Fujitsu AUU18RLF Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

PART No. 9374318544-04
AIR CONDITIONER
English
INDOOR UNIT (Compact cassette type)
FrançaisEspañol
UNITÉ INTÉRIEURE (Type cassette compacte)
UNIDAD INTERIOR (Tipo casete)
INSTALLATION MANUAL
For authorized service personnel only.
MANUEL D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
Pour le personnel agréé uniquement.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
EsA-1
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .........................................................1
1.1. ¡IMPORTANTE! Por favor, lea esto antes de empezar ......................1
1.2. PRECAUCIONES ESPECIALES .......................................................1
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO ..............................................................2
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A ..............................2
2.2. Herramientas especiales para refrigerante R410A ..................................2
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado. ............................3
2.4. Accesorios ..........................................................................................3
2.5. Accesorios para la rejilla tipo casete ..................................................4
2.6. Piezas opcionales ...............................................................................4
3. ESPECIFICACIÓN GENERAL ..................................................................4
3.1. Tipo de tubo de cobre y material aislante ...........................................4
3.2. Materiales adicionales requeridos para instalación ............................4
3.3. Rango operativo .................................................................................4
3.4. Requisito eléctrico ..............................................................................5
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN ...................................................................5
4.1. Selección de la ubicación de instalación ............................................5
4.2. Dimensiones de instalación ................................................................5
4.3. Instalación de la unidad ......................................................................6
5. INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE DRENAJE ..................................7
6. INSTALACIÓN DE TUBERÍA ....................................................................8
6.1. Selección del material de la tubería ...................................................8
6.2. Requerimiento de tubería ...................................................................8
6.3. Conexión abocardada ........................................................................9
6.4. Instalación de aislamiento térmico ...................................................10
7. CABLEADO ELÉCTRICO .......................................................................10
7.1. Diagrama del sistema de cableado .................................................. 11
7.2. Preparación del cable de conexión .................................................. 11
7.3. Conexión del cableado ..................................................................... 11
8. AJUSTE DEL CONTROL REMOTO ........................................................12
8.1. Instalación del control remoto ...........................................................12
8.2. Ajuste de interruptores DIP ...............................................................13
9. INSTALACIÓN DE LA REJILLA TIPO CASETE ......................................13
9.1. Remueva la rejilla de entrada ...........................................................13
9.2. Instale el panel en la unidad .............................................................14
9.3. Fije la rejilla de entrada ....................................................................14
10. AJUSTE DE FUNCIÓN..........................................................................14
11. MÉTODOS ESPECIALES DE INSTALACIÓN.......................................17
12. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ........................................................18
13. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL .......................................................18
14. GUÍA PARA EL CLIENTE ......................................................................18
15. CÓDIGOS DE ERROR..........................................................................19
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9374318544-04
UNIDAD INTERIOR (Tipo casete compacto)
1.1. ¡IMPORTANTE! Por favor, lea esto antes de empezar
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente
con los estándares de seguridad y funcionamiento.
Como instalador o personal de servicio, una parte importante
de su trabajo consiste en instalar o realizar reparaciones en
el sistema para que funcione con seguridad y e cazmente.
Para una instalación segura y un funcionamiento sin problemas, debe:
Leer este libro de instrucciones con cuidado antes de comenzar.
Seguir cada paso de la instalación o de la reparación
exactamente como se ilustra.
Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
Prestar atención a todos los avisos de advertencia y
precaución que aparezcan en este manual.
ADVERTENCIA:
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa
o no segura que puede ocasionar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN:
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa
o no segura que puede ocasionar lesiones
personales y el potencial de daños al producto
o a la propiedad.
Símbolos de alerta de peligro
Eléctrico
Seguridad/alerta
Si fuese necesario, consiga ayuda
Estas instrucciones son todo lo que necesita para la mayoría de
sitios de instalación y condiciones de mantenimiento. Si necesita
ayuda para un problema especial, contacte a nuestra boca de ventas/
servicio o su concesionario certi cado para instrucciones adicionales.
En el caso de instalación indebida
El fabricante no se hará responsable de instalaciones
indebidas o del servicio de mantenimiento, incluida la
inobservancia de seguir las instrucciones en este documento.
1.2. PRECAUCIONES ESPECIALES
Al realizar el cableado
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE OCASIONAR
LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. ÚNICAMENTE
UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPERIMENTADO DEBE
INTENTAR CABLEAR ESTE SISTEMA.
No suministre energía eléctrica a la unidad antes de que
el cableado se haya completado y los tubos se hayan
reconectado y controlado.
En este sistema se utilizan tensiones eléctricas altamente
peligrosas. Consulte cuidadosamente el diagrama de cableado
y estas instrucciones en el momento de hacer el cableado. Las
conexiones indebidas y una puesta a tierra incorrecta puede
ocasionar lesiones accidentales o la muerte.
Ponga la unidad a tierra cumpliendo con los códigos
eléctricos locales.
Conecte todo el cableado rmemente. El cableado suelto
puede ocasionar el sobrecalentamiento en los puntos de
conexión y un posible riesgo de incendio.
Al realizar el traslado
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades interior
y exterior. Trabaje con un compañero y doble las rodillas
al levantar peso para reducir el esfuerzo en la espalda.
Los bordes filosos o las finas aletas de aluminio del
acondicionador de aire pueden cortar los dedos.
Al realizar la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared son fuertes como
para soportar el peso de la unidad. Puede ser necesario
construir una robusta estructura de madera o metal para
añadir un soporte adicional.
...en una habitación
Aísle adecuadamente la tubería que pase dentro de la
habitación para impedir que “la transpiración” gotee y el agua
cause daño a paredes y pisos.
EsA-2
...en lugares húmedos o desparejos
Utilice una plataforma de concreto elevada o bloques de
concreto para ofrecer una base pareja sólida para la unidad
exterior. Esto evita el daño causado por el agua y vibraciones
anormales.
...en una área con fuertes vientos
Ancle con seguridad la unidad exterior con pernos y una
estructura metálica.
Proporcione un de ector de aire adecuado.
...en una zona de nieve (para sistemas tipo bomba de calor)
Instale la unidad exterior sobre una plataforma elevada más
alta que la nieve caída.
Al conectar la tubería de refrigerante
Mantenga el tendido de tubería lo más corto posible.
Utilice el método de abocinado para conectar tuberías.
Aplique lubricante de refrigerante a las superficies
correspondientes del abocinado y a los tubos de unión
antes de conectarlos, luego apriete la tuerca con una llave
de torsión a n de obtener una conexión libre de fugas.
Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir
las válvulas de refrigerante.
Al realizar reparaciones
Apague la energía eléctrica en el panel principal del
disruptor diferencial antes de abrir la unidad para controlar
o reparar piezas eléctricas y cableado.
Mantenga dedos y ropas alejados de las piezas móviles.
Limpie el sitio después de terminar, recuerde veri car que
no queden restos de metal o pedazos de cable dentro de la
unidad que se ha reparado.
Después de la instalación, explique el funcionamiento
correcto al cliente, con el manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Nunca toque componentes eléctricos inmediatamente
después de haber apagado la energía eléctrica. Se puede
producir una descarga eléctrica. Después de apagar la
energía, siempre espere 5 minutos o más antes de tocar
componentes eléctricos.
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1.
Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos de trabajo de instalación
básica son los mismos que los de los modelos de
refrigerante convencional.
Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos:
Puesto que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor
que la presión para los modelos que utilizan el
refrigerante convencional (R22), algunas de las tuberías
y herramientas para instalación y reparación son
especiales. (Vea la tabla siguiente).
Especialmente al reemplazar un modelo que utiliza
refrigerante convencional (R22) con uno que utiliza el nuevo
refrigerante R410A, reemplace siempre la tubería y las
tuercas cónicas convencionales con otras especialmente
diseñadas para su uso con refrigerante R410A.
Los modelos que utilizan el refrigerante R410A tienen
un diámetro diferente de rosca del ori cio de carga para
impedir una carga errónea con refrigerante convencional
(R22) y para seguridad. Por lo tanto, controle de
antemano. [El diámetro de rosca del ori cio de carga
para el refrigerante R410A es de 1/2-20 UNF.]
Tenga más cuidado de evitar el ingreso de materia
extraña (aceite, agua, etc.) en la tubería que con
los modelos que utilizan refrigerante convencional
(R22). Además, cuando almacene la tubería, selle las
aberturas apretándolas o poniendo cinta, etc.
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el leve cambio
en la composición de las fases gaseosa y líquida. Y
cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la
composición del refrigerante es estable.
2.2.
Herramientas especiales para refrigerante R410A
Nombre de
herramienta
Contenido del cambio
Múltiple de
medición
La presión es alta y no se puede medir con un
manómetro para R22. Para impedir la mezcla
errónea de otros refrigerantes, se ha cambiado
el diámetro de cada ori cio.
Se recomienda el calibrador con sellos de
-30 pulgHg a 768 psi (-0,1 a 5,3 MPa)
para alta presión. -30 pulgHg a 551 psi
(-0,1 a 3,8 MPa) para baja presión.
Manguera
de carga
Para aumentar la resistencia de la
presión, se cambiaron el material de la
manguera y el tamaño de la base.
Bomba de
vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío
instalando un adaptador de bomba de vacío.
Detector de
fugas de gas
Detector especial de fuga de gas para
refrigerante HFC R410A.
Tuberías de cobre
Es necesario usar tubos de cobre sin soldadura y es
conveniente que la cantidad de aceite residual sea menor a
0,004 onzas/100 pies (40 mg/10 m). No utilice tuberías de
cobre que tengan un parte colapsada, deformada o descolorida
(especialmente en la super cie interna). De lo contrario,
es posible que la válvula de expansión o el tubo capilar se
bloqueen con contaminantes. Ya que un acondicionador de
aire que utiliza R410A está sujeto a una presión mayor que
cuando usa R22, es necesario elegir materiales adecuados.
Los grosores de las tuberías de cobre usadas con R410A se
muestran en la tabla. (Consulte “3.1. Tipo de tubo de cobre y
material de aislamiento”) No utilice nunca tuberías de cobre
que sean más delgadas que las que se indican en la tabla
incluso si están disponibles en el mercado.
EsA-3
Conserve este manual de instalación en un lugar seguro
y no descarte ningún otro accesorio hasta que se haya
completado todo el trabajo de instalación.
No descarte ningún accesorio necesario para la instalación
hasta que se haya completado el trabajo de instalación
.
Nombre y Forma
Cant.
Aplicación
Manual de funcionamiento
1
Manual de instalación
1
(Este libro)
Aislamiento térmico
del acoplador
(Pequeño)
1
Para junta de tubería
del lado interior
(Tubería de líquidos)
Aislamiento térmico
del acoplador
(Grande)
1
Para junta de tubería
del lado interior
(Tubería de gases)
Tuerca especial A
(
Pestaña Grande
)
4
Para instalar la unidad
interior
Tuerca especial B
(pestaña pequeña)
4
Para instalar la unidad
interior
Plantilla
(parte superior
de cartón)
1
Para corte de aberturas
en cielorrasos
Además usado como
embalaje
Conjunto de
manguera
de drenaje
1
Para instalar tubería
de drenaje
3/4 pulg. (19 mm) [D.E
1-1/16 pulg. (27 mm)]
Conjunto de
abrazadera de
manguera
1
Para instalación de la
tubería de drenaje (3/4
pulg.)
Aislante para
la manguera
de drenaje
1
Para instalar la man-
guera de drenaje
Control remoto
con cable
1
Cable de
control remoto
1
Para conectar el
control remoto
Tornillo autorroscante
2
Para instalación del
control remoto con
cable
ADVERTENCIA
No use la tubería existente (para R22) ni las tuercas
cónicas.
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro
del ciclo del refrigerante subirá y causará fallas, lesiones,
etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Cuando se esté instalando y relocalizando el
acondicionador de aire, no mezcle ningún gas que
sea diferente al refrigerante especi cado (R410A), ni
permita que entre al ciclo refrigerante.
Si ingresa aire u otro gas al ciclo refrigerante, la presión
dentro del ciclo subirá a un valor anormalmente alto y
causará fallas, lesiones, etc.
2.3. Únicamente para personal de servicio
autorizado.
ADVERTENCIA
Para que el acondicionador de aire funcione de forma
satisfactoria, instálelo como se explica en este manual de
instalación.
Conecte las unidades de interior y exterior con la tubería
del acondicionador de aire y los cables suministrados por
su distribuidor local. Este manual de instalación describe
las conexiones correctas usando el juego de instalación
disponible en su distribuidor local.
El trabajo de instalación se debe realizar de acuerdo con
los estándares de cableado nacionales o por personal
autorizado únicamente.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el
trabajo de instalación haya sido completado.
PRECAUCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente
cómo instalar la unidad de interior.
Para instalar la unidad de exterior, refiérase al
manual de instalación suministrado con la unidad
de exterior.
Tenga cuidado y no raye el acondicionador de aire
al manipularlo.
Después de la instalación, explique el funcionamiento
correcto al cliente, con el manual de funcionamiento.
Los productos de Fujitsu General se fabrican con
tolerancias y unidades expresadas en el sistema
métrico. Las unidades de uso en Estados Unidos se
incluyen solo como referencia. Cuando se necesiten
las dimensiones y tolerancias exactas, siempre
tome las unidades métricas como referencia.
2.4. Accesorios
ADVERTENCIA
Para propósitos de instalación, asegúrese de usar
las piezas suministradas por el fabricante u otras pie-
zas prescritas. El uso de piezas no prescritas puede
causar accidentes serios tales como que se caiga la
unidad, la fuga de agua, choque eléctrico o incendio.
Se suministran las siguientes piezas para instalación.
Úselas según se requieran.
EsA-4
3. ESPECIFICACIÓN GENERAL
Este MANUAL DE INSTALACIÓN de ne brevemente dónde y cómo
instalar el acondicionador de aire. Lea todas las instrucciones para
las unidades interior y exterior y asegúrese de que todas las piezas
de accesorios indicadas están con el sistema antes de comenzar.
3.1. Tipo de tubo de cobre y material aislante
PRECAUCIÓN
Refiérase al manual de instalación para la unidad e
exterior para obtener una descripción de la longitud de
tubería y la diferencia en altura permisibles.
Se pueden comprar localmente las tuberías de cobre para
conectar la unidad exterior a la unidad interior y el material
para aislamiento. Cuando compre, especi que lo siguiente.
Tubo de cobre recocido desoxidado para tubería de refrige-
rante, como se muestra en la tabla.
MODELO
Diámetro
Tubería para líquido
Tubería para gas
AU7/9/12
1/4 pulg. (6,35 mm) 3/8 pulg. (9,52 mm)
AU18 1/4 pulg. (6,35 mm) 1/2 pulg. (12,70 mm)
• Utilice tuberías con aislamiento térmico resistente al agua.
PRECAUCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor de las tuberías para
líquido y para gas. El incumplimiento de estas precauciones
puede ocasionar fugas de agua.
Utilice aislamiento térmico con resistencia térmica superior a
248 °F (120 °C). (Únicamente para el modelo de ciclo invertido)
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar
donde se instala la tubería de refrigerante supere el 70%,
instale aislamiento térmico alrededor de la tubería de refrige-
rante. Si el nivel de humedad esperado es de 70-80%, utilice
aislamiento térmico que sea 9/16 in. (15 mm) o más grueso
y si la humedad esperada supera el 80%, utilice aislamiento
térmico que sea 13/16 in. (20 mm) o más grueso.
Si se utiliza aislamiento térmico que no es tan grueso como el
especificado, es posible que se forme condensación en la su-
per cie del aislamiento. Además, utilice aislamiento térmico con
conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menos [a 68 °F (10 °C)].
3.2.
Materiales adicionales requeridos para instalación
A. Cinta (blindada) para refrigeración
B. Grapas o abrazaderas aisladas para conectar cables
(Vea los códigos eléctricos locales.)
C. Masilla
D. Lubricante para refrigeración
E.
Abrazaderas o chavetas cóncavas para jar la tubería de refrigerante
3.3. Rango operativo
Modo de
Enfriamiento/Seco
Modo de
calefacción
Temperatura
Aproximadamente
entre 64 y 90 °F
(entre 18 y 32 °C)
Aproximadamente
entre 60 y 88 °F
(entre 16 y 31 °C)
Humedad
Aproximadamente
80% o menos
2.5. Accesorios para la rejilla tipo casete
Nombre y Forma
Cant.
Aplicación
Cubierta del conector
1
Para cubrir el conector
Tornillo de rosca cortante
(M5 × 12 mm)
4
Para el montaje de la
rejilla tipo casete
Tornillo de rosca cortante
(M4 × 12 mm)
1
Para montar la cubierta
del conector
Ángulo L
2
Para montar el cable
con ganchos al panel
decorativo
Cable con ganchos
2
Para la suspensión de
la rejilla tipo casete
Tornillo [paso de tornillo pequeño]
(M4 × 10 mm)
2
Para el montaje del
cable de enganche
(para metales)
Tornillo [paso de tornillo grande]
(M4 × 10 mm)
4
Para montar el ángulo
L y el cable con
ganchos (para resinas)
2.6. Piezas opcionales
Nombre de
las piezas
No de
modelo
Aplicación
Control remoto
inalámbrico
UTY-LNHUM
Para funcionamiento del
acondicionador de aire
Control remoto
con cable
UTY-RNNUM
Para funcionamiento del
acondicionador de aire
Control remoto
Simple
UTY-RSNUM
Para funcionamiento del
acondicionador de aire
Kit de
aislamiento para
alta humedad
UTZ-KXGC
Debe instalarse cuando
las condiciones bajo el
tejado superen el 80% de
humedad y los 30 °C de
temperatura.
Kit de conexión
exterior
UTY-XWZX
Para ori cio de entrada/
salida de control
Kit de ingreso
de aire nuevo
UTZ-VXAA
Para tomar aire nuevo
EsA-5
PRECAUCIÓN
No utilice la unidad para propósitos especiales, tales
como almacenar comida, criar animales, cultivar
plantas o conservar dispositivos de precisión u
objetos de arte. La calidad de los objetos conservados
o almacenados se puede degradar.
No instale la unidad donde haya peligro de fuga de
gas combustible.
No instale la unidad cerca de una fuente de calor,
vapor o gas in amable.
Instale la unidad donde el drenaje no ocasione ningún
problema.
Instale la unidad de interior, la unidad de exterior,
el cable de la fuente de alimentación y el cable del
control remoto al menos a 1 m (40 pulg.) alejados de
televisores o de receptores de radio. El propósito
de esto es evitar la interferencia de la recepción
del televisor o el ruido de la radio. (Incluso si están
instalados a más de 1 m (40 pulg.) de distancia, igual
podría recibir ruido bajo ciertas condiciones de señal.)
Si es posible que niños menores de 10 se acerquen
a la unidad, tome precauciones para que no puedan
llegar a la unidad.
Utilice el “Kit de aislamiento para niveles de humedad
elevados” (opcional) cuando las condiciones bajo
el tejado superen el 80% de humedad y los 30 °C
de temperatura. De lo contrario, existe riesgo de
formación de condensación en el techo.
Decida la posición de montaje con el cliente de la
siguiente manera:
(1)
Instale la unidad de interior en una ubicación que tenga la
su ciente fortaleza como para soportar el peso de la misma.
(2) Los ori cios de entrada y salida no se deben obstruir; el
aire debe poder soplar en toda la habitación.
(3) Deje el espacio necesario para realizar tareas de servicio
en el acondicionador de aire.
(4) La altura posterior del cielorraso como se indica en la
gura.
(5) Localícela en un lugar desde donde la unidad pueda
distribuir el aire uniformemente por toda la habitación.
(6)
Localícela en un lugar desde donde el desagüe pueda ser
extraído fácilmente hacia el exterior.
(7
) Instale la unidad donde el ruido y la vibración no se
ampli quen.
4.2. Dimensiones de instalación
Obstruc
ción
8 pie
(2,4 m) o más
40 pulg.
(1 m) o más
40 pulg.
(1 m) o más
Piso
Cielorraso fuerte y duradero
11 pulg.
(262 mm)
o más.
3.4. Requisito eléctrico
Siempre haga que el suministro del acondicionador de aire
provenga de un circuito de distribución especial y proporcione
un interruptor y una toma especial.
No extienda el cable de alimentación.
ADVERTENCIA
Re érase a los códigos locales para obtener el tipo
de cable aceptable.
Cable
Tamaño del
cable
Observaciones
Cable de conexión 14AWG
3 cables + tierra
1Φ 208/230 V
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%.
Aumente el espesor del cable si la caída en voltaje es de 2% o más.
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN
Instale el acondicionador de aire como se indica:
4.1.
Selección de la ubicación de instalación
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante
debido a que es difícil mover la unidad una vez que ha sido
instalada.
ADVERTENCIA
Instale el aire acondicionado en una ubicación en donde
pueda soportar una carga de al menos 3 veces el peso de
la unidad principal y que no ampli que el sonido o la vibra-
ción. Si la ubicación de instalación no es lo bastante resis-
tente, la unidad interior puede caerse y provocar lesiones.
MODELO
Peso soportable
(peso de la unidad x 3*)
AU7/9/12/18 117 Lbs (53kg)
*De conformidad con los estándares de UL.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en las siguientes zonas:
Zona con alto contenido de sal, tal como a orillas
del mar.
Esto deteriorará las partes metálicas, causando que
las partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
Zonas con contenido de aceite mineral o que
contengan una gran cantidad de aceite salpicado
o vapor, como en una cocina.
Esto deteriorará las partes plásticas, causando
que las partes fallen o que la unidad tenga fugas
de agua.
Zona que genere sustancias que afecten
negativamente al equipo, tales como gas sulfúrico,
gas de cloro, ácido o alcalinos.
Esto causará que las tuberías de cobre y las juntas
soldadas se corroan, lo que puede ocasionar
fugas de refrigerante.
Zona donde el gas combustible pueda fugarse,
que contenga bras de carbón suspendidas o
polvo in amable, o in amables volátiles como
diluyentes de pintura o gasolina.
Si el gas se fuga y se asienta alrededor de la
unidad, puede causar un incendio.
Zona donde los animales puedan orinar sobre la
unidad o donde se puede generar amoníaco.
EsA-6
Este producto puede ser instalado a una altura de hasta
10 pie (3 m).
Sin embargo, los modelos de 7.000 y 9.000 Btu/h no
pueden instalarse en cielorrasos altos.
Realice el ajuste de función (Function Setting) en el control
remoto de acuerdo con la altura instalada. (Vea
10. AJUSTE
DE FUNCIÓN)
Ajuste de dirección de descarga
La dirección de la descarga puede seleccionarse de la
manera que se muestra a continuación.
(4 direcciones)
(3 direcciones)
4 (100) o más*
Unidad: pulg. (mm)
* Garantice su ciente
espacio para el Man-
tenimiento durante la
instalación.
* Para una salida de 3 vías, asegúrese de ajustar la función
en el control remoto
.
* La altura del cielorraso no puede ajustarse en el modo de
salida de 3 vías. Por lo tanto, no se cambie el ajuste en
“Altura de cielorras” en
10. AJUSTE DE FUNCIÓN ni en
12. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA.
* Cuando la salida se cierra, asegúrese de instalar el kit
opcional de la placa de obturación de la salida de aire.
Consulte detalles sobre la instalación en el Manual de
instalación del kit.
4.3. Instalación de la unidad
4.3.1. Coloque el ori cio para el techo y los
pernos de suspensión
Diagrama de instalación para las aberturas del cielorraso y
los pernos de suspensión
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que
pueda soportar una carga de al menos cinco veces el
peso de la unidad principal y la cual no ampli que el
sonido o la vibración. Si el lugar de la instalación no es
su cientemente fuerte, es posible que la unidad interior
se caiga y ocasione lesiones.
Si la unidad sólo está jada a la estructura del panel del
cielorraso existe la posibilidad de que se desprenda.
Tome precauciones.
Al sujetar los colgantes, haga que las posiciones de los
pernos sean uniformes.
Realice un apriete nal apretando la tuerca doble con
rmeza.
20-7/8 (530) (Posición del perno de suspensión)
21-1/4 (540) (Posición del perno de suspensión)
22-7/16 (570) (Unidad interior)
22-13/16 a 26 (580 a 660) (Aberturas del cielorraso)
27-9/16 (700) (Rejilla tipo casete)
5-5/16 (135)
9-13/16 (250)
2-15/16 (75)
Tubería de drenaje (D.E. ø1 (26.1)
1-9/16 (40) 3-7/8 (99)4 (102)
4-1/2 (114)
8-7/16 (215)
1-3/16
(30)
10-5/16 (262)
1-3/16 (30)
2-5/16 (58)
4-13/16 (123)
Cielorraso
Caja de controles
Tubería para líquido
Tubería para gas
5-14/16 a 7-7/8 (150 a 200)
Mín. 17-11/16 (450)
Mín. 17-11/16 (450)
Acceso de servicio
Unidad: pulg. (mm)
Unidad: pulg. (mm)
Asegúrese de dejar un acceso de servicio para futuro
mantenimiento en la posición designada.
4.3.2. Instalación del cuerpo
(1) Instale la tuerca especial A, luego instale la tuerca
especial B en el perno de suspensión.
(2) Eleve el cuerpo y monte los ganchos en el perno de
suspensión entre las tuercas especiales.
(3) Gire la tuerca especial B para ajustar la altura del cuerpo.
Tamaño del perno de
suspensión
Tuercas utilizadas
M10 Accesorios
M8
Adquirido localmente*
5/16 o 3/8 pulg.
*
Utilice una tuerca con brida o con una arandela.
EsA-7
Tuerca especial A
Tuerca
especial B
Gancho
Perno de
suspensión
1-3/16 (30)
o más
Después de instalar el
cuerpo, apriete las tuercas.
3/4 (19)
Cielorraso
Unidad: pulg. (mm)
4.3.3. Nivelación
Use un medidor de nivel, o una manguera de vinilo llena de
agua, para realizar un ajuste no de modo que el cuerpo esté
nivelado.
Una instalación inclinada de manera que la tubería de drenaje
esté en una posición más elevada podría ocasionar un mal fun-
cionamiento del otador y podría ocasionar una fuga de agua.
Manguera de vinilo
Tubería de drenaje
5.
INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE DRENAJE
ADVERTENCIA
No inserte la tubería de drenaje en alcantarillas donde
se producen gases sulfurosos. (Se puede producir
erosión por intercambio de calor)
Aísle las piezas adecuadamente de manera que no
gotee agua de las piezas de conexión.
Controle que el drenaje sea adecuado después de la
instalación utilizando la porción visible del ori cio de
drenaje transparente y de la salida de drenaje nal en
el cuerpo.
PRECAUCIÓN
No aplique un agente adhesivo en el ori cio de
drenaje del cuerpo. (Utilice el conjunto de manguera
de drenaje jado para conectar la tubería de drenaje)
Nota: Instale la tubería de drenaje.
Instale la tubería de drenaje con pendiente de bajada (1/50
a 1/100) de modo que no queden subidas ni trampas en
la tubería.
Utilice una tubería general de cloruro de polivinilo duro
[3/4 pulg. (19 mm) D.E. 1-1/16 pulg. (27 mm)] y conéctela
con adhesivo (cloruro de polivinilo) para que no hayan fugas.
Cuando la tubería es larga, instale el sustentador.
No purgue el aire.
Siempre aísle térmicamente la sección interna de la
tubería de desagüe.
Si es imposible tener la pendiente su ciente del tubo, realice
un levantamiento del drenaje.
Tamaño de tubería
Tubería de drenaje
3/4 pulg. (diámetro exterior de 1-1/16 pulg.)
Aparejos para colgado
59-1/16 pulg a 6 pie 3/4 pulg. (1,5 a 2 m)
3/4 pulg.
Pendiente descendente de 1/100 a 1/50
Elevación
PROHIBIDO:
Trampa
Purga de aire
Cuando se esté levantando el drenaje:
La altura del tubo inclinado debe ser menor de 27-9/16 pulg.
(700 mm) del cielorraso. Una medida elevada sobre este
rango provocará fugas.
Levante el tubo verticalmente en la posición de 11-13/16 pulg.
(300 mm) o menos desde la unidad.
11-13/16 pulg.
(300 mm) o menos
3/4 pulg.
con guración local
27-9/16 pulg.
(700 mm) o menos
Pendiente horizontal
o ascendente
Pendiente descendente
de 1/100 a 1/50
Diámetro exterior 1-5/16 pulg. (33 mm) o
más pendiente descendente 1/100 a 1/50
27-9/16 pulg.
(700 mm) o menos
Procedimiento de instalación
1) Instale la manguera de drenaje adjunta al orificio de
drenaje del cuerpo. Instale la abrazadera de la manguera
desde la parte superior de la manguera dentro del área
grá ca que se muestra.
2)
Use adhesivo para PVC para adherir la tubería de drenaje
(Tubería PVC [3/4 pulg. (D.E. 1-1/16 pulg.)]) al conjunto de
manguera de drenaje.
(Aplique un agente adhesivo de color uniformemente hasta
la línea del medidor y selle)
3) Controle el drenaje. (Ver el diagrama separado)
4) Instalación del aislamiento térmico.
5) Utilice el aislamiento térmico adjunto para aislar el ori cio
de drenaje y la abrazadera de la manguera.
Instale la perilla de cara
hacia arriba
Fije la abrazadera
de manguera
(Accesorios)
Tubería de PVC
instalada localmente
Fije la manguera de drenaje
(Accesorios)
Fije el aislamiento térmico
(Accesorios)
EsA-8
6.1. Selección del material de la tubería
PRECAUCIÓN
No use tuberías existentes.
Utilice tuberías con super cies externas e internas limpias sin
contaminación que pueda causar problemas durante el uso,
como sulfuro, óxido, polvo, residuos de corte, aceite o agua.
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin costura.
Material: Tuberías de cobre fosforoso desoxidado sin costura
Es deseable que la cantidad de aceite residual sea menor que
0,004 onzas/ 100 pies (40 mg/10 m).
No utilice tuberías de cobre que tengan un parte colapsada,
deformada o descolorida (especialmente en la superficie
interna). De lo contrario, es posible que la válvula de
expansión o el tubo capilar se bloqueen con contaminantes.
Una elección indebida de la tubería degradará el rendimiento.
Como un acondicionador de aire que utiliza R410A opera a
una presión mayor que con el refrigerante convencional, es
necesario elegir materiales adecuados.
Los grosores de las tuberías de cobre usadas con R410A
están indicados en la tabla.
No utilice nunca tuberías de cobre que sean más delgadas
que las que se indican en la tabla incluso si están
disponibles en el mercado.
Grosores de tuberías de cobre recocido (R410A)
Diámetro externo de tubería
[pulg. (mm)]
Grosor [pulg. (mm)]
1/4 (6,35) 0,032 (0,80)
3/8 (9,52) 0,032 (0,80)
1/2 (12,70) 0,032 (0,80)
5/8 (15,88) 0,039 (1,00)
3/4 (19,05) 0,047 (1,20)
6.2. Requerimiento de tubería
PRECAUCIÓN
Consulte la descripción de la longitud de la tubería de
conexión o para la diferencia de su elevación en el Manual de
instalación de la unidad exterior.
Utilice tuberías con aislamiento térmico resistente al agua.
PRECAUCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor de las tuberías para
líquido y para gas. El incumplimiento de estas precauciones
puede ocasionar fugas de agua.
Utilice aislamiento térmico con resistencia térmica superior a
248 °F (120 °C). (Únicamente para el modelo de ciclo invertido)
Además, si el nivel de humedad en el lugar donde se instala
la tubería de refrigerante se espera que supere el 70%, instale
aislamiento térmico alrededor de la tubería de refrigerante. Si el
nivel de humedad esperado es de 70-80%, utilice aislamiento
térmico que sea 9/16 pulg. (15 mm) o más grueso y si la
humedad esperada supera el 80%, utilice aislamiento térmico que
sea 13/16 pulg. (20 mm) o más grueso. Si se utiliza aislamiento
térmico que no es tan grueso como el especi cado, es posible
que se forme condensación en la superficie del aislamiento.
Además, utilice aislamiento térmico con conductividad térmica de
0,045 W/(m·K) o menos [a 68 °F (20 °C)].
3/16 a 6/16 (5 a 10)
13/16 (20)
13/16 (20)
Abrazadera para manguera
Parte visible
transparente
3/4
(19)
1-3/8(35)
3/16 (4) o menos
Área de
aplicación
del adhesivo
Línea del medidor
Enrolle el aislamiento térmico suministrado alrededor
de la banda de sujeción de la manguera.
Asegúrese de que la
alineación se halla encima.
Asegúrese de que no
quede ningún espacio entre
(a) Vista superior
(b) Vista lateral
(c) Vista de la abertura de la manguera
Unidad: pulg. (mm)
Vista lateral
NOTAS:
compruebe el drenaje
Vierta aproximadamente 1 litro de agua desde el punto que se muestra en
el diagrama o desde la salida de caudal de aire hacia la bandeja de rocío.
Compruebe si se producen ruidos extraños u otras anomalías y si la bomba
de drenaje funciona correctamente
La bomba de drenaje funciona cuando el aparato funciona en el modo
refrigeración.
Tubería de drenaje Cubierta del cable Tornillo
Regadera
6. INSTALACIÓN DE TUBERÍA
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de evitar al ingreso de materia extraña (aceite,
agua, etc.) en la tubería con los modelos de refrigerante
R410A. Además, cuando almacene la tubería, selle las
aberturas apretándolas o poniendo cinta, etc.
Mientras esté soldando las tuberías, asegúrese de purgarlas
con gas de nitrógeno.
EsA-9
6.3. Conexión abocardada
PRECAUCIÓN
No utilice aceite mineral en una pieza cónica. Impida
la introducción de aceite mineral en el sistema ya que
esto reduce la vida útil de las unidades.
Mientras esté soldando las tuberías, asegúrese de
purgarlas con gas de nitrógeno.
6.3.1. Abocinado
Utilice un cortatubos especial y herramienta de abocinado
exclusiva para R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un
cortatubos.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes
no se introduzcan y quite la rebaba.
(3)
Inserte la tuerca cónica (use siempre la tuerca cónica jada a las
unidades interior y exterior respectivamente) a la tubería y realice
el proceso de abocinado con una herramienta de abocinado. Utilice
una herramienta especial de abocinado R410A, o la herramienta
de abocinado convencional. Es posible que se produzca una fuga
de refrigerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías apretándolas o colocando cinta para
impedir que entren polvo, suciedad o agua en ellas.
B
A
L
Compruebe si [L] está abocinada uniforme-
mente y no está agrietada ni rayada.
Matriz
Tubería
Diámetro
externo de
tubería
[pulg. (mm)]
Dimensión A
[pulg. (mm)]
Dimensión B
[pulg. (mm)]
Herramienta de
abocinado para R410A,
tipo embrague
1/4 (6,35)
0 a 0,020
(0 a 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52) 1/2 (13,2)
1/2 (12,70) 5/8 (16,6)
5/8 (15,88) 3/4 (19,7)
3/4 (19,05) 15/16 (24,0)
Cuando se estén usando herramientas de ensanchamiento
convencionales para ensanchar tubos R410A, la dimensión
A debería ser aproximadamente 0,020 pulg. (0,5 mm)
mayor que la indicada en la tabla (para ensanchamiento
con herramientas de ensanchamiento R410A) para lograr el
ensanchado especi cado. Utilice un medidor de grosor para
medir la dimensión A.
Ancho entre las
partes planas
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Ancho entre las
partes planas
de la tuerca cónica
[pulg. (mm)]
1/4 (6,35) 11/16 (17)
3/8 (9,52) 7/8 (22)
1/2 (12,70) 1 (26)
5/8 (15,88) 1-1/8 (29)
3/4 (19,05) 1-7/16 (36)
6.3.2. Doblado de tuberías
PRECAUCIÓN
Para impedir que la tubería se rompa, evite las curvas
bruscas.
Si la tubería se dobla repetidas veces en el mismo lugar,
se romperá.
Si se da forma a las tuberías manualmente, tenga cuidado de
no colapsarlas.
No doble las tuberías a un ángulo mayor de 90°.
Cuando las tuberías se doblan o estiran varias veces, el material se
endurecerá haciendo que sea más difícil doblarlo o estirarlo más.
No doble ni estire las tuberías más de tres veces.
6.3.3. Conexión de tubería
PRECAUCIÓN
Asegúrese de conectar el tubo contra el ori cio de la
unidad de interior correctamente. Si el centrado es
inapropiado, la tuerca cónica no podrá ser ajustada de
forma llana. Si la tuerca cónica es forzada a girar, las
roscas se dañarán.
No quite la tuerca cónica de la tubería de la unidad
interior hasta inmediatamente antes de conectar la
tubería de conexión.
Sujete la llave de torsión por su empuñadura,
manteniéndola a un ángulo recto con respecto al tubo,
para poder ajustar la tuerca cónica correctamente.
Apriete las tuercas cónicas con una llave de torsión
usando el método de apriete especificado. De lo
contrario, las tuercas cónicas se podrían romper después
de un período prolongado, haciendo que el refrigerante
se fugue y genere un gas peligroso si el refrigerante
entra en contacto con una llama.
Conecte la tubería de manera que la cubierta de la caja
de control se pueda retirar fácilmente para repararla
cuando sea necesario.
Para evitar que el agua se filtre en la caja de control,
asegúrese de que la tubería esté bien aislada.
(1) Retire las tapas y tapones de las tuberías.
(2) Centrando la tubería contra el ori cio de la unidad interior,
gire la tuerca cónica con la mano.
Unidad de
interior
Tubería de conexión
(Líquido)
Tubería de conexión
(Gas)
(3) Cuando apriete la tuerca cónica adecuadamente con la
mano, sostenga el acople del lado del cuerpo con una
llave de ajuste separada, luego apriete con una llave de
torsión. (Consulte en la tabla siguiente el par de ajuste
para la tuerca cónica).
Apriete con dos llaves.
Llave de sujeción
Tuerca cónica
Tubería de conexión
Tubería de unidad
interior (lado del cuerpo)
Llave de torsión
EsA-10
No modifique los cables de alimentación ni use
alargadores o empalmes en el cableado. Unas
conexiones incorrectas, un aislamiento insu ciente o
un exceso en la corriente admitida pueden provocar
descargas eléctricas o incendios.
Haga coincidir los números del bloque de terminales
y los colores del cable de conexión con aquellos de la
unidad de exterior o caja de derivación.
El cableado equivocado puede hacer que las piezas
eléctricas se quemen.
Fije rmemente los cables de conexión a la placa de
terminales. Asimismo, fije los cables con soportes
para cableado. Unas conexiones incorrectas en
el cableado o en los extremos del mismo pueden
provocar fallas en el funcionamiento, descargas
eléctricas o incendios.
Conecte los cables de conexión rmemente a la placa
de terminales.
Una instalación imperfecta puede causar un incendio.
Sujete siempre la cubierta exterior del cable de
conexión con la abrazadera para cables. (Si el aislante
está raído, puede haber una fuga eléctrica.)
Instale firmemente la cubierta de la caja eléctrica
sobre la unidad. Si la cubierta de la caja eléctrica no se
instala correctamente, se pueden producir accidentes
graves como descargas eléctricas o incendios por
exposición al polvo o al agua.
Instale manguitos en los orificios realizados en las
paredes para el cableado. En caso contrario, se podría
producir un cortocircuito.
Instale un interruptor de fuga. Además, deberá
instalarlo de forma tal que toda la fuente de
alimentación principal de CA se corte al mismo
tiempo. De lo contrario, se podrían producir descargas
eléctricas o incendios.
Conecte siempre el cable de tierra.
Si las conexiones a tierra no se realizan correctamente,
se pueden producir descargas eléctricas.
Instale el cable del control remoto y el manojo de
cables sin tocarlos directamente con la mano.
Realice la instalación de los cables de acuerdo con
la normativa vigente, de forma que el acondicionador
de aire se pueda poner en funcionamiento de forma
segura.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
sustituirlo el fabricante, un técnico de servicio o
personal cuali cado, para evitar cualquier peligro.
(1) Utilice terminales de anillo con manguitos de aislamiento
como se muestra en la siguiente gura para conectar el
bloque de terminales.
(2) Fije rmemente los terminales de anillo a los cables con
una herramienta apropiada de manera que los cables no
se suelten.
(3) Utilice los cables especificados, conéctelos firmemente
y sujételos de modo que no se aplique esfuerzo a los
terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. No utilice un destornillador
demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las
cabezas del tornillo e impedir que los tornillos se aprieten
como es debido.
(5) No apriete los tornillos del terminal por demás, si así
fuese, se pueden romper los tornillos.
(6) Consulte en la tabla 1 el par de torsión para el tornillo del
terminal.
Tuerca cónica
[pulg. (mm)]
Par de torsión de apriete
[lbf•pie (N•m)]
1/4 (6,35) diámetro 11,8 a 13,3 (16 a 18)
3/8 (9,52) diámetro 23,6 a 31,0 (32 a 42)
1/2 (12,70) diámetro 36,1 a 45,0 (49 a 61)
5/8 (15,88) diámetro 46,5 a 55,3 (63 a 75)
3/4 (19,05) diámetro 66,4 a 81,1 (90 a 110)
6.4. Instalación de aislamiento térmico
PRECAUCIÓN
Después de comprobar que no existan fugas de gas
(consulte el Manual de Instalación de la unidad exte-
rior), lleve a cabo los procedimientos que se describen
en esta sección.
Instale aislamiento térmico alrededor de la tubería gran-
de (de gas) y la pequeña (de líquido). De lo contrario,
podrían producirse fugas de agua.
Debe ajustarse contra el cuerpo sin dejar ningún espacio.
Después de veri car si hay fugas de gas, aísle envolviendo
el aislamiento alrededor de las dos piezas (gas y líquido) del
acople de la unidad interior, usando el aislamiento térmico del
acoplador.
Después de instalar el aislamiento térmico del acoplador,
envuelva los dos extremos con cinta de vinilo para que no
haya un espacio.
Cuerpo
Asegúrese de superponer
el aislamiento
Aislamiento térmico del acoplador
Sin espacio
Sin espacio
Aislamiento
térmico del
acoplador
7. CABLEADO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
La instalación eléctrica deberá ser realizada por
una persona certi cada siguiendo las instrucciones
de este Manual y de acuerdo con las normativas
nacionales o regionales. Asegúrese de utilizar un
circuito especial para la unidad.
Un circuito con una alimentación eléctrica insu ciente
o una instalación eléctrica que no se haya realizado
correctamente pueden provocar accidentes graves
como descargas eléctricas o incendios.
Antes de comenzar a trabajar, verifique que no se
esté suministrando energía a la unidad interior ni a la
unidad exterior.
Utilice los cables de conexión y los cables de
alimentación incluidos o los especi cados por el
fabricante. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento
insu ciente o un exceso en la corriente admitida
pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Para el cableado, use los tipos de cables
recomendados, conéctelos con rmeza y asegúrese
de que los cables no quedan tensos en las conexiones
del terminal. Unos cables conectados o jados de
forma incorrecta pueden provocar accidentes graves
como el sobrecalentamiento de los terminales,
descargas eléctricas o incendios.
EsA-11
Pele 3/8 plug. (10 mm)
Manguito
Terminal de anillo
Tornillo con
arandela especial
Tornillo con
arandela especial
Terminal de anillo
Terminal
de anillo
Cable
Cable
Bloque de terminal
Bornera
Tabla 1
Par de torsión de apriete
Tornillo M4 11 a 16 pie/lb·pulg. (1,2 a 1,8 N·m)
ADVERTENCIA
Use terminales tipo anillo y apriete los tornillos de los
terminales a los pares especi cados; de lo contrario
podría producirse un sobrecalentamiento anormal y
provocar daños graves dentro de la unidad.
7.1. Diagrama del sistema de cableado
ADVERTENCIA
El interruptor de desconexión para protección contra
sobrecorriente que se indica en el diagrama de sis-
tema debe instalarse entre la unidad de interior y la
unidad de exterior.
PRECAUCIÓN
Ajuste el cable de conexión de la unidad de interior y las co-
nexiones de placa de terminales del suministro de electrici-
dad de las unidades de interior y exterior y la caja de ramal
rmemente con los tornillos de la placa de terminales. Una
conexión defectuosa podría ocasionar un incendio.
Si el cable de conexión de la unidad de interior y la
fuente de energía están cableados de forma incorrecta,
el acondicionador de aire podría dañarse.
Conecte el cable de conexión de la unidad de interior
haciendo concordar los números de las unidades de
interior y exterior y la caja de ramal como se muestra en
la etiqueta de los terminales.
Conecte a tierra (puesta a tierra) tanto la unidad
interior como la exterior y la caja de ramal mediante
la conexión de un cable a tierra (puesta a tierra).
La unidad debe conectarse a tierra (puesta a tierra)
de conformidad con los cables locales y nacionales
aplicables.
Asegúrese de consultar los diagramas que le permitan
hacer el cableado de campo correcto. El cableado equi-
vocado causa el mal funcionamiento de la unidad.
Revise las normas eléctricas locales y también cualquier
instrucción o limitación especí ca de cableado.
Cable del control remoto con cable
Rojo
Blanco
Negro
Lado de
unidad interior
Cable de conexión a la unidad de exterior o a la CAJA DE RAMAL
LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
UNIDAD
INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
o CAJA DE RAMAL
TERMINAL
INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN
(Adquirido localmente)
Cable a tierra
(puesta a tierra)
14AWG
(Entre-unidades)
Líneas de energía
Línea del control remoto
Línea de control
Línea de energía
Interruptor de desconexión - adquirido localmente si lo exige
el código local.
Seleccione la capacidad correcta para el interruptor de des-
conexión de acuerdo con la carga.
7.2. Preparación del cable de conexión
Mantenga el cable de conexión a tierra más largo que los
otros cables.
Cable de fuente
de alimentación o
cable de conexión
13/16 pulg. (20 mm)
1-3/16 pulg. (30 mm) o más
Cable a
tierra
• Utilice un cable con 4 conductores.
7.3. Conexión del cableado
(1) Retire la cubierta de la caja de control e instale cada
cable de conexión.
Tornillo
Cubierta de la caja de controles
EsA-12
(2) Después de que el cableado esté completo, je el cable
del controlador, el cable de conexión y el cable de
suministro con las abrazaderas del cable.
Cable de conexión
(a la UNIDAD DE
EXTERIOR o CAJA
DE RAMAL)
Cable del control remoto con
cable
Conecte el cable de conexión a la bornera.
Conecte el cable del control remoto a la bornera.
Fije el cable del control remoto a la cubierta de la caja de
control con una abrazadera de nylon.
G
123
Abrazadera de cable
Abrazadera del cable
Cable del control remoto con
cable
Cable de conexión (a la
UNIDAD DE EXTERIOR o
CAJA DE RAMAL)
(3) Instale la cubierta de la caja de control.
PRECAUCIÓN
No cablee el cable del control remoto junto o en pa-
ralelo con los cables de conexión y los cables de
alimentación eléctrica de la UNIDAD DE INTERIOR y
la UNIDAD DE EXTERIOR y la CAJA DE RAMAL. Esto
puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
8. AJUSTE DEL CONTROL REMOTO
.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice el control remoto para
detectar la temperatura ambiente,
con gúrelo según las siguientes con-
diciones. Si el control remoto no está
ubicado correctamente, no se detectará
la temperatura ambiente real, de manera
que mensajes de condiciones anormales
como “sin enfriamiento” o “sin calefac-
ción” pueden aparecer, aunque el aire
acondicionado funcione normalmente.
Localice dónde se detecte una temperatura promedio
para la habitación que tiene aire acondicionado.
No lo ubique donde quede directamente expuesto al
aire de salida del aire acondicionado.
Localícelo fuera de la luz solar directa.
Localícelo lejos de la in uencia de otras fuentes de
calor.
No toque directamente con las manos el circuito
impreso del control remoto y los componentes del
circuito impreso.
No coloque el cable del control remoto junto con los ca-
bles de conexión y cables de alimentación de la UNIDAD
INTERIOR O UNIDAD EXTERIOR y la CAJA DE RAMAL,
ni paralelo a estos. Puede funcionar erráticamente.
Cuando instale el cable cerca a una fuente de ondas
electromagnéticas, use cable blindado.
No configure los interruptores DIP, ya sea del aire
acondicionado o del control remoto, de manera dife-
rente a la indicada en este manual incluido con el aire
acondicionado. El hacerlo podría resultar en un fun-
cionamiento defectuoso.
8.1. Instalación del control remoto
Cuando el panel de operación en la parte delantera del
control remoto, retire los dos tornillos indicados en la siguiente
gura, y luego retire la caja delantera del control remoto.
Al instalar el control remoto, remueva el conector de la caja
delantera. Los cables se pueden romper si no se retira el
conector y la caja delantera queda colgando.
Al instalar la caja delantera, conecte el conector a la caja
delantera.
Tornillos
SET BACK
Caja delantera
(lado posterior)
Carcasa posterior
Conector
Cuando el cable del control remoto está oculto
(1) Oculte el cable del control remoto.
(2) Pase el cable del control remoto a través del agujero en
la caja posterior y conecte el cable del control remoto con
la bornera del control remoto especi cado en la gura.
(3) Fije la cubierta del cable del control remoto con la
abrazadera de cable como indica la gura.
(4) Corte el pedazo de abrazadera excedente.
(5) Instale la carcasa trasera a la pared, caja, etc., con 2
tornillos como ilustra el ejemplo.
Sensor de
temperatura
EsA-13
8.2. Ajuste de interruptores DIP
Coloque los interruptores DIP del control remoto.
[Ejemplo]
ON
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
Interruptor DIP 1
Carcasa frontal (lado posterior)
(
Ajuste de fábrica)
No.
Estado del
interruptor
Detalle
OFF
(Desconectado)
ON
(Conectado)
Interruptor
DIP 1
SW1
No se puede usar. (No
cambie)
SW2
Ajuste del control remoto
doble
*
Consulte “CONTROL
REMOTO DOBLE” en “10.
MÉTODOS ESPECIALES
DE INSTALACIÓN”.
SW3
No se puede usar.
(No cambie)
SW4
No se puede usar.
(No cambie)
SW5
No se puede usar.
(No cambie)
SW6
No validez
Validez
Ajuste de respaldo de memoria
* Establecer en ON para
usar pilas para el respaldo
de memoria. Si no se
utilizan pilas, todos los
ajustes almacenados en la
memoria serán eliminados
si hay una falla de energía.
9. INSTALACIÓN DE LA REJILLA TIPO CASETE
9.1. Remueva la rejilla de entrada
(1) Deslice los 2 ganchos de rejilla.
Gancho de la rejilla
(2) Abra la rejilla de entrada y remuévala.
Abrazadera
de cable
(Pequeño)
1. Rojo
2. Blanco
3. Negro
PRECAUCIÓN
Al conectar los cables del
control remoto, no apriete
los tornillos por demás.
Agujero
[Ejemplo]
Cable del control
remoto
Caja
Tornillos
Conector
Carcasa posterior
11/16
(17)
3-5/16 (83,5)
5/8
(15,3)
2-1/2 (63,5)
Agujero
1-13/16
(45,3)
3/16 (4,5)
5/16
(8)
1/2
(12,5)
3/16
(4,5)
3/16 (4,5)
1/4
(6)
1-3/16
(30)
1-5/16
(33,5)
7/8
(23)
4-3/4 (120)
4-3/4 (120)
Agujero × 2
Agujero × 3
Unidad: pulg. (mm)
PRECAUCIÓN
Instale los cables del control remoto de manera que su
mano no quede expuesta a tocarlos directamente.
No toque directamente con las manos el circuito
impreso del control remoto y los componentes del
circuito impreso.
EsA-14
9.2. Instale el panel en la unidad
(1) Instale la rejilla tipo casete en la unidad de interior.
Marca de “DRAIN” (drenaje) Marca de “PIPE” (tubería)
* Alinee las marcas estampadas en la rejilla tipo casete a la tubería y
al drenaje de la unidad de interior.
Tornillo
PRECAUCIÓN
Use únicamente los tornillos suministrados para
instalar la rejilla tipo casete.
Unidad de interior
Cielorraso
No dejar ningún espacio alrededor
del perímetro completo entre el
cielorraso y la rejilla tipo casete
3/16 a 4/16 pulg.
(5 a 7 mm)
Rejilla tipo casete
Sellador
(2) Conecte el conector.
Cable (lama): BLANCO
Cable (pantalla): BLANCO
Cable (lama): ROJO
Lado de la unidad de interior
Arregle los cables como se ilustra.
(3) Fije la cubierta del conector.
Tornillo
Cubierta del conector
9.3. Fije la rejilla de entrada
La instalación es a la inversa de “8.2. Quite la rejilla de
entrada”.
La rejilla de entrada se puede girar e instalar de 4 modos
para adaptarse a la preferencia del usuario.
PRECAUCIÓN
El ángulo de la lama no se puede cambiar si no hay
energía. (Si se desplaza manualmente, se puede dañar.)
El conjunto de rejilla es direccionalmente relativo al
cuerpo del acondicionador de aire.
Instale de tal manera que no haya un espacio entre el
conjunto de rejilla y el cuerpo del acondicionador de
aire.
La rejilla tipo casete viene equipada con un accesorio para
evitar que la rejilla se abra completamente. Asegúrese de
leer el manual de instalación incluido con la rejilla tipo
casete antes de realizar la instalación.
10. AJUSTE DE FUNCIÓN
Este procedimiento cambia los ajustes de función
utilizados para controlar la unidad interior de acuerdo con
las condiciones de instalación. Los ajustes incorrectos
pueden hacer que la unidad interior no funcione bien. Este
procedimiento debe ser realizado únicamente por personal
autorizado de instalación o de servicio.
Realice el “Ajuste De Función” según las condiciones de
instalación con el control remoto. (Consulte los detalles de los
números de funciones y valores de ajuste en el manual de
instalación de la unidad interior.)
(1) Pulse los botones SET TEMP (ajuste de temperatura)
( ) ( ) y el botón FAN (ventilador) simultáneamente
durante más de 5 segundos para ingresar al modo de
ajuste de función.
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
EsA-15
Detalles de funciones
(1) Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro
aparezca en la unidad interior, según la cantidad estimada de
polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin
indicación” (03).
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
11
00 Esndar (2.500 horas)
01
Intervalo largo (4.400 horas)
02
Intervalo corto (1.250 horas)
03 Sin indicación
(2) Altura del cielorraso
Seleccione la altura del cielorraso adecuado en función del
lugar de instalación.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
20
00 Estándar (9 pie [2,7 m])
01
Cielorraso alto (10 pie [3,0 m])
Los valores de altura del cielorraso hacen referencia a la sali-
da de 4 vías.
No modi que este ajuste en el modo de salida de 3 vías.
Los modelos de 7000, 9000 Btu/h no pueden instalarse en
cielorrasos altos. No cambie este ajuste.
(3) Direcciones de salida
Seleccione el número adecuado de direcciones de salida en
función de las condiciones de instalación.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
22
00 4as
01 3 vías
(4) Reinicio automático
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrup-
ción del suministro.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para
situaciones tales como un corte de corriente, etc. No intente
utilizar esta función durante el funcionamiento normal. Ase-
gúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el
dispositivo externo.
(5) Cambio del sensor de temperatura ambiente
(Solo para control remoto con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del control remoto
con cable, cambio el ajuste a “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto
con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el
control remoto
(2) Pulse el botón SET BACK (cambio de temperatura) para
seleccionar el número de unidad interior.
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Número de unidad de UNIDAD INTERIOR
SET BACK
(3)
Pulse los botones Set time (ajustar la hora) ( ) para
seleccionar el número de función.
Número de función
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
(4) Pulse los botones SET TEMP (ajuste de temperatura)
( ) ( ) para seleccionar el valor de ajuste.
La pantalla parpadea como se muestra a continuación
durante la selección del valor de ajuste.
Valor de ajuste
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
(5) Pulse el botón de TIMER SET (de ajuste) para con rmar
el ajuste.
Pulse el botón TIMER SET (de ajuste) durante unos
segundos hasta que el valor de ajuste deje de parpadear.
Si la pantalla de valor de ajuste cambia o si se muestra
“- -” cuando cesa el parpadeo, el valor de ajuste no se ha
establecido correctamente.
(Un valor de ajuste no válido puede haberse elegido para
la unidad interior.)
(6) Repita las pasos 2 al 5 para realizar ajustes adicionales.
Pulse los botones SET TEMP (ajuste de temperatura)
(
) ( ) y el botón FAN (ventilador) simultáneamente
nuevamente durante más de 5 segundos para cancelar
el modo de ajuste de función. Además, el modo de ajuste
de función será cancelado automáticamente después de
1 minuto si no se realiza ninguna operación.
(7)
Después de completar el Ajuste De Función, asegúrese de
apagar el suministro eléctrico y de encenderlo nuevamente.
EsA-16
(6) Código personalizado del control remoto
(Solo para el control remoto inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse.
Seleccione el código personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
(7) Control de entrada externa
Es posible seleccionar el modo “Funcionamiento/Parada” o
“Parada forzada”.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
46
00
Modo Funcionamiento/Parada
01 (Ajuste prohibido)
02 Modo de parada forzada
(8) Cambio del sensor de temperatura ambiente (aux.)
Para utilizar el sensor de temperatura solo en el control remo-
to con cable, cambie el ajuste a “control remoto con cable” (01).
Esta función solo funcionará si el ajuste de la función 42 se
consigna en “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
48
00 Ambos
01 Control remoto con cable
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Ajuste
Valor de ajuste
(1) Señal del ltro
(2) Altura del cielorraso
(3) Direcciones de salida
(4) Reinicio automático
(5) Cambio del sensor de temperatura
ambiente
(6) Código personalizado del control
remoto
(7) Control de entrada externa
(8) Cambio del sensor de temperatura
ambiente (aux.)
Después de realizar el ajuste de la función, asegúrese de
apagar la alimentación y volverla a encender.
Corrección de temperatura
NOTA:
Cuando realice el cambio de la función 95, haga este ajuste
antes de los otros ajustes de control de la temp. amb. (funcio-
nes 30, 31, 92 y 93).
Si la función 95 no se ajusta primero, se reinician los ajustes
de control de la temperatura ambiente (funciones 30, 31, 92 y
93) y debe volverlos a con gurar.
(1) Condición de aislamiento térmico (aislamiento del
edi cio)
Las condiciones del aislamiento térmico di eren según el am-
biente donde se realice la instalación.
El aislamiento estándar “00” permite al sistema responder rápi-
damente a los cambios de carga de enfriamiento o calefacción.
El aislamiento alto “01” implica que la estructura de aislamien-
to térmico del edi cio es alta y no necesita del sistema para
responder rápidamente a los cambios de carga de enfria-
miento o calefacción.
Cuando se selecciona el aislamiento alto “01”;
Se evita el sobrecalentamiento (subenfriamiento) en el arranque.
Todos los ajustes de control de temp. amb. (función 30, 31,
92 y 93) se reiniciarán a Sin corrección [0.0 °F (0.0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
95
00 Aislamiento estándar
01 Aislamiento alto
(2) Control de temperatura ambiente para el sensor
de la unidad interna
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que
se necesita la corrección del sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente
donde se realice la instalación.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferen-
cia del ajuste estándar “00” (valor recomendado del fabricante).
*
Cuando se ajusta la función 95-01(aislamiento alto), el ajuste es-
tándar “00” será el mismo que Sin corrección “01” [0.0 °F (0.0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
30
(Para
enfria-
miento)
31
(Para
calefac-
ción)
00 Ajuste estándar*
01
Sin corrección 0.0 °F (0.0 °C)
02 -1°F (-0.5°C)
Más
enfria-
miento
Menos
calefac-
ción
03 -2°F (-1.0°C)
04 -3°F (-1.5°C)
05 -4°F (-2.0°C)
06 -5°F (-2.5°C)
07 -6°F (-3.0°C)
08 -7°F (-3.5°C)
09 -8°F (-4.0°C)
10 +1°F (+0.5°C)
Menos
enfria-
miento
Más
calefac-
ción
11 +2°F (+1.0°C)
12 +3°F (+1.5°C)
13 +4°F (+2.0°C)
14 +5°F (+2.5°C)
15 +6°F (+3.0°C)
16 +7°F (+3.5°C)
17 +8°F (+4.0°C)
En caso de los modelos tipo conducto slim y tipo piso/techo:
En las instalaciones de tablero de piso, seleccione “01”.
EsA-17
A
F
F
Unidad de interior
B. Ajuste de sensor de unidad interior/control
remoto
El sensor de temperatura de la unidad interior y el control
remoto se utilizan para detectar la temperatura ambiente.
Cuando utilice esta función, ajuste la “Cambio del sensor de
temperatura ambiente (Número de función: 42)” en “Ambos (01)”
(1) Active la función de conmutación del sensor descrita en
“Cambio del sensor de temperatura ambiente (Número de
función: 42)”.
(2) Pulse el botón de sensor térmico (THERMO SENSOR)
durante 5 segundos o más para seleccionar el sensor de
temperatura de la unidad interior o el control remoto.
B
F
F
Unidad de interior
11.
MÉTODOS ESPECIALES DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Al ajustar los interruptores DIP, no toque otras partes del
circuito impreso directamente con las manos sin protección.
Asegúrese de apagar el suministro eléctrico principal.
Controles remotos dobles
Se pueden usar dos controles remotos separados para
hacer funcionar las unidades interiores.
Las funciones de temporizador y diagnóstico automático no
pueden utilizarse en las unidades secundarias.
(1) Método de cableado (unidad interior a control remoto)
Cable del control remoto
Unidad de interior
Control remoto
Unidad secundaria
Unidad primaria
(2) Ajuste de interruptor DIP 1 del control remoto
Ajuste SW2 en el interruptor DIP 1 del control remoto
según la tabla siguiente.
Número de controles
remotos
Unidad primaria
Unidad secundaria
SW2 SW2
1 (Normal)
OFF (Desconectado)
2 (Doble)
OFF (Desconectado)
ON (Conectado)
(3) Control de temperatura ambiente para sensor de
control remoto alámbrico
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible
que se necesite la corrección del sensor de temperatura am-
biente remoto con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente
donde se realice la instalación.
Para cambiar este ajuste, ajuste la función 42 a Ambos “01”.
Asegúrese de que el ícono del sensor térmico aparece en la
pantalla del control remoto.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
92
(Para
enfria-
miento)
93
(Para
calefac-
ción)
00
Sin corrección 0.0 °F (0.0 °C)
01
Sin corrección 0.0 °F (0.0 °C)
02 -1°F (-0.5°C)
Más
enfria-
miento
Menos
calefac-
ción
03 -2°F (-1.0°C)
04 -3°F (-1.5°C)
05 -4°F (-2.0°C)
06 -5°F (-2.5°C)
07 -6°F (-3.0°C)
08 -7°F (-3.5°C)
09 -8°F (-4.0°C)
10 +1°F (+0.5°C)
Menos
enfria-
miento
Más
calefac-
ción
11 +2°F (+1.0°C)
12 +3°F (+1.5°C)
13 +4°F (+2.0°C)
14 +5°F (+2.5°C)
15 +6°F (+3.0°C)
16 +7°F (+3.5°C)
17 +8°F (+4.0°C)
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio en los ajustes en la siguiente tabla.
Ajuste Valor de ajuste
(1) Condición de aislamiento térmico
(aislamiento del edi cio)
(2) Control de temperatura ambiente
para el sensor de la unidad interna
Enfriamiento
Calefacción
(3) Control de temperatura ambiente
para sensor de control remoto
alámbrico
Enfriamiento
Calefacción
Después de realizar el ajuste de la función, asegúrese de apagar
la alimentación y volverla a encender.
AJUSTE DEL LUGAR DE DETECCIÓN DE
TEMPERATURA AMBIENTE
El lugar de detección de la temperatura ambiente se puede
elegir siguiendo uno de estos 2 ejemplos. Elija el lugar que
sea más conveniente según la condición de instalación.
Consulte “9.3. Ajuste de funciones”.
A. Ajuste del sensor de la unidad interior
(ajuste de fábrica)
La temperatura ambiente se detecta mediante el sensor de
temperatura de la unidad interior.
Cuando utilice esta función, ajuste la “Cambio del sensor de
temperatura ambiente
(Número de función: 42)” en “Unidad interior (00)”
(1) Cuando se pulsa el botón de sensor térmico (THERMO
SENSOR), el indicador de bloqueo parpadea porque la
función está bloqueada en fábrica.
EsA-18
12. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
Elementos que deben comprobarse
(1) ¿El funcionamiento de todos los botones del mando a
distancia es normal?
(2) ¿Se encienden todos los indicadores con normalidad?
(3) ¿Las rejillas de dirección del caudal de aire funcionan con
normalidad?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5) ¿Se producen vibraciones y ruidos extraños durante el
funcionamiento?
No utilice el aire acondicionado en funcionamiento de prueba
durante mucho tiempo.
[Método de funcionamiento]
Dependiendo de la instalación, seleccione entre lo siguiente:
Mediante el mando a distancia inalámbrico (con el botón
“funcionamiento de prueba”)
Para iniciar el modo de prueba, pulse el botón “inicio/parada”
y el botón “funcionamiento de prueba” del mando a distancia.
• Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón
“inicio/parada” del mando a distancia.
Mediante la unidad interior o la unidad receptora de infrarrojos
• Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón
“manual/automático” de la unidad durante más de 10
segundos (refrigeración forzada).
• Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón
“manual/automático” durante más de 3 segundos o pulse el
botón “inicio/parada” del mando a distancia.
Mediante el mando a distancia con cable
• Para conocer el método de funcionamiento, consulte el
manual de instalación y el manual de funcionamiento del
mando a distancia con cable.
El indicador de funcionamiento y el indicador del temporizador
parpadearán simultáneamente durante el modo de
funcionamiento de prueba.
El funcionamiento de prueba de la calefacción comenzará
en unos cuantos minutos al seleccionar calor en el mando a
distancia [solo modelos con ciclo inverso].
13. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL
ADVERTENCIA
Re érase a los códigos locales para obtener el tipo
de cable aceptabl.
Este acondicionador de aire se puede conectar con los
siguientes kits opcionales.
Kit de ingreso de aire fresco
Kit de entrada/salida externa.
CN6
CN103
CN102
Tipo de opción No de conector
Ingreso de aire nuevo CN6
Entrada externa CN102
Salida externa CN103
14. GUÍA PARA EL CLIENTE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de
funcionamiento:
(1) Método de arranque y parada, conmutación de
funcionamiento, ajuste de temperatura, temporizador,
conmutación de ujo de aire y otras operaciones de la
unidad de control remoto.
(2) Remoción y limpieza del ltro de aire, y cómo utilizar las
lamas de aire.
(3) Entregue el manual de operación al cliente.
(4) Si el código personalizado del control remoto inalámbrico
se cambia de A a B, C o D, cambiará de vuelta a A
cuando se reemplacen las baterías del control remoto.
Explique al cliente cómo programar de manera correcta el
código personalizado del control remoto inalámbrico.
EsA-19
Si utiliza un control remoto con cable, aparecerán códigos de error en la pantalla del control remoto. Si utiliza un control remoto inalámbrico,
la luz en la unidad fotodetectora presenta códigos de error por medio de patrones de parpadeo. Observe los patrones de parpadeo de la
luz y los códigos de error en la siguiente tabla. Se muestra un visualizador de error únicamente durante el funcionamiento.
Pantalla de error
Control remoto
con cable
Código de error
Modo DESCRIPCIÓN Comentario
OPERATION
lámpara (verde)
TIMER
indicador
luminoso
(naranja)
ECONOMY
indicador
luminoso
(verde)
(1) (1)
Comunicación
Error de comunicación serial
Cuando la unidad de interior no puede recibir la señal de la unidad de ramal
Cuando la unidad de ramal no puede recibir la señal de la unidad de interior
(1) (2)
Comunicación
Error de comunicación del control remoto
• Error de comunicación del control remoto con cable
(1) (5)
Comunicación
Error de escaneado
Error de operación de comprobación incompleta (normalmente, se desactiva el funcionamiento)
(2) (1)
Ajuste de función
Error de ajuste inicial
• Error de cableado
(2) (2)
Ajuste de función
Error de capacidad de la unidad interior
• Error de capacidad de la unidad de interior
(2) (3)
Ajuste de función
Conexión deshabilitada (error de serie)
• Error de combinación
(2) (4)
Ajuste de función
Error de número de unidad de
conexión
Error de número de unidad de conexión (unidad de interior)
Error de número de unidad de conexión (unidad de ramal)
(3) (2)
Unidad de interior
E
rror PCB principal de la unidad interior
Error de información del modelo del tablero de circuito impreso (PCB) de la unidad de interior
(3) (5)
Unidad de interior
Error del interruptor de manual/
automático
• Error del interruptor de manual/automático
(4) (1)
Unidad de interior
Error de habitación
• Error del termistor de entrada
(4) (2)
Unidad de interior
Error en sensor de intercambio de calor
en unidad interior
Error del termistor intermedio del Camb. de Calor de la unidad de interior
(5) (1)
Unidad de interior
Error de motor 1 de ventilador de
la unidad interior
• Error de trabado del motor del ventilador principal
Error de velocidad de revoluciones del motor del ventilador principal
(5) (3)
Unidad de interior
Error de drenaje de agua
•Error de bomba de drenaje
(5) (15)
Unidad de interior
Error en la unidad de interior
•Error en la unidad de interior
(6) (2)
Unidad de exterior
Error PCB principal de la unidad
exterior
Error de información del modelo del tablero de circuito impreso
(PCB) de la unidad de exterior
Error de comunicación de la microcomputadora del tablero de
c ircuito impreso (PCB) de la unidad de exterior
(6) (3)
Unidad de exterior
Error del tablero de circuito
impreso (PCB) del invertidor
•Error del invertidor
(6) (4)
Unidad de exterior
Error de ltro activo, error de
circuito PFC
• Error de voltaje, detención permanentemente
• Error de voltaje (se puede restaurar)
Funcionamiento protegido contra sobrecorriente, detención permanentemente
• Error de hardware PFC
(6) (5)
Unidad de exterior
Error del IPM
•Error de activación del terminal L
(6) (10)
Unidad de exterior
Error del panel de visualización
•Erro de comunicación de microcomputadoras
(7) (1)
Unidad de exterior
Error en el termistor de descarga
•Error en el termistor de descarga 1
(7) (2)
Unidad de exterior
Error en el termistor del compresor
•Error en el termistor 1 del compresor
(7) (3)
Unidad de exterior
Error del sensor del Camb. de
Calor de la unidad de exterior
•Error del termistor del Camb. de Calor de la unidad de exterior
(7) (4)
Unidad de exterior
Error en el termistor de exterior
•Error en el termistor de exterior
(7) (5)
Unidad de exterior
Error en el termistor del gas de succión
•Error en el termistor del gas de succión
(7) (7)
Unidad de exterior
Error en el termistor del disipador de calor
•Error en el termistor del disipador de calor
(8) (2)
Unidad de exterior
Error en el termistor del gas sub-frío
del Camb. de Calor
• Error en el termistor del gas sub-frío del Camb. de Calor
Error en el termistor de salida del gas sub-frío del Camb. de Calor
(8) (3)
Unidad de exterior
Error en el termistor de la tubería de líquido
• Error en el termistor 1 de la tubería de líquido
(8) (4)
Unidad de exterior
Error en el sensor de corriente
• Error en el sensor 1 de corriente (detención permanentemente)
(8) (6)
Unidad de exterior
Error en el sensor de presión
• Error en el sensor de presión de descarga
• Error en el sensor de presión de succión
• Error en el interruptor 1 de presión alta
(9) (4)
Unidad de exterior
Detección de activación
• Detección de activación
(9) (5)
Unidad de exterior
Error en el control del motor del compresor
Error de detección de la posición del rotor (detención permanentemente)
(9) (7)
Unidad de exterior
Error en el motor 1 del ventilador
de la unidad exterior
• Error de tarea
(9) (9)
Unidad de exterior
Error en la válvula de 4 vías
• Error en la válvula de 4 vías
(10) (1)
Sistema refrigerante
Error en la temperatura de descarga 1
• Error en la temperatura de descarga 1
(10) (3)
Sistema refrigerante
Error de temperatura del compresor
• Error de temperatura del compresor 1
(10) (5)
Sistema refrigerante
Error de presión 2
• Error de presión baja
(13) (2)
Caja de ramal
XXXX
Error del divisor de ujo de unidad
• Error de acceso al EEPROM
• Error de información de tipo de equipo
• Error de comunicación serial a la unidad de exterior
• Error de comunicación serial a las unidades de ramal
• Error de comunicación serial a la unidad de interior
• Error en el termistor de la tubería de líquido
• Error en el termistor de la tubería de gas
Error de funcionamiento de cierre completo de la válvula de expansión
• Error de comunicación del control remoto
• Error en la unidad de ramal
Modo de visualización : 0,5s ON (Encendido)/ 0,5s OFF (Apagado), ( )
: Número de parpadeos, : 0,1s ON (Encendido) / 0,1s OFF (Apagado)
15. CÓDIGOS DE ERROR
EsA-20
[Diagnóstico de fallas en la LCD del control remoto]
Solo es posible en el control remoto con cable.
[Autoresolución]
Si se produce un error, aparecerá la siguiente pantalla.
(Aparecerá “Er” en la pantalla de la temperatura ambiente
de nida.)
Ejemplo: Autodiagnóstico
Código de error
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Fujitsu AUU18RLF Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para