Electrolux EHD60020X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EHD60020X
................................................ .............................................
FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 2
NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 16
ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE
INSTRUCCIONES
29
SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 43
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuustiedot 2
Turvallisuusohjeet 3
Laitteen kuvaus 5
Päivittäinen käyttö 6
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 8
Hoito ja puhdistus 10
Vianmääritys 11
Asennus 12
Tekniset tiedot 14
Ympäristönsuojelu 15
Oikeus muutoksiin pidätetään.
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta
ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusva-
hingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta
tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttöker-
toja varten.
LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN
TURVALLISUUS
Varoitus! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän
vammautumisen vaara.
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joi-
den fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riit-
täviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen
käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun lai-
te on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat ovat kuumia.
Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttämistä.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman val-
vontaa.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Laite ja sen osat kuumenevat käytön aikana. Älä kosketa
lämpövastuksiin.
2 electrolux
Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä kauko-
säädinjärjestelmällä.
Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla
vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.
Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite
pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai
sammutuspeitteellä.
Älä säilytä mitään keittotason päällä.
Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei
saa laittaa liesitasolle, koska ne voivat kuumentua.
Jos keraaminen pinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta
sähköiskuvaaran välttämiseksi.
Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke lieden vastus
pois päältä vääntimellä.
TURVALLISUUSOHJEET
ASENNUS
Varoitus! Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen henkilö.
Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
Noudata koneen mukana toimitettuja oh-
jeita.
Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä
muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on ras-
kas. Käytä aina suojakäsineitä.
Tiivistä pinnat tiivisteaineella estääksesi
kosteuden aiheuttaman turpoamisen.
Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja kosteu-
delta.
Älä asenna laitetta oven viereen tai ikku-
nan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden pu-
toaminen laitteesta vältetään oven tai ik-
kunan avaamisen yhteydessä.
Jos laite on asennettu laatikoiden yläpuo-
lelle, varmista, että laitteen alaosan ja ylä-
laatikon välinen tila on riittävä ilmankierron
kannalta.
Varmista, että työtason ja laitteen etuo-
san välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko.
Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat
riittämättömästä ilmanvaihtoaukosta.
Laitteen alaosa voi kuumentua. Suositte-
lemme, että asennat lämmönkestävän
erotuslevyn laitteen alapuolelle, jotta lait-
teen alaosaan ei voida koskettaa.
Sähköliitäntä
Varoitus! Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
Sähkökytkennät saa suorittaa vain asian-
tunteva sähköasentaja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pisto-
rasiaan.
Ennen toimenpiteiden suorittamista tulee
varmistaa, että laite on irrotettu sähköver-
kosta.
Käytä oikeaa virtajohtoa.
Varo, ettei virtajohto takerru kiinni mihin-
kään.
Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos
olemassa) kosketa kuumaan laitteeseen
tai kuumiin keittoastioihin, kun liität lait-
teen lähellä oleviin pistorasioihin.
Varmista, että laite on asennettu oikein.
Löysät tai vääränlaiset virtajohdot tai pis-
tokkeet (jos olemassa) voivat aiheuttaa
liittimen ylikuumenemisen.
electrolux 3
Varmista, että iskusuojaus on asennettu.
Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai
virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huolto-
liikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioitu-
neen virtajohdon vaihtamiseksi.
Sähköasennuksessa on oltava erotin, jo-
ka mahdollistaa laitteen irrottamisen säh-
köverkosta kaikista navoista. Erottimen
kontaktiaukon leveys on oltava vähintään
3 mm.
Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita:
suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat su-
lakkeet on irrotettava kannasta), vikavirta-
kytkimet ja kontaktorit.
KÄYTTÖ
Varoitus! Henkilövahinkojen,
palovammojen tai sähköiskujen vaara.
Käytä laitetta kotiympäristössä.
Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä kau-
ko-ohjausjärjestelmää laitteen käyttämi-
seen.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan
aikana.
Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se
on kosketuksissa veteen.
Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden
kansia keittoalueille. Ne voivat kuumen-
tua.
Kytke keittoalue aina off-asentoon käytön
jälkeen. Älä luota keittoastian tunnisti-
meen.
Älä käytä laitetta työtasona tai säilytysta-
sona.
Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota lai-
te välittömästi sähköverkosta. Täten väl-
tetään sähköiskut.
Sydämentahdistimia käyttävien henkilöi-
den on säilytettävä vähintään 30 cm:n
turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin lait-
teen ollessa toiminnassa.
Varoitus! Olemassa on tulipalon tai
räjähdyksen vaara.
Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä
syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat esi-
neet kaukana rasvoista ja öljyistä, kun
käytät niitä ruoanvalmistukseen.
Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt
voivat sytyttää tulipalon.
Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka-aine-
ksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhai-
semmassa lämpötilassa kuin ensimmäis-
tä kertaa käytettävä öljy.
Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle
syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin
kostutettuja esineitä.
Älä yritä sammuttaa tulta vedellä. Kytke
laite irti sähköverkosta ja peitä liekit kan-
nella tai sammutuspeitteellä.
Varoitus! Laite voi muutoin vaurioitua.
Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpa-
neelin päällä.
Älä anna keittoastioiden kiehua kuiviin.
Älä anna esineiden tai keittoastioiden pu-
dota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua.
Älä kytke keittoalueita toimintaan keittoa-
stian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa.
Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.
Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut
tai vaurioituneen pohjan omaavat keittoa-
stiat voivat naarmuttaa keraamista pintaa.
Nosta ne aina irti keittotasosta liikuttami-
sen aikana.
HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Laite voi muutoin vaurioitua.
Puhdista laite säännöllisesti, jotta pinta-
materiaali ei vaurioidu.
Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen
puhdistamiseen.
Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla.
Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä
käytä hankausainetta, hankaavia pesu-
lappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
HÄVITTÄMINEN
Varoitus! Tällöin on olemassa
henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hä-
vittämisestä paikalliselta viranomaiselta.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Leikkaa johto irti ja hävitä se.
4 electrolux
LAITTEEN KUVAUS
LAITTEEN OSAT
210 mm
180 mm 180 mm
145 mm
1 2
45
3
1
Induktiokeittoalue
2
Induktiokeittoalue
3
Induktiokeittoalue
4
Käyttöpaneeli
5
Induktiokeittoalue
KÄYTTÖPANEELIN PAINIKKEET
1 2 4 5 3 6
8910 7
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit
ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä.
Kosketuspainike Toiminto
1
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä
2
Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistami-
nen
3
/
Tehotason suurentaminen tai pienentäminen
4
Keittoalueiden ajastimen ilmaisimet Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen
5
Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina
6
Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen
7
Power-toiminnon käyttöönotto
8
Keittoalueen valitseminen
9
/
Ajan lisääminen tai vähentäminen
electrolux 5
Kosketuspainike Toiminto
10
Toiminnon STOP+GO kytkeminen päälle ja pois
päältä
TEHOTASOJEN NÄYTÖT
Näyttö Kuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta.
-
Keittoalue on toiminnassa.
Lämpimänäpito/STOP+GO-toiminto on käytössä.
Automaattinen kuumennustoiminto on toiminnassa.
Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa.
Toimintahäiriö.
Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö).
Lukitus/lapsilukko on toiminnassa.
Power-toiminto on toiminnassa.
Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa.
JÄLKILÄMMÖN MERKKIVALO
Varoitus! Palovammojen vaara
jälkilämmön vuoksi!
Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaati-
ma lämpö kohdistuu suoraan keittoastian
pohjaan. Keittoastian lämpö kuumentaa ke-
raamisen pinnan.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
KYTKEMINEN TOIMINTAAN JA POIS
TOIMINNASTA
Laite kytketään toimintaan ja pois toimin-
nasta koskettamalla painiketta
sekunnin
ajan.
AUTOMAATTINEN VIRRANKATKAISU
Toiminto katkaisee keittotasosta virran
automaattisesti seuraavissa tilanteissa:
Kaikki keittoalueet on kytketty pois toi-
minnasta (
).
Et aseta tehotasoa kytkettyäsi laitteen toi-
mintaan.
Käyttöpaneelin päälle roiskuu jotakin tai
sen päälle asetetaan jotakin (pannu, pyy-
he, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi. Laitteesta
kuuluu äänimerkki jonkin aikaa ja se kyt-
keytyy pois toiminnasta. Ota esine pois
tai pyyhi käyttöpaneeli.
Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi kun
neste kiehuu kuiviin paistinpannulla). Keit-
toalueen on annettava jäähtyä, ennen
kuin voit käyttää keittotasoa uudelleen.
Keittoastia on vääränlainen. Symboli
syttyy ja keittoalue kytkeytyy automaatti-
sesti pois toiminnasta 2 minuutin kulut-
tua.
Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta
eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan ku-
luttua merkkivalo
syttyy ja laite kytkey-
tyy pois toiminnasta. Katso alla.
Tehotason ja automaattisen virrankatkai-
sun aika-asetuksien välinen suhde:
, - — 6 tuntia
- — 5 tuntia
— 4 tuntia
- — 1,5 tuntia
TEHOTASO
Tehotasoa nostetaan koskettamalla paini-
ketta
. Tehotasoa alennetaan kosketta-
malla painiketta
. Tehoasetus näkyy näy-
tössä. Keittoalue kytketään pois toiminnasta
koskettamalla samanaikaisesti painikkeita
ja .
6 electrolux
AUTOMAATTINEN KUUMENNUS
Voit saavuttaa vaaditun tehotason nopeam-
min, jos otat automaattisen kuumennustoi-
minnon käyttöön. Kyseinen toiminto asettaa
korkeimman tehotason joksikin aikaa (katso
kaavio), ja laskee tehotason sen jälkeen
vaadittuun asetukseen.
Automaattisen kuumennustoiminnon aset-
taminen keittoalueeseen:
1.
Kosketa
. Symboli tulee näkyviin
näyttöön.
2.
Kosketa välittömästi painiketta
.
Symboli
tulee näkyviin näyttöön.
3.
Kosketa heti
-painiketta toistuvasti,
kunnes vaadittu tehotaso tulee näkyviin.
3 sekunnin kuluttua näyttöön tulee nä-
kyviin
.
Kytke toiminto pois toiminnasta kosketta-
malla painiketta
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
POWER-TOIMINTO
Power-toiminto lisää induktiokeittoalueiden
käytettävissä olevaa tehoa. Power-toiminto
voidaan kytkeä toimintaan rajoitetuksi ajaksi
(katso Tekniset tiedot -luku). Sen jälkeen in-
duktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti
takaisin korkeimmalle tehotasolle. Toiminto
otetaan käyttöön koskettamalla painiketta
. Merkkivalo syttyy. Toiminto poiste-
taan käytöstä koskettamalla painiketta
tai .
POWER-TOIMINTO
Power-toiminto lisää induktiokeittoalueiden
käytettävissä olevaa tehoa. Power-toiminto
voidaan kytkeä toimintaan rajoitetuksi ajaksi
(katso Tekniset tiedot -luku). Sen jälkeen in-
duktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti
takaisin korkeimmalle tehotasolle. Toiminto
otetaan käyttöön koskettamalla painiketta
. Merkkivalo syttyy. Toiminto poiste-
taan käytöstä muuttamalla tehoasetusta.
TEHONHALLINTA
Tehonhallintatoiminto jakaa tehon keittoalu-
eiden välille (katso kuva). Power-toiminto
nostaa viimeksi valitun tehon maksimitasolle
yhdellä keittoalueella. Muiden keittoalueiden
teho laskee automaattisesti. Alhaisemman
tehon omaavan alueen tehotasonäyttö
muuttuu kahdella tasolla.
AJASTIN
Ajanlaskenta-automatiikka
Ajanlaskenta-automatiikan avulla voit aset-
taa keittoalueen toiminta-ajan yhtä käyttö-
kertaa varten.
Aseta ajastin valittuasi ensin keittoa-
lueen.
Voit asettaa tehotason ennen ajastimen
asettamista tai sen jälkeen.
Keittoalueen asettaminen:kosketa pai-
niketta
, kunnes haluamasi keittoa-
lueen merkkivalo syttyy.
Ajastimen kytkeminen toimintaan tai
muuttaminen:Kosketa ajastimen paini-
ketta
tai ja aseta aika (
00
-
99
mi-
nuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo al-
kaa vilkkumaan hitaasti, ajan laskenta on
käynnissä.
electrolux 7
Ajastimen poistaminen käytöstä: ase-
ta keittoalue painikkeella
ja kosketa
painiketta
ajastimen kytkemiseksi pois
toiminnasta. Ajan kuluminen näkyy näy-
tössä arvoon
00
saakka. Keittoalueen
merkkivalo sammuu.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: Va-
litse keittoalue painikkeella
. Keittoa-
lueen merkkivalo alkaa vilkkumaan no-
peasti. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
Kun ajastimen aika on kulunut loppuun, ää-
nimerkki kuuluu ja
00
vilkkuu. Keittoalue
kytkeytyy pois toiminnasta.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta
Hälytysajastimena
Voit käyttää ajastinta myös hälytysajasti-
mena silloin, kun keittoalueet eivät ole toi-
minnassa. Kosketa
. Kosketa tai
ajan asettamiseksi. Kun ajastimen aika on
kulunut loppuun, äänimerkki kuuluu ja
00
vilkkuu.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta
STOP+GO
-toiminto kytkee kaikki toiminnassa ole-
vat keittoalueet alhaisimpaan tehotasoon (
).
Kun
on toiminnassa, tehotasoa ei voida
muuttaa.
-toiminto ei peruuta asetettua ajastusta.
Kytke toiminto päälle koskettamalla
. Symboli syttyy.
Kytke toiminto pois päältä kosketta-
malla
. Aikaisemmin asettamasi te-
hoasetus tulee voimaan.
LUKITUS
Voit lukita käyttöpaneelin painikkeet keitto-
alueiden ollessa toiminnassa virtapainiketta
lukuun ottamatta. Lukitseminen estää
tehotason muuttamisen vahingossa.
Aseta ensin tehotaso.
Kytke toiminto päälle koskettamalla
.
Symboli
palaa neljän sekunnin ajan.
Ajastin toimii edelleen.
Kytke toiminto pois päältä koskettamalla
. Aikaisemmin asettamasi tehotaso tulee
voimaan.
Kun sammutat laitteen, myös tämä toiminto
sammuu.
LAPSILUKKO
Toiminto estää laitteen käyttämisen vahin-
gossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
Kytke laite toimintaan painikkeella
.
Älä aseta tehotasoa.
Kosketa painiketta
neljän sekunnin
ajan. Symboli
syttyy.
Kytke laite pois toiminnasta painikkeella
.
Lapsilukon kytkeminen pois
toiminnasta
Kytke laite toimintaan painikkeella
.
Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiket-
ta
neljän sekunnin ajan. Symboli
syttyy.
Kytke laite pois toiminnasta painikkeella
.
Lapsilukon poistaminen toiminnasta
yhden käyttökerran ajaksi
Kytke laite toimintaan painikkeella
.
Symboli
syttyy.
Kosketa painiketta
neljän sekunnin
ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin ku-
luessa. Nyt voit käyttää laitetta.
Kun katkaiset virran laitteesta painikkeella
, lapsilukko on edelleen kytkettynä.
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
INDUKTIOKEITTOALUEET
Induktiokeittoalueilla voimakas sähkömag-
neettinen kenttä luo keittoastian lämmön
erittäin nopeasti.
INDUKTIOKEITTOALUEILLE
SOVELTUVAT KEITTOASTIAT
Tärkeää Käytä induktiokeittoalueille
soveltuvia keittoastioita.
Keittoastian materiaali
sopivat: valurauta, teräs, emaloitu teräs,
ruostumaton teräs, monikerroksinen poh-
8 electrolux
ja (valmistajan merkintä ilmaisee soveltu-
vuuden).
sopimattomat: alumiini, kupari, messin-
ki, lasi, keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi
induktiokeittotasolla, jos …
... pieni määrä vettä kuumenee hyvin no-
peasti korkeimmalla tehotasolla.
... magneetti tarttuu keittoastian pohjaan.
Keittoastian pohjan tulee olla mah-
dollisimman paksu ja tasainen.
Keittoastian koko: Induktiokeittoalueet
mukautuvat automaattisesti keittoastian
pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka.
KÄYTÖN AIKANA KUULUVAT ÄÄNET
Jos kuulet
rätisevää ääntä: keittoastia on valmistettu
useasta materiaalista (Sandwich-raken-
ne).
piiskaavaa ääntä: käytät yhtä tai useam-
paa keittoaluetta korkealla tehotasolla ja
keittoastia on valmistettu useasta eri ma-
teriaalista (Sandwich-rakenne)
surisevaa ääntä: käytät korkeita tehota-
soja.
naksahtelua: kuuluu sähköpiirien kytkey-
tyessä.
hurisevaa ääntä: kuuluu puhaltimen toi-
miessa.
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä
ne tarkoita, että laitteessa olisi jokin vi-
ka.
ENERGIANSÄÄSTÖ
Energian säästäminen
Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina
kannella.
Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen
kuin kytket alueen toimintaan.
Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi läm-
pimänä tai ruoan sulattamiseksi.
Keittoalueen tehokkuus
Keittoalueen tehokkuus riippuu keittoastian
halkaisijasta. Keittoastia, jonka halkaisija on
minimiarvoa pienempi, saa vain osan keitto-
alueen tehosta. Katso minimihalkaisijat lu-
vusta Tekniset tiedot.
ESIMERKKEJÄ KEITTOTOIMINNOISTA
Tehotason ja keittoalueen virrankulutuksen
suhde ei ole lineaarinen.
Keittoalueen virrankulutus ei kasva suhteelli-
sesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä.
Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehota-
solla toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän
kuin puolet maksimitason vaatimasta ener-
giasta.
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoas-
taan suuntaa-antavia.
Te-
ho-
ta-
so
Käyttökohde: Aika Vinkkejä Nimellisvir-
rankulutus
1
Kypsennyttejen ruokien läm-
pimänä pito
tarpeen mu-
kaan
Aseta keittoastian päälle
kansi
3 %
1 - 2 Hollandaise-kastike, voin,
suklaan ja liivatteen sulatta-
minen
5 - 25 min Sekoita aika ajoin 3 – 5 %
1 - 2 Kiinteyttäminen: munakkaat,
munajuusto
10 - 40 min Keitä kannen alla 3 – 5 %
2 - 3 Riisin ja maitoruokien hau-
dutus, valmisruokien kuu-
mentaminen
25 - 50 min Lisää nestettä riisin suh-
teen vähintään kaksinker-
tainen määrä, sekoita mai-
toruokia kypsennyksen ai-
kana
5 – 10 %
electrolux 9
Te-
ho-
ta-
so
Käyttökohde: Aika Vinkkejä Nimellisvir-
rankulutus
3 - 4 Höyrytetyt vihannekset, kala,
liha
20 - 45 min Lisää joitakin ruokalusikalli-
sia nestettä
10 – 15 %
4 - 5 Höyryssä kypsennetyt peru-
nat
20 - 60 min Käytä korkeintaan ¼ litraa
vettä/750 g perunoita
15 – 21 %
4 - 5 Suurten ruokamäärien kyp-
sentäminen, pataruoat ja
keitot
60 - 150 min Enintään 3 litraa nestettä +
valmistusaineet
15 – 21 %
6 - 7 Leikkeiden, vasikanlihan,
cordon bleun, kotlettien,
pyöryköiden, makkaroiden,
maksan, kastikepohjan, ka-
nanmunien, ohukaisten ja
munkkien paistaminen
tarpeen mu-
kaan
Käännä kypsennyksen
puolivälissä
31 – 45 %
7 - 8 Voimakas paistaminen: si-
puliperunat, ulkofilee, pihvit
5 - 15 min Käännä kypsennyksen
puolivälissä
45 – 64 %
9 Veden keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, pata-
paisti), ranskalaisten friteeraus
100 %
Suuren vesimäärän keittäminen. Tehonhallinta on käynnissä.
HOITO JA PUHDISTUS
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista aina, että keittoastian pohja on
puhdas.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat
läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. Poista välittömästi:sulanut muovi,
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka.
Muutoin lika voi aiheuttaa laitteeseen
vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan
tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin
viistosti lasipintaa vasten ja liikuta
kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun laite on jäähty-
nyt riittävästi:kalkkirenkaat, vesiren-
kaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset
värimuutokset. Käytä keraamisen
keittotason tai ruostumattoman te-
räksen puhdistukseen tarkoitettua
puhdistusainetta.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen
vähän puhdistusainetta.
3.
Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla lii-
nalla.
10 electrolux
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei kytkeydy toimintaan tai
ei muuten toimi.
Kytke laite uudelleen toimintaan
ja aseta tehotaso 10 sekunnin
kuluessa.
Olet koskettanut useampaa
kosketuspainiketta samanai-
kaisesti.
Kosketa vain yhtä kosketuspai-
niketta.
STOP+GO-toiminto on toimin-
nassa.
Katso kappaletta "Päivittäinen
käyttö".
Käyttöpaneelilla on vettä tai
rasvaroiskeita.
Pyyhi käyttöpaneeli puhtaaksi.
Laitteesta kuuluu äänimerkki ja
se kytkeytyy pois toiminnasta.
Äänimerkki kuuluu, kun laite on
kytketty pois toiminnasta.
Yksi tai useampi kosketuspai-
nike on peitetty.
Poista esineet kosketuspainik-
keiden päältä.
Laite kytkeytyy pois toiminnas-
ta.
Kosketuspainikkeen päälle
on asetettu jokin esine.
Poista esineet kosketuspainik-
keen päältä.
Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Keittoalue ei ole kuuma, koska
sitä on käytetty vain vähän ai-
kaa.
Jos keittoalue on toiminut riittä-
vän kauan ollakseen kuuma, ota
yhteys valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
Automaattinen kuumennus ei
toimi.
Keittoalue on kuuma. Anna keittoalueen jäähtyä riittä-
västi.
Korkein tehotaso on asetettu. Korkeimman tehotason teho on
sama kuin automaattisen kuu-
mennuksen tehotaso.
Tehotaso muuttuu kahden ase-
tuksen välillä.
Tehonhallinta on käynnissä. Katso “Tehonhallinta”.
Kosketuspainikkeet kuumene-
vat.
Keittoastia on liian suuri, tai se
on liian lähellä painikkeita.
Laita isokokoiset keittoastiat tar-
vittaessa takakeittoalueille.
syttyy.
Automaattinen virrankatkaisu
on toiminnassa.
Katkaise virta laitteesta ja kytke
se uudelleen toimintaan.
syttyy.
Lapsilukko tai lukitustoiminto
on kytketty toimintaan.
Katso kappaletta "Päivittäinen
käyttö".
syttyy.
Keittoalueella ei ole keittoasti-
aa.
Aseta keittoastia keittoalueelle.
Keittoastia on sopimaton. Käytä oikeantyyppistä keittoasti-
aa.
Keittoastian pohjan halkaisija
on liian pieni keittoalueelle.
Siirrä keittoastia pienemmälle
keittoalueelle.
ja numero syttyy näyttöön.
Laitteessa on jokin vika. Kytke laite irti verkkovirrasta ly-
hyeksi ajaksi. Irrota sulake sula-
ketaulusta. Kytke virta uudel-
leen. Jos merkkivalo
syttyy
uudelleen, ota yhteys valtuutet-
tuun huoltoliikkeeseen.
electrolux 11
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
syttyy.
Laitteen toimintahäiriön on ai-
heuttanut kuivaksi kiehunut
keittoastia. Keittoalueiden yli-
kuumenemissuoja ja auto-
maattinen virrankatkaisu ovat
toiminnassa.
Kytke laite pois päältä. Poista
kuuma keittoastia tasolta. Kytke
keittoalue uudelleen toimintaan
noin 30 sekunnin kuluttua. Jos
ongelman aiheutti keittoastia,
virheviesti häviää näytöstä, mut-
ta jälkilämmön merkkivalo jää
palamaan. Anna keittoastian
jäähtyä riittävästi ja tarkista keit-
toastian sopivuus laitteeseen lu-
vusta "Induktiokeittoalueen keit-
toastiat".
Ellei ongelma poistu edellä kuvattujen toi-
menpiteiden avulla, ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen tai kuluttajaneuvontaan. Il-
moita arvokilpeen merkityt tiedot, keraami-
sen keittotason kolmikirjaiminen tunnus (ke-
raamisen pinnan kulmassa) sekä näytössä
näkyvä virheilmoitus.
Varmista, että laitetta on käytetty oikein.
Muutoin valtuutetun huoltoliikkeen käynnis
aiheutuvat kulut voidaan veloittaa myös ta-
kuuaikana. Kuluttajaneuvonnan yhteystiedot
ja takuuehdot on mainittu takuu- ja huolto-
kirjassa.
ASENNUS
Varoitus! Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
Ennen asentamista
Kaikki laitteen arvokilven tiedot on kirjattava
ylös ennen laitteen asentamista. Arvokilpi si-
jaitsee laitteen kehyksen alaosassa.
Malli ................................
Tuotenumero .............................
Sarjanumero ....................................
KALUSTEESEEN ASENNETTAVAT
LAITTEET
Kalusteeseen sijoitettavia laitteita saa
käyttää vasta, kun ne on asennettu sopi-
viin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja
työtasoihin.
LIITÄNTÄJOHTO
Laitteen mukana toimitetaan liitäntäjohto.
Vaihda vahingoittuneen virtajohdon tilalle
erikoisjohto (tyyppi H05BB-F Tmax 90°C
tai korkeampi). Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
12 electrolux
ASENNUS
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
490
+1
mm
560
+1
mm
R 5mm
55mm
min.
12 mm
min.
2 mm
electrolux 13
min.
38 mm
min.
2 mm
Jos käytät suojakoteloa (lisävaruste
1)
), il-
manvirtauksen 2 mm:n tila etuosassa ja
suojalattia laitteen alapuolella eivät ole tar-
peen.
Et voi käyttää suojakoteloa, jos asennat lait-
teen uunin yläpuolelle.
1) Suojakotelo ei välttämättä ole saatavilla kaikissa maissa lisävarusteena. Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
TEKNISET TIEDOT
Modell EHD60020X Prod.Nr. 949 594 001 01
Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Keittoalueiden teho
Keittoalue Nimellisteho
(suurin tehota-
so) [W]
Power-toiminto
toiminnassa [W]
Power-toimin-
non maksimi-
kesto [min]
Keittoastian mi-
nimihalkaisija
[mm]
Oikea takana —
180 mm
1800 W 2800W 10 145
Oikea edessä —
145 mm
1400 W 2500W 4 125
Vasen takana —
180 mm
1800 W 2800W 10 145
Vasen edessä —
210 mm
2300 W 3700W 10 180
Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan tau-
lukon arvoista. Se vaihtelee keittoastian ma-
teriaalin ja koon mukaan.
14 electrolux
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
, osoittaa, että tätä tuotetta ei
saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se
on toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään
mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.
Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa
muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta
tuote on ostettu tai internet sivuiltamme
www.electrolux.fi.
PAKKAUSMATERIAALIT
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystä-
vällisiä, ja ne voidaan kierrättää. Muo-
viosiin on merkitty materiaalin tunniste:
>PE<,>PS<, jne. Vie pakkausmateriaa-
lit asianmukaisiin jätteenkeräysastioihin.
electrolux 15
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 16
Sikkerhetsanvisninger 17
Produktbeskrivelse 19
Daglig bruk 20
Nyttige tips og råd 22
Stell og rengjøring 24
Feilsøking 24
Montering 25
Tekniske data 27
Miljøvern 28
Med forbehold om endringer.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyl-
des feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruk-
sjoner for fremtidig bruk.
SIKKERHET FOR BARN OG UTSATTE PERSONER
Advarsel Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ev-
ner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har til-
syn av en voksen eller en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Ikke la barn leke med produktet.
Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det brukes el-
ler når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er varme.
Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du aktive-
rer den.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med min-
dre de har tilsyn.
GENERELT OM SIKKERHET
Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Ikke
berør varmeelementene.
Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et se-
parat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
16 electrolux
Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller olje
kan være farlig og kan resultere i brann.
Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må
slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk
eller et brannteppe.
Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.
Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke
legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.
Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må du slå
av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
Etter bruk slår du av komfyrtoppen med kontrollenheten. Ik-
ke rett deg etter grytesensoren.
SIKKERHETSANVISNINGER
MONTERING
Advarsel Dette produktet må
monteres av en kvalifisert person.
Fjern all emballasje.
Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
Følg monteringsinstruksjonene som føl-
ger med produktet.
Overhold minimumsavstanden fra andre
produkter og enheter.
Vær alltid forsiktig når du flytter produk-
tet, fordi det er tungt. Bruk alltid verne-
hansker.
Dekk utskjæringshullet med tetningsmid-
del for å forhindre at fuktighet forårsaker
svelling.
Beskytt produktets bunn mot damp og
fuktighet.
Ikke monter produktet ved siden av en
dør eller under et vindu. Dette hindrer
varme kokekar fra å falle ned fra produk-
tet når døren eller vinduet er åpnet.
Hvis produktet er montert over skuffer,
sørg for at rommet mellom bunnen av
produktet og den øvre skuffen er tilstrek-
kelig for luftsirkulasjon.
Sørg for at ventilasjonsplassen på 2 mm,
mellom benkeplaten og fronten under en-
heten, er åpen. Garantien dekker ikke
skader forårsaket av mangel på tilstrek-
kelig ventilasjonsplass.
Produktets bunn kan bli varm. Vi anbefa-
ler at du monterer et ikke-brennbart pa-
nel under produktet, for å unngå tilgang
til bunnen.
Elektrisk tilkopling
Advarsel Fare for brann og elektrisk
støt.
Alle elektriske tilkoblinger må utføres av
en kvalifisert elektriker.
Produktet må være jordet.
Før enhver operasjon sørge for at pro-
duktet er koblet fra strømforsyningen.
Bruk riktig strømkabel.
Sørg for at strømkabelen ikke floker seg.
Sørg for at strømkabelen eller støpselet
(hvis aktuelt) ikke berører det varme pro-
duktet eller varme kokekar, når du kobler
produktet til stikkontaktene i nærheten
Sørg for at produktet er riktig montert.
Løs og feil strømkabel eller støpsel (hvis
aktuelt) kan gjøre at terminalen blir for
varm.
Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
Bruk strekkavlaster til kabelen.
Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og
strømkabelen ikke blir påført skade. Kon-
electrolux 17
takt servicesenteret eller en elektriker for
å bytte en ødelagt strømkabel.
Den elektriske installasjonen må ha en
isoleringsenhet som lar deg frakoble pro-
duktet fra strømnettet ved alle poler. Iso-
leringsenheten må ha en kontaktåpnings-
bredde på minst 3 mm.
Bruk bare riktige isolasjonsenheter: ver-
nebrytere, sikringer (sikringer av skruty-
pen skal fjernes fra holderen), jordfeilbry-
tere og kontaktorer.
BRUK
Advarsel Fare for skade, brannskader
eller elektrisk støt.
Dette produktet er beregnet for bruk i en
husholdning.
Produktets spesifikasjoner må ikke en-
dres.
Produktet er ikke beregnet for å brukes
sammen med et separat fjernkontrollsy-
stem.
Ikke la produktet være uten tilsyn mens
det er i drift.
Ikke bruk produktet med våte hender el-
ler når det er i kontakt med vann.
Ikke legg bestikk eller grytelokk på koke-
sonene. De kan bli varme.
Slå av kokesonene etter hver gang de har
vært i bruk. Ikke stol på grytedetektoren.
Ikke bruk produktet som arbeids- eller
oppbevaringsflate.
Hvis produktets overflate er knust må du
koble det fra strømforsyningen umiddel-
bart. Dette for å forhindre elektrisk støt.
Personer som bruker en pacemaker må
holde en avstand på minst 30 cm fra in-
duksjonskokesonene når produktet er i
bruk.
Advarsel Eksplosjons- eller brannfare.
Oppvarming av fett og olje kan frigjøre
brennbare damper. Hold flammer eller
varme gjenstander unna fett og oljer når
du bruker dem til tilbereding av mat.
Dampen fra svært varm olje, kan føre til
selvantennelse.
Brukt olje som kan inneholde matrester,
kan forårsake brann ved en lavere tem-
peratur enn olje som brukes for første
gang.
Ikke legg brennbare produkter, eller gjen-
stander som er fuktet med brennbare
produkter, inn i eller i nærheten av pro-
duktet.
Aldri slukk brann med vann. Koble pro-
duktet fra strømmen, og dekk flammene
med et lokk eller et brannteppe.
Advarsel Fare for skade på produktet.
Ikke plasser varme kokekar på betje-
ningspanelet.
Ikke la kokekar koke tørre.
Vær forsiktig slik at ingen gjenstander el-
ler varme kokekar faller på produktet.
Overflaten kan bli skadet.
Ikke aktiver kokesonene med tomt koke-
kar eller uten kokekar.
Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
Kokekar av støpejern, støpt aluminium el-
ler kokekar med ødelagt bunn kan lage ri-
per i glasskeramikken. Løft alltid disse
objektene opp når du må flytte dem på
platetoppen.
STELL OG RENGJØRING
Advarsel Fare for skade på produktet.
Rengjør produktet med jevne mellomrom
for å forhindre skade på overflatemateria-
le.
Ikke bruk spylevann eller damp til å ren-
gjøre produktet.
Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler.
Du må aldri bruke skurende oppvaskmid-
ler, skuresvamper, løsemidler eller metal-
lgjenstander.
KASSERING
Advarsel Fare for skade og kvelning.
Kontakt kommunen din for informasjon
om hvordan du kaster produktet på en
riktig måte.
Koble produktet fra strømmen.
Kutt av strømkabelen og kast den.
18 electrolux
PRODUKTBESKRIVELSE
GENERELL OVERSIKT
210 mm
180 mm 180 mm
145 mm
1 2
45
3
1
Induksjonskokesone
2
Induksjonskokesone
3
Induksjonskokesone
4
Betjeningspanel
5
Induksjonskokesone
OVERSIKT OVER BETJENINGSPANELET
1 2 4 5 3 6
8910 7
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler
forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
Sensorfelt Funksjon
1
For å slå produktet på og av
2
Låse/låse opp betjeningspanelet
3
/
Øker eller reduserer varmeinnstillingen
4
Tidsindikatorer for kokesoner Viser hvilken sone tiden er innstilt for
5
Tidsurdisplayet Viser tiden i minutter
6
Et effekttrinndisplay Viser effekttrinnet
7
Aktiverer effektfunksjonen
8
Velge kokesone
9
/
Øker eller reduserer tiden
10
Aktivere og deaktivere STOP+GO-funksjonen
electrolux 19
VARMEINNSTILLINGSDISPLAYER
Display Beskrivelse
Kokesonen er slått av.
-
Kokesonen er i bruk.
Hold varm/STOP+GO-funksjonen er i bruk.
Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er i bruk.
Kokekaret er uegnet eller for lite, eller det er ikke noe kokekar på koke-
sonen.
Det har oppstått en feil.
En kokesone er fremdeles varm (restvarme).
Låsen/barnesikringen er aktivert.
Effektfunksjonen er i bruk.
Den automatiske utkoblingsfunksjonen er i bruk.
RESTVARMEINDIKATOR
Advarsel Forbrenningsfare på
grunn av restvarme!
Induksjonskokesonene gir den nødvendige
varmen for tilberedning direkte i bunnen av
kokekaret. Glasskeramikken blir varmet opp
av varmen fra kokekaret.
DAGLIG BRUK
AKTIVERING OG DEAKTIVERING
Berør
i et sekund for å aktivere eller de-
aktivere produktet.
AUTOMATISK UTKOPLING
Denne funksjonen slår av produktet
automatisk hvis:
Alle kokesonene er slått av (
).
Du ikke velger effekttrinn etter at produk-
tet er slått på.
Du søler noe eller setter noe på betje-
ningspanelet i mer enn 10 sekunder (en
gryte, en klut, osv.). Et lydsignalet høres
en stund, deretter slås produktet av.
Fjern gjenstanden eller vask betjenings-
panelet.
Produktet blir for varmt (f.eks. hvis en
gryte koker tørr). La kokesonen avkjøle
for du bruker produktet igjen.
Du bruker feil kokekar. Symbolet
ten-
nes og kokesonen slås automatisk av et-
ter 2 minutter.
Du ikke slår av en kokesone eller endrer
effekttrinnet. Etter en stund tennes
,
og produktet slås av. Se nedenfor.
Forholdet mellom varmeinnstilling og tider
for den automatiske utkoplingsfunksjo-
nen:
, - — 6 timer
- — 5 timer
— 4 timer
- — 1,5 timer
EFFEKTTRINNET
Berør
for å øke effekttrinnet. Berør for
å redusere effekttrinnet. Displayet viser ef-
fekttrinnet. Berør
og samtidig for å
alå av kokesonen.
AUTOMATISK OPPVARMING
Det tar kortere tid å nå innstilt effekt, der-
som du aktiverer den automatiske oppvar-
mingsfunksjonen. Denne funksjonen aktive-
rer det høyeste effekttrinnet for en bestemt
tid (se diagrammet), og senker deretter ef-
fekttrinnet til den valgte innstillingen.
Slik aktiverer du den automatiske oppvar-
mingsfunksjonen for en kokesone:
1.
Berør
. Symbolet tennes i di-
splayet.
2.
Berør straks
. Symbolet tennes i
displayet.
20 electrolux
3.
Berør straks
gjentatte ganger til du
når det ønskede effekttrinnet. Etter tre
sekunder tennes
i displayet.
Du deaktiverer funksjonen ved å berøre
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
POWER-FUNKSJONEN
Effektfunksjonen gir ekstra effekt til induk-
sjonskokesonene. Effektfunksjonen kan ak-
tiveres for en begrenset tidsperiode ( se ka-
pittelet "Tekniske data"). Deretter vil induk-
sjonskokesonen automatisk gå tilbake til
den høyeste varmeinnstillingen. Funksjonen
aktiveres ved å berøre
, tennes. Du
deaktiverer funksjonen ved å berøre
el-
ler
.
EFFEKTFUNKSJON
Powerfunksjonen gir ekstra effekt til induk-
sjonskokesonene. Powerfunksjonen kan
aktiveres for en begrenset tidsperiode ( se
kapittelet "Tekniske data"). Deretter vil in-
duksjonskokesonen automatisk gå tilbake
til den høyeste varmeinnstillingen. Funksjo-
nen aktiveres ved å berøre
, tennes.
Du deaktiverer funksjonen ved å endre ef-
fekttrinn.
EFFEKTSTYRING
Effektstyringen deler effekten mellom koke-
soner (se bilde). Effektfunksjonen øker den
sist valgte effekten til maksimalt nivå for én
kokesone. Effekten til den andre kokesonen
vil synke automatisk. Displayet for den re-
duserte sonen skifter mellom to nivåer.
TIDSUR
Tidsur med nedtelling
Bruk tidsuret med nedtelling til å stille inn
hvor lenge en kokesone skal være på for
bare denne ene gangen.
Still inn tidsuret etter at kokesonen er
valgt.
Du kan velge effekttrinn før eller etter at du
stiller inn tidsuret.
For å stille inn kokesonen:berør
gjentatte ganger inntil indikatoren for den
ønskede kokesonen tennes.
Aktivere eller endre tidsuret: berør
eller på tidsuret for å stille inn tiden (
00
-
99
minutter). Når indikatoren for
kokesonen blinker langsommere, har
nedtellingen startet.
Deaktivere tidsuret: velg kokesone
med
, og berør for å deaktivere
tidsuret. Gjenværende tid teller ned til
00
. Indikatoren for kokesonen slokker.
Vise gjenværende tid: velg kokesone
med
. Indikatoren for kokesonen be-
gynner å blinke raskt. Displayet viser
gjenværende tid.
Når tiden er omme, høres et lydsignal og
00
blinker. Kokesonen slås av.
Stoppe lydsignalet: berør
Varselur
Tidsuret kan brukes som et varselur når
kokesonene ikke er aktive. Berør
. Berør
eller for å stille inn tiden. Når tiden er
omme, høres et lydsignal og
00
blinker
Stoppe lydsignalet: berør
electrolux 21
STOP+GO
Med
-funksjonen stilles alle de aktive ko-
kesonene på laveste effekttrinn (
).
Når
er aktivert, kan du ikke endre effekt-
trinnet.
-funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunk-
sjonen.
For å aktivere denne funksjonen, berør
. Symbolet tennes.
For å deaktivere denne funksjonen, be-
rør
. Effekttrinnet som er innstilt vises.
LÅSE
Nå kokesonene brukes, kan du låse kon-
trollpanelet, men ikke
. Det hindrer util-
siktet endring av effekttrinnet.
Velg først effekttrinn.
Berør
for å slå på denne funksjonen.
Symbolet
vises i 4 sekunder.
Tidsuret blir værende på.
Berør
for å slå av denne funksjonen. Ef-
fekttrinnet som ble innstilt tidligere, vises.
Når du slår av produktet, stopper du også
denne funksjonen.
BARNESIKRINGEN
Denne funksjonen forhindrer utilsiktet bruk
av koketoppen.
Aktivere barnesikringen
Slå på koketoppen med
. Ikke still
inn effekttrinnet.
Berør
i 4 sekunder. Symbolet ten-
nes.
Slå av koketoppen med
.
Deaktivere barnesikringen
Slå på koketoppen med
. Ikke still
inn effekttrinnet. Berør
i 4 sekunder.
Symbolet
tennes.
Slå av koketoppen med
.
Overstyre barnesikringen for kun én
tilberedningstid
Slå på koketoppen med
. Symbolet
tennes.
Berør
i 4 sekunder. Still inn effekt-
trinn innen 10 sekunder. Nå kan du
bruke koketoppen.
Når du slår av produktet med
, slås
barnesikringen på igjen.
NYTTIGE TIPS OG RÅD
INDUKSJONSKOKESONER
På induksjonskokesoner lager et sterkt
elektromagnetisk felt raskt varme i kokeka-
ret.
KOKEKAR TIL
INDUKSJONSKOKESONER
Viktig Bruk egnede kokekar på
induksjonskokesonene.
Materiale i kokekar
riktig: støpejern, stål, emaljert stål, rust-
fritt stål, bunn med flere lag (med riktig
merke fra produsenten).
feil: aluminium, kobber, messing, glass,
keramikk, porselen.
Kokekaret er riktig til
induksjonskoketopp hvis …
... litt vann koker veldig raskt på en sone
med den høyeste varmeinnstillingen.
... en magnet fester seg til bunnen av ko-
kekaret.
Kokekarets bunn må være så tykk og
jevn som mulig.
Kokekarenes mål: induksjonskokesonene
tilpasser seg i noen grad målene til bunnen
av kokekaret automatisk.
STØY UNDER BRUK
Hvis du kan høre
knekkelyder: kokekaret består av forskjel-
lige materialer (sandwichkonstruksjon).
plystrelyd: to eller flere kokesoner er inn-
stilt på høye effekttrinn og kokekaret er
laget av forskjellige materialer (sandwich-
konstruksjon).
summing: du bruker høye effekttrinn.
klikkelyder: det skjer elektriske koblinger.
visling, summing: viften går.
Lydene er normale og betyr ikke at det
er feil på produktet.
22 electrolux
ENERGISPARING
Hvordan man sparer energi
Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er
mulig.
Sett kokekaret på kokesonen før du slår
den på.
Bruk restvarmen for å holde maten varm
eller for å smelte den.
Kokesonens effektivitet
Kokesonens effektivitet henger sammen
med kokekarets mål. Kokekar med en
smalere diameter enn anbefalt minimum
mottar bare halvparten av en kokesones ef-
fektgrad. Se kapitelet "Tekniske data" for
minste diameter.
EKSEMPLER PÅ
TILBEREDNINGSMÅTER
Forholdet mellom varmeinnstillingen og ko-
kesonens strømforbruk er ikke lineær.
Når du øker varmeinnstillingen er den ikke
proporsjonal med kokesonens økte strøm-
forbruk.
Dette betyr at kokesonen med middels var-
meinnstilling bruker mindre enn halvparten
av effekten.
Opplysningene i tabellen er kun veile-
dende.
Var-
me-
inn-
stil-
ling
Brukes til: Tid Tips Normalt
strømforbruk
1
Holde den tilberedte maten
varm
etter behov Sett et lokk på kokekaret 3 %
1 - 2 Hollandaise-sause, smelte:
av smør, sjokolade og gela-
tin
5 - 25 min Bland innimellom 3 – 5 %
1 - 2 Størkning: luftig omelett, eg-
gestand
10 - 40 min Tilberedes med lokk 3 – 5 %
2 - 3 Svelling av ris og melkeret-
ter, varming av ferdigretter
25 - 50 min Tilsett minst dobbelt så
mye væske som ris, rør
om melkeretter når halve
tilberedningstiden har gått
5 – 10 %
3 - 4 Dampkoke grønnsaker, fisk,
kjøtt
20 - 45 min Tilsett noen spiseskjeer
væske
10 – 15 %
4 - 5 Dampkoking av poteter 20 - 60 min Bruk maks. ¼ l vann for
750 g poteter
15 – 21 %
4 - 5 Koking av større matvare-
mengder, gryteretter og
supper
60 - 150 min Opptil 3 liter væske pluss
ingredienser
15 – 21 %
6 - 7 Varsom steking: schnitzel,
cordon bleu av kalv, kotelet-
ter, kjøttkaker, pølser, lever,
sausejevning, egg, panneka-
ker, smultringer
etter behov Snus etter halve steketi-
den
31 – 45 %
7 - 8 Steking, potetlapper, hofte-
stykker, steker
5 - 15 min Snus etter halve steketi-
den
45 – 64 %
9 Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pom-
mes frites
100 %
Koke store mengder vann. Effektstyring er aktivert.
electrolux 23
STELL OG RENGJØRING
Rengjør produktet etter hver bruk.
Bruk kokekar med ren bunn.
Riper eller mørke flekker i glasskera-
mikken påvirker ikke produktets funk-
sjon.
Fjerne smuss:
1. Fjern umiddelbart: smeltet plast,
plastfolie, og mat som inneholder
sukker. Hvis ikke, kan smusset forår-
sake skade på produktet. Bruk en
spesialskrape til glasset. Plasser
skrapen på glassflaten i en skarp vin-
kel og skyv bladet bortover flaten.
Fjernes etter at produktet er til-
strekelig avkjølt: kalk- eller vannrin-
ger, fettsprut, falming av metallet.
Bruk et spesialrengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller rustfritt stål.
2. Rengjør produktet med en fuktig klut
og litt rengjøringsmiddel.
3. Til slutt gnir du produktet tørt med
en ren klut.
FEILSØKING
Feil Mulig årsak Løsning
Du kan ikke slå på eller betjene
produktet.
Slå på produktet igjen og still
inn effekttrinnet innen det er gått
10 sekunder.
Du berørte 2 eller flere sensor-
felt samtidig.
Berør bare ett sensorfelt.
STOP+GO-funksjonen er akti-
vert.
Se kapittelet "Daglig bruk".
Det er vann eller fettsprut på
betjeningspanelet.
Tørk av betjeningspanelet.
Et lydsignalet høres, deretter
slås produktet av.
Et lydsignalet høres når produk-
tet slår seg av.
Du har dekket til ett eller flere
sensorfelt.
Fjern gjenstanden fra sensorfel-
tene.
Produktet slås av. Du har satt noe på sensorfeltet
.
Fjern gjenstanden fra sensorfel-
tet.
Restvarmeindikatoren vises ik-
ke.
Kokesonen er ikke varm fordi
den bare har vært i bruk en
kort stund.
Kontakt servicesenteret dersom
kokesonen fortsatt ikke er blitt
varm etter at den har vært akti-
vert tilstrekkelig lenge.
Den automatiske oppvarmings-
funksjonen fungerer ikke.
Kokesonen er varm. La kokesonen bli tilstrekkelig
kald.
Det er valgt høyeste effekttrinn. Det høyeste effekttrinnet har
samme effekt som den automa-
tiske oppvarmingsfunksjonen.
Effekttrinnet endres mellom to
trinn.
Effektstyringen er aktivert. Se “Effektstyring”.
24 electrolux
Feil Mulig årsak Løsning
Sensorfeltene blir varme. Kokekaret er for stort eller du
har plassert det for nær betje-
ningspanelet.
Plasser om nødvendig store ko-
kekar på de bakre kokesonene.
tennes.
Den automatiske utkoplings-
funksjonen er i bruk.
Slå av produktet og slå det på
igjen.
tennes.
Barnesikringen eller låsefunk-
sjonen er i bruk.
Se kapittelet "Daglig bruk".
tennes.
Ingen kokekar på kokesonen. Sett kokekar på kokesonen.
Du bruker feil type kokekar. Bruk riktig kokekar.
Diameteren på kokekarets
bunn er for liten for kokeso-
nen.
Flytt kokekaret til en mindre ko-
kesone.
og et tall tennes.
Det er en feil på produktet. Koble produktet fra strømforsy-
ningen en stund. Koble fra sik-
ringen i husets sikringsskap.
Koble den til igjen. Hvis
ten-
nes igjen, må du kontakte servi-
cesenteret.
tennes.
Det er en feil på produktet, for-
di et kokekar koker tørt. Over-
opphetingsvern for kokesone-
ne og den automatiske utko-
plingsfunksjonen er i bruk.
Slå av produktet. Fjern det var-
me kokekaret. Aktiver kokeso-
nen igjen etter ca. 30 sekunder.
Hvis kokekaret var problemet,
vil feilmeldingen fjernes fra di-
splayet, mens restvarmeindika-
toren vil forbli på. La kokekaret
kjøle seg ned og se “Kokekar
for induksjonskokesone” for å
finne ut om kokekaret er kom-
patibelt med produktet.
Kontakt forhandleren eller kundeservice hvis
du har prøvd løsningsforslagene ovenfor,
men problemet fortsatt ikke er løst. Angi
opplysningene på typeskiltet, tresifret bok-
stavkode, kode for glasskeramikken (du fin-
ner den i hjørnet av glassflaten) samt feil-
meldingen som vises.
Forsikre deg om at du har betjent produktet
riktig. Hvis ikke, må du selv betale for servi-
ce fra serviceteknikeren eller forhandleren,
også i garantitiden. Anvisninger om kunde-
service og garantibetingelser finner du i ga-
ranti-heftet.
MONTERING
Advarsel Se etter i Sikkerhets-
kapitlene.
Før monteringen
Skriv ned all informasjonen nedenfor som
står på typeskiltet før du monterer produk-
tet. Typeskiltet er plassert på rammen ne-
derst på produktet.
Modell ...........................
PNC (produktnum-
mer) .............................
Serienummer ....................
INTEGRERTE PRODUKTER
Integrerte produkter skal bare brukes når
de er bygd inn i egnede enheter og ar-
beidsbenker som oppfyller standardene.
TILKOPLINGSKABEL
Produktet er utstyrt med en tilkoplingska-
bel.
En skadet strømledning skal erstattes
med spesiell ledning (type H05BB-F
electrolux 25
Tmaks 90 °C eller høyere). Kontakt ditt
lokale servicesenter.
MONTERING
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
490
+1
mm
560
+1
mm
R 5mm
55mm
min.
12 mm
min.
2 mm
26 electrolux
min.
38 mm
min.
2 mm
Hvis du bruker et beskyttelsessett (tilleggs-
utstyr
1)
), er 2 mm luftstrøm og annen dele-
plate mellom skuff og koketopp unødven-
dig.
Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis
du monterer produktet over en ovn.
1) Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale leverandør.
TEKNISKE DATA
Modell EHD60020X Prod.Nr. 949 594 001 01
Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Strøm til kokesonene
Kokesone Nominell effekt
(maks varme-
innstilling) [W]
Boosterfunk-
sjon aktivert [W]
Maksimal varig-
het for booster-
funksjon [min]
Minimum dia-
meter for koke-
kar [mm]
Bakerste til høyre
—180 mm
1800 W 2800W 10 145
Foran til høyre
145 mm
1400 W 2500W 4 125
Bakerste til ven-
stre —180 mm
1800 W 2800W 10 145
Foran til venstre
—210 mm
2300 W 3700W 10 180
electrolux 27
Effekten for kokesonen kan variere litt fra in-
formasjonen i tabellen. Det endres med ko-
kekarets materiale og mål.
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke
må behandles som husholdningsavfall. Det
skal derimot bringes til et mottak for
resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av
apparatet, vil du bidra til å forebygge de
negative konsekvenser for miljø og helse
som gal håndtering kan medføre. For
nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt
kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
EMBALLASJE
Emballasjen er miljøvennlig og resirku-
lerbar. Deler av plast er merket med:
>>PE<,>PS<, osv. Kast emballasjema-
terialene som husholdningsavfall i riktig
avfallsbeholder ved kommunens av-
fallsinnsamlingsstasjon.
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 29
Instrucciones de seguridad 30
Descripción del producto 32
Uso diario 33
Consejos útiles 36
Mantenimiento y limpieza 37
Solución de problemas 38
Instalación 40
Información técnica 41
Aspectos medioambientales 42
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-
trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS
VULNERABLES
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas cuyas capacidades físicas, senso-
riales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con la supervisión de una persona que
se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil
acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni-
ños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento
de usuario sin la supervisión adecuada.
electrolux 29
SEGURIDAD GENERAL
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho du-
rante el funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia independiente.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar
peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato
y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar alimen-
tos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cu-
charas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar
que se calienten.
Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el apa-
rato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no
preste atención al detector de tamaño.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
Advertencia Sólo una persona
cualificada puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima en-
tre el aparato y los demás electrodomés-
ticos y mobiliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hume-
dad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una puerta o
debajo de una ventana. De esta forma se
evita que los recipientes calientes caigan
del aparato cuando la puerta o la ventana
estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de ca-
jones, asegúrese de que hay suficiente
espacio entre la parte inferior del aparato
y el cajón superior para que circule el ai-
re.
Deje un espacio de ventilación de 2 mm
entre la encimera y el frente de la unidad
situada bajo ella. La garantía no cubre los
daños causados por la falta de una venti-
lación adecuada.
La base del aparato se puede calentar.
Se recomienda colocar un panel de se-
paración no combustible bajo el aparato
para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
30 electrolux
El aparato debe quedar conectado a tie-
rra.
Antes de efectuar cualquier tipo de ope-
ración, compruebe que el aparato esté
desenchufado de la corriente eléctrica.
Utilice el cable de red eléctrica adecua-
do.
Coloque los cables eléctricos de forma
que no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato calien-
te ni utensilios de cocina calientes cuan-
do conecte el aparato a las tomas cerca-
nas.
Asegúrese de que el aparato está instala-
do correctamente. Un cable de red o en-
chufe (en su caso) flojo o inadecuado
puede provocar que el terminal se calien-
te en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una pro-
tección contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un electri-
cista o con el servicio técnico para cam-
biar un cable de red dañado.
La instalación eléctrica debe tener un dis-
positivo de aislamiento que permita des-
conectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento apropiados: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contacto-
res.
USO
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras o descargas eléctricas.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
No utilice un temporizador externo ni un
sistema de mando a distancia separado
para utilizar el aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos moja-
das o cuando esté en contacto con el
agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre
las zonas de cocción. Pueden alcanzar
temperaturas elevadas.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso. No preste atención al de-
tector de tamaño.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo o almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrieta-
da, desconecte inmediatamente el apa-
rato de la fuente de alimentación. De esta
forma evitará descargas eléctricas.
Los usuarios que tengan marcapasos im-
plantados deberán mantener una distan-
cia mínima de 30 cm de las zonas de in-
ducción cuando el aparato esté funcio-
nando.
Advertencia Existe peligro de
explosión o incendio.
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga
las llamas u objetos calientes alejados de
grasas y aceites cuando cocine con
ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
imprevistas.
El aceite usado, que puede contener res-
tos de alimentos, puede provocar incen-
dios a temperaturas más bajas que el
aceite utilizado por primera vez.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflama-
bles, dentro, cerca o encima del aparato.
No intente apagar un fuego con agua.
Desconecte el aparato y cubra la llama
con una tapa o manta para el fuego.
Advertencia Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No deje que el contenido de los utensilios
de cocina hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina en el aparato. La superficie puede
dañarse.
electrolux 31
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o alu-
minio fundido, o que tengan la base da-
ñada, pueden arañar la vitrocerámica.
Levante siempre estos objetos cuando
tenga que moverlos sobre la superficie
de cocción.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido. Utilice sólo detergentes neu-
tros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
DESECHO
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
Póngase en contacto con las autorida-
des locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL
210 mm
180 mm 180 mm
145 mm
1 2
45
3
1
Zona de cocción por inducción
2
Zona de cocción por inducción
3
Zona de cocción por inducción
4
Panel de control
5
Zona de cocción por inducción
DISPOSICIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1 2 4 5 3 6
8910 7
32 electrolux
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales
acústicas anuncian qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función
1
Para activar y desactivar el aparato
2
Para bloquear y desbloquear el panel de control
3
/
Para aumentar o disminuir el nivel de calor
4
Indicadores de tiempo de las zonas
de cocción
Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora
5
Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos
6
Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor
7
Para activar la función Power
8
Para seleccionar la zona de cocción
9
/
Para aumentar o disminuir el tiempo
10
Para activar y desactivar la función STOP+GO
INDICACIÓN DE LA TEMPERATURA EN PANTALLA
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento.
La función Mantener caliente/STOP+GO está activa.
Se usa la función de calentamiento automático.
El utensilio de cocina no es adecuado o es demasiado pequeño, o no
hay ningún utensilio de cocina sobre la zona de cocción.
Hay un fallo de funcionamiento.
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).
Las funciones de bloqueo/bloqueo de seguridad para niños están en
funcionamiento.
La función Power está activada.
La función de desconexión automática está activada.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
Advertencia ¡Riesgo de
quemaduras por calor residual!
Las zonas de cocción por inducción gene-
ran y aplican directamente en la base del
recipiente el calor necesario para cocinar, lo
que hace que la superficie vitrocerámica se
caliente por el calor residual del mismo.
USO DIARIO
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Toque
durante 1 segundo para encen-
der o apagar el aparato.
electrolux 33
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
La función desconecta
automáticamente el aparato siempre
que:
Todas las zonas de cocción estén apa-
gadas (
).
no se ajusta un nivel de calor después de
encender el aparato
Se vierte algo o se coloca algún objeto
sobre el panel de control durante más de
10 segundos (un recipiente, un trapo,
etc.). Se emite una señal acústica duran-
te un momento y el aparato se apaga.
Retire el objeto o limpie el panel de con-
trol.
El aparato está demasiado caliente (por
ejemplo, el contenido de un recipiente ha
hervido hasta agotarse el líquido). Espere
a que el aparato se enfríe antes de utili-
zarlo de nuevo.
Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilu-
mina el símbolo
y la zona de cocción
se apaga automáticamente después de 2
minutos.
No apague una zona de cocción ni cam-
bie la temperatura. Al cabo de un cierto
tiempo, se enciende el símbolo
y se
apaga el aparato. Véase a continuación.
La relación entre el ajuste de temperatura
y las horas de la función de Desconexión
automática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
— 4 horas
- — 1,5 horas
AJUSTE DE TEMPERATURA
Toque
para aumentar el nivel de calor.
Toque
para reducir el nivel de calor. El
indicador muestra el ajuste de temperatura.
Toque
y al mismo tiempo para apa-
gar la zona de cocción.
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
Puede ajustar el calor necesario de forma
más rápida si activa la función Calenta-
miento automático. Esta función ajusta el
calor más alto durante un tiempo (consulte
el gráfico) y a continuación lo reduce hasta
el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento au-
tomático para una zona de cocción:
1.
Toque
. El símbolo aparece en
la pantalla.
2.
Pulse inmediatamente
. El símbolo
aparece en la pantalla.
3.
Toque inmediata y continuamente
hasta que aparezca el ajuste de tempe-
ratura necesario. Transcurridos 3 se-
gundos,
aparece en la pantalla.
Para detener la función, toque
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
LA FUNCIÓN POWER
La función Power suministra potencia adi-
cional a las zonas de cocción por induc-
ción, La función Power se puede activar
durante un periodo de tiempo limitado
(consulte el capítulo sobre la Información
técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona
de cocción adopta automáticamente el ni-
vel de temperatura más alto. Si desea acti-
var la función, pulse
, tras lo que apare-
cerá
. Si desea desactivarla, pulse o
.
LA FUNCIÓN POWER
La función Power suministra potencia adi-
cional a las zonas de cocción por induc-
ción. La función Power se puede activar
durante un periodo de tiempo limitado
(consulte el capítulo sobre Información téc-
nica). Transcurrido ese tiempo, la zona de
cocción por inducción adopta automática-
mente el nivel de temperatura más alto. Pa-
ra activarla, toque
, y se encenderá .
Para desactivarla, cambie el nivel de tem-
peratura.
34 electrolux
GESTIÓN DE ENERGÍA
La función de gestión de energía divide la
potencia entre las zonas de cocción (con-
sulte la ilustración). La función Power au-
menta al máximo la última potencia selec-
cionada para una zona de cocción. La po-
tencia disminuye automáticamente en otras
zonas de cocción. La pantalla de ajuste de
calor para la zona reducida cambia entre
dos niveles.
TEMPORIZADOR
Temporizador de cuenta atrás
Utilice el temporizador para regular el tiem-
po que desee mantener encendida una zo-
na de cocción.
Ajuste el temporizador después de se-
leccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de
ajustar el temporizador.
Si desea seleccionar la zona de coc-
ción:pulse
repetidamente hasta que
se encienda el indicador de la zona perti-
nente.
Para activar o cambiar el temporiza-
dor: toque los sensores
o del tem-
porizador para ajustar el tiempo (
00
-
99
minutos). La cuenta atrás comenzará
cuando el indicador de la zona de coc-
ción parpadee más lentamente.
Para desactivar el temporizador: se-
leccione la zona de cocción con
y to-
que
para desactivar el temporizador. El
tiempo restante se sigue descontando
hasta llegar a
00
. El indicador de la zo-
na de cocción se apaga.
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con el
sensor
. El indicador de la zona de
cocción comienza a parpadear más rápi-
damente. La pantalla muestra el tiempo
que queda.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa
la señal acústica y
00
parpadea. Se apaga
la zona de cocción.
Para detener la señal acústica: pulse
Minutero
Puede utilizar el temporizador como minu-
tero mientras no funcionen las zonas de
cocción. Toque
. Toque o para
programar el tiempo que necesite. Cuando
ha transcurrido el tiempo, se activa la señal
acústica y
00
parpadea.
Para detener la señal acústica: toque
STOP+GO
La función
ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de calor
más bajo (
).
Cuando
está en funcionamiento, no se
puede cambiar el ajuste de temperatura.
La función
no detiene la función del
temporizador.
Para activar esta función, toque
. Se
encenderá el símbolo
.
Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se haya
seleccionado anteriormente.
BLOQUEO
Con las zonas de cocción en funcionamien-
to, se puede bloquear el panel de control,
pero no
. Evita el cambio accidental del
nivel de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
. Se en-
cenderá el símbolo
durante 4 segundos.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
. Se
activará la temperatura que se haya selec-
cionado anteriormente.
La función también se desactiva cuando se
apaga el aparato.
electrolux 35
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS
Esta función impide el uso accidental del
aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad
para niños
Encienda el aparato con
. No ajuste
los niveles de calor.
Toque
durante 4 segundos. Se en-
cenderá el símbolo
.
Apague el aparato con
.
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
Encienda el aparato con
. No ajuste
los niveles de calor. Toque
durante
4 segundos. Se encenderá el símbolo
.
Apague el aparato con
.
Para anular el dispositivo de seguridad
para niños una sola vez
Encienda el aparato con
. Se encen-
derá el símbolo
.
Toque
durante 4 segundos. Ajuste la
temperatura antes de que transcu-
rran 10 segundos. Ya puede utilizar el
aparato.
El dispositivo de seguridad para niños se
activará de nuevo en cuanto apague el
aparato con
.
CONSEJOS ÚTILES
ZONAS DE COCCIÓN POR INDUC-
CIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la
presencia de un fuerte campo magnético
calienta los recipientes muy rápidamente.
RECIPIENTES PARA LAS ZONAS DE
COCCIÓN POR INDUCCIÓN
Importante Utilice las zonas de cocción
con los utensilios de cocina adecuados.
Material de los recipientes
correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con bases
formadas por varias capas (indicados por
el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar
por inducción si...
... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua en una zona
con el ajuste de calor máximo.
... el imán se adhiere a la base del reci-
piente.
Utilice recipientes con la base más
gruesa y plana posible.
Medidas de los recipientes: las zonas de
cocción por inducción se adaptan automá-
ticamente al tamaño de la base de los uten-
silios de cocina, pero hasta un cierto límite.
RUIDOS DURANTE LA UTILIZACIÓN
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
crujido: el utensilio de cocina está fabri-
cado con distintos tipos de materiales
(construcción por capas).
silbido: utiliza una o varias zonas de coc-
ción a temperaturas muy altas y con
utensilios de cocina cuya base está he-
cha de distintos materiales (construcción
por capas).
zumbido: el nivel de calor utilizado es al-
to.
chasquido: cambios en el suministro
eléctrico.
siseo, zumbido: el ventilador está en fun-
cionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no
indican fallo alguno del aparato.
AHORRO ENERGÉTICO
Cómo ahorrar energía
En la medida de lo posible, cocine siem-
pre con los recipientes tapados.
Coloque el recipiente sobre una zona de
cocción antes de encenderla.
Utilice el calor residual para mantener ca-
lientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
La eficacia de la zona de cocción está rela-
cionada con el diámetro del recipiente. Un
36 electrolux
recipiente con un diámetro inferior al míni-
mo solo recibe una parte de la potencia ge-
nerada por la zona de cocción. Consulte
los diámetros mínimos en el capítulo sobre
Información técnica.
EJEMPLOS DE APLICACIONES DE
COCCIÓN
La relación entre el ajuste de calor y el con-
sumo de potencia de la zona de cocción no
es lineal.
Cuando se aumenta el ajuste de calor, no
es proporcional al aumento del consumo
de potencia de la zona de cocción.
Significa que la zona de cocción con el
ajuste de calor medio usa menos de la mi-
tad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo orientati-
vos.
Aju
ste
del
ni-
vel
de
ca-
lor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo de
potencia no-
minal
1
Mantener calientes los ali-
mentos cocinados
según sea ne-
cesario
Tapar los recipientes 3 %
1 - 2 Salsa holandesa, derretir:
mantequilla, chocolate, ge-
latina
5 - 25 min Remover periódicamente 3 – 5 %
1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos re-
vueltos
10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 5 %
2 - 3 Arroces y platos a base de
leche, calentar comidas pre-
paradas
25 - 50 min Añadir al menos el doble
de líquido que de arroz;
los platos lácteos deben
removerse entremedias
5 – 10 %
3 - 4 Cocinar al vapor verduras,
pescados o carnes
20 - 45 min Añadir varias cucharadas
de líquido
10 – 15 %
4 - 5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60 min Utilice como máximo ¼ l
de agua para 750 g de
patatas
15 – 21 %
4 - 5 Grandes cantidades de ali-
mentos, estofados y sopas
60 - 150 min Hasta 3 l de líquido ade-
más de los ingredientes
15 – 21 %
6 - 7 Freír ligeramente: escalopes,
ternera “cordon bleu”, chu-
letas, hamburguesas, salchi-
chas, hígado, filetes rusos,
huevos, tortitas, rosquillas
como estime
necesario
Dar la vuelta a media coc-
ción
31 – 45 %
7 - 8 Freír a temperatura fuerte,
bolas de patata, filetes de
lomo, filetes
5 - 15 min Dar la vuelta a media coc-
ción
45 – 64 %
9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas 100 %
Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energía está activada.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
electrolux 37
Utilice siempre recipientes cuya base esté
limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de
la superficie vitrocerámica no afectan al
funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Elimine de inmediato: restos fundi-
dos de plástico, recubrimientos de
plástico y alimentos que contengan
azúcar. De lo contrario la suciedad
dañará el aparato. Utilice un rasca-
dor especial para el cristal. Coloque
el rascador sobre la superficie del
cristal formando un ángulo agudo y
arrastre la hoja para eliminar la sucie-
dad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas
de agua, manchas de grasa y deco-
loraciones metálicas. Utilice un lim-
piador especial para vitrocerámicas o
acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende o no
funciona.
Vuelva a encender el aparato y
ajuste el nivel de calor en me-
nos de 10 segundos.
Ha pulsado 2 o más sensores
al mismo tiempo.
Toque sólo un sensor.
La función STOP+GO está ac-
tivada.
Consulte el capítulo “Uso dia-
rio”.
Hay agua o salpicaduras de
grasa en el panel de control.
Limpie el panel de control.
Se emite una señal acústica y
el aparato se apaga.
Se emite una señal acústica
cuando el aparato se apaga.
Hay uno o más sensores cu-
biertos.
Quite el objeto que cubre los
sensores.
El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el sen-
sor
.
Retire el objeto del sensor.
El indicador de calor residual
no se enciende.
La zona de cocción no está
caliente al no haber estado en-
cendida el tiempo suficiente.
Si la zona de cocción ha funcio-
nado el tiempo suficiente como
para estar caliente, consulte al
Centro de servicio técnico.
La función de calentamiento
automático no se activa.
La zona de cocción está ca-
liente.
Deje que la zona de cocción se
enfríe lo suficiente.
Se ha ajustado el nivel de calor
más alto.
El nivel de temperatura máximo
tiene la misma potencia que la
función de calentamiento auto-
mático.
38 electrolux
Problema Posible causa Solución
El valor de la temperatura varía
entre dos ajustes.
La gestión de energía está ac-
tivada.
Consulte “Gestión de energía”.
Los sensores se calientan. El recipiente es demasiado
grande o está colocado dema-
siado cerca de los mandos.
Coloque los recipientes de gran
tamaño en las zonas de cocción
traseras si fuera necesario.
se enciende.
La función de desconexión au-
tomática está activada.
Apague el aparato y vuelva a
encenderlo.
se enciende.
Están activados el dispositivo
de seguridad para niños o la
función de bloqueo.
Consulte el capítulo “Uso dia-
rio”.
se enciende.
No hay ningún recipiente en la
zona de cocción.
Ponga un utensilio de cocina
sobre la zona de cocción.
El utensilio de cocina no es
adecuado.
Utilice el utensilio de cocina
adecuado.
El diámetro de la base del
utensilio de cocina es dema-
siado pequeño para la zona de
cocción.
Traslade el utensilio de cocina a
una zona de cocción más pe-
queña.
y un número se encienden.
Se ha producido un fallo de
funcionamiento en el aparato.
Desenchufe el aparato del sumi-
nistro eléctrico durante unos mi-
nutos. Desconecte el fusible del
sistema eléctrico. Vuelva a co-
nectarlo. Si vuelve a aparecer el
símbolo
, póngase en con-
tacto con el Centro de servicio
técnico.
se enciende.
Se ha producido un fallo de
funcionamiento en el aparato
porque el utensilio de cocina
ha hervido hasta agotar el lí-
quido. Se ha activado la pro-
tección contra sobrecalenta-
mientos de las zonas de coc-
ción y la desconexión automá-
tica.
Apague el aparato. Retire el
utensilio de cocina caliente. Es-
pere unos 30 segundos antes
de encender de nuevo la zona
de cocción. Si el utensilio de
cocina era el problema, el men-
saje de error desaparece de la
pantalla, pero el indicador de
calor residual permanece acti-
vado. Deje enfriar el utensilio de
cocina lo suficiente y comprue-
be que es compatible con el
aparato consultando “Utensilios
de cocina para la zona de coc-
ción por inducción”.
Si después de aplicar las soluciones ante-
riores no ha conseguido resolver el proble-
ma, póngase en contacto con el distribui-
dor o con el servicio de atención al cliente.
Facilite la información de la placa de carac-
terísticas, el código de tres dígitos de la
placa vitrocerámica (se encuentra en la es-
quina de la superficie vitrocerámica) y el
mensaje de error que aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato ade-
cuadamente. De lo contrario, el personal
técnico de servicio del cliente o del distri-
buidor facturará la reparación efectuada, in-
cluso en el caso de que el aparato se en-
cuentre en periodo de garantía. Las instruc-
ciones sobre servicio técnico y condiciones
de garantía se encuentran en el folleto de
garantía que se suministra con el aparato.
electrolux 39
INSTALACIÓN
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta in-
formación de la placa de características. La
placa de características se encuentra en el
fondo de la caja del aparato.
Modelo ...........................
PNC .............................
Número de serie ....................
APARATOS INTEGRADOS
Los aparatos que han de ir integrados en
la cocina sólo deben utilizarse una vez
encastrados en los muebles adecuados y
con las encimeras y superficies de traba-
jo apropiadas.
CABLE DE CONEXIÓN
El electrodoméstico se suministra con el
cable de conexión.
Sustituya el cable de alimentación de red
dañado por uno especial (tipo H05BB-F
Tmáx 90 °C o superior). Póngase en
contacto con el servicio técnico local.
MONTAJE
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
40 electrolux
490
+1
mm
560
+1
mm
R 5mm
55mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio
adicional
1)
), no son necesarios el espacio
de ventilación frontal de 2 mm y el suelo
protector situado directamente debajo del
aparato.
No se puede utilizar la caja de protección si
se instala el aparato encima de un horno.
1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el
proveedor local.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell EHD60020X Prod.Nr. 949 594 001 01
Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
electrolux 41
Potencia de las zonas de cocción
Zona de coc-
ción
Potencia nomi-
nal (ajuste de
calor máximo)
[W]
Función Power
activada [W]
Duración máxi-
ma de la fun-
ción Power
[min]
Diámetro míni-
mo del recipien-
te [mm]
Posterior derecha
—180 mm
1800 W 2800W 10 145
Anterior derecha
—145 mm
1400 W 2500W 4 125
Posterior izquier-
da — 180 mm
1800 W 2800W 10 145
Anterior izquierda
— 210 mm
2300 W 3700W 10 180
La potencia de las zonas de cocción puede
variar ligeramente de los datos de la tabla.
Cambia con el material y las dimensiones
del utensilio de cocina.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
MATERIAL DE EMBALAJE
Los materiales de embalaje son ecoló-
gicos y se pueden reciclar. Los com-
ponentes plásticos se identifican por la
marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase
de los materiales de embalaje siguien-
do la normativa sobre residuos urba-
nos vigente en su localidad.
42 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation 43
Säkerhetsföreskrifter 44
Produktbeskrivning 46
Daglig användning 47
Råd och tips 49
Underhåll och rengöring 51
Felsökning 51
Installation 52
Teknisk information 54
Miljöskydd 55
Med reservation för ändringar.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och an-
vändning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för
personskador eller skador på egendom som orsakats av felak-
tig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna
tillsammans med produkten för framtida bruk.
SÄKERHET FÖR BARN OCH HANDIKAPPADE
Varning Risk för kvävning, skador eller permanent
invaliditet.
Den här produkten kan användas av barn från åtta års ålder
och personer med reducerad fysik, sensorisk eller mental
förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida
de inte har tillsyn av någon person som är ansvarig för deras
säkerhet.
Låt inte barn leka med produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
Håll barn och husdjur borta från produkten när den är igång
eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma.
Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att du akti-
verar det.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn
utan tillsyn.
ALLMÄN SÄKERHET
Produkten och åtkomliga delar blir heta under användning.
Vidrör inte värmeelementen.
electrolux 43
Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan
vara farligt och kan leda till brand.
Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av
produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller
brandfilt.
Förvara inte saker på kokytorna.
Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten.
Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte
placeras på hällens yta eftersom de blir varma.
Om ytan är sprucken, stäng av hushållsapparaten för att
undvika risken för elektriska stötar.
Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll och lita
inte på kokkärlsavkänningen.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
INSTALLATION
Varning Endast en behörig person får
installera den här produkten.
Avlägsna all paketering.
Installera och använd inte produkten om
den är skadad.
Följ de installationsinstruktioner som följer
med produkten.
Minsta avstånd till andra produkter ska
beaktas.
Produkten är tung, så var alltid försiktig
när du flyttar den. Använd alltid skydds-
handskar.
Täta skurna ytor med tätningsmedel för
att förhindra att fukt får den att svälla.
Skydda produktens botten mot ånga och
fukt.
Installera inte produkten nära en dörr eller
under ett fönster. Detta förhindrar att
heta kokkärl faller ned från produkten när
dörren eller fönstret är öppet.
Om produkten är installerad ovanför lådor
måste utrymmet mellan produktens bot-
ten och den övre lådan var tillräckligt så
att luft kan cirkulera.
Säkerställ att ett luftcirkulationsutrymme
på 2 mm mellan arbetsytan och enhetens
framsida upprätthålls. Garantin täcker
inte skador som orsakats av brist på till-
räckligt ventilationsutrymme.
Produktens undersida kan bli het. Vi re-
kommenderar att en skyddsplåt monte-
ras under produkten så att man inte
kommer åt undersidan.
Elektrisk anslutning
Varning Risk för brand och elektriska
stötar.
Alla elektriska anslutningar måste göras
av en behörig elektriker.
Produkten måste vara jordad.
Produkten måste göras strömlös före alla
rengöringsarbeten
Använd rätt nätkabel.
Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.
Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i
förekommande fall) inte vidrör den heta
produkten eller det heta kokkärlet när du
ansluter produkten till närliggande uttag
Kontrollera att produkten är rätt installe-
rad. Lösa och ej fackmässigt monterade
nätkablar eller kontakter (i förekommande
fall) kan orsaka överhettning i kopplings-
plinten.
44 electrolux
Kontrollera att ett skydd mot elektriska
stötar är installerat.
•Dragavlasta kabeln
Kontrollera så att du inte skadar kontak-
ten (i förekommande fall) och nätkabeln.
Kontakta service eller en elektriker för att
ersätta en skadad nätkabel.
Den elektriska installationen måste ha en
isolationsenhet så att du kan koppla från
produkten från nätet vid alla poler. Kon-
taktöppningen på isolationsenheten mås-
te vara minst 3 mm bred.
Använd endast rätt isoleringsenheter:
strömbrytare, säkringar (säkringar av
skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare
och kontaktorer.
ANVÄND
Varning Risk för skador, brännskador
eller elstötar föreligger.
Använd denna produkt i en hushållsmiljö.
Ändra inte produktens specifikationer.
Använd inte produkten med en extern ti-
mer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
Lämna inte produkten utan tillsyn under
användning.
Använd inte produkten med våta händer
eller när den är i kontakt med vatten.
Lägg inte bestick eller kastrullock på kok-
zonerna. De kan bli varma.
Stäng av kokzonen efter varje använd-
ningstillfälle. Lita inte på kastrullvarnaren.
Använd inte produkten som arbets- eller
avlastningsyta.
Om produktens yta är sprucken ska du
omedelbart koppla loss den från elutta-
get. Detta för att förhindra elstötar.
Användare med pacemaker måste hålla
ett avstånd på minst 30 cm från induk-
tionskokzonerna när produkten är igång.
Varning Det finns risk för eldsvåda eller
explosion.
Fetter och olja kan frigöra lättantändliga
ångor när de värms upp. Håll flammor el-
ler uppvärmda föremål borta från fetter
och oljor när du lagar mat med dem.
Ångorna som frigörs i mycket het olja kan
orsaka spontan förbränning.
Använd olja, som kan innehålla matrester,
kan orsaka brand vi lägre temperatur än
olja som används för första gången.
Placera inga lättantändliga produkter eller
föremål som är fuktiga med lättantändliga
produkter i, nära eller på diskmaskinen.
Försök inte släcka eld med vatten. Kopp-
la från produkten och täck över flamman
med ett lock eller en brandfilt.
Varning Risk för skador på produkten
föreligger.
Placera inga heta kokkärl på kontrollpa-
nelen.
Låt inte kokkärl torrkoka.
Var försiktig så att inte föremål eller kok-
kärl faller på produkten. Ytan kan skadas.
Aktivera inte kokzonerna med tomma
kokkärl eller utan kokkärl.
Lägg inte aluminiumfolie på produkten.
Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med
skadad botten kan repa glaskeramiken.
Lyft alltid upp dessa föremål när du mås-
te flytta dem på kokhällen.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
Varning Risk för skador på produkten
föreligger.
Rengör produkten regelbundet för att för-
hindra att ytmaterialet försämras.
Spruta inte vatten eller ånga för att ren-
göra produkten.
Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa. Använd bara neutrala rengörings-
medel. Använd inte produkter med slipef-
fekt, skursvampar, lösningsmedel eller
metallföremål.
AVFALLSHANTERING
Varning Risk för kvävning eller skador.
Kontakta kommunen för information om
hur produkten kasseras korrekt.
Koppla loss produkten från eluttaget.
Klipp av strömkabeln och kassera den.
electrolux 45
PRODUKTBESKRIVNING
ALLMÄN ÖVERSIKT
210 mm
180 mm 180 mm
145 mm
1 2
45
3
1
Induktionskokzon
2
Induktionskokzon
3
Induktionskokzon
4
Kontrollpanel
5
Induktionskokzon
BESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN
1 2 4 5 3 6
8910 7
Använd touch-kontrollerna för att manövrera produkten. Displayerna,
indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
Touch-kontroll Funktion
1
För att aktivera och avaktivera produkten
2
För att låsa/låsa upp kontrollpanelen
3
/
För att öka eller minska värmeläget
4
Timerindikatorer för kokzonerna För att visa för vilken kokzon tiden är inställd
5
Timerdisplay För att visa tiden i minuter
6
Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget
7
För att aktivera effektfunktionen
8
Välj kokzon
9
/
För att öka eller minska tiden
10
För att aktivera och inaktivera STOP+GO-funktio-
nen
46 electrolux
VISNINGAR AV VÄRMELÄGEN
Display Beskrivning
Kokzonen är avstängd.
-
Kokzonen är på.
Håll värmeSTOP+GO-funktionen är påslagen.
Funktionen Automax är aktiverad.
Det är fel typ eller ett för litet kokkärl eller finns inget kokkärl på kokzo-
nen.
Ett fel har uppstått.
En kokzon är fortfarande varm (restvärme).
Funktionslåset/Barnlåset är aktiverat.
Strömmen är påslagen.
Den automatiska avstängningen har aktiverats.
RESTVÄRMEINDIKERING
Varning Risk för brännskador från
restvärme!
Induktionskokzonerna skapar den värme
som behövs för tillagningen direkt i kokkär-
lets botten. Glaskeramiken värms upp av
restvärmen hos kokkärlet.
DAGLIG ANVÄNDNING
AKTIVERING OCH INAKTIVERING
Tryck på
i 1 sekund för att sätta på eller
stänga av produkten.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Funktionen stänger av produkten
automatiskt om:
Alla kokzoner är inaktiverade (
).
Du inte ställer in värmeläge efter produk-
ten har aktiverats.
Du spiller något eller sätter något på kon-
trollpanelen längre än 10 sekunder (en
kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal
ljuder ett tag och produkten stängs av.
Ta bort föremålet eller rengör kontrollpa-
nelen.
Produkten blir för het (t.ex. om ett kokkärl
kokar torrt). Innan du använder produk-
ten igen måste kokzonen kallna.
Du använder ett olämpligt kokkärl. Sym-
bolen
tänds och kokzonen stängs av
automatiskt efter 2 minuter.
Du inaktiverar inte en kokzon eller ändrar
värmeläget. Efter en viss tid tänds
och
produkten stängs av. Se nedan.
Förhållandet mellan värmeläget och tider-
na för funktionen Automatisk avstäng-
ning:
, - - 6 timmar
- - 5 timmar
- 4 hours
- - 1,5 timmar
VÄRMELÄGE
Tryck på
för att öka värmeläget. Tryck
för att minska värmeläget. Displayen
visar värmeläget. Tryck på
och samti-
digt för att inaktivera kokzonen.
AUTOMAX
Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare
om du aktiverar funktionen Automax. Funk-
tionen ställer in det högsta värmeläget un-
der en viss tid (se diagrammet) och sänker
sedan värmen till valt läge.
Starta funktionen Automax för en kokzon:
1.
Tryck på
. Symbolen visas på
displayen.
2.
Tryck omedelbart på
. Symbolen
visas på displayen.
electrolux 47
3.
Tryck omedelbart på
flera gånger
tills önskad värmeinställning visas. Efter
3 sekunder syns
på displayen.
Stäng av funktionen genom att trycka på
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
EFFEKTFUNKTION
Effektfunktionen gör mer effekt tillgänglig för
induktionskokzonerna. Effektfunktionen kan
aktiveras under en begränsad tidsperiod (se
avsnittet Teknisk information). Därefter
kopplar induktionskokzonen automatiskt till-
baka till inställt värmeläge. För att aktivera
funktionen, tryck på
, tänds. För att
stänga av funktionen, tryck på
eller .
EFFEKTFUNKTION
Effektfunktionen gör mer effekt tillgänglig för
induktionskokzonerna. Effektfunktionen kan
aktiveras under en begränsad tidsperiod (se
avsnittet Teknisk information). Därefter
kopplar induktionskokzonen automatiskt till-
baka till inställt värmeläge. För att aktivera
funktionen, tryck på
, tänds. För att
avaktivera funktionen ändrar du värmeläget.
EFFEKTREGLERING
Effektregleringen delar upp effekten mellan
kokzoner (se illustrationen). Effektfunktionen
ökar effekten till den maximala nivån för en
kokzon. Effekten i den andra kokzonen re-
duceras automatiskt. Värmeläget för den
reducerade kokzonen ändras mellan två ni-
våer.
TIMER
Nedräkningstimern
Använd nedräkningstimern för att ställa in
hur länge kokzonen ska vara igång vid en-
bart detta tillagningstillfälle.
Ställ in timern efter valet av kokzon.
Du kan ställa in värmeläget innan eller efter
att du har ställt in timern.
Så här anger du kokzon:tryck på
om och om igen tills indikatorn för den
önskade kokzonen visas.
För att aktivera eller ändra timern:
Tryck på
eller för timern för att ställa
in tiden (
00
-
99
minuter). När indiker-
ingen för kokzonen börjar blinka lång-
sammare räknas tiden ned.
För att inaktivera timern: välj kokzon
med
och tryck på för att inaktivera
timern. Den återstående tiden räknas ner
till
00
. Kokzonens indikering slocknar.
För att se återstående tid: välj kokzo-
nen med
. Kokzonens indikering bör-
jar blinka snabbt. På displayen visas den
återstående tiden.
När tiden gått ut ljuder en signal och
00
blinkar. Kokzonen inaktiveras.
Så här stänger du av ljudet: tryck på
Signalur
Timern kan användas som signalur när
kokzonerna inte används. Tryck på
.
Tryck på
eller för att ställa in tiden.
När tiden gått ut ljuder en signal och
00
blinkar.
Så här stänger du av ljudet: tryck på
48 electrolux
STOP+GO
Funktionen
ställer in alla påslagna kok-
zoner på det lägsta värmeläget (
).
När
är igång kan du inte ändra värmelä-
get.
Funktionen
stoppar inte timerfunktionen.
För att aktivera denna funktion, tryck
. Symbolen tänds.
För att inaktivera denna funktion, tryck
. Det tidigare inställda värmeläget
tänds.
LÅS
När kokzonen är aktiverad kan du låsa kon-
trollpanelen men inte
. Funktionen för-
hindrar oavsiktliga ändringar av värmeläget.
Ställ först in värmeläget.
För att starta denna funktion, tryck på
.
Symbolen
tänds i 4 sekunder.
Timern förblir på.
För att stoppa denna funktion, tryck på
.
Det tidigare inställda värmeläget tänds.
När du stänger av produkten stängs även
denna funktion av.
BARNLÅS
Denna funktion förhindrar oavsiktlig använd-
ning av produkten.
För att aktivera/avaktivera Barnlåset
Aktivera produkten med
. Ställ inte in
något värmeläge.
Tryck på
i 4 sekunder. Symbolen
tänds.
Inaktivera produkten med
.
För att avaktivera Barnlåset
Aktivera produkten med
. Ställ inte in
något värmeläge. Tryck på
i 4 se-
kunder. Symbolen
tänds.
Inaktivera produkten med
.
För att kringgå Barnlåset för ett enskilt
tillagningstillfälle
Aktivera produkten med
. Symbolen
tänds.
Tryck på
i 4 sekunder. Ställ in vär-
meläge inom 10 sekunder. Produkten
kan nu användas.
När du inaktiverar produkten med
ak-
tiveras Barnlåset igen.
RÅD OCH TIPS
INDUKTIONSKOKZONER
För induktionskokzoner genereras värme
mycket snabbt i kokkärlet av ett kraftigt
elektromagnetiskt fält.
KOKKÄRL FÖR
INDUKTIONSKOKZONER
Viktigt Använd induktionskokzonerna med
korrekt kokkärl.
Kokkärlsmaterial
Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål,
rostfritt stål, botten med flera lager (märkt
som lämpligt av tillverkaren).
Olämpliga: aluminium, koppar, mässing,
glas, keramik, porslin.
Kokkärl är lämpliga för en
induktionshäll om …
... lite vatten kokar mycket snabbt upp på
en kokzon som är inställd på det högsta
värmeläget.
... en magnet fastnar på kokkärlets bot-
ten.
Kokkärlets botten skall vara så tjock
och plan som möjligt.
Kokkärlets mått: Induktionskokzonerna
anpassar sig automatiskt till storleken på
kokkärlets botten upp till en viss gräns.
LJUD UNDER ANVÄNDNING
Om du hör
knackande ljud: är kokkärlet tillverkat av
olika material ("sandwichkonstruktion").
visslande ljud: använder du en eller flera
kokzoner med höga effektnivåer och kok-
electrolux 49
kärlet är tillverkat av olika material ("sand-
wichkonstruktion").
surrande: använder du höga effektnivåer.
klickande: beror detta på elektriska om-
kopplingar.
susande: beror detta på att fläkten är i
drift.
Dessa ljud är normala och innebär inte
att det är fel på produkten.
SPARA ENERGI
Så här sparar du energi
Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkär-
let.
Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås
på.
Använd restvärmen för att hålla maten
varm eller för att smälta den.
Kokzonens effektivitet
Kokzonens effektivitet är beroende på dia-
metern av kokkärlet. Kokkärl med en mind-
re diameter än minimum mottager endast
en del av den värme som genereras av kok-
zonen. För minimumdiameter se det Tek-
niska Informationskapitlet.
EXEMPEL PÅ OLIKA TYPER AV
TILLAGNING
Relationen mellan värmelägets och kokzo-
nens förbrukning är inte linjär.
När du ökar värmeläget är det inte propor-
tionellt mot att öka kokzonens effektför-
brukning.
Det betyder att kokzonen med medelhögt
värmeläge använder mindre än hälften av
sin effekt.
Uppgifterna i tabellen är endast avsed-
da som vägledning.
Vär-
me-
läge
Använd för: Tid Tips Nominell ef-
fektförbruk-
ning
1
Håll maten som du tillagat
varm
efter behov Lägg ett lock på ett kok-
kärl
3 %
1 - 2 Hollandaisesås, smältning
av: smör, choklad, gelatin
5 - 25 min Rör om då och då 3 – 5 %
1 - 2 Stanning: fluffiga omeletter,
äggstanning
10 - 40 min Tillaga med lock 3 – 5 %
2 - 3 Småkoka ris och mjölkrätter,
värma färdiglagade rätter
25 - 50 min Minst dubbelt så mycket
vätska som ris, rör om
mjölkbaserade rätter un-
der tillagningen
5 – 10 %
3 - 4 Ångkoka grönsaker, fisk,
kött
20 - 45 min Tillsätt några matskedar
vätska
10 – 15 %
4 - 5 Ångkoka potatis 20 - 60 min Använd max. ¼ liter vatten
till 750 g potatis
15 – 21 %
4 - 5 Tillaga större mängder mat,
stuvningar och soppor
60 - 150 min Upp till 3 l vätska plus in-
gredienser
15 – 21 %
6 - 7 Lätt stekning: schnitzel, cor-
don bleu, kotletter, kroket-
ter, korv, lever, redning, ägg,
pannkakor, munkar
efter behov Vänd efter halva tiden 31 – 45 %
7 - 8 Kraftig stekning, potatiskro-
ketter, biff
5 - 15 min Vänd efter halva tiden 45 – 64 %
9 Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pommes fri-
tes
100 %
Koka stora mängder vatten. Effektregleringen är aktiverad.
50 electrolux
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Rengör produkten efter varje användnings-
tillfälle.
Använd alltid kokkärl med ren botten.
Repor eller mörka fläckor på glaskera-
miken har ingen inverkan på hur pro-
dukten fungerar.
För att ta bort smuts:
1. Ta omedelbart bort: smält plast,
plastfolie och mat med socker.
Smutsen kan skada produkten om
du inte gör detta. Använd en speciell
skrapa för glaset. Sätt skrapan snett
mot glasytan och för bladet över
ytan.
Ta bort när produkten svalnat till-
räckligt: kalkringar, vattenringar,
fettstänk, glänsande metalliska miss-
färgningar. Använd ett speciellt ren-
göringsmedel för glaskeramik eller
rostfritt stål.
2. Rengör produkten med en fuktig duk
och lite rengöringsmedel.
3. Torka sedan produkten torr med en
ren duk.
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Det går inte att aktivera eller an-
vända produkten.
Sätt på hällen igen och ställ in
värmeläget inom 10 sekunder.
Du har tryckt på 2 eller flera
touch-kontroller samtidigt.
Tryck bara på en touch-kontroll.
Funktionen STOP+GO är pås-
lagen.
Se avsnittet "Daglig använd-
ning".
Det finns vatten eller fettstänk
på kontrollpanelen.
Rengör kontrollpanelen.
En ljudsignal ljuder och produk-
ten stängs av.
En ljudsignal ljuder när produk-
ten slår ifrån.
Du har satt något på en eller
flera touch-kontroller.
Ta bort föremålet från touch-
kontrollerna.
Produkten avaktiveras. Du satte något på touch-kon-
trollen
.
Ta bort föremålet från touch-
kontrollen.
Restvärmeindikatorn tänds inte. Kokzonen är inte varm efter-
som den bara har varit påsla-
gen en kort stund.
Kontakta vår serviceavdelning
om kokzonen varit på tillräckligt
länge för att vara varm.
Den automatiska uppvärm-
ningsfunktionen, Automax, akti-
veras inte.
Kokzonen är het. Låt kokzonen bli tillräckligt sval.
Det högsta värmeläget är in-
ställt.
Det högsta värmeläget har sam-
ma effekt som den automatiska
uppvärmningsfunktionen.
electrolux 51
Problem Möjlig orsak Lösning
Värmeläget ändras mellan två
nivåer.
Effektregleringen är aktiverad. Se "Effektreglering".
Touch-kontrollerna blir varma. Kokkärlet är för stort eller står
för nära kontrollerna.
Placera stora kokkärl på de
bakre kokzonerna vid behov.
tänds.
Den automatiska avstängning-
en har aktiverats.
Avaktivera produkten och akti-
vera den igen.
tänds.
Funktionslåset/Barnlåset är ak-
tiverat.
Se avsnittet "Daglig använd-
ning".
tänds.
Inget kokkärl står på kokzo-
nen.
Ställ ett kokkärl på kokzonen.
Fel kokkärl. Använd rätt typ av kokkärl.
Diametern på kokkärlets bot-
ten är för liten för kokzonen.
Flytta kokkärlet till en mindre
kokzon.
och en siffra tänds.
Det har uppstått ett fel på pro-
dukten.
Koppla bort produkten från el-
nätet några minuter. Ta ur eller
koppla från säkringen i husets/
lägenhetens säkringsskåp. An-
slut igen. Om
tänds igen ber
vi dig kontakta vår serviceavdel-
ning.
tänds.
Det har uppstått ett fel på pro-
dukten eftersom ett kokkärl
har kokat torrt. Överhettnings-
skyddet för kokzonerna och
den automatiska avstäng-
ningsfunktionen är igång.
Avaktivera produkten. Ta bort
det heta kokkärlet. Slå på kok-
zonen igen efter ca 30 sekun-
der. Om kokkärlet var problemet
försvinner felmeddelandet från
dispalyen, men restvärmeindika-
torn kan fortfarande lysa. Låt
kokkärlet bli tillräckligt svalt och
se "Kokkärl för induktionskokzo-
nen" för att se om det är kom-
patibelt med produkten.
Kontakta återförsäljaren eller kundtjänst om
du inte kan avhjälpa problemet med ovan-
stående förslag. Meddela data från typskyl-
ten, den tresiffriga koden och koden för
glaskeramiken (den sitter i hörnet på hällen)
och felmeddelande som visas.
Säkerställ att du har använt produkten på
rätt sätt. Annars kommer besök från servi-
cetekniker eller fackhandlare inte att vara
kostnadsfritt, inte ens under garantitiden.
Anvisningar för kundservice och garantibe-
stämmelser finns i garantihäftet.
INSTALLATION
Varning Se säkerhetsavsnitten.
Före installationen
Anteckna informationen nedan på typskyl-
ten innan produkten installeras. Typskylten
sitter på undersidan av produktens hölje.
Modell ...........................
PNC (produktnr) .............................
Serienummer ....................
INBYGGNADSPRODUKTER
Inbyggnadsprodukter får endast använ-
das efter installation i lämpliga inbygg-
nadsenheter och arbetsbänkar enligt gäl-
lande standarder.
NÄTKABEL
Produkten är försedd med en nätkabel.
Om nätkabeln skadats måste den bytas
ut mot en specialkabel (typ H05BB-F
Tmax 90 °C; eller högre). Kontakta din lo-
kala servicestation.
52 electrolux
MONTERING
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
490
+1
mm
560
+1
mm
R 5mm
55mm
min.
12 mm
min.
2 mm
electrolux 53
min.
38 mm
min.
2 mm
Om du använder en skyddslåda, Probox,
(extra tillbehör
1)
) behövs inte den främre
ventilationsöppningen på 2 mm och
skyddsplåten direkt under produkten.
Du kan inte använda skyddslådan, Probox-
en, om du installerar produkten ovanför en
inbyggnadsugn.
1) Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder. Kontakta din lokala återförsäljare.
TEKNISK INFORMATION
Modell EHD60020X Prod.Nr. 949 594 001 01
Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Effekt för kokzonerna
Kokzon Nominell effekt
(max värmelä-
ge) [W]
Effektfunktion
aktiverad [W]
Effektfunktio-
nens maximala
varaktighet
[min]
Minsta kok-
kärlsdiameter
[mm]
Höger bak -180
mm
1800 W 2800W 10 145
Höger fram -145
mm
1400 W 2500W 4 125
Vänster bak -180
mm
1800 W 2800W 10 145
Vänster fram -210
mm
2300 W 3700W 10 180
54 electrolux
Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning
från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter
kokkärlets material och mått.
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
FÖRPACKNINGSMATERIAL
Förpackningsmaterialen är miljövänliga
och kan återvinnas. Plastdelarna är
märkta med t.ex. >PE<, >PS<, etc.
Kassera förpackningsmaterialen i därför
avsedda behållare på kommunens
sopstationer.
electrolux 55
www.electrolux.com/shop 892955881-A-432012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EHD60020X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario