Fujitsu AOYG45KQTA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Es-1
ADVERTENCIA
• La instalación de este producto debe llevarse a cabo por técnicos de servicio experi-
mentados o instaladores profesionales solamente según este manual. La instalación
por no profesionales o una instalación inadecuada del producto puede provocar
accidentes graves tales como una lesión, una fuga de agua, una descarga eléctrica
o un incendio. Si el producto se instala ignorando las instrucciones del manual de
instalación, la garantía del fabricante quedará anulada.
• Para evitar recibir una descarga eléctrica, nunca toque los componentes eléctricos
justo después de haber apagado la alimentación. Después de apagar la unidad, espe-
re siempre un mínimo de 10 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico
.
• No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta adver-
tencia podría dar lugar a accidentes graves, como descargas eléctricas o incendios.
• Si se producen fugas del refrigerante durante la instalación, ventile la zona. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, generará un gas tóxico.
• La instalación debe realizarse de acuerdo con la normativa, códigos o normas para
el equipo y cableado eléctrico en cada país, región o el lugar de instalación.
• Evite utilizar este equipo con aire u otro refrigerante no especi cado en las líneas de
refrigerantes. Un exceso de presión puede provocar una rotura.
• Durante la instalación, asegúrese de que la tubería de refrigerante esta conectada
rmemente antes de hacer funcionar el compresor.
No accione el compresor si la tubería de refrigerante no está correctamente acopla-
da y con la válvula de 3 vías abierta. Esto puede causar una presión anómala en el
ciclo de refrigeración, provocando roturas e, incluso, lesiones.
• Al instalar o volver a colocar el acondicionador de aire, no mezcle gases que no
sean el refrigerante especi cado (R32) en el ciclo de refrigeración.
Si entra aire u otro gas en el ciclo de refrigeración, la presión del interior del ciclo
subirá a un valor extraordinariamente elevado y provocará una rotura, lesiones, etc.
• Para conectar la unidad interior y la unidad exterior, utilice los tubos y cables del
acondicionador de aire disponibles localmente como piezas estándares. Este ma-
nual describe las conexiones correctas utilizando dicho equipo de instalación.
• No modi que el cable de alimentación, utilice cable de extensión o cableado de deri-
vación. El uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas o incendios debido a
una conexión de ciente, un aislamiento insu ciente o sobrecorriente.
• No purgue el aire con refrigerantes; utilice una bomba de vacío para purgar el sistema.
• No hay refrigerante adicional en la unidad exterior para purgar el aire.
• Utilice una bomba de vacío exclusiva para R32 o R410A.
• El uso de la misma bomba de vacío para distintos refrigerantes pueden dañar dicha
bomba o la unidad.
• Utilice un distribuidor limpio y una manguera de carga exclusivos para R32 o R410A.
• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no
sean aquellos recomendados por el fabricante.
• El aparato debe instalarse en un cuarto sin fuentes de ignición que funcionen continua-
mente (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato que funcione con gas o un radiador que
funcione con electricidad).
• No perfore ni queme.
• Tenga en cuenta que los refrigerantes puede que no tengan olor.
• Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado
antes de quitar la tubería del refrigerante.
No retire la tubería de conexión mientras el compresor esté funcionando con la
válvula de 3 vías abierta.
Esto puede causar una presión anómala en el ciclo de refrigeración, provocando
roturas e, incluso, lesiones.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que tengan falta de expe-
riencia y conocimiento, a menos que hayan recibido la supervisión o las instrucciones
relativas a su uso por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser
supervisados en todo momento para asegurar de que no jueguen con el aparato
.
ATENCIÓN
• Para que el acondicionador de aire funcione correctamente, instálelo como se des-
cribe en este manual.
• Este producto debe ser instalado por personal cuali cado con capacidad certi cada
de tratamiento de líquidos refrigerantes. Consulte la normativa y las leyes vigentes
en el lugar de instalación.
• Instale el producto siguiendo las normativas y los códigos locales en vigor en el
lugar de instalación, y las instrucciones facilitadas por el fabricante.
• Este producto forma parte de un conjunto que constituye el acondicionador de aire.
El producto no debe instalarse individualmente o con otro dispositivo no autorizado
por el fabricante.
• Para este producto, utilice siempre una línea de alimentación independiente, protegi-
da por un disyuntor de circuito que funcione en todos los cables, y una distancia
entre contactos de 3 mm.
• Para proteger a las personas, conecte a tierra correctamente, y utilice el cable de ali-
mentación con un disyuntor con derivación a tierra (ELCB por sus siglas en inglés).
• Este producto no es a prueba de explosiones y, por tanto, no debe instalarse en
atmósferas explosivas.
• Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Consulte
siempre con técnicos de servicio experimentados para su reparación.
• Cuando las tuberías de instalación son inferiores a 3 m, el sonido de la unidad exte-
rior se transferirá a la unidad interior, lo cual provocará mucho sonido de funciona-
miento o un sonido anormal.
• Cuando se mueva o reubique el acondicionador de aire, consulte con técnicos de
servicio experimentados para la desconexión y reinstalación del producto.
• No toque las aletas del intercambiador de calor. Tocar las aletas del intercambiador
de calor podría provocar un daño en las aletas o una lesión personal tal como la
rotura de la piel.
• Un error de la unidad interior (código de error: 2-3) se produce si una unidad interior
para R410A se conecta al sistema de refrigerante en un entorno de conexión múlti-
ple concurrente. En ese caso, anote el nombre de modelo interior que tiene el error
y contacte con nuestro centro de servicio.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de leer completamente este manual antes de la instalación.
• Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
• Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar de
lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa potencial o inmediata que, de
no evitarse, podría dar como resultado lesiones graves o la
muerte.
ATENCIÓN
Indica una posible situación peligrosa que podría provocar
lesiones leves o moderadas o daños en la propiedad.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Español
ACONDICIONADOR DE AIRE
UNIDAD EXTERIOR
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º de PIEZA 9379069953
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................1
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ....................................................3
2.1. Herramientas de instalación .................................................................3
2.2. Accesorios ............................................................................................4
2.3. Requisitos de las tuberías ....................................................................4
2.4. Requisitos eléctricos .............................................................................4
2.5. Información general ..............................................................................5
3. INSTALACIÓN .............................................................................................5
3.1. Dimensiones de la instalación ..............................................................5
3.2. Transporte de la unidad ........................................................................6
3.3. Montaje de la unidad ............................................................................6
3.4. Instalación de drenaje ..........................................................................7
3.5. Instalación de tuberías .........................................................................7
3.6. Prueba de estanqueidad ......................................................................8
3.7. Proceso de vacío ..................................................................................9
3.8. Cableado eléctrico ................................................................................9
4. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ............................................................12
4.1. Elementos que se deben comprobar antes de la prueba de
funcionamiento ...................................................................................12
4.2. Método de prueba de funcionamiento ................................................12
4.3. Lista de comprobación .......................................................................12
5. ACABADO .................................................................................................13
5.1. Instalación de aislamiento ..................................................................13
5.2. Relleno con masilla ............................................................................13
6. CÓMO UTILIZAR LA UNIDAD DE VISUALIZACIÓN ................................13
6.1. Posición de la unidad de visualización ...............................................13
6.2. Descripción de la pantalla y los botones ............................................13
7. AJUSTE EN EL CAMPO ...........................................................................14
7.1. Botones de ajuste en el campo ..........................................................14
7.2. Ajustes de función ..............................................................................14
8. ENTRADA Y SALIDA EXTERNAS ............................................................15
8.1. Entrada externa ..................................................................................15
8.2. Salida externa .....................................................................................16
9. PUMP DOWN (bombeo de vacío) .............................................................16
9.1. Preparación del bombeo de vacío ......................................................17
9.2. Procedimiento de bombeo de vacío ...................................................17
10. CÓDIGOS DE ERROR ..............................................................................17
10.1. Modo de visualización de errores .....................................................17
10.2. Tabla de comprobación de códigos de error.....................................18
Es-2
2-7 Comprobaciones en el equipo de refrigeración
• Cuando se carguen componentes eléctricos, estos deberán ser aptos para ello y
con las especi caciones correctas.
• Deberán seguirse en todo momento las directrices de servicio y mantenimiento del
fabricante.
En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para recibir asistencia
.
• En aquellas instalaciones que empleen refrigerantes in amables deberán realizar-
se las comprobaciones siguientes:
- El tamaño de la carga debe ser acorde al tamaño de la sala donde están insta-
ladas las piezas que contienen el refrigerante.
- Las salidas y la maquinaria de ventilación funcionan correctamente y no están
obstruidas.
- Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecta, deberá comprobarse
la presencia de refrigerante en el circuito secundario.
- Las marcas en el equipo deben permanecer visibles y legibles. Las marcas y los
signos que sean ilegibles deben corregirse.
- Los componentes o la tubería de refrigeración están instalados en una posición
en la que es poco probable que se exponga a ninguna sustancia que pueda
corroer componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes
estén fabricados con materiales inherentemente resistentes a la corrosión o
estén debidamente protegidos contra la corrosión.
2-8 Comprobaciones en dispositivos eléctricos
• La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deberá incluir com-
probaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes
.
• En caso de fallo que pueda poner en riesgo la seguridad, no se conectará ningún
suministro eléctrico al circuito hasta que se haya solucionado satisfactoriamente.
• Si el fallo no se puede corregir inmediatamente pero es necesario que siga funcio-
nando, deberá emplearse una solución provisional.
• Esta circunstancia deberá noti carse al propietario del equipo para que todas las
partes estén al tanto.
• Las comprobaciones de seguridad iniciales deberán incluir:
- Los condensadores están descargados: esta tarea debe hacerse con seguridad
para evitar que se produzcan chispas.
- Que no haya cables ni componentes eléctricos con tensión durante la carga,
recuperación o purgado del sistema.
- Que haya continuidad en la puesta a tierra.
3. Reparaciones de componentes sellados
• Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctri-
cos deberán estar desconectados del equipo en el que se está trabajando antes
de extraer las cubiertas selladas, etc.
• Es absolutamente necesario contar con un suministro eléctrico para el equipo
durante el mantenimiento; de este modo, se dispondrá de un método de detección
de fugas ubicado en el punto más crítico para advertir de una situación potencial-
mente peligrosa.
• Deberá prestarse especial atención a las siguientes recomendaciones para garan-
tizar que, a la hora de trabajar con componentes eléctricos, la carcasa no se altere
de un modo en que se vea afectado el nivel de protección.
• Nos referimos a daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales
no fabricados según las especi caciones originales, daños en los sellados, ajuste
incorrecto de los prensaestopas, etc.
• Asegurarse de que el aparato está montado con seguridad.
• Asegurarse de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan degradado
de tal modo que ya no sirvan para prevenir el acceso de ambientes in amables.
• Las piezas de repuesto deberán cumplir con las especi caciones del fabricante.
NOTAS: El uso de materiales sellantes de silicio puede mermar la efectividad de
algunos tipos de equipos de detección de fugas.
No es necesario aislar los componentes con seguridad intrínseca antes de
trabajar con ellos.
4. Reparaciones en componentes con seguridad intrínseca
• No aplique cargas de capacitancia o inductivas permanentes al circuito sin asegu-
rarse de que estas no superen el voltaje permisible y la corriente permitida para el
equipo en uso.
• Los componentes con seguridad intrínseca son los únicos tipos en los que se
puede trabajar en presencia de un ambiente in amable.
• El aparato de prueba deberá tener la potencia de servicio correcta.
• Los componentes solo pueden sustituirse por piezas especi cadas por el fabricante
.
• De lo contrario, podría producirse la ignición del refrigerante en el ambiente a
causa de una fuga.
5. Cableado
• Compruebe que el cableado no esté sometido a desgaste, corrosión, presión
excesiva, vibración, bordes a lados u otros efectos ambientales adversos.
• En la comprobación deberán tenerse en cuenta también los efectos del envejecimiento
o la vibración continua producida por fuentes como los compresores o los ventiladores.
6. Detección de refrigerantes in amables
• Bajo ninguna circunstancia podrán emplearse fuentes de ignición para la búsque-
da o la detección de fugas de refrigerante.
• No se utilizarán antorchas de halogenuro (ni cualquier otro detector con llama
descubierta).
7. Métodos de detección de fugas
• Se emplearán detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes in ama-
bles, pero es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que sea necesario
recalibrarlos. (El equipo de detección deberá calibrarse en un área sin refrigerante.)
• Asegúrese de que el detector no sea una fuente de ignición potencial y que sea
apto para el uso de refrigerantes.
• El equipo de detección de fugas deberá ajustarse a un porcentaje del LFL del
refrigerante, y deberá calibrarse en función del refrigerante empleado, así como
con rmar el porcentaje adecuado del gas (25 % máximo).
• Pueden emplearse líquidos de detección de fugas con la mayoría de refrigerantes,
pero deberá evitarse el uso de detergentes con contenido de cloro, ya que este
puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre.
• Si se sospecha de una posible fuga, deberán retirarse/apagarse todas las llamas
descubiertas.
• En caso de detectar una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se extraerá
todo refrigerante del sistema o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una
parte del sistema alejada de la fuga.
A continuación, se purgará el nitrógeno sin oxígeno (NSO) a través del sistema
tanto antes como durante el proceso de soldadura.
Precauciones relativas al uso del refrigerante R32
El procedimiento de los trabajos de instalación básicos es el mismo que el utilizado en
los modelos de refrigerante convencionales (R410A, R22).
Sin embargo, preste especial atención a los siguientes puntos:
ADVERTENCIA
• Debido a que la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de re-
frigerante R22, la tubería, así como la instalación y las herramientas de servicio, son
especiales. (Consulte
“2.1. Herramientas de instalación”.)
Es especialmente importante, al sustituir un modelo de refrigerante R22 por un nue-
vo modelo de refrigerante R32, cambiar siempre las tuberías y las tuercas conven-
cionales por tuberías y tuercas abocardadas R32 y R410A en la unidad exterior.
Para los refrigerantes R32 y R410A, puede emplearse la misma tubería y tuerca
abocardada en la unidad exterior.
• Los modelos que usan refrigerante R32 y R410A tienen un diámetro de rosca del ori-
cio de entrada diferente por motivos de seguridad y para evitar una carga errónea
con refrigerante R22. Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca
del ori cio de entrada del R32 y R410A es de 1/2 pulgada]
• Debe tener más cuidado con el R22 a la hora de evitar que ningún producto extraño
(aceite, agua, etc.) se introduzca en la tubería.
Asimismo, al guardar las tuberías, selle con rmeza las aberturas pellizcándolas,
colocando cinta adhesiva, etc. (La manipulación del R32 es similar a la del R410A.)
ATENCIÓN
1. Instalación (espacio)
• La instalación de las tuberías deberá limitarse al mínimo espacio posible.
• Deberán protegerse las tuberías de daños físicos.
• Se observará el cumplimiento de las normativas nacionales sobre gas.
• Las conexiones mecánicas deberán tener un acceso sencillo para las tareas de
mantenimiento.
• En aquellos casos donde se requiera ventilación mecánica, las aberturas de venti-
lación deberán estar libres de obstrucciones.
• A la hora de desechar el producto usado, tenga en cuenta las normativas naciona-
les de procesamiento correcto.
2. Mantenimiento
2-1 Personal de mantenimiento
• Toda persona que acceda o trabaje con un circuito de refrigerante deberá contar
con un certi cado válido de una autoridad de evaluación acreditada en la industria,
que con rme su competencia para manipular refrigerantes de manera segura y de
acuerdo con las especi caciones de evaluación reconocidas por la industria.
• Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el
fabricante del equipo. Las tareas de mantenimiento y reparación que requieran la
asistencia de otro personal especializado deberán ser efectuadas bajo la supervi-
sión de una persona competente en el uso de refrigerantes in amables.
• Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabri-
cante.
2-2 Trabajo
• Antes de iniciar el trabajo en sistemas que contengan refrigerantes in amables,
será necesario realizar comprobaciones de seguridad para minimizar el riesgo de
ignición. Para las reparaciones en el sistema de refrigeración, deberá cumplirse
con las precauciones de los puntos 2-2 a 2-8 antes de realizar cualquier trabajo en
el sistema.
• Se seguirá un proceso controlado a n de minimizar el riesgo de que aparezcan
gases o vapores in amables mientras se lleva a cabo el trabajo.
• Todo el personal de mantenimiento y demás personal que trabaje en el área local
deberá estar instruido para realizar el trabajo en cuestión.
• Deberán evitarse los trabajos en espacios con nados.
• El área alrededor del espacio de trabajo será aislada.
• Asegúrese de que las condiciones dentro del área sean seguras mediante el
control del material in amable.
2-3 Comprobación de presencia de refrigerante
• El área deberá ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y
durante el trabajo para garantizar que el técnico sea conocedor de los ambientes
potencialmente in amables.
• Asegúrese de que el equipo detector de fugas que se emplee sea apto para su
uso con refrigerantes in amables; es decir, que no produzca chispas, que esté
bien sellado o que sea de seguridad intrínseca.
2-4 Presencia de extintor de incendios
• Si se va a realizar algún tipo de trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o
en sus piezas asociadas, deberá estar a mano un equipo de extinción de incen-
dios adecuado.
• Tenga disponible un extintor de incendios de polvo seco o CO
2
junto al área de
carga.
2-5 Sin fuentes de ignición
• Ninguna persona que lleve a cabo trabajos en un sistema de refrigeración que
implique la exposición de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerantes
in amables podrá usar fuentes de ignición de tal manera que supongan un riesgo
de fuego o de explosión.
• Todas las fuentes de ignición posibles, como fumar un cigarrillo, deberán man-
tenerse lo su ciente alejadas del lugar de instalación, reparación, extracción o
desecho cuando en estas tareas quepa la posibilidad de que se libere refrigerante
in amable en el espacio circundante.
• Antes de iniciar el trabajo, deberá revisarse el área alrededor del equipo para
asegurarse de que no haya riesgos de ignición ni peligros de in amabilidad. Se
colocarán carteles de “No fumar”.
2-6 Área ventilada
• Asegúrese de que el área sea un espacio abierto o de que esté bien ventilada
antes de acceder al sistema o realizar trabajos en caliente.
• Deberá mantenerse bien ventilada durante el tiempo en que se esté realizando el
trabajo.
• Con la ventilación, se dispersará de manera segura el refrigerante liberado y se
expulsará a la atmósfera.
Es-3
ATENCIÓN
8. Extracción y evacuación
• A la hora de acceder al circuito de refrigerante para efectuar una reparación (o con
cualquier otro n), deberán seguirse los procedimientos convencionales.
No obstante, es importante que se sigan las prácticas recomendadas, ya que hay
riesgo de in amabilidad.
Deberá seguirse este procedimiento:
• extraer el refrigerante
• purgar el circuito con un gas inerte
• evacuar
• purgar de nuevo con un gas inerte
• abrir el circuito cortando o soldando
• La carga de refrigerante deberá recuperarse en los cilindros de recuperación
correctos.
• El sistema se “enjuagará” con NSO para garantizar la seguridad de la unidad.
• Es posible que el proceso deba repetirse varias veces.
• No se utilizará oxígeno o aire comprimido para esta tarea.
• El enjuague se realizará rompiendo el vacío en el sistema como NSO y llenándolo
hasta alcanzar la presión de trabajo; a continuación, se ventilará a la atmósfera y,
por último, se reducirá al vacío.
• Este proceso deberá repetirse hasta que no quede refrigerante en el sistema.
• Una vez que se use la última carga de NSO, el sistema se ventilará hasta alcanzar
la presión atmosférica para poder realizar el trabajo.
• Esta operación es absolutamente crucial se si van a realizar operaciones de
soldadura en las tuberías.
• Asegúrese de que la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición
y de que haya ventilación disponible.
9. Procedimientos de carga
• Además de los procedimientos de carga convencionales, deberán cumplirse estos
requisitos.
- Asegúrese de que no se produzca contaminación de distintos refrigerantes a la
hora de usar el equipo de carga.
- Las mangueras o las líneas deberán ser lo más cortas posible para minimizar la
cantidad de refrigerante contenida en ellas.
- Los cilindros deberán mantenerse en posición vertical.
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté dotado de toma de tierra
antes de cargarlo con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no lo está ya).
- Tenga especial precaución para no llenar en exceso el sistema de refrigeración.
• Antes de recargar el sistema, se deberá comprobar la presión con NSO.
• Se realizará una prueba de fuga en el sistema una vez completada la carga, pero
antes de la puesta en marcha.
• Posteriormente, se efectuará una prueba de fuga de seguimiento antes de aban-
donar las instalaciones.
10. Desmantelamiento
• Antes de llevar a cabo este procedimiento, es fundamental que el técnico esté
perfectamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles.
• Es una práctica recomendada que se recuperen de manera segura todos los
refrigerantes.
• Antes de realizar la tarea, se deberá tomar una muestra de aceite y refrigerante
por si se necesita un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado.
• Es fundamental que haya una fuente de alimentación eléctrica antes de iniciar la
tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Proceda al aislamiento eléctrico del sistema.
c) Antes de iniciar el procedimiento, asegúrese de que:
• esté disponible un equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para
manipular cilindros de refrigerante;
• todo el equipo de protección personal esté disponible y se emplee correc-
tamente;
• el proceso de recuperación esté supervisado en todo momento por una
persona competente;
• el equipo y los cilindros de recuperación cumplan con las normas corres-
pondientes.
d) Bombee hacia abajo el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible realizar el vacío, haga un distribuidor para poder extraer el
refrigerantes de las distintas partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado sobre las balanzas antes de iniciar la
recuperación.
g) Arranque la máquina de recuperación y opere con ella de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
h) No llene en exceso los cilindros. (No más del 80 % de la carga líquida del
volumen).
i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmen-
te.
j) Una vez que se hayan llenado correctamente los cilindros y se haya completa-
do el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados del si-
tio en breve y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración hasta
que se haya limpiado y comprobado.
11. Etiquetado
• El equipo será etiquetado para indicar que ha sido desmantelado y vaciado de
refrigerante.
• Esta etiqueta deberá estar fechada y rmada.
• Asegúrese de que el equipo tenga etiquetas que indiquen que contiene refrigeran-
te in amable.
12. Recuperación
• A la hora de extraer refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o des-
mantelamiento, es recomendable extraer con seguridad todos los refrigerantes.
• A la hora de transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se em-
pleen cilindros de refrigerante adecuados.
• Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para contener la
carga total del sistema.
• Todos los cilindros que se usan están diseñados para el refrigerante recuperado y
etiquetados para dicho refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recupera-
ción de refrigerante).
• Los cilindros deberán ir provistos de una válvula de descarga de presión y válvulas
de cierre asociadas en buen estado.
• Los cilindros de recuperación vacíos deben evacuarse y, si es posible, enfriarse
antes de iniciar la recuperación.
• El equipo de recuperación debe encontrarse en buen estado, con instrucciones
del mismo a mano, y deberá ser apto para la recuperación de los refrigerantes
in amables.
• Asimismo, se deberá contar con balanzas calibradas y en buen estado.
• Las mangueras deberán estar dotadas de acoplamientos sin fugas y en buen estado.
• Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que esté en buen estado,
que se haya mantenido correctamente y todos los componentes eléctricos asocia-
dos estén sellados para prevenir la ignición en caso de salida de refrigerante
.
Consulte al fabricante en caso de duda.
• El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor en el cilindro de recuperación
correcto, y se cumplimentará la Nota de transferencia de desechos correspondiente
.
• No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y, especialmente, nunca en
cilindros.
• En caso de extraer compresores o aceites de compresores, asegúrese de que se
hayan evacuado hasta un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigeran-
te in amable dentro del lubricante.
• Deberá llevarse a cabo el proceso de evacuación antes de devolver el compresor
a los proveedores.
• Solo se empleará calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor para acelerar
este proceso.
• Cuando sea necesario drenar aceite de un sistema, se deberá hacer con seguridad.
Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad interior y en la unidad exterior.
ADVER-
TENCIA
Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigeran-
te in amable. En caso de fuga y exposición del refrige-
rante a una fuente de ignición externa, existe riesgo de
incendio.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que debe leerse atentamente el
manual de funcionamiento.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que la manipulación de este equipo
debe hacerla personal de servicio atendiendo al manual
de instalación.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que hay información disponible, como
un manual de funcionamiento o de instalación.
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
2.1. Herramientas de instalación
ADVERTENCIA
• Para instalar una unidad que utiliza refrigerante R32, utilice herramientas y materia-
les para las tuberías dedicados, que hayan sido fabricados especí camente para ser
utilizados con el R32(R410A). Debido a que la presión del refrigerante R32 es, apro-
ximadamente, 1,6 veces superior a la del R22, la no utilización de material dedicado
o una instalación incorrecta puede provocar una rotura o heridas. Asimismo, puede
provocar accidentes graves como fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio
.
• No utilice una bomba de vacío o herramientas de recuperación del refrigerante con
un motor en serie ya que puede incendiarse.
Nombre de la
herramienta
Contenido del cambio
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un manómetro
convencional (R22). Para evitar mezclas erróneas con otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada ori cio.
Se recomienda utilizar distribuidores con calibres de –0,1 a
5,3 MPa (de -1 a 53 bar) para presión alta. De –0,1 a 3,8 MPa
(de –1 a 38 bar) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado el
tamaño de la base y el material de la manguera. (R32/R410A)
Bomba de vacío Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para la misma.
(Está prohibido utilizar una bomba de vacío con un motor en serie.)
Detector de fugas de
gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC R32/
R410A.
Tuberías de Cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin soldadura y es recomendable que la cantidad
de aceite residual sea inferior a de 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan
alguna parte contraída, deformada o descolorida (especialmente en la super cie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con
agentes contaminantes.
Debido a que el aire acondicionado que utiliza R32(R410A) provoca una mayor presión
que si se utilizara refrigerante convencional, es necesario elegir los materiales adecuados.
Es-4
2.2. Accesorios
ADVERTENCIA
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabrican-
te u otras piezas indicadas. El uso de piezas no indicadas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
• Se suministran las siguientes piezas de instalación. Utilícelos como sea necesario.
• Guarde el manual de instalación en un lugar seguro y no deseche ninguno de los
accesorios hasta que haya nalizado la instalación.
Nombre y forma
Cant.
Descripción
Manual de insta-
lación
1
Este manual
Tubería de drenaje
1
Para la tubería de drenaje de la
unidad exterior (Puede que no se
suministre, en función del modelo).
Tapón de drenaje
3
Casquillo de anclaje
rápido
2
Para instalar el cable de alimentación y
el cable de conexión
2.3. Requisitos de las tuberías
ATENCIÓN
• No utilice tuberías existentes.
• Utilice tuberías que tengan laterales internos y externos limpios sin ningún agente
contaminante que podría provocar problemas durante el uso, como azufre, óxido,
polvo, desechos de corte, aceite o agua.
• Es necesario usar tuberías de cobre sin soldadura.
Material: Tuberías de cobre desfosforado sin soldadura.
Sería deseable que la cantidad de aceite residual fuera inferior a los 40 mg/10m.
• No utilice tuberías de cobre que tengan alguna parte contraída, deformada o
descolorida (especialmente en la super cie interior). De lo contrario, la válvula de
expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con agentes contaminantes.
• Una selección de tuberías incorrecta degradará el rendimiento. Debido a que el aire
acondicionado que utiliza R32(R410A) provoca una mayor presión que si se utilizara
refrigerante convencional, es necesario elegir los materiales adecuados.
• Los grosores de las tuberías de cobre utilizadas con el R32(R410A) se muestran en
la tabla.
• Nunca utilice tuberías de cobre con un grosor inferior a los indicados en la tabla,
aunque estén disponibles en el mercado.
Grosores de las tuberías de cobre recocido
Diámetro exterior de la tubería [mm (pulg.)] Grosor [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
2.3.1. Tamaño de la tubería del refrigerante y longitud permitida
ATENCIÓN
• Mantenga la longitud de la tubería entre las unidades interior y exterior en la toleran-
cia permitida.
• Las longitudes máximas de este producto se muestran en la tabla. Si las unidades
están más alejadas, no puede garantizarse el correcto funcionamiento.
Instalación de tipo único
Capacidad [Btu/h clase] 30.000
*1
36.000 45.000 54.000
Diámetro de la tubería
<Líquido/Gas>
(estándar)
[mm (pulg.)]
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Longitud máx. tubería (L1)
[m]
30
*2
Longitud mín. tubería (L1)
[m]
5
Diferencia de altura máx. (H1)
<Unidad interior a unidad
exterior>
[m]
30
Vista (ejemplo)
L1
H1
*1: Para el tipo monofásico únicamente.
*2: Para el diámetro de tubería estándar.
2.3.2 Diámetro de tubería conectable y longitud máx de tubería
Las cifras rodeadas por un marco de línea gruesa indican el diámetro estándar de la
tubería y la longitud máx. de la tubería.
Instalación de tipo único
Capacidad [Btu/h clase] 30.000
*1
/ 36.000 / 45.000 / 54.000
Diámetro de
la tubería
[mm (pulg.)]
Tuberías de líquido 9,52 (3/8)
Tuberías de gas 15,88 (5/8)
Longitud de
las tuberías
[m (m)]
Longitud máx.
tubería < L1 >
*2
(Longitud de
precarga)
30
[30]
*1: Para el tipo monofásico únicamente.
*2: Consulte “Vista” en la tabla “2.3.1. Tamaño de la tubería del refrigerante y longitud
permitida
Instalación de tipo único”.
2.3.3. Protección de tuberías
• Proteja las tuberías para evitar la entrada de humedad y polvo.
• En especial, preste atención al dirigir las tuberías a través de un ori cio o al conectar
el extremo de una tubería a la unidad exterior.
Ubicación Periodo de funcionamiento Método de protección
Exterior
1 mes o más Presionar las tuberías
Menos de 1 mes Presionar o sellar con
cinta las tuberías
Interior - Presionar o sellar con
cinta las tuberías
2.4. Requisitos eléctricos
ATENCIÓN
• Asegúrese de instalar un disyuntor de la capacidad especi cada.
• Antes del trabajo eléctrico, con rme la normativa y normas eléctricas de cada país,
región o lugar de instalación. A continuación, seleccione los cables y disyuntores
adecuados para cumplirlas.
• Equipos conformes con IEC/ EN 61000-3-12
• Esta unidad debe conectarse a una fuente de alimentación con impedancia de 0,419
ohmios o menos. Si la fuente de alimentación no cumple este requisito, póngase en
contacto con el proveedor de alimentación.
Cable Fase
Tamaño
del cable
[mm²]
Tipo Comentarios
Cable de alimentación
Individual
(monofásico)
Mín. 4 Tipo 60245 IEC66
2 Cables + Tierra
1 Φ 230 V
Tres
(trifásico)
Mín. 2.5 Tipo 60245 IEC57
4 Cables + Tierra
3 Φ 400 V
Cable de conexión
Individual
(monofásico)
Mín. 1.5 Tipo 60245 IEC57
3 Cables + Tierra
1 Φ 230 V
Tres
(trifásico)
Mín. 1.5 Tipo 60245 IEC57
3 Cables + Tierra
3 Φ 400 V
Longitud del cable: Caída de tensión limitada a menos del 2%. Debe incrementarse el
grosor del cable si la caída de tensión es de un 2% o superior.
Es-5
Modelo Fase
Capacidad del disyuntor
[A]
Disyuntor de fugas
a tierra
[mA]
30/36
Individual (monofásico)
25
3045/54
Individual (monofásico)
32
36/45/54 Tres (trifásico) 16
• Muestra seleccionada: Seleccione el tipo y el tamaño del cable correctos de acuerdo
con las normas del país o la región.
• Seleccione el disyuntor de forma que pueda pasar la su ciente corriente de carga a
través de él.
• Antes de comenzar con la instalación, compruebe que las unidades interior y exterior
no reciben alimentación eléctrica.
• Instale todos los componentes eléctricos siguiendo las normativas vigentes.
• Instale el dispositivo de desconexión con un canal de contacto de como mínimo 3
mm en todos los postes cercanos a las unidades. (Tanto la unidad interior como la
unidad exterior)
2.5. Información general
• Si la unidad se utiliza fuera del rango de temperatura de funcionamiento, pueden
activarse distintos mecanismos del circuito de protección y la unidad puede
dejar de funcionar. Para obtener información sobre el rango de temperatura de
funcionamiento, consulte la FICHE o el manual de especi caciones del producto.
3. INSTALACIÓN
Asegúrese de obtener la aprobación del cliente para seleccionar e instalar la unidad exterior.
ADVERTENCIA
• Instale rmemente la unidad exterior en una ubicación que pueda aguantar el peso
de la unidad. De lo contrario, la unidad exterior podría caerse y provocar lesiones.
• Asegúrese de instalar la unidad exterior según se indica, de modo que pueda
aguantar terremotos, tifones u otro tipo de fuertes vientos. Una instalación inadecua-
da podría provocar que la unidad se tambalee, se caiga o que se produzcan otros
accidentes.
• No instale la unidad exterior cerca de la barandilla del balcón. De lo contrario, los
niños podrían subirse a la unidad exterior y caer del balcón.
ATENCIÓN
• No instale la unidad exterior en las siguientes zonas:
- En una zona con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas
metálicas se deteriorarán y podrían fallar o producir un escape de agua en la unidad.
- Zonas con una gran cantidad de aceite mineral o donde se salpique mucho aceite
o se genere mucho vapor, como por ejemplo una cocina. Las piezas de plástico se
deteriorarán y podrían fallar o producir un escape de agua en la unidad.
- Zonas que generan sustancias que afectan negativamente al equipo, como gas
sulfúrico, cloro, ácido o álcali. Provocará la corrosión de las tuberías de cobre y de
las juntas soldadas, lo cual a su vez puede provocar fugas de refrigerante.
- Zonas con equipos que generen interferencias electromagnéticas. Hará que el
sistema de control funcione de forma incorrecta e impedirá que la unidad funcione
con normalidad.
- Una zona propensa a fugas de gas combustible, que contenga bras de carbono
en suspensión o polvo in amable, o sustancias volátiles in amables como
aguarrás o gasolina. Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor de la
unidad, puede provocar un incendio.
- Zonas con fuentes de calor, donde se produzcan vapores o exista riesgo de fugas
de gas in amable en los alrededores.
- Zonas donde puedan vivir animales pequeños. Si los animales pequeños entraran
en la unidad y tocaran las partes eléctricas internas podrían provocar fallos, humo
o un incendio.
- Una zona donde los animales puedan orinar en la unidad o donde se pueda
generar amoníaco.
• No instale la unidad exterior con una inclinación superior a los 3 grados. Sin embar-
go, evite instalarla con la inclinación hacia el lado que contiene el compresor.
• Instale la unidad exterior en un lugar bien ventilado, lejos de la lluvia o la luz directa
del sol.
• Si la unidad exterior debe instalarse en una zona de fácil alcance para el público en
general, instale una valla protectora o elemento similar para impedir el acceso.
• Instale la unidad exterior en una zona donde no moleste a sus vecinos, ya que éstos
se podrían verse afectados por el ujo de aire procedente de la salida, por el ruido
o por las vibraciones. Si no tiene más remedio que instalarla cerca de sus vecinos,
asegúrese de contar con su aprobación.
• Si la unidad exterior se instala en una zona fría afectada por la acumulación de nie-
ve, las nevadas o heladas, adopte las medidas oportunas para protegerla de estos
elementos. Para garantizar un funcionamiento estable, instale conductos de entrada
y salida.
• Instale la unidad exterior en una zona alejada de ori cios de escape y de ventilación
que expulsen vapor, hollín, polvo o desechos.
• Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de co-
nexión y el cable del controlador remoto a una distancia mínima de 1 m del televisor
o de los receptores de radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias en la
recepción de TV o en la radio. (Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que
se sigan produciendo interferencias en determinadas circunstancias).
• Si los niños menores de 10 años pueden aproximarse a la unidad, tome las medidas
necesarias para que no puedan alcanzar.
• Mantenga la longitud de la tubería de las unidades interiores y exteriores en el inter-
valo permitido.
• Por motivos de mantenimiento, no entierre las tuberías.
Decida junto con el cliente el lugar de instalación, teniendo en cuenta los criterios que
guran a continuación:
(1) Instale la unidad exterior en un lugar que pueda soportar el peso de la unidad y las
vibraciones y que permita una instalación horizontal.
(2) Proporcione el espacio indicado para garantizar un ujo de aire correcto.
(3) Si es posible, no instale la unidad en un lugar donde quede expuesta a la luz solar
directa.
(Si es necesario, instale una persiana que no impida la circulación del aire.)
(4) Evite instalar la unidad cerca de una fuente de calor, vapor o gases in amables.
(5) Durante el funcionamiento de la calefacción, uye agua desde la unidad exterior.
Por lo tanto, instale la unidad exterior en un lugar en el que el ujo de agua de drenaje
no quede obstruido.
(6) Evite instalar la unidad en un lugar donde haya mucho viento o mucho polvo.
(7) Evite instalar la unidad en zonas de paso de personas.
(8) Instale la unidad exterior en un lugar en el que, en la medida de lo posible, no pueda
ensuciarse o mojarse debido a la lluvia.
(9) Instale la unidad en un lugar en el que resulte fácil conectarla con la unidad interior.
3.1. Dimensiones de la instalación
ATENCIÓN
Mantenga el espacio que se muestra en los ejemplos de instalación.
Si la instalación no se realiza conforme a lo indicado, podría producirse un cortocircui-
to que daría como resultado la falta de rendimiento operativo.
3.1.1. Instalación de una unidad exterior
Cuando la zona superior queda abierta
(Unidad: mm)
(1) Obstáculos solo en la parte
posterior
100
o más
(2) Obstáculos en la parte posterior y
laterales
250
o más
100
o más
100
o más
(3) Obstáculos solo en la parte frontal
500 o más
(4) Obstáculos en la parte delantera y
posterior
500 o más
100 o más
Cuando la zona superior también está obstruida
(Unidad: mm)
(1) Obstáculos en la parte posterior y
encima
300
o más
Máx. 500
1000
o más
(2) Obstáculos en la parte posterior, encima
y laterales
1000
o más
200
o más
250
o más
500
o más
Máx. 500
Es-6
3.1.2. Instalación de varias unidades exteriores
• Deje un mínimo de 250 mm de espacio entre las unidades exteriores en el caso en
que se instalen varias unidades.
• Cuando guíe las tuberías desde el lado de una unidad exterior, deje espacio para las
tuberías.
Cuando la zona superior queda abierta
(Unidad: mm)
(1) Obstáculos solo en la parte
posterior
300
o más
250
o más
(2) Obstáculos solo en la parte frontal
1500
o más
250
o más
(3) Obstáculos en la parte delantera y posterior
500 o más
1500
o más
250
o más
Cuando la zona superior también está obstruida
(Unidad: mm)
(1) Obstáculos en la parte posterior y encima
• Se pueden instalar hasta 3 unidades una al lado de otra.
• Cuando se coloquen más de 4 unidades en línea, deje el espacio que se muestra
debajo.
1500
o más
500 o más
250
o más
Máx. 300
1500
o más
3.1.3. Instalación de unidades exteriores en varias las
(Unidad: mm)
(1) Colocación de unidades individuales en paralelo
150 o más
600 o más
1500
o más
3000 o más
(2) Colocación de varias unidades en paralelo
500 o más
600 o más
1500
o más
250 o más
3500 o más
250 o más
NOTAS:
• Si el espacio es superior al indicado anteriormente, la condición será equivalente a
cuando no existe ningún obstáculo.
• Cuando se instala la unidad exterior, asegúrese de abrir el lado delantero y lateral
para obtener mejor e cacia operativa.
3.2. Transporte de la unidad
ADVERTENCIA
No toque las aletas. En caso contrario, podría provocarle lesiones personales.
ATENCIÓN
Cuando transporte la unidad, sujete las asas de los laterales derecho e izquierdo con
cuidado.
Si la unidad exterior se transporta por la parte inferior, podría pillarse los dedos o
manos.
• Asegúrese de sujetar las asas por los lados de la unidad. De lo contrario, podrían
deformarse las rejillas de succión de los laterales de la unidad.
Asa
Asa
3.3. Montaje de la unidad
• Coloque 4 pernos de anclaje en los puntos indicados por las echas de la gura.
• Para reducir la vibración, no instale la unidad directamente sobre el suelo. Instálela
sobre una base segura (como bloques de hormigón).
• La base deberá soportar las patas de la unidad y tener una amplitud de 50 mm o
más.
• Dependiendo de las condiciones de instalación, la unidad exterior podría aumentar
su vibración durante el funcionamiento, lo que podría causar ruido y vibración. Por lo
tanto, coloque materiales aislantes (como almohadillas de aislamiento) en la unidad
exterior durante la instalación.
• Instale la base, asegurándose de dejar el espacio su ciente para instalar las tuberías
de conexión.
• Fije la unidad en un bloque sólido usando pernos de jación. (Utilice los 4 conjuntos
disponibles comercialmente de pernos, arandelas y tuercas M10).
• Los pernos deberán proyectarse 20 mm. (Consulte la ilustración.)
• Si necesita protección contra vuelco, adquiera los artículos necesarios que estén
disponibles comercialmente.
(Unidad: mm)
147
AIRE
650
143
50 50
16
354
Perno
20
Tuerca
Bloque
ATENCIÓN
• No instale la unidad exterior en dos etapas cuando el agua del drenaje podría conge-
larse. De lo contrario, el drenaje de la unidad superior puede formar hielo y provocar
una funcionamiento incorrecto de la unidad inferior.
• Cuando la temperatura exterior sea 0 °C o inferior, no utilice la tubería de drenaje
auxiliar.
Si se utiliza la tubería de drenaje, el agua de drenaje de la tubería podría congelarse
en clima extremadamente frío.
Base
50 mm
o más
• Si la unidad se instala en una zona expuesta a
fuertes vientos, temperaturas bajo cero, lluvia
helada, nevadas o acumulación de grandes can-
tidades de nieve, tome las medidas apropiadas
para protegerla de los elementos.
Para garantizar un funcionamiento estable, la
unidad exterior debe instalarse en un soporte o
bastidor elevados, a una altura igual o superior a
la profundidad prevista de acumulación de nieve
para la zona.
Se recomienda instalar cubiertas para la nieve y
vallado contra ventiscas cuando la acumulación
de nieve a causa del viento sea habitual en la
zona.
Es-7
3.4. Instalación de drenaje
ATENCIÓN
• Realice la instalación del drenaje de acuerdo con las instrucciones contenidas en
este manual y asegúrese de que el agua se drena correctamente. Si la instalación
del drenaje no se lleva a cabo correctamente, la unidad podría gotear sobre el mobi-
liario.
• Cuando la temperatura exterior sea 0 °C o inferior, no utilice la tubería de drenaje
auxiliar. Si se utiliza la tubería de drenaje, el agua de drenaje de la tubería podría
congelarse con tiempo extremadamente frío.
• Si instala la tubería de drenaje y los tapones de
drenaje, deje un espacio de trabajo bajo la base
de la unidad exterior.
• A medida que el agua de desagüe salga de
la unidad exterior durante la operación de
calefacción, instale la tubería de desagüe y
conéctela a una manguera comercial de 16 mm.
(solo el modelo de ciclo inverso)
• Cuando instale la tubería de drenaje, tape con
masilla todos los ori cios, salvo el ori cio de la
tubería de drenaje situado en la parte inferior de
la unidad exterior, de forma que no se produzcan
fugas de agua. (solo el modelo de ciclo inverso)
Ori cio de instalación de la tubería drenaje
Base de la unidad exterior
Tubería de
drenaje
(Unidad: mm)
270
265
170
352
267
49
680
Ori cio de montaje del tapón
de drenaje ×3
Ori cio de montaje de la
tubería de drenaje ×1
AIRE
3.5. Instalación de tuberías
3.5.1. Apertura de un ori cio preperforado
ATENCIÓN
• Tenga cuidado de no deformar ni rayar el tablero al abrir los ori cios preperforados.
• Para proteger el aislamiento de la tubería después de abrir un ori cio preperforado,
retire cualquier viruta del borde del ori cio. Se recomienda aplicar pintura antioxi-
dante en los extremos del ori cio.
• Las tuberías se pueden conectar desde 4 direcciones: frontal, lateral, posterior e
inferior. (Fig. A)
• Para conexiones en la parte inferior, retire el tablero de reparación y la tapa de la
tubería de la parte frontal de la unidad exterior y abra el ori cio preperforado ubicado
en la esquina inferior de la salida de la tubería.
• Se puede instalar como se muestra en la “Fig. B” cortando las 2 rendijas como se
muestra en la “Fig. C”. (Use una sierra de acero para cortar las rendijas.)
Fig. A
Cubierta de servicio
Fig. B
Conexión
frontal
Conexión
inferior
Conexión
lateral
Conexión
posterior
Conexión
inferior
Rendija
Rendija
Fig. C
3.5.2. Conexión de tubería
Soldadura
ATENCIÓN
• Si entra aire u otro tipo de refrigerante en el ciclo de refrigeración, la presión interna
del ciclo se volverá anormalmente alta e impedirá que la unidad emplee el rendi-
miento completo.
• Aplique gas de nitrógeno durante la soldadura de las tuberías. Si una tubería se
suelda sin aplicar gas de nitrógeno, se creará una película de oxidación.Esto puede
degradar el rendimiento o dañar las piezas
de la unidad (como el compresor o las válvulas).
Presión del gas de nitrógeno: 0,02 MPa
(= se puede sentir la presión en el dorso de la
mano)
• Para el material de soldadura, utilice cobre de fós-
foro que no requiera fundente. No utilice fundente
para soldar tuberías. Si el fundente es de tipo cloro,
provocará la corrosión de las tuberías.
Además, si el fundente contiene uoruro, afectará negativamente al sistema de
tuberías de refrigerante, como por ejemplo degradando el refrigerante.
Si existe uoruro, la calidad del refrigerante se deteriora y afecta al sistema de
tuberías de refrigerante.
Abocardado
ATENCIÓN
No utilice aceite mineral en la pieza abocardada. Evite que entre aceite mineral en el
sistema, ya que se reduciría la vida útil de las unidades.
• Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo de forma que los recortes no entren en la misma y
elimine las rebabas.
(3) Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada para las
unidades interior y exterior respectivamente) en la tubería y abocárdela con el
abocardador.
Es posible que se produzca una fuga de refrigerante si se utilizan otras tuercas
abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva para evitar que entre
polvo, suciedad o agua.
Compruebe si [L] está abocardado
correctamente y no está roto ni arañado.
B
Tubería
A
Pieza de jación
Diámetro exterior
de la tubería
[mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B
-
0
0,4
[mm]
Abocardador para R410A,
tipo de embrague
6,35 (1/4)
De 0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8)
13,2
12,70 (1/2)
16,6
15,88 (5/8)
19,7
19,05 (3/4)
24,0
Válvula de regulación de presión
Tapa
Área de soldadura
Gas de nitrógeno
Es-8
Tuerca abocardada
[mm (pulg.)]
Par de apriete
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diám. De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diám. De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diám. De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diám. De 63 a 75 (de 630 a 750)
19,05 (3/4) diám. De 90 a 110 (de 900 a 1100)
Precauciones para las válvulas
• La parte montada de la tapa ciega está sellada para su protección.
• Cierre la tapa ciega herméticamente después de abrir las válvulas.
Table A
Tapa ciega [mm (pulg.)] Par de apriete [N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) De 20 a 25 (de 200 a 250)
9,52 (3/8) De 20 a 25 (de 200 a 250)
12,70 (1/2) De 28 a 32 (de 280 a 320)
15,88 (5/8) De 30 a 35 (de 300 a 350)
19,05 (3/4) De 35 a 40 (de 350 a 400)
Regular las válvulas
• Utilice una llave hexagonal (tamaño 4 mm).
• Abrir (1) Introduzca la llave hexagonal en el eje de la válvula y gírela en
sentido antihorario.
(2) Deje de girarla cuando el eje ya no se pueda girar más.
(Posición abierta)
• Cerrar (1) Introduzca la llave hexagonal en el eje de la válvula y gírela en
sentido horario.
(2) Deje de girarla cuando el eje ya no se pueda girar más.
(Posición cerrada)
Dirección de
apertura
Llave hexagonal
Sellado (parte de
instalación de tapa ciega)
Tubería de líquido
Tubería de gas
Dirección de apertura
3.6. Prueba de estanqueidad
ADVERTENCIA
• Antes de utilizar el compresor, instale las tuberías y conéctelas de forma segura.
En
caso contrario, si las tuberías no están instaladas y las válvulas están abiertas cuando
el compresor está en funcionamiento, podría entrar aire en el ciclo de refrigeración. En
este caso, la presión del ciclo de refrigeración sería demasiado elevada y podría provo-
car daños o lesiones.
• Después de la instalación, asegúrese de que no haya fugas de refrigerante. Si se
producen fugas de refrigerante en la sala y éstas se exponen a alguna fuente de
ignición como un calefactor de aire, una estufa o un quemador, se produciría un gas
tóxico.
• No someta las tuberías a impactos fuertes durante la prueba de estanqueidad. Se
podrían romper las tuberías y provocar lesiones graves.
ATENCIÓN
• No bloquee las paredes y el techo hasta que se haya completado la prueba de
estanqueidad y la carga del gas refrigerante.
• Para facilitar el mantenimiento, no entierre la tubería de la unidad exterior.
Tras conectar las tuberías, realice una prueba de estanqueidad.
(1) Asegúrese de que las válvulas de 3 vías están cerradas antes de realizar una
prueba de estanqueidad.
(2) Presurice el gas de nitrógeno hasta 4,15 MPa para realizar la prueba de
estanqueidad.
(3) Añada gas de nitrógeno tanto a las tuberías de líquido como a las de gas.
(4) Compruebe todas las conexiones soldadas y abocardadas. A continuación,
compruebe que no haya disminuido la presión.
(5) Compare las presiones después de realizar la presurización y esperar 24 horas
para comprobar que la presión no ha disminuido.
* Cuando la temperatura del aire exterior cambia 5 °C, la presión de la prueba
cambia 0,05 MPa. Si la presión ha disminuido, es posible que existan fugas en
las uniones de las tuberías.
(6) Si detecta una fuga, repárela inmediatamente y vuelva a realizar la prueba de
estanqueidad.
(7) Una vez que haya nalizado la prueba de estanqueidad, libere el gas de nitrógeno
desde las dos válvulas.
(8) Libere el gas de nitrógeno lentamente.
• Cuando utilice abocardadores convencionales para abocardar tuberías de R410A, la
dimensión A debería ser de aproximadamente 0,5 mm más de lo que indica la tabla
(para abocardar con abocardadores R410A) para conseguir el efecto abocardado
necesario. Utilice un medidor de espesor para calcular la dimensión A.
Ancho en planos
Diámetro exterior de la
tubería [mm (pulg.)]
Ancho en planos
de tuerca abocardada [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
Doblar las tuberías
ATENCIÓN
• Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca. Doble la tubería con
un radio de curvatura de entre 100 mm y 150 mm.
• Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá
.
• Si dobla las tuberías con las manos, tenga cuidado de no atascarlas.
• No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
• Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se
endurece y resulta difícil seguir doblándolas o estirándolas.
• No doble ni estire las tuberías más de tres veces.
Conexión de las tuberías
ATENCIÓN
• Asegúrese de instalar la tubería en el ori cio de la unidad interior y de la unidad
exterior correctamente. Si lo centra de forma incorrecta, la tuerca abocardada no se
podrá apretar con rmeza. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden
dañar las roscas.
• No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad exterior hasta inmediata-
mente antes de conectar la tubería de conexión.
• Después de instalar las tuberías, asegúrese de que las tuberías de conexión no
entran en contacto con el compresor ni con el panel exterior. Si las tuberías entran
en contacto con el compresor o con el panel exterior, vibrarán y producirán ruido.
(1) Separe las tapas y los tapones de las tuberías.
(2) Con la tubería centrada con el ori cio de la unidad exterior, gire la tuerca
abocardada con la mano.
(3) Fije la tuerca abocardada de la tubería de conexión al conector de válvula de la
unidad exterior.
Válvula de 3 vías (Líquido)
Válvula de 3 vías
(Gas)
Tuerca abocardada
Tubería de conexión
(Líquido)
Tuerca abocardada
Tubería de conexión
(Gas)
(4) Tras apretar la tuerca abocardada con la mano, utilice una llave de torsión para
apretarla completamente.
ATENCIÓN
• Sujete la llave de torsión por su empuñadura, manteniéndola en el ángulo correcto
con respeto a la tubería, para poder tensar la tuerca abocardada adecuadamente.
• Apriete la tuerca abocardada con una llave de torsión como se indica en este ma-
nual. Si se aprieta demasiado, la tuerca abocardada se puede romper después de
un largo periodo y provocar una fuga de refrigerante.
• El panel exterior podría distorsionarse si se ja sólo con una llave inglesa. Asegúrese
de jar la parte elemental con una llave inglesa y ajústela con una llave de torsión.
(Consulte la ilustración siguiente.)
• No ejerza fuerza sobre la tapa ciega de la válvula ni cuelgue una llave inglesa, etc., en
la tapa. Podría provocar una fuga de refrigerante.
90°
Tuerca abocardada
Llave de
torsión
Llave de
sujeción
Llave de torsión
Para evitar fugas de gas, cubra la
super cie cónica con aceite lubricante.
Es-9
3.7. Proceso de vacío
ATENCIÓN
• Realice la prueba de fugas de refrigerante (prueba de hermeticidad) para comprobar
que no se produzcan fugas, utilizando gas nitrógeno mientras todas las válvulas de
la unidad exterior están cerradas. (Utilice la presión de prueba indicada en la placa
de identi cación.)
• Asegúrese de evacuar el sistema de refrigerante utilizando una bomba de vacío.
• A veces la presión de refrigerante puede no elevarse cuando se abre una válvula ce-
rrada después de haber vaciado el sistema con una bomba de vacío. Esto se debe
al cierre del sistema refrigerante de la unidad exterior por la válvula de expansión
electrónica. No afectará el funcionamiento de la unidad.
• Si el sistema no se vacía lo su ciente, el rendimiento disminuirá.
• Utilice un distribuidor limpio y una manguera de carga diseñados especí camente
para ser utilizados con R32(R410A). El uso de la misma bomba de vacío para distin-
tos refrigerantes puede dañar la bomba o la unidad.
• No purgue el aire con refrigerantes, use una bomba de vacío para vaciar el sistema.
El refrigerante para purgar el aire no está cargado de fábrica en la unidad exterior.
(1) Retire el tapón y conecte el distribuidor y la bomba de vacío a la válvula de carga
mediante las mangueras de servicio.
(2) Vacíe la unidad interior y las tuberías de conexión, hasta que el manómetro indique
–0,1 MPa (–76 cmHg).
(3) Cuando se alcancen –0,1 MPa (–76 cmHg), ponga en marcha la bomba de vacío
durante un mínimo de
60 minutos.
(4) Desconecte las mangueras de servicio y coloque el tapón en la válvula de carga,
según el apriete especi cado.
(5) Retire los tapones exteriores y abra completamente los ejes de las válvulas de 3 vías
con una llave hexagonal [Torsión: 6~7 N·m (60 a 70 kgf·cm)].
(6) Apriete los tapones exteriores de las válvulas de 3 vías al par de apriete
especi cado.
Par de apriete
Tapón
exterior
6,35 mm (1/4 pulg.) 20 a 25 N·m (200 a 250 kgf·cm)
9,52 mm (3/8 pulg.) 20 a 25 N·m (200 a 250 kgf·cm)
12,70 mm (1/2 pulg.) 28 a 32 N·m (280 a 320 kgf·cm)
15,88 mm (5/8 pulg.) 30 a 35 N·m (300 a 350 kgf·cm)
19,05 mm (3/8 pulg.) 35 a 40 N·m (350 a 400 kgf·cm)
Tapón del ori cio de carga
12,5 a 16 N·m (125 a 160 kgf·cm)
Manguera
de servicio
Manguera de servicio con núcleo de válvula
Puerto de carga
Tapón exterior
Llave hexagonal
Tubería de conexión
Distribuidor
Bomba de vacío
Tapón del ori cio de carga
Válvula de
3 vías
Utilice una llave
hexagonal de
4 mm
3.8. Cableado eléctrico
ADVERTENCIA
• Las conexiones del cableado deberá realizarlas una persona cuali cada de acuerdo
con las especi caciones. La tensión nominal de este producto es de 230 V a 50 Hz.
Debería hacerse funcionar en un rango de entre 198 y 264 V. La tensión nominal
para el producto trifásico es de 400 V a 50 Hz. Debería hacerse funcionar en un
rango de entre 342 y 456 V.
• Antes de conectar los cables, asegúrese de que el equipo está desconectado.
• Nunca toque componentes eléctricos inmediatamente después de desactivar la
unidad. Podrían producirse descargas eléctricas. Después de desactivar la unidad,
espere
siempre un mínimo de 10 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico.
• Utilice un circuito de alimentación dedicado. La capacidad de alimentación insu -
ciente en el circuito eléctrico o un cableado incorrecto pueden provocar descargas
eléctricas o incendios.
• Asegúrese de instalar un disyuntor de fuga a tierra.
De lo contrario, provocará una descarga eléctrica o un incendio.
• Se debe instalar un disyuntor de circuitos en el cableado permanente. Utilice
siempre un circuito que pueda interrumpir todos los polos del cable y que tenga una
distancia de aislamiento de al menos 3 mm entre los contactos de cada polo.
• Utilice cables de alimentación y otros cables designados. El uso incorrecto puede
provocar descargas eléctricas o incendios debido a una conexión de ciente, un
aislamiento insu ciente o sobrecorriente.
• No modi que el cable de alimentación, utilice cable de extensión o cableado de de-
rivación. El uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas o incendios debido
a una conexión de ciente, un aislamiento insu ciente o sobrecorriente.
• Conecte rmemente el cable del conector al bloque de terminales. Compruebe que
los cables conectados a los terminales no soportan fuerza mecánica. Una instala-
ción incorrecta puede provocar un incendio.
• Utilice terminales en anillo y apriete los tornillos del terminal según los pares de
apriete especi cados; en caso contrario, puede producirse un sobrecalentamiento
anómalo y probablemente provocar daños graves en la unidad.
• Asegúrese de jar la parte del aislamiento del cable conector con la abrazadera de
cable. Un aislamiento dañado puede causar un cortocircuito.
• Fije los cables de modo que no entren en contacto con las tuberías (especialmente
en el lado de presión alta). Evite que el cable de alimentación y el de transmisión
entren en contacto con las válvulas (Gas).
• Nunca instale un condensador de mejora del factor de potencia. En lugar de mejo-
rar el factor de potencia, el condensador podría sobrecalentarse.
• Asegúrese de realizar la puesta a tierra.
Evite conectar los cables de puesta a tierra a una tubería del gas, una tubería del
agua, un pararrayos o el cable de puesta a tierra de un teléfono.
• La conexión a una tubería del gas puede provocar un incendio o una explosión si
se produjera una fuga de gas.
• La conexión a una tubería del agua no es un método efectivo de puesta a tierra si
se utiliza una tubería de PVC.
• La conexión a un cable de puesta a tierra de un teléfono o a un pararrayos puede
producir una subida peligrosamente anormal en el potencial eléctrico en caso de
que se produjera el impacto de un rayo.
• Una puesta a tierra realizada incorrectamente puede provocar descargas
eléctricas.
• Instale de forma segura la cubierta del armario eléctrico en la unidad. Un tablero
de reparación cuya instalación no se haya realizado correctamente puede provocar
accidentes graves como descargas eléctricas o incendios debido a la exposición al
polvo o agua.
• Evite conectar la alimentación de CA a la placa de terminales de la línea de transmi-
sión. Un cableado incorrecto puede dañar todo el sistema.
Es-10
ATENCIÓN
• La capacidad de la fuente de alimentación principal es para el propio acondiciona-
dor de aire y no incluye el uso de otros dispositivos al mismo tiempo.
• Si la potencia eléctrica no es la adecuada, póngase en contacto con la compañía
eléctrica.
• Instale un disyuntor en una ubicación en la que no quede expuesto a altas temperaturas.
Si la temperatura alrededor del disyuntor es demasiado elevada, el amperaje al cual
el disyuntor corta podría disminuir.
• Cuando se utilice un disyuntor de fugas a tierra que haya sido diseñado únicamente
para la protección por pérdida a tierra, asegúrese de instalar un interruptor equipa-
do con fusible o un disyuntor de circuito.
• Este sistema utiliza un inverter, lo que signi ca que debe utilizarse un disyuntor de
fugas a tierra que pueda manejar armónicos, para evitar el funcionamiento incorrec-
to del disyuntor de fugas a tierra.
• No utilice cables de alimentación de cruce para la unidad exterior.
• Si la temperatura alrededor del disyuntor es demasiado elevada, el amperaje al cual
el disyuntor corta podría disminuir.
• Cuando el cuadro eléctrico esté instalado en el exterior, colóquelo bajo llave para
evitar que resulte fácilmente accesible.
• Inicie el trabajo de cableado tras cerrar el interruptor del ramal y el disyuntor de
sobrecorriente.
• El cable de conexión entre la unidad interior y la unidad exterior es de 230 V (mo-
nofásico) o de 400 V (trifásico).
• Asegúrese de no retirar el sensor del termistor, etc. del cableado de alimentación y
de conexión. Puede que el compresor falle si se utiliza mientras está extraído.
• No je los cables de alimentación y conexión juntos.
• Respete siempre la longitud máxima del cable de conexión. Si se sobrepasa esta
longitud, se pueden producir fallos en el funcionamiento.
• No inicie el funcionamiento hasta que el refrigerante esté completamente cargado.
Puede que el compresor falle si se utiliza antes de que haya nalizado la carga de
la tubería de refrigerante.
• La electricidad estática con la que está cargado el cuerpo humano puede dañar la
placa de circuitos impresos del control al manipularlo para ajustar la dirección, etc.
Tenga en cuenta las precauciones siguientes.
Realice la puesta a tierra de la unidad interior, la unidad exterior y el equipo opcio-
nal.
Corte la alimentación (disyuntor).
Toque la parte metálica (por ejemplo, la parte sin pintar de la caja de control) de la
unidad interior o exterior durante más de 10 segundos. Descargue la electricidad
estática de su cuerpo.
Nunca toque el patrón o el terminal del componente en la placa de circuitos impresos.
• Tenga cuidado de no generar una chispa, ya que se utiliza un refrigerante in amable
.
- No retire el fusible con el aparato encendido.
- No desconecte el enchufe de la toma de corriente y el cableado con el aparato
encendido.
- Se recomienda colocar la conexión de la toma de corriente en una posición
elevada. Coloque los cables de modo que no se enreden.
• Con rme el nombre del modelo de la unidad interior antes de conectarla. Si la uni-
dad interior no es compatible con R32, aparecerá una señal de error y no se podrá
utilizar la unidad.
3.8.1. Cómo conectar el cableado al terminal
Tenga cuidado al conectar el cable
• Cuando retire el revestimiento de un cable conductor, utilice siempre una herramienta
especial como un alicate pelacables. Si no dispone de ninguna herramienta especial,
pele con cuidado el revestimiento con un cuchillo o utensilio similar.
(1) Utilice terminales de anillo con fundas aislantes, tal y como se muestra en la gura
que aparece a continuación para realizar la conexión al bloque de terminales.
(2) Fije con abrazaderas los terminales en anillo a los cables usando la herramienta
adecuada para que los cables no se suelten.
Funda
Cinta: 10 mm
Terminal en anillo
(3) Utilice los cables indicados, conéctelos rmemente y ténselos para que no se
ejerza presión sobre los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos de los terminales.
Evite utilizar un destornillador que sea demasiado pequeño; de lo contrario, es
posible que la cabeza del tornillo sufra daños, lo que impedirá poder atornillarlo
correctamente.
(5) No apriete en exceso los tornillos de los terminales ya que, de lo contrario, podrían
partirse.
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal en anillo
Placas de terminales
Tornillo con
arandela especial
Cable
Terminal en
anillo
(6) Consulte la tabla siguiente para ver los pares de apriete de los tornillos de los
terminales.
Par de apriete [N·m (kgf·cm)]
Tornillo M4 De 1,2 a 1,8 (de 12 a 18)
Tornillo M5 2,0 a 3,0 (20 a 30)
3.8.2. Ori cios preperforados para el cableado
ATENCIÓN
• Tenga cuidado de no deformar ni rayar el tablero al abrir los ori cios preperforados.
• Cuando los cables se dirijan desde la unidad, se puede introducir una funda de
protección para las tuberías en el ori cio preperforado.
• Si no utiliza un conducto de cables, asegúrese de proteger los cables para evitar
que los extremos del ori cio preperforado los corte.
• Se recomienda aplicar pintura antioxidante en los extremos del ori cio preperforado.
• Hay 2 ori cios preperforados del mismo tamaño en los lados frontal, laterales y
posterior.
Método de instalación del casquillo de anclaje rápido
Fije el casquillo de anclaje rápido (accesorio) como se muestra a continuación.
(Parte posterior de la
tapa de la tubería)
(Parte frontal de la tapa de
la tubería)
Casquillo de anclaje rápido
(accesorios)
Casquillo de
anclaje rápido
(accesorios)
Conexión frontal
Conexión lateral
Conexión posterior
NOTAS:
Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de conexión no se instalan
a través de la misma abertura del ori cio del casquillo del cable. Se deben instalar
en dos aberturas de ori cios independientes para evitar daños en el cable.
3.8.3. Método de cableado
ATENCIÓN
Cuando conecte el cable de alimentación, asegúrese de que la fase de la
alimentación coincida con la fase de la placa de terminales. Si las fases no coinciden,
el compresor girará en dirección inversa y no podrá comprimir.
Diagramas de conexión
Tipo monofásico
Alimentación
Terminal lateral de
la unidad exterior
Terminal lateral de
la unidad interior
Línea de tensión
Tierra
(terrestre)
Tierra
(terrestre)
Tipo trifásico
L1
3
2
1
3
2
1
L2
L3
N
N
(
S
)
(
R
)
(
T
)
Línea de control
Alimentación
Línea de tensión
Terminal lateral de
la unidad interior
Terminal lateral de
la unidad exterior
Tierra
(terrestre)
Tierra
(terrestre)
Es-11
Preparación del cable
• La longitud del cable de tierra debe ser superior a la del resto de cables.
Cable a tierra
40 mm
Cable de alimentación o
cable de conexión
60 mm
Procedimiento de cableado
(1) • Retire los tornillos roscantes. (2 sitios)
• Empuje hacia abajo la cubierta de servicio para extraerla.
Cubierta de servicio
Tornillos
Dirección de la
extracción de la
cubierta de servicio
(2)
Conecte el cable de alimentación y el cable de conexión al terminal.
(3)
Sujete el cable de alimentación y el de conexión con una abrazadera de cable.
Tipo monofásico
Placas de terminales
Utilice el tipo de
cable especi cado y
conéctelo de forma
segura.
Asegure rmemente la
abrazadera, de forma que las
terminaciones del cable no estén
sometidas a tensión externa.
Cable de conexión
Cable de
alimentación
Interior
unidad
Tierra
(terrestre)
Tipo trifásico
Placas de terminales
Utilice el tipo de
cable especi cado y
conéctelo de forma
segura.
Asegure rmemente la
abrazadera, de forma que las
terminaciones del cable no estén
sometidas a tensión externa.
Cable de conexión
Cable de
alimentación
Interior
unidad
Tierra
(terrestre)
(4) Fije los cables con las pinzas correspondientes ubicadas en la base de las válvulas.
Abrazadera
de cable
(5) Vuelva a colocar la tapa de servicio después de completar el trabajo.
Sustituya los tornillos roscantes. (2 sitios)
Cubierta de servicio
Dirección del
accesorio de la
tapa de servicio
Es-12
4. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
4.1. Elementos que se deben comprobar antes de la prueba de funcionamiento
Elementos que deben comprobarse
¿Se ha instalado la unidad exterior de forma segura?
¿Ha realizado una inspección de fugas de gas?
[Uniones de conexión de diversas tuberías (conexión de bridas, soldadura)]
¿Se ha completado el aislamiento térmico?
(Tubería de gas, tubería de líquido, extensión de la manguera de drenaje en el
lateral de la unidad interior, etc.)
¿Se descarga el agua desde el drenaje sin problemas?
¿Están los cables conectados correctamente?
¿Se han utilizado los cables que indican las especi caciones?
¿Se ha conectado el cable a tierra con precisión?
¿Existe algún obstáculo que bloquee la puerta de succión y la salida de las
unidades interiores/exteriores?
¿Ha rellenado la cantidad de refrigerante especi cada?
¿Están las válvulas de cierre de la tubería de gas y de la tubería de líquido
completamente abiertas?
¿Se ha suministrado alimentación al calentador del cárter durante más de 6
horas?
Después de comprobar que los elementos anteriores estén todos en orden, consulte “4.2.
Método de prueba de funcionamiento” para efectuar la prueba de funcionamiento en la
unidad. Si hubiera problemas, ajuste de inmediato y vuelva a comprobar.
4.2. Método de prueba de funcionamiento
Asegúrese de con gurar los ajustes de la prueba de funcionamiento únicamente
cuando la unidad exterior haya dejado de funcionar.
Método de ajuste de prueba de funcionamiento (se puede realizar de las dos formas
siguientes)
• De na los valores con el ajuste de prueba de funcionamiento (consulte el manual de
instalación de la unidad interior para obtener más detalles) disponible en el controla-
dor remoto.
También se pueden de nir Operación de refrigeración y Operación de calefacción
utilizando los botones [SELECT] (seleccionar) (S133) y [ENTER] (intro) (S132) dispo-
nibles en la placa de la unidad de visualización.
(Asegúrese de realizar la primera prueba de funcionamiento con la operación de
refrigeración.)
De na los valores según el siguiente procedimiento.
S134 S133 S132 S131 S130
Parte del indica-
dor LED
Parte de
botones
• En función del estado de la comunicación entre las unidades exteriores e interio-
res, el sistema puede tardar varios minutos en iniciar el funcionamiento después
de que se hayan completado los ajustes para la prueba de funcionamiento.
Una vez que se han completado los ajustes de la prueba de funcionamiento, las
unidades exteriores y las unidades interiores conectadas se pondrán en funcio-
namiento. El control de la temperatura de la habitación no se activará durante la
prueba de funcionamiento (funcionamiento continuo).
Si se escucha un golpeteo en el compresión del líquido del compresor, detenga la
unidad inmediatamente y accione el calentador del cárter durante un período de
tiempo su ciente antes de reiniciar el funcionamiento.
4.2.1. Método de ajuste en placa de la unidad exterior
(1) Active la unidad exterior y acceda al modo de espera.
La pantalla “POWER/MODE” (energía/modo) se ilumina.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(2) Pulse el botón [ENTER] (intro) (S132) durante más de 3 segundos.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
○○
Parpadea
○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(3) Pulse el botón [SELECT] (seleccionar) (S133), LED del modo de prueba de funcio-
namiento alternado entre Refrigeración y Calefacción.
Modo de prueba de refrigeración
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
○○
Parpadea
○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Modo de prueba de calefacción
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
○○
Parpa-
dea
○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(4) Tras con rmar el modo de funcionamiento, pulse el botón [ENTER] (intro) (S132).
La pantalla cambia de la siguiente forma y el aire acondicionado comienza a funcionar.
Modo de prueba de refrigeración
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
○○
○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Modo de prueba de calefacción
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
○○
○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(5) Pulse el botón [ENTER] (intro) (S132).
El aire acondicionado detiene su funcionamiento.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
4.3. Lista de comprobación
Compruebe los elementos siguientes durante la prueba de funcionamiento.
¿Emite la unidad exterior un ruido anómalo o vibra de manera considerable?
¿Circula el aire frío o caliente desde la unidad interior de acuerdo con el modo
de funcionamiento?
Compruebe que el indicador LED “ERROR” (error) parpadea.
Si se muestra, compruebe el contenido del error según la sección “10.2. Tabla
de comprobación de códigos de error” que se describe más adelante.
Utilice la unidad según el manual de funcionamiento suministrado con la
unidad interior y compruebe que funciona normalmente.
Es-13
5. ACABADO
ADVERTENCIA
Instale las tuberías aisladas de modo que no entren en contacto con el compresor.
5.1. Instalación de aislamiento
• Instale el material de aislamiento después de realizar “3.6. Prueba de estanqueidad”.
• Para evitar que se forme condensación y se produzcan goteos de agua, instale material
de aislamiento en la tubería de refrigeración. (Fig. A)
• Consulte la tabla siguiente para determinar el grosor del material de aislamiento.
Selección del aislante
(Utilice un material de aislamiento con un índice de transmisión de calor igual
a 0,040 W/(m·k) o inferior)
Grosor mínimo del material de aislamiento (mm)
Humedad relativa 70% 75% 80% 85%
Diámetro de
la tubería
(mm)
6,35 8 10 13 17
9,52 9 11 14 18
12,70 10 12 15 19
15,88 10 12 16 20
19,05 10 13 16 21
22,22 11 13 17 22
25,40 11 13 17 22
* Cuando la temperatura ambiente y la humedad relativa superen los 32 °C (DB) y 85%
respectivamente, refuerce el aislante térmico de la tubería de refrigerante.
5.2. Relleno con masilla
ADVERTENCIA
Rellene los ori cios de la tubería y del cableado con masilla (adquirido localmente)
para evitar que haya espacios (Fig. A). Si animales pequeños como insectos penetran
en la unidad exterior, se puede producir un cortocircuito cerca de los componentes
eléctricos en el tablero de reparación.
• Si la unidad exterior se instala en un nivel que esté más elevado que la unidad
interior, el agua que se ha condensado en la válvula de 3 vías de la unidad exterior
podría pasar a la unidad interior. Por lo tanto, use masilla en el espacio entre la
tubería y el aislamiento para evitar la entrada de agua a las unidades interiores.
Fig. A
Masilla
Aislamiento
6. CÓMO UTILIZAR LA UNIDAD DE VISUALIZACIÓN
6.1. Posición de la unidad de visualización
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos, como las placas de terminales, excepto
el botón del tablero de visualización. Podría provocar un accidente grave como una
descarga eléctrica.
ATENCIÓN
• Una vez nalizada la carga del refrigerante, asegúrese de abrir la válvula antes de
realizar los ajustes locales. De lo contrario, puede que falle el compresor.
• Descargue la electricidad estática de su cuerpo antes de tocar los botones pulsado-
res.
Nunca toque un terminal o patrón de cualquier pieza del tablero de control.
• Las posiciones de los botones en el tablero de control de la unidad exterior se
muestran en la siguiente gura.
• Se pueden realizar una serie de ajustes cambiando los botones pulsadores en el
tablero de la unidad exterior.
Botones
pulsadore
s
Indicador LED
6.2. Descripción de la pantalla y los botones
• Los caracteres impresos para el indicador de LED se muestran a continuación.
S134 S133 S132 S131 S130
Parte del
indicador LED
Parte de
botones
Indicador de pantalla
Función o método de funcionamiento
(1) POWER/MODE
(energía/modo)
Verde
Se enciende cuando la alimentación está
activada. El ajuste local en la unidad exterior o
el código de error se muestra parpadeando.
(2) ERROR (error) Rojo
Parpadea durante un funcionamiento anómalo
del acondicionador de aire.
(3) PUMP DOWN
(bombeo de vacío)
(L1)
Naranja
Las luces se prenden durante el funcionamien-
to de vaciado.
(4) LOW NOISE
(silencioso)
(L2, L3)
Naranja
Se enciende durante el modo Silencioso cuan-
do se activa el ajuste local. (El patrón de ilumi-
nación de L2 y L3 indica un nivel silencioso)
*Consulte la página 14.
(5) PEAK CUT
(corte máximo)
(L4, L5, L6)
Naranja
Se enciende durante el modo Corte máximo
cuando se activa el ajuste local. (El patrón de
iluminación de L4, L5 y L6 indica un nivel de
corte máximo)
*Consulte la página 15.
Botón
Función o método de funcionamiento
S134 MODE (modo)
Para alternar entre “Ajuste local” y “Visualización
de código de error”.
S133
SELECT
(seleccionar)
Para alternar entre valores individuales de “Ajuste
local” y de “Visualización de código de error”.
S132 ENTER (intro)
Para ajustar los valores individuales de “Ajuste
local” y de “Visualización de código de error”.
S131 EXIT (salir)
Para regresar a “Pantallas de estado de
funcionamiento”.
S130
PUMP DOWN
(bombeo de vacío)
Para iniciar el funcionamiento del bombeo de
vacío.
Es-14
7. AJUSTE EN EL CAMPO
ATENCIÓN
• Descargue la electricidad estática de su cuerpo antes de ajustar los interruptores.
• Nunca toque los terminales ni los patrones de las piezas que están montados en la
placa.
7.1. Botones de ajuste en el campo
• Retire el panel frontal de la unidad exterior para acceder a la placa de circuitos
impresos de la unidad de visualización.
En la imagen se muestran
botone
s de la placa de circuitos impresos para diversos
ajustes e indicadores de LED.
S134 S133 S132 S131 S130
Parte del
indicador LED
Parte de botones
7.2. Ajustes de función
• Se pueden ajustar varias funciones. Siga el método de ajuste descrito en 7.2.1. y 7.2.2. para realizar el ajuste según los requisitos.
Realice estos ajustes una vez que la unidad interior se detenga.
Table. Lista de ajustes
Elemento de ajuste
Indicador LED
Ajuste de
fábrica
Contenido
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE (silen-
cioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
1
Ajuste de modo
silencioso
Nivel 1
Parpadea
(9 veces)
○○○ ○○
Cuando se utilice el “modo silencioso”, el límite
del nivel de ruido se ajustará para reducir dicho
nivel de ruido. El modo dispone de 2 niveles,
que pueden ajustarse según se desee.
Para activar el modo, utilice el conector de
entrada externa (P580).
*Al utilizar este modo, puede reducirse el
rendimiento de la refrigeración/calefacción.
*
En función de las condiciones de funcionamiento,
el nivel de ruido podría no disminuir, incluso si el
modo silencioso está activado.
Nivel 2
Parpadea
(9 veces)
○○○
2
Ajuste del
modo de corte
máximo
Nivel 1
Parpadea
(9 veces)
○○ ○○○
El límite de capacidad se puede seleccionar al
operar con el modo Peak cut (Corte máximo).
El conector de entrada externa (PA580) puede
realizar la selección de funcionamiento.
Cuanto más bajo sea el nivel, mayor será el
efecto de ahorro de energía, pero el rendimien-
to de refrigeración/calefacción disminuye.
Nivel 2
Parpadea
(9 veces)
○○ ○○
Nivel 3
Parpadea
(9 veces)
○○ ○○
Nivel 4
Parpadea
(9 veces)
○○ ○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
7.2.1. Ajuste para el modo silencioso
(1) Cambie a “Modo de ajuste local” pulsando el botón [MODE] (modo) (S134) durante
3 segundos o más.
(2) Con rme que [POWER/MODE] (energía/modo) parpadea 9 veces y pulse el boton
[ENTER] (intro) (S132).
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
(9 veces)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido, () : Número de parpadeos
(3) Pulse el botón [SELECT] (seleccionar) (S133) y ajuste la pantalla LED como se
muestra a continuación. (Se muestra el ajuste actual)
LOW NOISE
(silencioso)
(L2) (L3)
LOW NOISE
MODE (modo
silencioso)
Parpadea
Símbolo “
”: apagado
(4) Pulse el botón [ENTER] (intro) (S132).
LOW NOISE
(silencioso)
(L2) (L3)
LOW NOISE
MODE (modo
silencioso)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(5) Pulse el botón [SELECT] (seleccionar) (S133) y ajuste la pantalla LED como se
muestra en la imagen siguiente.
PEAK CUT
(corte máximo)
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1
○○
Parpadea
Nivel 2
Parpadea
Símbolo “
”: apagado
El ruido del Nivel 2 es menor que el del Nivel 1.
Es-15
(6) Pulse el botón [ENTER] (intro) (S132) y ajústelo.
PEAK CUT
(corte máximo)
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1
○○
Nivel 2
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(7) Regrese a “Pantallas del estado de funcionamiento” (funcionamiento normal)
pulsando el botón [EXIT] (salir) (S131).
• En caso de que no recuerde cuántas veces se han pulsado los botones [SELECT]
(seleccionar) y [ENTER] (intro) reinicie el procedimiento desde el principio tras
regresar a “Pantallas del estado de funcionamiento” (funcionamiento normal)
pulsando el botón [EXIT] (salir) (S131) una vez.
7.2.2. Ajuste del modo de corte máximo
(1) Cambie a “Modo de ajuste local” pulsando el botón [MODE] (modo) (S134) durante
3 segundos o más.
(2) Con rme que [POWER/MODE] (energía/modo) parpadea 9 veces y pulse el boton
[ENTER] (intro) (S132).
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
(9 veces)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido, () : Número de parpadeos
(3) Pulse el botón [SELECT] (seleccionar) (S133) y ajuste la pantalla LED como se
muestra a continuación. (Se muestra el ajuste actual)
LOW NOISE
(silencioso)
(L2) (L3)
PEAK CUT MODE
(modo de corte
máximo)
Parpa-
dea
Símbolo “
”: apagado
(4) Pulse el botón [ENTER] (intro) (S132).
LOW NOISE
(silencioso)
(L2) (L3)
PEAK CUT MODE
(modo de corte
máximo)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(5) Pulse el botón [SELECT] (seleccionar) (S133) y ajuste la pantalla LED como se
muestra en la imagen siguiente.
PEAK CUT
(corte máximo)
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1
0% de cociente de entra-
da nominal
○○
Parpadea
Nivel 2
50% de cociente de
entrada nominal
Parpa-
dea
Nivel 3
75% de cociente de
entrada nominal
Parpa-
dea
Parpa-
dea
Nivel 4
100% de cociente de
entrada nominal
Parpa-
dea
○○
Símbolo “
”: apagado
(6) Pulse el botón [ENTER] (intro) (S132) y ajústelo.
PEAK CUT
(corte máximo)
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1
0% de cociente de entra-
da nominal
○○
Nivel 2
50% de cociente de
entrada nominal
Nivel 3
75% de cociente de
entrada nominal
Nivel 4
100% de cociente de
entrada nominal
○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(7) Regrese a “Pantallas del estado de funcionamiento” (funcionamiento normal)
pulsando el botón [EXIT] (salir) (S131).
• Cuando el número pulsado se pierda durante el funcionamiento, reinicie el
procedimiento desde el principio tras regresar a “Pantallas del estado de
funcionamiento” (funcionamiento normal) pulsando el botón [EXIT] (salir) una vez.
8. ENTRADA Y SALIDA EXTERNAS
8.1. Entrada externa
8.1.1. Cableado del conector
Se puede especi car la activación/desactivación de las funciones “Modo silencioso” y
“Modo de corte máximo” por medio de un dispositivo externo en el campo.
Durante la instalación del cable de conexión, se debe usar la pieza (piezas opcionales)
especi cada.
Consulte la sección 7.2. “Tabla. Lista de ajustes”, para obtener información de la función
correspondiente. Se debe con gurar la función para que la entrada externa funcione.
Entrada Conector
Modo silencioso P580
Modo de corte máximo PA580
* Haga que la distancia de la placa de circuitos impresos a la unidad
conectada no supere los 10 m (33 pies).
Capacidad de contacto: 24 V CC o más, 10 mA o más.
P580
PA580
Ejemplo de diagrama de circuitos
Placa de circuitos impresos de
control de la unidad exterior
Unidad conectada
(Adquirido localmente)
Ej.) Interruptor
Señal
Conector
*10m (33 pies)
Cable de conexión (opcional)
8.1.2. Modo silencioso (P580)
Esta función reduce el sonido de funcionamiento de la unidad exterior por debajo
del sonido normal. El aire acondicionado se establece en Modo silencioso al cerrar
la entrada de contacto de un temporizador comercial o interruptor de Encendido/
Apagado a un conector en la placa de circuitos impresos de control de la unidad
exterior.
* El rendimiento puede caer dependiendo de las condiciones de temperatura del aire
externo, etc.
* Para ajustar el nivel de “Modo silencioso”, consulte “7.2. Ajustes de función”.
Señal de entrada ···Activado: Modo silencioso
···Desactivado: Funcionamiento normal
Señal de entrada
Modo silencioso
Activado
Activado
Desactivado
Desactivado
8.1.3. Modo de corte máximo (PA580)
La operación que suprimió el valor actual se puede realizar haciendo uso de la unidad
conectada. El acondicionador de aire está ajustado en el Modo de corte máximo
aplicando la entrada de contacto de un interruptor de Encendido/Apagado comercial a
un conector en la placa de circuitos impresos de control de la unidad exterior.
* Para ajustar el nivel de “Modo de corte máximo”, consulte “7.2. Ajustes de función”.
Señal de entrada ···Activado: Modo de corte máximo
···Desactivado: Funcionamiento normal
Señal de entrada
Modo de corte máximo
Activado
Activado
Desactivado
Desactivado
Es-16
8.2. Salida externa
8.2.1. Cableado del conector
Durante la instalación del cable de conexión, se debe usar la pieza (piezas opcionales)
especi cada.
Salida Conector
Estado de error P590
Estado del compresor PA590
* Haga que la distancia de la placa de circuitos impresos a la unidad conecta-
da no supere los 10 m (33 pies).
Carga
• Carga: se recomienda CC 50mA o menos
Placa de circuitos impresos
de control de unidad interior
Ejemplo: Unidad
de relé
Unidad conectada
(Adquirido localmente)
Ejemplo: Ventilador
Señal
*10m
(33 pies)
Conector
Alimen-
tación
de relé
P590
PA590
1
2
1
2
Ejemplo de diagrama de circuitos
8.2.2. Salida de estado de error (P590)
Una señal de estado de error del acondicionador de aire se genera cuando se
producen fallos en el funcionamiento.
Estado de error
Señal de salida
Error
Activado
Normal
Desactivado
8.2.3. Salida de estado del compresor (PA590)
Una señal de estado de funcionamiento del compresor se genera cuando el compresor
está en funcionamiento.
Estado del compresor
Señal de salida
Funcionamiento
Activado
Parada
Desactivado
9. PUMP DOWN (bombeo de vacío)
ADVERTENCIA
• Nunca toque los componentes eléctricos, como las placas de terminales, excepto
el botón del tablero de visualización. Podría provocar un accidente grave como una
descarga eléctrica.
• Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado
antes de quitar la tubería del refrigerante.
No retire la tubería de conexión si el compresor está en funcionamiento, con la
válvula de 2 ó 3 vías abierta. Esto podría provocar una presión anómala en el ciclo
de refrigeración que podría provocar daños o incluso lesiones.
ATENCIÓN
• Realice la operación del bombeo de vacío antes de desconectar las tuberías de
refrigerante o los cables eléctricos.
• Recoja el refrigerante desde el ori cio de mantenimiento o desde la válvula de 3
vías si el bombeo de vacío no se puede llevar a cabo.
• En caso de instalación de un sistema de control de grupo, no apague la alimentación
hasta que el bombeo de vacío haya nalizado en todas las unidades exteriores.
(La instalación del sistema de control de grupo descrita en “MÉTODOS DE INSTA-
LACIÓN ESPECIALES” en el manual de instalación de la unidad interior).
• Utilice el botón [PUMP DOWN] (bombeo de vacío) (S130) del tablero de
visualización con el siguiente procedimiento.
Botones
pulsadore
s
Indicador LED
S134 S133 S132 S131 S130
Parte del indica-
dor LED
Parte de botones
Es-17
(7) Apague el equipo.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado
El bombeo de vacío ha nalizado.
NOTAS:
Para detener el bombeo de vacío, vuelva a pulsar el botón [PUMP DOWN] (bombeo de vacío) (S130).
• Para volver a iniciar el bombeo de vacío una vez que el compresor se ha detenido
automáticamente debido a un error, apague la alimentación y abra las válvulas de 3
vías. Espere 3 minutos, encienda la alimentación y vuelva a iniciar el bombeo de vacío
.
• Al iniciar el funcionamiento tras la nalización del bombeo de vacío, apague la
alimentación y abra las válvulas de 3 vías. Espere 3 minutos, encienda la alimentación
y realice una prueba de funcionamiento en el modo de funcionamiento Refrigeración.
• Si se produce un error, recupere el refrigerante desde el ori cio de mantenimiento.
10. CÓDIGOS DE ERROR
La iluminación y el parpadeo de la pantalla LED permiten determinar el estado del funcio-
namiento.
S134 S133 S132 S131 S130
Parte del indica-
dor LED
Parte de
botones
10.1. Modo de visualización de errores
Visualización cuando se produce un error.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
(velocidad
alta)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(1) Compruebe que el indicador LED “ERROR” (error) parpadea y pulse el botón
[ENTER] (intro) (S132) una vez.
9.1. Preparación del bombeo de vacío
• Con rme que la alimentación está apagada y abra el tablero de reparación.
9.2. Procedimiento de bombeo de vacío
(1)
Compruebe que las válvulas de 3 vías (tanto del lado del líquido como del lado del gas) están abiertas.
(2) Encienda el equipo.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(3) Pulse el botón [PUMP DOWN] (bombeo de vacío) (S130) durante 3 segundos o
más una vez transcurridos 3 minutos desde el encendido.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○●●●
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
El indicador LED se enciende tal como se muestra en la tabla de arriba y los
ventiladores y los compresores comienzan a funcionar.
• Si se pulsa el botón [PUMP DOWN] (bombeo de vacío) (S130) mientras el compresor
está funcionando, éste se detendrá y volverá a iniciarse en unos 3 minutos.
(4) El indicador LED cambiará como se muestra a continuación unos 3 minutos
después de que se inicie el compresor. Cierre completamente la válvula de 3 vías
en el lado de la tubería de líquido en esta etapa.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○●●
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
• Si la válvula en el lado de la tubería de líquido no está cerrada, no se puede
realizar el bombeo de vacío.
(5) Cuando el indicador LED cambie como se muestra en la siguiente tabla, apriete la
válvula de 3 vías en el lado de la tubería de gas para cerrarla.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○●
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
• Si la válvula en el lado de la tubería de gas no está cerrada, puede que circule
refrigerante hacia la tubería una vez que se detenga el compresor.
Paso (5)
Dirección de cierre
Paso (4)
Llave hexagonal
Tubería de líquido
Tubería de gas
Dirección de cierre
(6) El indicador LED cambia transcurrido 1 minuto como se muestra en la tabla.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Los ventiladores y el compresor se detienen automáticamente.
• Si el bombeo de vacío se realiza correctamente (se muestra el indicador LED
anterior), la unidad exterior permanece detenida hasta que se apaga la alimentación.
Es-18
10.2. Tabla de comprobación de códigos de error
DESCRIPCIÓN COMENTARIO
Indicador LED
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP DOWN
(bombeo de
vacío)
LOW NOISE (silen-
cioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Error de comunicación de serie
Error de transmisión de avance de serie inmediatamen-
te después del funcionamiento
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(1 vez)
Parpadea
(1 vez)
○○
Error de transmisión de avance de serie inmediatamen-
te durante el funcionamiento
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(1 vez)
Parpadea
(1 vez)
○○
Error de capacidad de la unidad interior
Error de capacidad de la unidad interior
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(2 veces)
○○
Error de la unidad interior Error de la unidad interior
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(5 veces)
Parpadea
(15 veces)
○○
Error de la placa de circuitos impre-
sos principal de la unidad exterior
Error de información del modelo de la placa de circuitos
impresos de la unidad exterior
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(6 veces)
Parpadea
(2 veces)
○○
Error de la placa de circuitos impre-
sos del inversor
Error del inversor
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(6 veces)
Parpadea
(3 veces)
○○
Error de IPM Error de interrupción del terminal L
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(6 veces)
Parpadea
(5 veces)
○○
Error del sensor de temperatura de
descarga
Error 1 del sensor de temperatura de descarga
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(7 veces)
Parpadea
(1 vez)
○○
Error del sensor de temperatura del
compresor
Error 1 del sensor de temperatura del compresor
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(7 veces)
Parpadea
(2 veces)
○○
Error del sensor de intercambio de
calor de la unidad exterior
Error del sensor de temperatura central de intercambio
de calor
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(7 veces)
Parpadea
(3 veces)
○○
Error del sensor de temperatura de líquido de
intercambio de calor de la unidad exterior
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(7 veces)
Parpadea
(3 veces)
○○
Error del sensor de temperatura
exterior
Error del sensor de temperatura exterior
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(7 veces)
Parpadea
(4 veces)
○○
Error del sensor de temperatura del
disipador de calor
Error del sensor de temperatura del disipador de calor
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(7 veces)
Parpadea
(7 veces)
○○
Error del sensor de corriente Error 1 del sensor de corriente (parada permanente)
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(8 veces)
Parpadea
(4 veces)
○○
Error del sensor de presión
Error 1 del interruptor de alta presión
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(8 veces)
Parpadea
(6 veces)
○○
Error del sensor de presión
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(8 veces)
Parpadea
(6 veces)
Detección de interrupción Detección de interrupción
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(9 veces)
Parpadea
(4 veces)
○○
Error de control del motor del
compresor
Error de detección de posición del rotor (parada
permanente)
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(9 veces)
Parpadea
(5 veces)
○○
Error 1 del motor del ventilador de
la unidad exterior
Funcionamiento anómalo
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(9 veces)
Parpadea
(7 veces)
○○
Error 2 del motor del ventilador de
la unidad exterior
Funcionamiento anómalo
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(9 veces)
Parpadea
(8 veces)
○○
Error de la válvula de 4 vías Error de la válvula de 4 vías
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(9 veces)
Parpadea
(9 veces)
○○
Error 1 de temperatura de descarga Error 1 de temperatura de descarga
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(10 veces)
Parpadea
(1 vez)
○○
Error de temperatura del compresor Error 1 de temperatura del compresor
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(10 veces)
Parpadea
(3 veces)
○○
Error de presión 2 Error de baja presión
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(10 veces)
Parpadea
(5 veces)
○○
Error de IPM Error de temperatura
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(6 veces)
Parpadea
(5 veces)
○○
Error de temperatura del disipador
de calor
Error de temperatura del disipador de calor
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(10 veces)
Parpadea
(12 veces)
○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Fujitsu AOYG45KQTA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación