
napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za prívodný kábel.
Vždy ťahajte za zástrčku.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
Iba pre V.B. a Írsko. Spotrebič má 13
A sieťovú zástrčku. Ak je potrebné
vymeniť poistku sieťovej zástrčky,
použite poistku 13 A ASTA (BS 1362).
2.3 Pripojenie na vodovodné
potrubie
Uistite sa, že hadice na vodu nie sú
poškodené.
Pred pripojením spotrebiča k novému
potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho
nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až
kým nebude čistá.
Pri prvom použití spotrebiča
skontrolujte, či nikde neuniká voda.
Prívodná hadica na vodu má
bezpečnostný ventil a puzdro s
vnútorným elektrickým káblom.
SLOVENSKY
21
VAROVANIE!
Nebezpečné napätie.
Vonkajší plášť prívodnej hadice je
priehľadný. Ak je hadica poškodená,
voda v hadici stmavne.
Ak je prívodná hadica poškodená,
okamžite vytiahnite zástrčku zo
zásuvky elektrickej siete. Kontaktujte
autorizované servisné stredisko, aby
vymenili prívodnú hadicu.
2.4 Používanie
Na otvorené dvierka si nesadajte ani
na ne nestúpajte.
Umývacie prostriedky do umývačky
sú nebezpečné. Dodržiavajte
bezpečnostné pokyny na obale
umývacieho prostriedku.
Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte
sa s ňou.
Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým
sa neskončil program. Na riade môže
byť umývací prostriedok.
Ak otvoríte dvierka, keď je spustený
program, zo spotrebiča môže uniknúť
horúca para.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami,
neklaďte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
2.5 Servis
V prípade potreby opravy spotrebiča
sa obráťte na autorizované servisné
stredisko. Odporúčame používať iba
originálne náhradné diely.
Keď sa obrátite na autorizované
servisné stredisko, skontrolujte, či
máte k dispozícii nasledovné
informácie uvedené na typovom
štítku.
Model:
Č. výrobku:
Sériové číslo:
2.6 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
www.electrolux.com22
3. POPIS SPOTREBIČA
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Pracovná doska
2
Horné sprchovacie rameno
3
Dolné sprchovacie rameno
4
Filtre
5
Typový štítok
6
Zásobník na soľ
7
Vetrací otvor
8
Dávkovač leštidla
9
Dávkovač umývacieho prostriedku
10
Košík na príbor
11
Dolný kôš
12
Horný kôš
4. OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3
456
SLOVENSKY
23
1
Ukazovateľ Zap/Vyp
2
Značka programu
3
Ukazovatele
4
Tlačidlo posunutého štartu
5
Tlačidlo Štart
6
Ovládač programov
4.1 Ukazovatele
Ukazovateľ Popis
Fáza umývania. Svieti počas fázy umývania.
Fáza sušenia. Svieti počas fázy sušenia.
Ukazovateľ skončenia.
Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
5. PROGRAMY
Program Stupeň zne‐
čistenia
Druh náplne
Fázy programu Spotreba
1)
Trvanie
(min.)
Energia
(kWh)
Voda
(l)
2)
Porcelán a je‐
dálenský prí‐
bor
Predumytie
Umývanie 50
°C
Oplachova‐
nie
Sušenie
225 0.878 9.5
Silné znečiste‐
nie
Porcelán, je‐
dálenský prí‐
bor, hrnce a
panvice
Predumytie
Umývanie 70
°C
Oplachova‐
nie
Sušenie
130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13
Bežné znečis‐
tenie
Porcelán a je‐
dálenský prí‐
bor
Predumytie
Umývanie 65
°C
Oplachova‐
nie
Sušenie
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
3)
Nezaschnuté
nečistoty
Porcelán a je‐
dálenský prí‐
bor
Umývanie 60
°C alebo 65
°C
Oplachova‐
nie
30 0.8 8
www.electrolux.com24
Program Stupeň zne‐
čistenia
Druh náplne
Fázy programu Spotreba
1)
Trvanie
(min.)
Energia
(kWh)
Voda
(l)
4)
Všetko Predumytie 14 0.1 4
1)
Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrick‐
ej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
2)
Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom por‐
celáne a príbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.)
3)
S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky
umývania v krátkom čase.
4)
Tento program používajte na rýchle opláchnutie riadu, aby na ňom nezaschli zvyšky jedál
a aby sa zo spotrebiča nešírili nepríjemné pachy. Pri tomto programe nepoužívajte umývací
prostriedok.
5.1 Informácie pre skúšobne
Ak potrebujete informácie ohľadne
testovania, pošlite e-mail na adresu:
Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na
typovom štítku.
6. NASTAVENIA
6.1 Režim výberu programu a
používateľský režim
Keď je spotrebič v režime výberu
programu, môžete nastaviť program a
vojsť do používateľského režimu.
V používateľskom režime môžete
zmeniť tieto nastavenia:
Úroveň zmäkčovača vody podľa
tvrdosti vody.
Tieto nastavenia budú uložené, kým
ich opäť nezmeníte.
Nastavenie režimu výberu
programu
Spotrebič je v režime výberu programu,
keď sa rozsvieti ukazovateľ Zap/Vyp a
ukazovateľ Štart bliká.
Keď zapnete spotrebič, zvyčajne je v
režime výberu programu. Ak sa tak však
nestane, môžete režim výberu programu
nastaviť nasledovným spôsobom:
Naraz stlačte a podržte Start a Delay, až
kým spotrebič nebude v režime výberu
programu.
6.2 Zmäkčovač vody
Zmäkčovač vody odstraňuje z
pritekajúcej vody minerály, ktoré by mohli
mať škodlivý efekt na účinnosť umývania
a na spotrebič.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým
tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria v
ekvivalentných škálach.
Zmäkčovač vody treba nastaviť podľa
tvrdosti vody vo vašom regióne. Vaša
miestna vodárenská spoločnosť vám
poskytne informácie o tvrdosti vody vo
vašom regióne. Je dôležité nastaviť
správnu úroveň zmäkčovača vody, aby
ste dosiahli dobrú účinnosť umývania.
SLOVENSKY
25
Tvrdosť vody
Nemecké
stupne (°dH)
Francúzske
stupne (°fH)
mmol/l Clarkove
stupne
Úroveň zmäkčo‐
vača vody
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Nastavenie z výroby.
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Nastavenie úrovne
zmäkčovača vody
Spotrebič musí byť v režime výberu
programu.
1. Skontrolujte, či je referenčná značka
programu na ovládači nastavená na
ukazovateľ Zap/Vyp.
2. Ak chcete vstúpiť do používateľského
režimu, stlačte a podržte Delay.
Zároveň otočte ovládač proti smeru
hodinových ručičiek tak, aby bola
referenčná značka programu
nastavená na prvý program. Tlačidlo
Delay uvoľnite, keď začne ukazovateľ
Start a ukazovateľ zapnutia a
vypnutia blikať.
3. Stlačte tlačidlo Delay.
Ukazovateľ začne blikať.
Ukazovatele Start a Zap/Vyp.
naďalej blikajú.
Prerušované blikanie
označuje aktuálne nastavenú
úroveň, napr. 5 bliknutí +
prestávka + 5 bliknutí = úroveň 5.
4. Opakovaným stláčaním tlačidla
Delay môžete zmeniť nastavenie.
Každým stlačením tlačidla Delay sa
zvýši číslo úrovne. Po úrovni 10
budete pokračovať opäť od úrovne 1.
5. Nastavenie potvrdíte otočením
ovládača do polohy Zap/Vyp.
7. PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Skontrolujte, či aktuálna
nastavená úroveň zmäkčovača
vody zodpovedá tvrdosti
pritekajúcej vody. Ak nie, upravte
úroveň zmäkčovača vody.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. Prípadné zvyšky z výroby, ktoré
môžu byť stále vnútri spotrebiča,
odstráňte spustením programu.
Nepoužite umývací prostriedok a do
košíkov nedávajte riad.
Keď spustíte program, môže spotrebiču
trvať až do 5 minút, kým pripraví
zmäkčovač vody. Zdá sa, že spotrebič
www.electrolux.com26
nefunguje. Fáza umývania začne až po
skončení tohto procesu. Proces sa
opakuje periodicky.
7.1 Zásobník na soľ
POZOR!
Používajte výhradne soľ
špeciálne určenú pre
umývačky riadu.
Soľ sa používa na regeneráciu v
zmäkčovači vody a na zabezpečenie
dobrých výsledkov umývania pri
každodennom používaní.
Plnenie zásobníka na soľ
1. Otočte viečko zásobníka na soľ
doľava a vyberte ho.
2. Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter
vody (iba keď dopĺňate soľ prvýkrát).
3. Zásobník na soľ naplňte soľou do
umývačky riadu.
4. Odstráňte soľ z okolia otvoru
zásobníka na soľ do umývačky riadu.
5. Zásobník na soľ zatvorte otočením
veka zásobníka doprava.
Pri napĺňaní zásobníka na
soľ z neho môže vytiecť
voda a soľ. Hrozí
nebezpečenstvo korózie. Ak
jej chcete zabrániť, po
naplnení zásobníka na soľ
spustite program.
7.2 Naplnenie dávkovača
leštidla
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
POZOR!
Používajte výhradne leštidlo
pre umývačky riadu.
1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D)
otvoríte veko (C).
2. Leštidlo nalejte do dávkovača leštidla
(A), až kým nedosiahne úroveň
naplnenia 'max'.
3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou
handričky, aby ste predišli tvorbe
veľkého množstva peny.
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či
uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje
miesto.
Volič dávkovania (B) môžete
otočiť v škále od polohy 1
(najmenšie množstvo) po
polohu 4 alebo 6 (najväčšie
množstvo).
SLOVENSKY
27
8. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Ovládač otočte tak, aby bola
referenčná značka programu
nastavená na požadovaný program.
Nastavte správny program pre daný
druh náplne a stupeň jej znečistenia.
Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte
zásobník na soľ.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
5. Zapnite program.
8.1 Používanie umývacieho
prostriedku
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B)
otvoríte kryt (C).
2. Umývací prostriedok vo forme prášku
alebo tablety pridajte do priehradky
(A).
3. Ak má program fázu predumývania,
pridajte malé množstvo umývacieho
prostriedku do priehradky (D).
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či
uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje
miesto.
8.2 Používanie kombinovaných
umývacích tabliet
Keď použijete tablety, ktoré obsahujú soľ
a leštidlo, nenapĺňajte zásobník na soľ
ani dávkovač leštidla.
1. Zmäkčovač vody nastavte na
najnižšiu úroveň.
2. Nastavte najnižšie dávkovanie
leštidla.
8.3 Nastavenie a spustenie
programu
Spustenie programu
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Zatvorte dvierka spotrebiča.
3. Ovládač otočte tak, aby bola
referenčná značka programu
nastavená na požadovaný program.
Rozsvieti sa ukazovateľ Zap/Vyp.
Ukazovateľ Štart začne blikať.
4. Stlačte tlačidlo Start.
Program sa spustí a svieti
ukazovateľ fázy umývania.
Svieti ukazovateľ Zap/Vyp a
ukazovateľ Štart.
Spustenie programu s
posunutým štartom
1. Nastavte program.
2. Stlačením tlačidla Delay posuniete
štart programu o 3 hodiny.
Rozsvieti sa ukazovateľ posunutého
štartu.
3. Stlačte tlačidlo Start.
Ukazovateľ Štart sa rozsvieti.
Keď sa odpočítavanie skončí, program
sa spustí.
Otvorenie dvierok spusteného
spotrebiča
Ak otvoríte dvierka pri spustenom
programe, spotrebič sa zastaví. Keď
dvierka zatvoríte, spotrebič bude
pokračovať od bodu, v ktorom bol
program prerušený.
www.electrolux.com28
Zrušenie posunutého štartu
počas odpočítavania
1. Stlačte a podržte tlačidlá Start a
Delay, až kým nezačne blikať
ukazovateľ Štart.
2. Stlačením tlačidla Start spustite
program.
Zrušenie programu
Stlačte a podržte tlačidlá Start a Delay,
až kým nezačne blikať ukazovateľ Štart.
Pred spustením nového programu
skontrolujte, či sa v dávkovači
umývacieho prostriedku nachádza
umývací prostriedok.
Koniec programu
Po skončení programu sa rozsvieti
ukazovateľ . Ak spotrebič do 5 minút
nevypnete, všetky ukazovatele zhasnú.
Pomôže to znížiť spotrebu energie.
1. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte
ovládač tak, aby bola referenčná
značka programu nastavená na
ukazovateli Zap/Vyp.
2. Zatvorte vodovodný kohútik.
9. TIPY A RADY
9.1 Všeobecne
Nasledujúce tipy vám zaistia optimálny
výsledok umývania a sušenia pri
každodennom používaní a zároveň vám
pomáhajú chrániť životné prostredie.
Väčšie zvyšky jedla z riadu odstráňte
do koša.
Riad ručne neoplachujte. V prípade
potreby použite program predumytie
(ak je k dispozícii) alebo zvoľte
program s predumývaním.
Vždy využite celý priestor koša.
Pri vkladaní riadu do spotrebiča sa
uistite, že voda z trysiek ramena sa
všade dostane a dôkladne umyje
každý riad. Uistite sa, že jednotlivé
veci sa nedotýkajú ani neprekrývajú.
Prostriedok do umývačky riadu,
leštidlo a soľ môžete používať
samostatne alebo môžete použiť
multi-tabletky (napr. "3v1", "4v1",
"Všetko v 1"). Postupujte podľa
uvedených pokynov na balení. Multi-
tabletky sú zvyčajne vhodné v
oblastiach s tvrdou vodou do 21° dH.
V oblastiach s tvrdšou vodou je
potrebné používať leštidlo a soľ. Ak
používate multi-tabletky, môžete si
zvoliť možnosť Multitab (ak je k
dispozícii). Táto možnosť zvýši
výsledok umývania a sušenia s
použitím multi-tabletiek.
Nastavte správny program pre daný
druh náplne a stupeň jej znečistenia.
S týmto ECO programom dosiahnete
najúčinnejšie využitie vody a energie
pri bežne znečistenom porceláne a
príbore.
9.2 Používanie soli, leštidla a
umývacieho prostriedku
Používajte iba soľ, leštidlo a umývací
prostriedok pre umývačky riadu. Iné
výrobky by mohli spôsobiť poškodenie
spotrebiča.
Umývacie tablety sa pri krátkych
programoch nerozpustia úplne. Ak sa
chcete vyhnúť zvyškom umývacích
tabliet na kuchynskom riade,
odporúčame, aby ste tablety používali
pri dlhších programoch.
Nepoužívajte väčšie ako správne
množstvo umývacieho prostriedku.
Pozrite si pokyny na obale
umývacieho prostriedku.
9.3 Čo máte robiť, ak chcete
prestať používať kombinované
umývacie tablety
Skôr ako začnete používať osobitne
umývací prostriedok, soľ a leštidlo,
postupujte nasledovne:
1. Nastavte najvyššiu úroveň
zmäkčovača vody.
2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a
dávkovač leštidla sú plné.
3. Spustite najkratší program s fázou
oplachovania. Nepridávajte umývací
SLOVENSKY
29
prostriedok a do košíkov nedávajte
riad.
4. Po skončení programu nastavte
zmäkčovač vody podľa tvrdosti vody
vo vašej oblasti.
5. Upravte dávkovanie leštidla.
9.4 Vkladanie riadu do košov
Spotrebič používajte len na umývanie
predmetov, ktoré sú vhodné na
umývanie v umývačke riadu.
Do spotrebiča nedávajte riad
vyrobený z dreva, rohoviny, hliníka,
cínu a medi.
Do spotrebiča nevkladajte predmety,
ktoré môžu absorbovať vodu
(špongie, handričky).
Z riadu odstráňte väčšie zvyšky jedla
a vyhoďte ich do smetného koša.
Zvyšky pripáleného jedla na riade
nechajte odmočiť.
Duté predmety (šálky, poháre a
panvice) umiestnite otvorom smerom
nadol.
Dávajte pozor, aby sa poháre
navzájom nedotýkali.
Príbor a malé predmety dajte do
košíka na príbor.
Ľahké predmety vložte do horného
koša. Zabezpečte, aby sa predmety
nehýbali.
Pred spustením programu
skontrolujte, či sa sprchovacie
rameno môže voľne otáčať.
9.5 Pred spustením programu
Ubezpečte sa, že:
Filtre sú čisté a správne
nainštalované.
Veko zásobníka na soľ je pevne
zaistené.
Sprchovacie ramená nie sú upchané.
V spotrebiči je soľ do umývačky riadu
a leštidlo (pokiaľ nepoužívate
kombinované umývacie tablety).
Riad v košoch je umiestnený v
správnej polohe.
Program je určený pre daný typ riadu
a stupeň jeho znečistenia.
Používa sa správne množstvo
umývacieho prostriedku.
9.6 Vyprázdnenie košov
1. Pred vybratím zo spotrebiča nechajte
riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko
poškodí.
2. Vyprázdnite najprv dolný kôš a
potom horný kôš
Po skončení programu môže
na bokoch a na dvierkach
spotrebiča zostať voda.
10. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pred vykonávaním údržby
spotrebič vypnite a vytiahnite
jeho zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Znečistené filtre a upchané
sprchovacie ramená
zhoršujú výsledky umývania.
Pravidelne ich kontrolujte a v
prípade potreby ich vyčistite.
10.1 Čistenie filtrov
Filtračný systém sa skladá z 3 častí.
C
B
A
www.electrolux.com30
1. Filter (B) otočte proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho.
2. Filter (C) vyberte z filtra (B).
3. Vyberte plochý filter (A).
4. Filtre umyte.
5. Uistite sa, že v odpadovej nádrži
alebo okolo jej okrajov nie sú zvyšky
jedla alebo nečistôt.
6. Plochý filter dajte späť na miesto (A).
Uistite sa, či je úplne zasunutý pod 2
vodiacimi lištami.
7. Namontujte filtre (B) a (C).
8. Filter (B) dajte späť do plochého filtra
(A). Otáčajte ho v smere hodinových
ručičiek, kým nezacvakne.
POZOR!
Nesprávna poloha filtrov
môže spôsobiť zlé výsledky
umývania a poškodiť
spotrebič.
10.2 Čistenie sprchovacích
ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa
otvory na sprchovacích ramenách
upchajú, odstráňte nečistoty špicatým
predmetom.
10.3 Vonkajšie čistenie
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
drôtenky ani rozpúšťadlá.
SLOVENSKY
31
10.4 Čistenie vnútra
Spotrebič vrátane gumeného tesnenia
na dvierkach opatrne vyčistite jemnou
vlhkou handričkou.
Ak pravidelne používate krátke
programy, môžu sa vnútri spotrebiča
usadzovať zvyšky mastnoty a vodný
kameň. Ak tomu chcete zabrániť,
odporúčame vám minimálne 2-krát
mesačne použiť dlhý program.
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa spotrebič nespustí alebo ak sa
zastaví počas prevádzky, pred
kontaktovaním autorizovaného
servisného strediska skontrolujte, či
nedokážete problém vyriešiť pomocou
informácií v tabuľke.
V prípade niektorých problémov
ukazovateľ skončenia programu
prerušovane bliká a indikuje poruchu.
Problém a poruchový kód Možné riešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť. Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zá‐
suvky elektrickej siete.
Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie
je poškodená ani vyhodená.
Program sa nespúšťa. Uistite sa, či sú dvierka spotrebiča zatvor‐
ené.
Stlačte tlačidlo Start.
Ak je nastavený posunutý štart, zrušte ho
alebo počkajte na dokončenie odpočítava‐
nia.
Spotrebič začal proces regenerácie zmäk‐
čovača vody. Proces trvá približne 5 minút.
Do spotrebiča nepriteká voda.
Ukazovateľ skončenia jedenkrát
prerušovane bliká.
Ukazovateľ Start bliká nepretr‐
žite.
Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohú‐
tik.
Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dosta‐
točný. Príslušné informácie získate od
miestneho dodávateľa vody.
Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je up‐
chaný.
Skontrolujte, či nie je upchaný filter v prí‐
vodnej hadici.
Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrúte‐
ná ani ohnutá.
Spotrebič nevypustí vodu.
Ukazovateľ skončenia dvakrát
prerušovane bliká.
Ukazovateľ Start bliká nepretr‐
žite.
Uistite sa, že odtokové potrubie nie je up‐
chané.
Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrúte‐
ná ani ohnutá.
Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu.
Ukazovateľ skončenia trikrát pre‐
rušovane bliká.
Ukazovateľ Start bliká nepretr‐
žite.
Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
www.electrolux.com32
Po skontrolovaní spotrebiča stlačte
Start. Ak sa problém vyskytne znova,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Pri výskyte chybových kódov, ktoré nie
sú popísané v tabuľke, sa obráťte na
autorizované servisné stredisko.
11.1 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé
Problém Možné riešenie
Biele šmuhy alebo modré
usadeniny na pohároch a
riade.
Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie
dávkovanie leštidla.
Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké.
Škvrny a zaschnuté kvapky
vody na pohároch a riade.
Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie
dávkovanie leštidla.
Príčinou môže byť kvalita leštidla.
Riad je mokrý. Program nemá fázu sušenia alebo má fázu sušenia
s nízkou teplotou.
Dávkovač leštidla je prázdny.
Príčinou môže byť kvalita leštidla.
Iné možné príčiny nájdete v
časti „Tipy a rady“.
12. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 446/850/615
Elektrické zapojenie
1)
Napätie (V) 220-240
Frekvencia (Hz) 50
Tlak pritekajúcej vody Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Prívod vody Studená alebo teplá vo‐
da
2)
max. 60 °C
Objem Súpravy riadu 9
Spotreba energie Pohotovostný režim (W) 0.50
Spotreba energie Vypnutý režim (W) 0.50
1)
Ďalšie hodnoty nájdete na typovom štítku.
2)
Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z
veterných turbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Recyklujte materiály so symbolom .
Obal hoďte do príslušných kontajnerov
na recykláciu. Chráňte životné prostredie
a zdravie ľudí a recyklujte odpad z
elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom spolu s odpadom z
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení alebo
sa obráťte na obecný alebo mestský
úrad.
SLOVENSKY
33
KAZALO
1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO................................................................. 35
2. VARNOSTNE INFORMACIJE.......................................................................... 36
3. OPIS IZDELKA................................................................................................. 38
4. UPRAVLJALNA PLOŠČA.................................................................................38
5. PROGRAMI...................................................................................................... 39
6. NASTAVITVE................................................................................................... 40
7. PRED PRVO UPORABO..................................................................................41
8. VSAKODNEVNA UPORABA............................................................................43
9. NAMIGI IN NASVETI........................................................................................ 44
10. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE...................................................................... 45
11. ODPRAVLJANJE TEŽAV............................................................................... 47
12. TEHNIČNE INFORMACIJE............................................................................ 48
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki
vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je
bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v
zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite naše spletno mesto za:
Nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
Registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.registerelectrolux.com
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: model, številko izdelka,
serijsko številko.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki.
Opozorilo / Pozor - Varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
www.electrolux.com34
1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren
za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne
namestitve in uporabe. Navodila shranite skupaj z
napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Splošna varnostna navodila
Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in
podobni vrsti uporabe, npr.:
kmečkih hišah; kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
s strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo
prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih
okoljih.
Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
Delovni tlak vode (najmanjši in največji) mora biti med
0.5 (0.05) / 8 (0.8) barov (Mpa).
Upoštevajte največje število 9 pogrinjkov.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega
centra ali druga strokovno usposobljena oseba, da se
izognete nevarnosti.
Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavite v
košarico za jedilni pribor, tako da bodo konice
obrnjene navzdol ali vodoravno.
Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzora, da
preprečite padec nanje.
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in
pare.
Napravo je treba priključiti na vodovodni sistem z
novim priloženim kompletom cevi. Starih kompletov
cevi ne smete ponovno uporabiti.
SLOVENŠČINA
35
1.2 Varnost otrok in ranljivih oseb
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če
se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Vsa pralna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci
in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo
izvajati otroci brez nadzora.
2. VARNOSTNE INFORMACIJE
2.1 Namestitev
Odstranite vso embalažo.
Ne nameščajte ali uporabljajte
poškodovane naprave.
Naprave ne nameščajte ali
uporabljajte na mestu, kjer lahko
temperatura pade pod 0 °C.
Upoštevajte navodila za namestitev,
priložena napravi.
2.2 Priključitev na električno
napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in
električnega udara.
Naprava mora biti ozemljena.
Preverite, ali so električni podatki na
ploščici za tehnične navedbe skladni z
električno napeljavo. Če niso, se
posvetujte z električarjem.
Vedno uporabite pravilno nameščeno
varnostno vtičnico.
Ne uporabljajte razdelilnikov in
podaljškov.
Pazite, da ne poškodujete vtiča in
kabla. Če je treba kabel zamenjati,
mora to storiti osebje pooblaščenega
servisnega centra.
Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
nameščanja. Poskrbite, da bo vtič
dosegljiv tudi po namestitvi.
Ne vlecite za električni priključni
kabel, če želite izključiti napravo.
Vedno povlecite za vtič.
Naprava je izdelana v skladu z
direktivami EGS.
Samo za VB in Irsko. Naprava ima
vtič s 13-ampersko varovalko. Če je
treba zamenjati varovalko v vtiču,
uporabite 13-ampersko varovalko
ASTA (BS 1362).
2.3 Vodovodna napeljava
Pazite, da ne poškodujete cevi za
vodo.
Pred priključitvijo naprave na nove
cevi ali cevi, ki že dolgo niso bile v
uporabi, pustite teči vodo, dokler ne
bo čista.
Ob prvi uporabi naprave se
prepričajte, da ni prisotnega iztekanja
vode.
Cev za dovod vode ima varnostni
ventil in oblogo z notranjim priključnim
vodom.
www.electrolux.com36
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
Cev za dovod vode ima zunanjo
prozorno prevleko. Če se cev
poškoduje, voda v njej potemni.
V primeru poškodbe cevi za dovod
vode takoj iztaknite vtič iz omrežne
vtičnice. Za zamenjavo cevi za dovod
vode se obrnite na pooblaščeni
servisni center.
2.4 Uporaba
Ne sedajte ali stopajte na odprta
vrata.
Pomivalna sredstva za pomivalni stroj
so nevarna. Upoštevajte varnostna
navodila z embalaže pralnega
sredstva.
Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz
naprave.
Ne odstranite posode iz naprave,
dokler se program ne zaključi. Na
posodi je lahko pomivalno sredstvo.
Če med izvajanjem programa odprete
vrata, lahko iz naprave puhne vroča
para.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali
mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
2.5 Servis
Za popravilo naprave se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
Priporočamo le uporabo originalnih
nadomestnih delov.
Ko se obrnete na pooblaščeni servisni
center, morate zagotoviti naslednje
podatke, ki jih najdete na ploščici za
tehnične navedbe.
Model:
Številka izdelka:
Serijska številka:
2.6 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali
zadušitve.
Napravo izključite iz napajanja.
Odrežite električni priključni kabel in
ga zavrzite.
Odstranite zapah in na ta način
preprečite, da bi se otroci in živali
zaprli v napravo.
SLOVENŠČINA
37
3. OPIS IZDELKA
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Delovna površina
2
Zgornja brizgalna ročica
3
Spodnja brizgalna ročica
4
Filtri
5
Ploščica za tehnične navedbe
6
Posoda za sol
7
Oddušnik
8
Predal sredstva za izpiranje
9
Predal za pomivalno sredstvo
10
Košarica za jedilni pribor
11
Spodnja košara
12
Zgornja košara
4. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1 2 3
456
www.electrolux.com38
1
Indikator za vklop/izklop
2
Označevalec programa
3
Indikatorji
4
Tipka za zamik vklopa
5
Tipka za vklop
6
Gumb za izbiro programa
4.1 Indikatorji
Indikator Opis
Faza pomivanja. Sveti med pomivanjem.
Faza sušenja. Sveti med sušenjem.
Indikator za konec.
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
5. PROGRAMI
Program Stopnja uma‐
zanosti
Vrsta posode
Faze programa Vrednosti porabe
1)
Trajanje
(min.)
Energija
(kWh)
Voda
(l)
2)
Običajno uma‐
zano
Porcelan in je‐
dilni pribor
Predpomi‐
vanje
Pomivanje pri
50 °C
Izpiranja
Sušenje
225 0.878 9.5
Zelo umazano
Porcelan, jedil‐
ni pribor, lonci
in ponve
Predpomi‐
vanje
Pomivanje pri
70 °C
Izpiranja
Sušenje
130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13
Običajno uma‐
zano
Porcelan in je‐
dilni pribor
Predpomi‐
vanje
Pomivanje pri
65 °C
Izpiranja
Sušenje
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
3)
Sveža umaza‐
nija
Porcelan in je‐
dilni pribor
Pomivanje pri
60 °C ali 65
°C
Izpiranja
30 0.8 8
SLOVENŠČINA
39
Program Stopnja uma‐
zanosti
Vrsta posode
Faze programa Vrednosti porabe
1)
Trajanje
(min.)
Energija
(kWh)
Voda
(l)
4)
Vse Predpomi‐
vanje
14 0.1 4
1)
Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funk‐
cij in količine posode.
2)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazana
porcelan in jedilni pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
3)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja do‐
bre rezultate pomivanja.
4)
Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov
hrane na posodo in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave. Pri tem programu ne uporabljajte
pomivalnega sredstva.
5.1 Informacije za
preizkuševalne inštitute
Za vse potrebne informacije glede
preizkusa pošljite elektronsko pošto na:
Navedite številko izdelka (PNC) s
ploščice za tehnične navedbe.
6. NASTAVITVE
6.1 Način izbire programa in
uporabniški način
Ko je naprava v načinu izbire programa,
lahko nastavite program in odprete
uporabniški način.
V uporabniškem načinu lahko
spremenite naslednje nastavitve:
Stopnjo sistema za mehčanje vode
glede na trdoto vode.
Te nastavitve bodo shranjene, dokler
jih ponovno ne spremenite.
Nastavitev načina izbire
programa
Naprava je v načinu izbire programa, ko
sveti indikator za vklop/izklop, indikator
za začetek pa začne utripati.
Ob vklopu je naprava običajno v načinu
izbire programa. Če pa do tega ne pride,
lahko način izbire programa nastavite na
naslednji način:
Hkrati pritisnite in držite tipki Start in
Delay, dokler naprava ni v načinu izbire
programa.
6.2 Sistem za mehčanje vode
Sistem za mehčanje vode odstrani iz
vode minerale, ki negativno vplivajo na
rezultate pomivanja in napravo.
Večja kot je vsebnost teh mineralov, trša
je voda. Trdoto vode merimo v
ekvivalentnih lestvicah.
Sistem za mehčanje vode morate
nastaviti glede na trdoto vode v vašem
vodovodu. Točne podatke o trdoti vode
lahko dobite pri krajevnem vodovodnem
podjetju. Pomembno je nastaviti pravo
stopnjo sistema za mehčanje vode, da
zagotovite dobre rezultate pomivanja.
www.electrolux.com40
Trdota vode
V nemških
stopinjah
(°dH)
V francoskih
stopinjah (°fH)
mmol/l Clarkove/
angleške
stopinje
Stopnja sistema
za mehčanje
vode
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
Nastavitev stopnje sistema za
mehčanje vode
Naprava mora biti v načinu izbire
programa.
1. Poskrbite, da bo označevalec
programa na gumbu poravnan z
indikatorjem za vklop/izklop.
2. Za vstop v uporabniški način
pritisnite in držite Delay. Sočasno
obračajte gumb v nasprotni smeri
urnega kazalca, dokler označevalec
programa ni poravnan s prvim
programom. Spustite Delay, ko
začneta utripati indikator Start in
indikator za vklop/izklop.
3. Pritisnite Delay.
Indikator začne utripati.
Indikator Start in indikator za
vklop/izklop še naprej utripata.
Prekinjajoče utripanje indikatorja
predstavlja trenutno
nastavljeno stopnjo, npr. 5 utripov
+ premor + 5 utripov = stopnja 5.
4. Za spremembo nastavitve pritiskajte
Delay. Z vsakim pritiskom tipke
Delay se poveča številka stopnje. Po
stopnji 10 ponovno začnete na
stopnji 1.
5. Gumb obrnite v položaj za vklop/
izklop, da potrdite nastavitev.
7. PRED PRVO UPORABO
1. Trenutna stopnja sistema za
mehčanje vode mora ustrezati
trdoti vode. V nasprotnem primeru
nastavite stopnjo sistema za
mehčanje vode.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za
izpiranje.
4. Odprite pipo.
5. Zaženite program, da odstranite vse
ostanke, ki se še lahko nahajajo v
napravi. Ne uporabljajte pomivalnega
sredstva in ne zlagajte posode v
košari.
Ko zaženete program, lahko traja do pet
minut, da naprava ponovno napolni
sistem za mehčanje vode. Videti je, da
SLOVENŠČINA
41
naprava ne deluje. Faza pomivanja se
začne šele, ko se ta postopek zaključi.
Postopek se redno ponavlja.
7.1 Posoda za sol
POZOR!
Uporabljajte samo sol,
posebej prilagojeno
pomivalnim strojem.
Sol se uporablja za ponovno polnjenje
sistema za mehčanje vode in zagotovitev
dobrih rezultatov pomivanja pri
vsakodnevni uporabi.
Polnjenje posode za sol
1. Pokrov posode za sol zavrtite v
nasprotni smeri urnega kazalca, da
odprete posodo.
2. V posodo za sol nalijte en liter vode
(le prvič).
3. Posodo za sol napolnite s soljo za
pomivalne stroje.
4. Odstranite sol okoli odprtine posode
za sol.
5. Pokrov zavrtite v smeri urnega
kazalca, da zaprete posodo za sol.
Ko polnite posodo za sol,
lahko iz nje izteka voda s
soljo. Nevarnost korozije. Da
bi jo preprečili, po polnitvi
posode za sol zaženite
program.
7.2 Polnjenje predala sredstva
za izpiranje
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
POZOR!
Uporabljajte samo sredstvo
za izpiranje, posebej
prilagojeno pomivalnim
strojem.
1. Pritisnite gumb za sprostitev (D), da
odprete pokrov (C).
2. V predal sredstva za izpiranje (A)
vlivajte sredstvo za izpiranje, do
oznake »max«.
3. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite
z vpojno krpo, da preprečite pretirano
penjenje.
4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
gumb za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene
količine (B) lahko obračate
med položajem 1 (najmanjša
količina) in položajem 4 ali 6
(največja količina).
www.electrolux.com42
8. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Gumb obračajte, da se označevalec
programa poravna s programom, ki
ga želite nastaviti. Nastavite pravi
program za vrsto posode in stopnjo
umazanije.
Če sveti indikator za sol, napolnite
posodo za sol.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Zaženite program.
8.1 Uporaba pomivalnega
sredstva
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Pritisnite gumb za sprostitev (B), da
odprete pokrov (C).
2. Dajte pomivalno sredstvo, prašek ali
tableto, v predelek (A).
3. Če ima program fazo predpomivanja,
dajte majhno količino pomivalnega
sredstva v predelek (D).
4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
gumb za sprostitev zaskoči.
8.2 Uporaba kombiniranih
tablet
Ko uporabljate tablete, ki vsebujejo sol in
sredstvo za izpiranje, ne polnite posode
za sol in predala sredstva za izpiranje.
1. Sistem za mehčanje vode nastavite
na najnižjo vrednost.
2. Doziranje sredstva za izpiranje
nastavite na najnižjo stopnjo.
8.3 Nastavitev in vklop
programa
Vklop programa
1. Odprite pipo.
2. Zaprite vrata naprave.
3. Gumb obračajte, da se označevalec
programa poravna s programom, ki
ga želite nastaviti.
Zasveti indikator za vklop/izklop.
Indikator za začetek začne
utripati.
4. Pritisnite Start.
Program se začne in sveti
indikator faze pomivanja.
Svetita indikator za vklop/izklop in
indikator za začetek.
Začetek programa z zamikom
vklopa
1. Nastavite program.
2. Pritisnite Delay, da zamaknete
začetek programa za tri ure.
Zasveti indikator za zamik vklopa.
3. Pritisnite Start.
Zasveti indikator za začetek.
Po koncu odštevanja se program
zažene.
Odpiranje vrat med delovanjem
naprave
Če odprete vrata med izvajanjem
programa, naprava preneha delovati. Ko
vrata zaprete, naprava nadaljuje z
delovanjem od trenutka prekinitve.
SLOVENŠČINA
43
Preklic zamika vklopa med
odštevanjem
1. Pritisnite in držite Start in Delay,
dokler ne začne utripati indikator za
začetek.
2. Pritisnite Start za začetek programa.
Preklic programa
Pritisnite in držite Start in Delay, dokler
ne začne utripati indikator za začetek.
Pred začetkom novega programa se
prepričajte, da je pomivalno sredstvo v
predalu za pomivalno sredstvo.
Konec programa
Ob zaključku programa zasveti indikator
. Če naprave ne izklopite v petih
minutah, vsi indikatorji ugasnejo. Na ta
način zmanjšate porabo energije.
1. Za izklop naprave obračajte gumb,
dokler označevalec programa ni
poravnan z indikatorjem za vklop/
izklop.
2. Zaprite pipo.
9. NAMIGI IN NASVETI
9.1 Splošno
Naslednji nasveti zagotavljajo najboljše
rezultate pomivanja in sušenja pri
vsakodnevni uporabi in pomagajo tudi
varovati okolje.
Velike ostanke hrane s posode
odstranite v koš za smeti.
Posode ne izpirajte predhodno ročno.
Po potrebi uporabite program
predpomivanja (če je na voljo) ali
izberite program s fazo
predpomivanja.
Vedno izkoristite celoten prostor v
košarah.
Posodo zlagajte v pomivalni stroj
tako, da bo voda iz šob brizgalne
ročice prišla do vseh delov posode in
jih pomila. Predmeti se ne smejo
dotikati ali prekrivati drug drugega.
Pomivalno sredstvo, sredstvo za
izpiranje in sol lahko uporabljate
ločeno ali pa uporabite kombinirane
tablete (npr. »3v1«, »4v1«, »Vse v
enem«). Sledite navodilom z
embalaže. Kombinirane tablete so
običajno primerne na območjih s
trdoto vode do 21 °dH. Na območjih,
kjer je ta meja presežena, je treba
uporabiti tudi sredstvo za izpiranje in
sol. Če uporabljate kombinirane
tablete, lahko izberete funkcijo
Multitab (če je na voljo). Ta funkcija
izboljša rezultate pomivanja in
sušenja z uporabo kombiniranih
tablet.
Izberite program glede na vrsto
posode in stopnjo umazanosti.
Program ECO vam omogoča
najvarčnejšo porabo vode in energije
za običajno umazana porcelan in
jedilni pribor.
9.2 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega
sredstva
Uporabljajte le sol, sredstvo za
izpiranje in pomivalno sredstvo za
pomivalni stroj. Drugi izdelki lahko
poškodujejo napravo.
Tablete se pri kratkih programih ne
raztopijo v celoti. Da bi preprečili
ostanke pomivalnega sredstva na
namiznem priboru, priporočamo, da
tablete uporabljate pri dolgih
programih.
Ne uporabite več kot pravo količino
pomivalnega sredstva. Oglejte si
navodila na embalaži pomivalnega
sredstva.
9.3 Kaj storiti v primeru, da
želite prenehati uporabljati
kombinirane tablete
Pred začetkom ločene uporabe
pomivalnega sredstva, soli in sredstva za
izpiranje naredite naslednje:
1. Nastavite najvišjo stopnjo sistema za
mehčanje vode.
www.electrolux.com44
2. Preverite, ali sta posoda za sol in
predal sredstva za izpiranje polna.
3. Zaženite najkrajši program s fazo
izpiranja. Ne dodajte pomivalnega
sredstva in ne zlagajte posode v
košari.
4. Ko se program zaključi, sistem za
mehčanje vode prilagodite trdoti vode
v vašem kraju.
5. Prilagodite sproščeno količino
sredstva za izpiranje.
9.4 Polnjenje košar
Napravo uporabljajte le za pomivanje
predmetov, ki so primerni za
pomivanje v pomivalnem stroju.
V napravo ne dajajte predmetov iz
lesa, roževine, aluminija, kositra in
bakra.
V napravo ne dajajte predmetov, ki
lahko vpijejo vodo (gobe,
gospodinjske krpe).
Velike ostanke hrane s posode
odstranite v koš za smeti.
Zažgane ostanke hrane na posodi
pred pomivanjem namočite v vodi.
Votle predmete (npr. skodelice,
kozarce in ponve) postavite z odprtino
navzdol.
Kozarci se ne smejo medsebojno
dotikati.
Jedilni pribor in majhne predmete
vstavite v košarico za jedilni pribor.
Lahke predmete zložite v zgornjo
košaro. Poskrbite, da se predmeti ne
bodo premikali.
Pred vklopom programa se
prepričajte, da se brizgalna ročica
lahko neovirano vrti.
9.5 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
Da so filtri čisti in pravilno nameščeni.
Da je pokrov posode za sol povsem
privit.
Da brizgalni ročici nista zamašeni.
Da sta prisotna sol in sredstvo za
izpiranje za pomivalni stroj (razen če
uporabljate kombinirane tablete).
Da so predmeti v košarah pravilno
zloženi.
Da je program primeren za vstavljeno
posodo in stopnjo umazanosti.
Da je uporabljena prava količina
pomivalnega sredstva.
9.6 Praznjenje košar
1. Pustite, da se posoda ohladi, preden
jo vzamete iz pomivalnega stroja.
Vroča posoda se hitro poškoduje.
2. Najprej izpraznite spodnjo in potem
zgornjo košaro.
Ob koncu programa se lahko
na straneh in vratih naprave
še vedno nahaja voda.
10. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite
napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Umazani filtri in zamašene
brizgalne ročice poslabšajo
kakovost pomivanja.
Občasno jih preverite in po
potrebi očistite.
10.1 Čiščenje filtrov
Filtrirni sistem je sestavljen iz treh delov.
SLOVENŠČINA
45
C
B
A
1. Filter (B) obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga odstranite.
2. Odstranite filter (C) iz filtra (B).
3. Odstranite ploščati filter (A).
4. Operite filtre.
5.
Prepričajte se, da v odvodni odprtini
ali okrog nje ni ostankov hrane ali
umazanije.
6. Namestite nazaj ploščati filter (A).
Poskrbite, da bo pravilno nameščen
pod vodili.
7. Ponovno sestavite filtra (B) in (C).
8. Filter (B) vstavite nazaj v ploščati
filter (A). Obračajte ga v smeri
urnega kazalca, dokler se ne
zaskoči.
www.electrolux.com46
POZOR!
Napačen položaj filtrov lahko
povzroči slabe rezultate
pomivanja in poškodbo
naprave.
10.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se
luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo,
odstranite ostanke umazanije s tankim
ostrim predmetom.
10.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralna čistilna
sredstva.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih
čistil, grobih gobic ali topil.
10.4 Čiščenje notranjosti
Z mehko vlažno krpo previdno očistite
napravo, vključno z gumijastim
tesnilom vrat.
Če redno uporabljate kratke
programe, lahko v notranjosti naprave
ostanejo ostanki maščob in vodnega
kamna. Če želite to preprečiti,
priporočamo, da vsaj dvakrat na
mesec zaženete dolg program.
11. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Če se naprava ne zažene ali se ustavi
med delovanjem, preden se obrnete na
pooblaščeni servisni center, preverite, ali
lahko sami rešite težavo s pomočjo
informacij v razpredelnici.
Pri nekaterih težavah v presledkih utripa
indikator za konec in na ta način
ponazarja napako v delovanju naprave.
Težava in opozorilna koda Možna rešitev
Naprave ne morete vklopiti. Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico.
Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni
poškodovane varovalke.
Program se ne zažene. Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta.
Pritisnite Start.
Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev
prekličite ali počakajte, da se odštevanje
konča.
Naprava je začela postopek polnjenja siste‐
ma za mehčanje vode. Postopek traja pri‐
bližno pet minut.
Naprava se ne napolni z vodo.
Indikator za konec utripne enkrat
v presledkih.
Indikator Start utripa neprekinje‐
no.
Prepričajte se, da je pipa odprta.
Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni preni‐
zek. Za te informacije se obrnite na krajev‐
no vodovodno podjetje.
Prepričajte se, da pipa ni zamašena.
Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode
ni zamašen.
Prepričajte se, da cev za dovod vode ni pre‐
pognjena ali ukrivljena.
SLOVENŠČINA
47
Težava in opozorilna koda Možna rešitev
Naprava ne izčrpa vode.
Indikator za konec utripne dvak‐
rat v presledkih.
Indikator Start utripa neprekinje‐
no.
Prepričajte se, da sifon ni zamašen.
Prepričajte se, da cev za odvod vode ni pre‐
pognjena ali ukrivljena.
Vklopljen je zaščitni sistem za za‐
poro vode.
Indikator za konec utripne trikrat
v presledkih.
Indikator Start utripa neprekinje‐
no.
Zaprite pipo in se obrnite na pooblaščeni
servisni center.
Ko preverite napravo, pritisnite Start. Če
se težava ponovi, se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
Za opozorilne kode, ki niso opisane v
razpredelnici, se obrnite na pooblaščeni
servisni center.
11.1 Rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi
Težava Možna rešitev
Na kozarcih in posodi nasta‐
nejo beli pasovi ali modrikast
sloj.
Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Izbirnik
sredstva za izpiranje premaknite v nižji položaj.
Pomivalnega sredstva je preveč.
Na kozarcih in posodi nasta‐
nejo madeži in posušene
vodne kapljice.
Premalo sproščenega sredstva za izpiranje. Izbir‐
nik sredstva za izpiranje premaknite v višji položaj.
Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
Posoda je mokra. Program nima faze sušenja ali pa ima fazo sušenja
z nizko temperaturo.
Predal sredstva za izpiranje je prazen.
Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
Za druge možne vzroke si
oglejte »Namigi in nasveti«.
12. TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere Širina / višina / globina
(mm)
446/850/615
Priključitev na električno
napetost
1)
Napetost (V) 220-240
Frekvenca (Hz) 50
Tlak vode Min. / maks. barov (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Dovod vode
Hladna ali vroča voda
2)
največ 60 °C
Zmogljivost Pogrinjkov 9
www.electrolux.com48
Poraba energije Način stanja vklopa (W) 0.50
Poraba energije Način izklopa (W) 0,50
1)
Za druge vrednosti si oglejte ploščico za tehnične navedbe.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali
vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo. Pomagajte
zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav. Naprav, označenih
s simbolom , ne odstranjujte z
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na
krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
SLOVENŠČINA
49
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................51
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................... 52
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 54
4. PANEL DE CONTROL....................................................................................... 54
5. PROGRAMAS....................................................................................................55
6. AJUSTES...........................................................................................................56
7. ANTES DEL PRIMER USO.................................................................................57
8. USO DIARIO......................................................................................................59
9. CONSEJOS.......................................................................................................60
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA........................................................................61
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 63
12. INFORMACIÓN TÉCNICA................................................................................65
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener
la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com50
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión de agua de funcionamiento (mínima y
máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares
(MPa)
Respete el máximo número de ajustes de lugar de 9 .
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
Servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben
colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas
hacia abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión
para evitar caídas sobre él.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
ESPAÑOL
51
1.2 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato en
lugares con temperaturas inferiores a 0
ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico
autorizado.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez finalizada la instalación.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
Solo para Reino Unido e Irlanda. El
aparato tiene un enchufe de
alimentación de 13 amperios. Si es
necesario cambiar el fusible del
enchufe de alimentación, utilice un
fusible ASTA de 13 amperios (BS
1362).
2.3 Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
www.electrolux.com52
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un
revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso.
El tubo de entrada de agua tiene un
revestimiento externo transparente. Si
se daña el tubo, el agua del tubo se
oscurece.
Si la manguera de entrada de agua
está dañada, desconecte el aparato
inmediatamente de la toma de
corriente. Póngase en contacto con el
centro servicio técnico autorizado para
cambiar la manguera de entrada de
agua.
2.4 Uso del aparato
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar
detergente en los platos.
El aparato puede liberar vapor caliente
si abre la puerta durante un programa.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
2.5 Asistencia
Póngase en contacto con el centro de
servicio técnico autorizado para
reparar el aparato. Le recomendamos
que utilice solamente recambios
originales.
Cuando se ponga en contacto con el
servicio técnico autorizado, tenga a
mano la información siguiente de la
placa de características.
Modelo:
PNC (número de producto):
Número de serie:
2.6 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
ESPAÑOL
53
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Encimera
2
Brazo aspersor intermedio
3
Brazo aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
Salida de aire
8
Dosificador de abrillantador
9
Dosificador de detergente
10
Cesto para cubiertos
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
4. PANEL DE CONTROL
1 2 3
456
www.electrolux.com54
1
Indicador de encendido/apagado
2
Indicador de programa
3
Indicadores
4
Tecla de inicio diferido
5
Tecla de Inicio
6
Selector de programas
4.1 Indicadores
Indicador Descripción
Fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado.
Fase de secado. Se enciende durante la fase de secado.
Indicador de fin.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en
funcionamiento.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa
está en funcionamiento.
5. PROGRAMAS
Programa Grado de su-
ciedad
Tipo de carga
Fases del pro-
grama
Valores de consumo
1)
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
2)
Suciedad nor-
mal
Vajilla y cubier-
tos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
225 0.878 9.5
Suciedad in-
tensa
Vajilla, cubier-
tos, cacerolas
y sartenes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13
Suciedad nor-
mal
Vajilla y cubier-
tos
Prelavado
Lavado 65 °C
Aclarados
Secado
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
3)
Suciedad re-
ciente
Vajilla y cubier-
tos
Lavado 60 °C
o 65 °C
Aclarados
30 0.8 8
ESPAÑOL
55
Programa Grado de su-
ciedad
Tipo de carga
Fases del pro-
grama
Valores de consumo
1)
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
4)
Todo Prelavado 14 0.1 4
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y
la cantidad de platos pueden alterar los valores.
2)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para va-
jillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de prue-
bas.)
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resulta-
dos de lavado en poco tiempo.
4)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla y evitar que los restos de comida se
peguen a los platos y se formen olores en el aparato. No utilice detergente con este programa.
5.1 Información para los
institutos de pruebas
Para obtener toda la información
necesaria para la prueba de rendimiento,
envíe un correo electrónico a:
Anote el número de producto (PNC) que
aparece en la placa de características.
6. AJUSTES
6.1 Modo de selección de
programa y modo de usuario
Cuando el aparato está en modo de
selección de programa es posible ajustar
un programa y entrar al modo de usuario.
En el modo de usuario pueden
cambiarse los ajustes siguientes:
El nivel del descalcificador de agua
según la dureza del agua.
Estos ajustes se guardan hasta que
se vuelvan a cambiar.
Cómo ajustar el modo de
selección de programa
Si el indicador de encendido/apagado se
enciende y el de inicio empieza a
parpadear, el aparato se encuentra en
modo de selección de programa.
Al encender el aparato, suele encontrarse
en modo de selección de programa. Sin
embargo, si no sucede así, puede ajustar
el modo de selección de programa de la
forma siguiente:
Mantenga pulsadas simultáneamente
Start y Delay hasta que el aparato se
encuentre en el modo de selección de
programa.
6.2 Descalcificador de agua
El descalcificador elimina minerales del
suministro de agua, ya que podrían
afectar o deteriorar el funcionamiento del
aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de dichos
minerales, más dura será el agua. La
dureza del agua se mide en escalas
equivalentes.
El descalcificador de agua debe ajustarse
en función de la dureza que presente el
agua de su zona. La empresa local de
suministro de agua puede indicarle el
grado de dureza de la misma Es muy
importante ajustar el nivel de
descalcificador para obtener un buen
resultado de lavado.
www.electrolux.com56
Dureza agua
Grados ale-
manes (°dH)
Grados fran-
ceses (°fH).
mmol/l Grados
Clarke
Nivel del descal-
cificador del agua
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Ajuste de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Asegúrese de que el indicador de
programa del selector está alineado
con el indicador de encendido/
apagado.
2. Para acceder al modo de usuario,
mantenga pulsada Delay. Al mismo
tiempo, gire el mando hacia la
izquierda hasta que el indicador de
programa quede alineado con el
primer programa. Deje de pulsar
Delay cuando los indicadores Start y
de apagado/encendido comiencen a
parpadear.
3. Pulse Delay.
El indicador empieza a
parpadear.
Los indicadores Start y de
apagado/encendido siguen
parpadeando.
El número de parpadeos de
indica el nivel ajustado actual: p. ej.
5 parpadeos + pausa + 5
parpadeos = nivel 5.
4. Pulse Delay repetidamente para
cambiar el ajuste. Cada vez que pulsa
Delay el nivel aumenta. Después del
nivel 10 vuelve a empezar desde el
nivel 1.
5. Gire el mando a la posición de
encendido/apagado para confirmar el
ajuste.
7. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador coincide con la
dureza de su suministro de agua.
Si no lo es, ajuste el nivel de
descalcificador de agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar todos
los restos de procesamiento que
pueda haber en el aparato. No utilice
detergente ni cargue los cestos.
Cuando se inicia un programa, el aparato
puede tardar hasta 5 minutos en recargar
la resina del descalcificador. Parece que el
ESPAÑOL
57
aparato no funciona. La fase de lavado
empieza sólo después de que termine
este proceso. El proceso se repite
periódicamente.
7.1 El depósito de sal
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente sal
diseñada específicamente
para lavavajillas
La sal se utiliza para recargar la resina del
descalcificador y asegurar un buen
resultado de lavado en el uso diario.
Llenado del contenedor de sal
1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito de
sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
4. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la derecha para cerrar el depósito de
sal.
El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal
cuando lo llena. Riesgo de
corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el
depósito, inicie un programa.
7.2 Cómo llenar el dosificador
de abrillantador
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
abrillantador diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1. Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2. Vierta el abrillantador en el dosificador
(A) hasta que el líquido alcance el nivel
'max'.
3. Limpie las salpicaduras de
abrillantador con un paño absorbente
para evitar que se forme demasiada
espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
Puede girar el selector de la
cantidad (B) entre la posición
1 (menor cantidad) y la
posición 4 o 6 (mayor
cantidad).
www.electrolux.com58
8. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Gire el selector hasta que el indicador
de programa quede alineado con el
programa que desee ajustar. Ajuste el
programa correcto para el tipo de
carga y el grado de suciedad.
Si el indicador de sal está
encendido, llene el depósito.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Inicie el programa.
8.1 Uso del detergente
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo o
pastilla en el compartimento (A).
3. Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña
cantidad de detergente en el
compartimento (D).
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
8.2 Uso de pastillas múltiples
Cuando utilice pastillas con sal y
abrillantador, no llene el depósito de sal ni
el dosificador de abrillantador.
1. Ajuste el descalcificador al nivel más
bajo.
2. Ajuste el dosificador de abrillantador
en la posición más baja.
8.3 Ajuste e inicio de un
programa
Inicio de un programa
1. Abra la llave de paso.
2. Cierre la puerta del aparato.
3. Gire el selector hasta que el indicador
de programa quede alineado con el
programa que desee ajustar.
Se enciende el indicador de
encendido/apagado.
El indicador de inicio empieza a
parpadear.
4. Pulse Start.
El programa empieza y el indicador
de la fase de lavado está
encendido.
El indicador de inicio y de
encendido/apagado están
encendidos.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse Delay para atrasar 3 horas el
inicio del programa.
Se enciende el indicador de inicio diferido.
3. Pulse Start.
Se enciende el indicador de Inicio.
El programa se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta mientras se realiza un
programa, el aparato se detiene. Cuando
cierre la puerta, el aparato continuará a
partir del punto de interrupción.
ESPAÑOL
59
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la cuenta
atrás
1. Mantenga pulsadas Start y Delay
hasta que el indicador de inicio
empiece a parpadear.
2. Pulse Start para iniciar el programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas Start y Delay hasta
que el indicador de inicio empiece a
parpadear.
Compruebe que hay detergente en el
dosificador antes de iniciar un nuevo
programa.
Fin del programa
Cuando finaliza el programa, se enciende
el indicador . Si no apaga el aparato
en un intervalo de 5 minutos, todos los
indicadores se apagan. Esto ayuda a
ahorrar energía.
1. Para desactivar el aparato, gire el
selector hasta que el indicador quede
alineado con el indicador de
encendido/apagado.
2. Cierre la llave de paso.
9. CONSEJOS
9.1 Conexión
Los consejos siguientes le aseguran un
resultado de limpieza de secado óptimo
en el uso diario y también le ayudan a
proteger el medio ambiente.
Tire los residuos de alimentos de
mayor tamaño de los platos a la
basura.
No enjuague los platos a mano. Si es
necesario, utilice el programa de
prelavado (en su caso) o seleccione un
programa con fase de prelavado.
Aproveche siempre todo el espacio de
los cestos
Al cargar el aparato, asegúrese de que
los platos quedan totalmente al
alcance de las boquillas del brazo
aspersor para lavarse con el agua que
expulsan. Asegúrese de que los
objetos no se tocan entre sí ni se
cubren unos a otros.
Puede utilizar detergente para
lavavajillas, abrillantador y sal por
separado o pastillas múltiples (p. ej.
''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1''). Siga
las instrucciones que aparecen en el
envoltorio. Las pastillas múltiples
suelen ser adecuadas para áreas con
dureza de agua hasta 21 °dH. En las
zonas que superen este límite también
deberá utilizarse abrillantador. Si utiliza
tabletas múltiples, puede seleccionar la
opción Multitab (en su caso). Esta
opción mejora el resultado de limpieza
y secado con el uso de pastillas
múltiples.
Seleccione el programa según el tipo
de carga y el grado de suciedad. Con
el programa ECO se consigue el uso
más eficaz del agua y consumo de
energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
9.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El
aparato podría dañarse con otros
productos.
Las pastillas de detergente no se
disuelven completamente con
programas cortos. Para evitar restos
de detergente en la vajilla, se
recomienda usar pastillas de
detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de detergente
de la recomendada. Consulte las
instrucciones del envase del
detergente.
www.electrolux.com60
9.3 Qué hacer si desea dejar de
usar pastillas de detergente
Antes de volver a utilizar por separado
detergente, sal y abrillantador, realice el
procedimiento siguiente.
1. Ajuste el nivel más alto del
descalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito de sal
y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto que
incluya una fase de aclarado. No
añada detergente ni cargue los
cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste el
descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
9.4 Carga de los cestos
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas,
paños de limpieza, etc.).
Tire los residuos de alimentos de
mayor tamaño de los platos a la
basura.
Ablande los restos de comida
adheridos a la vajilla.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
Asegúrese de que los vasos no chocan
entre sí
Coloque los cubiertos y los objetos
pequeños en el cesto para cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que los objetos
no se mueven.
Antes de iniciar un programa,
compruebe que el brazo aspersor gira
sin obstrucción.
9.5 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien
instalados.
La tapa del depósito de sal está
apretada.
Los brazos aspersores no están
obstruidos.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de
detergente combinado).
La posición de los objetos en los
cestos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de
detergente.
9.6 Descarga de los cestos
1. Deje enfriar la vajilla y cristalería antes
de retirarla del aparato Los artículos
calientes son sensibles a los golpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a
continuación el superior
Al final del programa puede
haber restos de agua en los
laterales y en la puerta del
aparato.
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos
aspersores obstruidos
reducen la calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y,
si es necesario, límpielos.
ESPAÑOL
61
10.1 Limpieza de los filtros
El sistema de filtro está hecho de 3
piezas.
C
B
A
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y
extráigalo.
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
3. Retire el filtro plano (A).
4. Lave los filtros.
5.
Asegúrese de que no haya restos de
comida ni suciedad alrededor del
borde del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A).
Asegúrese de que esté bien colocado
bajo las 2 guías.
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el filtro
plano (A). Gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
www.electrolux.com62
PRECAUCIÓN!
Una posición incorrecta de
los filtros puede dañar el
aparato y provocar
resultados de lavado no
satisfactorios.
10.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los
orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad restante con
un objeto afilado.
10.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
10.4 Limpieza del interior
Limpie cuidadosamente el aparato,
incluida la junta de goma de la puerta,
con un paño húmedo.
Si normalmente utiliza programas de
corta duración, estos pueden dejar
depósitos de grasa y sarro en el interior
del aparato. Para evitarlo, se
recomienda utilizar programas de larga
duración al menos dos veces al mes.
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento, antes
de ponerse en contacto con el servicio
técnico compruebe si puede resolver el
problema con ayuda de la información de
la tabla.
Con algunos problemas, el indicador de
fin parpadea para mostrar un fallo.
Problema y código de alarma Posible solución
No se puede encender el aparato. Asegúrese de que el enchufe está conectado
a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en marcha. Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada.
Pulse Start.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el
ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
El aparato ha iniciado el proceso de recarga
de resina dentro del descalcificador de agua.
La duración total del proceso es de aproxi-
madamente 5 minutos.
ESPAÑOL
63
Problema y código de alarma Posible solución
El aparato no carga agua.
El indicador de finalización parpa-
dea una vez de forma intermi-
tente.
El indicador Start parpadea con-
tinuamente.
Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea
demasiado baja. Solicite información a la
compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de
entrada no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada
no esté doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.
El indicador de finalización parpa-
dea dos veces de forma intermi-
tente.
El indicador Start parpadea con-
tinuamente.
Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no
esté doblado ni retorcido.
El dispositivo contra inundación se
ha puesto en marcha.
El indicador de finalización parpa-
dea tres veces de forma intermi-
tente.
El indicador Start parpadea con-
tinuamente.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Después de comprobar el aparato, pulse
Start. Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Respecto a los códigos de alarma no
descritos en la tabla, póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
11.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Posible solución
Hay rayas o películas azula-
das en vasos y platos.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
Ajuste el selector de abrillantador en la posición más
baja.
La cantidad de detergente es demasiada.
Hay manchas y gotas de
agua en vajilla y cristalería
La dosificación del abrillantador es insuficiente.
Ajuste el selector de abrillantador en una posición
más alta.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La vajilla está mojada. El programa no tiene una fase de secado o la tiene
con una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
Consulte otras posibles
causas en "Consejos".
www.electrolux.com64
12. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 446/850/615
Conexión eléctrica
1)
Voltaje (V) 220-240
Frecuencia (Hz) 50
Presión del suministro de
agua
Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Suministro de agua
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 9
Consumo de potencia Modo encendido (W) 0.50
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.50
1)
Consulte los demás valores en la placa de características.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares,
energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para reciclarlo.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL
65
www.electrolux.com66
ESPAÑOL
67
www.electrolux.com/shop
156975822-B-082014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux ESF4200LOW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario