AEG BPK642020M Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
ES Manual de instrucciones
Horno
BPE642020M
BPK642020M
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....................................................................... 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................5
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...............................................................................8
4. PANEL DE MANDOS.................................................................................................. 9
5. ANTES DEL PRIMER USO.........................................................................................11
6. USO DIARIO...............................................................................................................11
7. FUNCIONES DEL RELOJ..........................................................................................13
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS................................................................................16
9. USO DE LOS ACCESORIOS.....................................................................................17
10. FUNCIONES ADICIONALES..................................................................................20
11. CONSEJOS..............................................................................................................22
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................42
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................46
14. EFICACIA ENERGÉTICA.........................................................................................48
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.aeg.com
2
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
ESPAÑOL
3
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el
aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
www.aeg.com
4
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando
el asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
La unidad empotrada debe cumplir
los requisitos de estabilidad de la
norma DIN 68930.
Altura mínima del ar-
mario (Altura mínima
del armario debajo
de la encimera)
600 (600) mm
Ancho del armario 550 mm
Profundidad del ar-
mario
605 (580) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte tra-
sera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
549 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
548 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado
del aparato
546 mm
Fondo con la puerta
abierta
1017 mm
Tamaño mínimo de la
abertura de ventila-
ción. Abertura situa-
da en la parte trasera
inferior
550 x 20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es-
quina derecha de la
parte trasera.
1500 mm
Tornillos de montaje 4 x 12 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo
del aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
ESPAÑOL
5
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la
instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que
permita desconectar el aparato de
todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una
anchura mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato
desatendido mientras está en
funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
www.aeg.com
6
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material
de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con el
producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación
a alta temperatura que puede liberar
humos de los residuos de cocción y
de los materiales de fabricación, por
lo que recomendamos
encarecidamente a los consumidores:
asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos para
las personas, incluidos los niños, o
personas con problemas médicos.
ESPAÑOL
7
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para
la iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general
2
7
1
8
4
3
5
6
5
4
3
2
1
1
Panel de mandos
2
programador electrónico
3
Toma de la sonda térmica
4
Resistencia
5
Bombilla
6
Ventilador
7
Carril de apoyo, extraíble
8
Posiciones de los estantes
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja
www.aeg.com8
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los
alimentos.
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Programador electrónico
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Utilice los sensores para accionar el horno.
Sensor Función Descripción
1
- Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.
2
ENCENDIDO/
APAGADO
Conecta y desconecta el horno.
3
Opciones Para ajustar un programa automático o función
de cocción.
4
Mi programa favori-
to
Para guardar sus programas favoritos. Utilícelo
para acceder a su programa favorito directa-
mente, o cuando el horno esté apagado.
5
Temperatura / Ca-
lentamiento rápido
Para ajustar o comprobar la temperatura.
Mantenga presionado durante tres segundos
para activar y desactivar la función: Calentamien-
to rápido.
6
Arriba, abajo Para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en el
menú.
ESPAÑOL 9
Sensor Función Descripción
7
OK Para confirmar una selección o ajuste.
8
Luz del horno Conecta y desconecta la luz del horno.
9
Reloj Para ajustar las funciones de reloj.
10
Avisador Para ajustar la función Avisador.
4.2 Pantalla
A B C
DEFG
A. Símbolo de la función del horno
B. Visualización de la temperatura /
hora actual
C. Reloj / Pantalla de calor residual /
Minutero
D. Indicador de calor residual
E. Indicadores de las funciones de reloj
F. Indicador de calentamiento /
Indicador de calentamiento rápido
G. Número de función del horno /
programa
Otros indicadores de la pantalla:
Símbolo Nombre Descripción
Funciones Puede elegir una función del horno.
Programa automático Puede elegir un programa automático.
Mi programa favorito Se usa el programa favorito.
/
kg / g Se usa un programa automático con in-
troducción de peso.
/
h / min Se usa una función de reloj.
Temperatura / Calentamiento
rápido
La función está activada.
Temperatura Se muestra la temperatura actual.
Temperatura Puede cambiar la temperatura.
Sonda térmica La sonda térmica se encuentra en la toma
de la sonda.
www.aeg.com10
Símbolo Nombre Descripción
Cierre de la puerta Se usa la función de cierre de puerta.
Luz Ha apagado la luz.
Avisador Se usa la función del avisador.
4.3 Indicador de calentamiento
Si activas la función de cocción, aparece
. Las barras indican que la
temperatura del horno aumenta o
disminuye.
Cuando el horno se encuentra a la
temperatura programada, las barras
desaparecen de la pantalla.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Para ajustar la hora actual,
consulte el capítulo
"Funciones del reloj".
5.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Funciones de cocción
Función del
horno
Aplicación
Cocción ventil.
+ resistencia
Para hornear en hasta 3
posiciones de parrilla a la
vez y para secar alimen-
tos.
Ajuste la temperatura en-
tre 20 y 40 °C menos que
para la función Bóveda +
calor inferior.
Función del
horno
Aplicación
Función Pizza
Para hornear pizza. Para
obtener un dorado más
intenso y una base más
crujiente
Cocción lenta
Para preparar asados tier-
nos y jugosos.
Bóveda + ca-
lor inferior
Para hornear y asar ali-
mentos en una posición
de bandeja.
ESPAÑOL 11
Función del
horno
Aplicación
Congelados
Para productos precoci-
nados (por ejemplo, pa-
tatas fritas, porciones de
patata o rollitos de pri-
mavera) crujientes.
Grill
Para asar al grill alimen-
tos de poco espesor y
tostar pan.
Grill Turbo
Para asar piezas de carne
grandes o aves con hue-
so en una posición de
bandeja. Para hacer gra-
tenes y dorar.
Calor inferior
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Descongelar
Para descongelar alimen-
tos (verdura y fruta). El
tiempo de descongela-
ción depende de la canti-
dad y tamaño de los ali-
mentos congelados.
Función del
horno
Aplicación
Horneado hú-
medo + ventil.
Función diseñada para
ahorrar energía durante
la cocción. Para las ins-
trucciones de cocción,
consulte el capítulo
"Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. La
puerta del horno debe
estar cerrada durante la
cocción para que la fun-
ción no se so interrumpa
y para garantizar que el
horno funciona con la
máxima eficiencia ener-
gética posible. Cuando
se utiliza esta función, la
temperatura del horno
puede diferir de la tem-
peratura programada. Se
utiliza el calor residual.La
potencia de cocción pue-
de reducirse. Para reco-
mendaciones generales
sobre ahorro de energía,
consulte el apartado so-
bre ahorro de energía del
capítulo "Eficiencia ener-
gética".Esta función se
utilizaba para cumplir con
la categoría de eficiencia
energética de acuerdo
con EN 60350-1. Cuando
utilice esta función, la
lámpara se apagará auto-
máticamente después de
30 segundos.
Pan
Use esta función para
preparar pan y rollitos
con resultados profesio-
nales de alta calidad en
cuanto al crujiente, color
y brillo de la capa supe-
rior.
www.aeg.com12
Función del
horno
Aplicación
Mantener ca-
liente
Para mantener calientes
los alimentos.
La bombilla se puede
desactivar automáticamente
a temperaturas inferiores a
60 °C durante algunas
funciones del horno.
6.2 Ajuste de la función de
cocción
1. Encienda el horno con .
La pantalla muestra la temperatura
ajustada, el símbolo y el número de la
función de cocción.
2. Pulse
o para programar una
función de cocción.
3. Pulse o el horno se pone en
marcha automáticamente después
de 5 segundos.
Si activa el horno y no ajusta ninguna
función de cocción ni programa, el
aparato se desactiva automáticamente
transcurridos 20 segundos.
6.3 Cambio de la temperatura
Pulse o para cambiar la
temperatura por fases: 5 °C.
Cuando el horno está a la temperatura
programada, suena una señal y se apaga
el indicador de calentamiento.
6.4 Consulta de la temperatura
Puede examinar la temperatura actual
del horno cuando esté en uso la función
o el programa.
1. Pulse
.
La pantalla muestra la temperatura del
horno.
2. Pulse
o la pantalla vuelve a
mostrar la temperatura
automáticamente ajustada tras 5
segundos.
6.5 Calentamiento rápido
No coloque alimentos en el horno
cuando esté en uso el calentamiento
rápido.
El calentamiento rápido está disponible
con solo algunas funciones del horno. Si
un tono de fallo está activado en el
menú de ajustes, suena ña señal acústica
si el Calentamiento rápido no está
disponible para la función programada.
Consulte "Utilización del menú de
ajustes" en el capítulo "Funciones
adicionales".
El calentamiento rápido reduce el
tiempo de precalentamiento.
Para activar el calentamiento rápido,
mantenga pulsada
durante más de 3
segundos.
Si el Calentamiento rápido está
encendido, la pantalla muestra barras
parpadeantes.
7.
FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Tabla de funciones del reloj
Función de reloj Aplicación
HORA ACTUAL Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cambiar la
hora del día únicamente cuando el horno está encendi-
do.
DURACIÓN Programar la duración del funcionamiento del horno.
ESPAÑOL 13
Función de reloj Aplicación
FIN Permite ajustar cuando se apaga el horno.
TIEMPO DE RETAR-
DO
Combinar las funciones de DURACIÓN y FIN.
AJUSTAR+EMPE-
ZAR
Para encender el horno con los ajustes necesarios con
una sola pulsación del campo sensor en cualquier mo-
mento posterior.
AVISADOR Para programar un temporizador. Esta función no influye
en el funcionamiento del horno. Puede ajustar el AVISA-
DOR en cualquier momento, incluso si el horno está
apagado.
00:00 TIEMPO DE COC-
CIÓN
Programar el tiempo de cocción, que muestra durante
cuánto tiempo funciona el horno. Esta función no influye
en el funcionamiento del horno. Se enciende inmediata-
mente cuando el horno empieza a calentarse. El TIEM-
PO DE COCCIÓN no se activa si la DURACIÓN y el FIN
están programados.
7.2 Programar y cambiar la
hora
Después de la primera conexión, espere
hasta que en la pantalla aparezca y
parpadee un 12:00. "12" parpadea.
1. Pulse o para ajustar las horas.
2. Pulse .
3. Pulse o para ajustar los
minutos.
4. Pulse .
La pantalla muestra la hora nueva.
Para cambiar la hora, pulse
de nuevo
hasta que comience a parpadear.
7.3 Ajustar la DURACIÓN
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o para ajustar los
minutos para la DURACIÓN.
4. Pulse o la DURACIÓN empieza
automáticamente después de 5
segundos.
5. Pulse o para ajustar las horas
para la DURACIÓN.
6. Pulse o la DURACIÓN empieza
automáticamente después de 5
segundos.
Cuando termina el tiempo programado,
la señal suena 2 minutos. La pantalla
muestra parpadeando y el ajuste de
tiempo. El horno se apaga.
7. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
8. Apague el horno.
7.4 Ajustar el FIN
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar el FIN y
pulse
. Programe en primer lugar
los minutos y a continuación las
horas.
Cuando termina el tiempo programado,
la señal suena 2 minutos. La pantalla
muestra
parpadeando y el ajuste de
tiempo. El horno se apaga
automáticamente.
www.aeg.com
14
4. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
5. Apague el horno.
7.5 Ajuste de la función
TIEMPO DE RETARDO
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar los
minutos para la DURACIÓN.
4. Pulse .
5. Pulse
o para ajustar las horas
para la DURACIÓN.
6. Pulse .
La pantalla muestra
parpadeando.
7. Pulse o para ajustar el tiempo
de FIN y pulse
. En primer lugar
ajuste los minutos y después las
horas.
El horno se enciende automáticamente
más tarde, funciona el tiempo de
DURACIÓN y se detiene a la hora de
FIN. Cuando termina el tiempo
programado, la señal suena 2 minutos.
La pantalla muestra
parpadeando y el
ajuste de tiempo. El horno se apaga
automáticamente.
8. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
9. Apague el horno.
Cuando el retraso del
tiempo está activado, se
muestra en la pantalla un
símbolo de la función de
cocción con un punto y
. El punto muestra la
función del reloj activada en
la pantalla Reloj / Calor
residual.
7.6 Programar AJUSTAR
+EMPEZAR
Puede usar la función AJUSTAR
+EMPEZAR solo cuando se programa la
DURACIÓN
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Programe la DURACIÓN.
3. Toque
repetidamente hasta que
la pantalla muestre parpadeando.
4. Toque
para ajustar la función
AJUSTAR+EMPEZAR.
La pantalla muestra y con un
indicador. El indicador muestra la
función de reloj que está activada.
5. Pulse un sensor (aparte de
ENCENDIDO/APAGADO) para
iniciar la función AJUSTAR
+EMPEZAR.
7.7 Ajuste: Avisador
1.
Pulse
.
La pantalla muestra parpadeando “ ” y
“00”.
2.
Pulse para cambiar entre
opciones. Programe en primer lugar
los segundos, a continuación los
minutos y las horas.
3.
Pulse o para programar el
AVISADOR y para confirmar.
4. Pulse o el AVISADOR empieza
automáticamente en 5 segundos.
Cuando finaliza el tiempo programado,
la señal suena 2 minutos y la pantalla
muestra "00:00" y parpadeando.
5. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
7.8 TIEMPO DE COCCIÓN
1. Para reiniciar el tiempo de cocción,
pulse:
repetidamente hasta que
2. Mantenga pulsada: . Cuando en
la pantalla aparezca un "00:00" y el
temporizador comience a contar de
nuevo.
ESPAÑOL
15
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Hay 20 programas automáticos. Utilice
una receta o programa automático
cuando no tenga conocimientos o
experiencia para preparar un plato. La
pantalla muestra los tiempos de cocción
predeterminados para todos los
programas automáticos.
8.1 Programas automáticos
Nombre del programa
1 ROSBIF
2 CERDO ASADO
3 TERNERA ASADA
4 CORDERO ASADO
5 CAZA
6 POLLO ENTERO
7 PESCADO ENTERO
8 PIZZA
9 QUICHE LORRAINE
10 BIZCOCHO AL LIMÓN
11 TARTA DE QUESO
12 ROLLITOS
13 PAN RÚSTICO
14 LEVANTAR MASA
15 PATATAS GRATINADAS
16 LASAÑA
17 CANELONES
18 PASTEL PRECOCINADO
19 PIZZA PRECOCINADA
20
PATATAS FRITAS PRECOCINA-
DAS
8.2 Recetas online
Puede encontrar las recetas de los
programas automáticos en nuestro sitio
web.Para encontrar el libro de recetas
adecuado, compruebe el número de
PNC situado en la placa de datos del
marco frontal del interior del horno.
8.3 Programas automáticos
1. Encienda el aparato.
2. Toque .
La pantalla muestra
, un símbolo y el
número del programa automático.
3. Toque o para elegir el
programa automático.
4. Toque o espere cinco segundos
hasta que el aparato empiece
automáticamente a funcionar.
5. Cuando termina el tiempo
programado, se emite una señal
acústica durante dos minutos. El
símbolo
parpadea.
6. Toque un sensor o abra la puerta del
horno para detener la señal acústica.
7. Desactive el aparato.
8.4 Programas automáticos
con introducción de peso
Al ajustar el peso de la carne, el aparato
calcula el tiempo de asado.
1. Encienda el aparato.
2. Toque .
3. Toque o para ajustar el
programa de peso.
La pantalla muestra: el tiempo de
cocción, el símbolo de duración
, un
peso por defecto y una unidad de
medida (kg, g).
4. Toque o bien los ajustes se
guardarán automáticamente después
de cinco segundos.
El aparato se enciende.
5. Puede cambiar el valor del peso por
defecto con
o . Toque .
6. Cuando termina el tiempo
programado, se emite una señal
www.aeg.com
16
acústica durante dos minutos.
parpadea.
7. Toque un sensor o abra la puerta del
horno para detener la señal acústica.
8. Desactive el aparato.
8.5 Programas automáticos
con sonda térmica (modelos
seleccionados)
La temperatura interior del alimento está
predeterminada y fija en los programas
con sonda térmica. El programa termina
cuando el aparato alcanza la
temperatura interior programada.
1. Active el aparato.
2. Toque repetidamente hasta que
la pantalla muestre .
3. Instale la sonda térmica. Consulte
"Sonda térmica".
4. Toque
o para ajustar el
programa de la sonda térmica.
La pantalla muestra el tiempo de
cocción, y .
5. Toque o bien los ajustes se
guardarán automáticamente después
de cinco segundos.
Cuando termina el tiempo programado,
se emite una señal acústica durante dos
minutos. parpadea.
6. Toque un sensor o abra la puerta del
horno para detener la señal acústica.
7. Desactive el aparato.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura
del interior de los alimentos. Cuando el
alimento alcanza la temperatura
programada, el horno se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
la temperatura del horno (mínimo 120
°C),
la temperatura interna del alimento.
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente la sonda
térmica suministrada y los
repuestos originales.
Instrucciones para obtener los mejores
resultados:
Los ingredientes deben estar a
temperatura ambiente.
La sonda térmica no puede utilizarse
para platos líquidos.
Durante la preparación, la sonda
térmica debe permanecer en el plato
y el enchufe en el conector.
Utilice los ajustes de temperatura de
la sonda térmica recomendados.
Consulte el capítulo "Consejos".
El horno calcula el tiempo
de preparación aproximado,
que puede variar.
Cuando se enchufa la sonda
térmica en la toma, se
cancelan los ajustes de las
funciones del reloj.
Categorías de alimento: carne,
aves y pescado
1. Encienda el aparato.
2. Inserte la punta de la sonda térmica
(con en el mango) en el centro de
la carne o el pescado, en la parte
más gruesa si es posible. Asegúrese
de que al menos 3/4 de la sonda
térmica están dentro del plato.
3. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector situado en la parte
delantera del aparato.
ESPAÑOL
17
En la pantalla parpadea y la
temperatura interna programada
predeterminada. La temperatura es de
60 °C durante el primer uso y el último
valor ajustado para cada uso siguiente.
4. Toque o para ajustar la
temperatura interna.
5. Toque
o bien los ajustes se
guardarán automáticamente después
de 5 segundos.
Puede ajustar la
temperatura interna solo
cuando parpadee. Si
la pantalla muestra
pero no parpadea antes
de que ajuste la
temperatura interna,
toque y o
para ajustar un valor
nuevo.
6.
Ajuste la función y temperatura del
horno.
La pantalla muestra la temperatura
interna actual y el símbolo de
calentamiento
.
Cuando se cocina con la
sonda térmica, puede
cambiar la temperatura
mostrada en la pantalla.
Después de conectar la
sonda térmica a la toma y de
ajustar una función y la
temperatura del horno, la
pantalla muestra la
temperatura interna actual.
Toque repetidamente
para ver otras tres
temperaturas:
la temperatura
interna ajustada
la temperatura actual
del horno
la temperatura
interna actual.
Cuando el plato está a la temperatura
interna programada, se emite una señal
acústica durante 2 minutos y el valor de
la temperatura interna y
parpadean.
El aparato se apaga.
7. Pulse un sensor para desactivar la
señal acústica.
8. Desenchufe la sonda térmica de la
toma y saque el plato del aparato.
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras
porque la sonda térmica se
calienta. Tenga mucho
cuidado al desconectarla y
retirarla del plato.
Categoría de alimento:
estofado
1. Encienda el aparato.
2. Coloque la mitad de los ingredientes
en una bandeja de horneado.
3. Inserte la punta de la sonda térmica
exactamente en el centro de la
cazuela. La sonda térmica debe
mantenerse estable en un lugar
durante el horneado. Para
conseguirlo, utilice un ingrediente
sólido. Utilice el borde de la bandeja
de horneado para sostener el asa de
silicona de la sonda térmica. La
punta de la sonda térmica no debe
tocar la base del recipiente de
horneado.
www.aeg.com
18
4. Cubra la sonda térmica con el resto
de los ingredientes.
5. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector situado en la parte
delantera del aparato.
En la pantalla parpadea y la
temperatura interna programada
predeterminada. La temperatura es de
60 °C durante el primer uso y el último
valor ajustado para cada uso siguiente.
6. Toque o para ajustar la
temperatura interna.
7. Toque
o bien los ajustes se
guardarán automáticamente después
de 5 segundos.
Puede ajustar la
temperatura interna solo
cuando parpadee. Si
la pantalla muestra
pero no parpadea antes
de que ajuste la
temperatura interna,
toque y o
para ajustar un valor
nuevo.
8. Ajuste la función y temperatura del
horno.
La pantalla muestra la temperatura
interna actual y el símbolo de
calentamiento .
Cuando el plato está a la temperatura
interna programada, se emite una señal
acústica durante 2 minutos y el valor de
la temperatura interna y parpadean.
El aparato se apaga.
9. Pulse un sensor para desactivar la
señal acústica.
10. Desenchufe la sonda térmica de la
toma y saque el plato del aparato.
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras
porque la sonda térmica se
calienta. Tenga mucho
cuidado al desconectarla y
retirarla del plato.
9.2 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del
carril .
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
ESPAÑOL
19
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
Las pequeñas hendiduras en
la parte superior
incrementan la seguridad.
Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la
bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Uso de la función
Favoritos
Utilice esta función para guardar sus
ajustes favoritos de temperatura y
tiempo de un programa o función del
horno.
1. Ajuste la temperatura y el tiempo
para una función o programa del
horno.
2. Mantenga pulsada durante más
de tres segundos. Sonará una señal
acústica.
3. Apague el aparato.
Para activar la función, toque
. El
aparato activa su programa favorito.
Cuando la función está
activa, puede cambiar la
hora y la temperatura.
Para desactivar la función, toque .
El aparato desactiva su programa
favorito.
10.2 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
El Bloqueo de seguridad para niños
impide que el horno se utilice
accidentalmente.
La puerta permanece
bloqueada durante la
limpieza pirolítica.
Aparecerá un mensaje en la
pantalla al pulsar un sensor.
1. También puede utilizarlo cuando el
horno está apagado. No ajuste una
función de cocción.
2. Pulse y mantenga pulsada
durante 3 segundos.
3. Mantenga pulsado
y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Sonará una señal acústica.
La pantalla muestra SAFE. La puerta está
bloqueada.
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 3.
www.aeg.com
20
10.3 Uso de la tecla de
bloqueo
Puede activar la función únicamente
cuando el horno esté funcionando.
La Tecla de Bloqueo impide un cambio
accidental de la función del horno.
1. Para activar la función, encienda el
horno.
2. Active una función o ajuste del
horno.
3. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena una señal.
El bloqueo se muestra en la pantalla.
Para desactivar la función de bloqueo,
repita el paso 3.
La puerta permanece
bloqueada durante la
limpieza pirolítica.
Aparecerá un mensaje en la
pantalla al tocar un sensor.
Puede desactivar el horno
cuando la función de
bloqueo esté activada. Al
apagar el horno, la función
de bloqueo se desactiva.
10.4 Uso del menú de ajustes
El menú de ajustes sirve para activar o
desactivar funciones del menú principal.
La pantalla muestra SET y el número del
ajuste.
Descripción Valor para ajustar
1 AJUSTAR+EMPEZAR ENCENDIDO/APAGADO
2 INDICADOR DE CALOR RESIDUAL ENCENDIDO/APAGADO
3 AVISO DE LIMPIEZA ENCENDIDO/APAGADO
4
TONO DE TECLAS
1)
CLIC / PITIDO/ APAGADO
5 TONO DE FALLO ENCENDIDO/APAGADO
6 MODO DEMO Código de activación: 2468
7 BRILLO BAJO / MEDIO / ALTO
8 MENÚ SERVICIO -
9 RESETEAR VALORES SÍ/NO
1)
El tono del sensor ENCENDIDO / APAGADO no se puede desactivar.
1. Pulse y mantenga pulsada
durante 3 segundos.
La pantalla muestra SET1 y “1”
parpadea.
2. Pulse o para fijar el ajuste.
3. Pulse
.
4. Pulse o para cambiar el valor
del ajuste.
5. Pulse .
Para salir del menú de ajustes, pulse
o mantenga presionada .
10.5 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva automáticamente transcurrido
un tiempo si una función de cocción está
en funcionamiento y no se modifica
ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
ESPAÑOL 21
(°C) (h)
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
Pirólisis 4.5
La función de desconexión automática
no se aplica a las siguientes funciones:
Luz, Sonda térmica,Duración, Hora de
fin.
10.6 Brillo de la pantalla
Existen dos modos para el brillo de la
pantalla:
Brillo nocturno: cuando el aparato
está apagado, el brillo de la pantalla
es inferior entre las 22:00 h y las 06:00
h.
Brillo diurno:
con el aparato encendido.
si toca cualquiera de los sensores
durante el brillo nocturno (aparte
de ENCENDIDO/APAGADO), la
pantalla vuelve al modo de brillo
diurno durante los 10 segundos
siguientes.
si el aparato está apagado y se
ajusta el Avisador. Cuando
termina la función Avisador, la
pantalla vuelve al brillo nocturno.
10.7 Ventilador de
enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
11. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
11.1 Recomendaciones de
cocción
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las siguientes tablas
muestran los ajustes recomendados para
la temperatura, el tiempo de cocción y la
posición de los estantes para tipos
específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
11.2 Cara interior de la puerta
La cara interior de la puerta contiene:
los números de las posiciones de la
parrilla.
información sobre las funciones del
horno, posiciones recomendadas de
las parrillas y temperatura apropiada
para platos.
11.3 Horneado
Utilice la temperatura más bajas la
primera vez.
El tiempo de cocción puede ampliarse
unos 10-15 minutos cuando se hornea
repostería en más de una posición.
Los pasteles y las pastas que se hornean
a niveles diferentes no siempre se doran
de modo uniforme. No es necesario
cambiar el ajuste de temperatura si el
tueste no es uniforme. Las diferencias se
compensarán durante el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el
horno durante el horneado. Las
distorsiones desaparecen cuando las
bandejas se enfrían de nuevo.
www.aeg.com
22
11.4 Consejos para hornear
Resultado Posible causa Solución
La base de la tarta no se
ha horneado lo suficien-
te.
La parrilla no está en una
posición correcta.
Coloque la tarta en un nivel más
bajo.
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o
muestra estrías.
La temperatura del horno es
demasiado alta.
La próxima vez ajuste una tempe-
ratura del horno ligeramente más
baja.
El tiempo de horneado es
insuficiente.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más largo y baje la
temperatura del horno.
La tarta está demasiado
seca.
La temperatura del horno es
demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe-
ratura del horno más alta.
El tiempo de horneado es
demasiado largo.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más corto.
El pastel se hornea irre-
gularmente.
La temperatura del horno es
demasiado alta y el tiempo
de cocción demasiado cor-
to.
Ajuste una temperatura más baja
del horno y un tiempo de hornea-
do más largo.
La masa del pastel no se
distribuye uniformemente.
La próxima vez, distribuya la masa
uniformemente en la bandeja.
El pastel no está listo en
el tiempo indicado en la
receta.
La temperatura del horno es
demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe-
ratura del horno un poco más al-
ta.
11.5 Horneado en un solo nivel
ALIMENTOS EN MOLDES
(°C)
(min)
Masa brisé -
masa quebra-
da, precaliente
el horno vacío
Cocción ventil. + resis-
tencia
170 - 180 10 - 25 2
Masa brisé:
bizcocho
Cocción ventil. + resis-
tencia
150 - 170 20 - 25 2
Pastel molde
redondo /
Brioche
Cocción ventil. + resis-
tencia
150 - 160 50 - 70 1
ESPAÑOL 23
ALIMENTOS EN MOLDES
(°C)
(min)
Tarta de Ma-
deira / Tarta
de frutas
Cocción ventil. + resis-
tencia
140 - 160 70 - 90 1
Tarta de que-
so
Bóveda + calor inferior 170 - 190 60 - 90 1
TARTAS / PASTAS / PANES
Use el tercer nivel.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Pastel de azúcar 150 - 160 20 - 40
Tarta de frutas (so-
bre masa con leva-
dura / bizcocho),
utilice una bandeja
honda
150 35 - 55
TARTAS / PASTAS / PANES
Use el tercer nivel.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Tarta de fruta so-
bre masa quebra-
da
160 - 170 40 - 80
www.aeg.com24
TARTAS / PASTAS / PANES
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Brazo de gitano 180 - 200 10 - 20 3
Pan de centeno: primero: 230 20 1
después: 160 - 180 30 - 60
Tarta de almendras y
mantequilla / Tartas
de azúcar
190 - 210 20 - 30 3
Buñuelos de crema /
Bollos rellenos de
crema
190 - 210 20 - 35 3
Trenza de pan / Ros-
cón
170 - 190 30 - 40 3
Tarta de frutas (sobre
masa con levadura /
bizcocho), utilice una
bandeja honda
170 35 - 55 3
Bizcochos con leva-
dura coronados de
guarniciones delica-
das (por ej. reque-
són, crema, natillas)
160 - 180 40 - 80 3
Pastel de navidad 160 - 180 50 - 70 2
ESPAÑOL 25
GALLETAS
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Galletas de masa que-
brada
Cocción ventil. +
resistencia
150 - 160 10 - 20
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Cocción ventil. +
resistencia
160 10 - 25
Galletas de masa batida
esponjosa
Cocción ventil. +
resistencia
150 - 160 15 - 20
Pastas de hojaldre, pre-
caliente el horno vacío
Cocción ventil. +
resistencia
170 - 180 20 - 30
Galletas de masa de le-
vadura
Cocción ventil. +
resistencia
150 - 160 20 - 40
Mostachones de almen-
dra
Cocción ventil. +
resistencia
100 - 120 30 - 50
Galletas de clara de
huevo / Merengues
Cocción ventil. +
resistencia
80 - 100 120 - 150
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Bóveda + calor in-
ferior
190 - 210 10 - 25
11.6 Gratinados y horneados
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Baguetes cubiertas de
queso fundido
Cocción ventil. + resis-
tencia
160 - 170 15 - 30
Verduras al gratén,
precaliente el horno
vacío
Grill Turbo 160 - 170 15 - 30
Lasaña Bóveda + calor inferior 180 - 200 25 - 40
Pescado al horno Bóveda + calor inferior 180 - 200 30 - 60
www.aeg.com26
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Verduras rellenas Cocción ventil. + resis-
tencia
160 - 170 30 - 60
Dulces horneados Bóveda + calor inferior 180 - 200 40 - 60
Gratén de pasta Bóveda + calor inferior 180 - 200 45 - 60
11.7 Horneado en varios
niveles
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Utilice las bandejas de horno.
TARTAS / PASTAS
(°C)
(min)
2 posiciones
Buñuelos de crema /
Bollos rellenos de
crema, precaliente el
horno vacío
160 - 180 25 - 45 1 / 4
Pastel Streusel seco 150 - 160 30 - 45 1 / 4
GALLETAS/PASTELILLOS/PASTAS/BOLLOS
(°C)
(min)
2 posiciones 3 posiciones
Rollitos 180 20 - 30 1 / 4 -
Galletas de ma-
sa quebrada
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Galletas de ma-
sa batida espon-
josa
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
ESPAÑOL 27
GALLETAS/PASTELILLOS/PASTAS/BOLLOS
(°C)
(min)
2 posiciones 3 posiciones
Pastas de hojal-
dre, precaliente
el horno vacío
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
Galletas de ma-
sa de levadura
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Mostachones de
almendra
100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Galletas de clara
de huevo / Me-
rengues
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
11.8 Consejos para asar
Use utensilios para horno resistentes al
calor.
Carne magra asada cubierta.
Ase los trozos grandes de carne
directamente sobre la bandeja o en la
parrilla colocada sobre la bandeja.
Para evitar que se queme la grasa,
ponga un poco de agua en la bandeja.
Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del
tiempo de cocción.
Utilice trozos de carne y pescado
grandes (1 kg o más).
Durante la cocción, los asados grandes
se deben rociar repetidamente con el
jugo.
11.9 Tablas de asar
Use el primer nivel.
CARNE DE RES
(°C) (min)
Estofado 1 - 1,5 kg Bóveda + calor
inferior
230 120 - 150
Rosbif o filete, poco
hecho, precaliente
el horno vacío
por cm de gro-
sor
Grill Turbo 190 - 200 5 - 6
www.aeg.com28
CARNE DE RES
(°C) (min)
Rosbif o filete, al
punto, precaliente
el horno vacío
por cm de gro-
sor
Grill Turbo 180 - 190 6 - 8
Rosbif o filete, muy
hecho, precaliente
el horno vacío
por cm de gro-
sor
Grill Turbo 170 - 180 8 - 10
CERDO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Paletilla / Cuello / Ja-
món
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
Chuletas / Costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
Codillo de cerdo preco-
cinado
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
TERNERA
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120
Codillo de ternera 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
ESPAÑOL 29
CORDERO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Pata de cordero /
Cordero asado
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
Espalda de cordero 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
CARNE DE CAZA
Use la función: Bóveda + calor inferior.
(kg)
(°C) (min)
Lomo / Pata de lie-
bre, precaliente el
horno vacío
hasta 1 230 30 - 40
Lomo de corzo 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40
Pierna de corzo 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90
AVES
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Aves troceadas 0,2 - 0,25 cada trozo 200 - 220 30 - 50
Pollo, medio 0,4 - 0,5 cada trozo 190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70
Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100
Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180
www.aeg.com30
AVES
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240
PESCADO (AL VAPOR)
Use la función: Bóveda + calor inferior.
(kg)
(°C) (min)
Pescado entero 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60
11.10 Horneado crujiente
con:Función Pizza
PIZZA
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Tartas 180 - 200 40 - 55
Flan de espi-
nacas
160 - 180 45 - 60
Quiche Lo-
rraine / Flan
suizo
170 - 190 45 - 55
Tarta de
queso
140 - 160 60 - 90
PIZZA
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Pastel de
verduras
160 - 180 50 - 60
ESPAÑOL 31
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Pizza, base
fina, utilice
una bandeja
honda
200 - 230 15 - 20
Pizza, base
gruesa
180 - 200 20 - 30
Pan sin leva-
dura
230 - 250 10 - 20
Empanada
de masa de
hojaldre
160 - 180 45 - 55
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Flammku-
chen (tarta
flambeada)
230 - 250 12 - 20
Pierogi 180 - 200 15 - 25
11.11 Grill
Precaliente el horno vacío antes de
cocinar.
Cocine al grill solo trozos de carne o
pescado poco gruesos.
Coloque una bandeja en el primer nivel
para recoger la grasa.
GRILL
Use la función: Grill
(°C) (min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Rosbif 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Solomillo de res 230 20 - 30 20 - 30 3
Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lomo de ternera 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Espalda de cor-
dero
210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
www.aeg.com32
GRILL
Use la función: Grill
(°C) (min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Pescado entero,
0,5 kg - 1 kg
210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4
11.12 Cocción lenta
Esta función sirve para preparar piezas
de carne y pescado tiernas y magras. No
se aplica a: aves, cerdo asado grasoo
asados en cazuela.Sonda térmica la
temperatura no debe ser superior a 65
°C.
1. Dore la carne 1 - 2 minutos por cada
lado en una sartén muy caliente.
2. Coloque la carne en la bandeja o
directamente sobre la parrilla.
Coloque una bandeja debajo de la
parrilla para recoger la grasa.
Cocine siempre sin tapa cuando
utilice esta función.
3. Utilice la Sonda térmica.
4. Seleccione la función: Cocción lenta .
Puede ajustar la temperatura del
horno entre 80 °C y 150 °C los
primeros 10 minutos. El valor
predeterminado es 90 °C. Ajuste la
temperatura para Sonda térmica.
5. Después de 10 minutos, el horno
baja automáticamente la
temperatura a 80 °C.
Ajuste la temperatura a 120 °C.
(kg)
(min)
Filetes 0.2 - 0.3 20 - 40 3
Filete de ternera 1 - 1.5 90 - 150 3
Rosbif 1 - 1.5 120 - 150 1
Ternera asada 1 - 1.5 120 - 150 1
ESPAÑOL 33
11.13 Congelados
DESCONGELACIÓN
(°C) (min)
Pizza congelada 200 - 220 15 - 25 2
Pizza americana congela-
da
190 - 210 20 - 25 2
Pizza fría 210 - 230 13 - 25 2
Pizzetas congeladas 180 - 200 15 - 30 2
Patatas fritas finas 200 - 220 20 - 30 3
Patatas fritas gruesas 200 - 220 25 - 35 3
Porciones / Croquetas 220 - 230 20 - 35 3
Patatas asadas con cebo-
lla
210 - 230 20 - 30 3
Lasaña / Canelones fres-
cos
170 - 190 35 - 45 2
Lasaña / Canelones con-
gelados
160 - 180 40 - 60 2
Queso al horno 170 - 190 20 - 30 3
Alitas de pollo 190 - 210 20 - 30 2
11.14 Descongelar
Extraiga el alimento del envase y
colóquelo en un plato.
No tape la comida, porque puede
prolongar el tiempo de descongelación.
Para grandes porciones de comida,
coloque un plato vacío del revés sobre la
base en el interior del horno. Coloque la
comida en un plato hondo y sobre el
plato del interior del horno. Retire los
soportes si es necesario.
www.aeg.com34
Use el primer nivel.
(kg)
(min)
Tiempo de des-
congelación
(min)
Tiempo de des-
congelación adi-
cional
Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a
media cocción.
carne, dar la
vuelta a media
cocción
1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a
media cocción.
Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 -
Nata, monte la
nata aunque
queden puntos
ligeramente con-
gelados
2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Monte la nata aun-
que queden pun-
tos ligeramente
congelados.
Pasteles 1.4 60 60 -
11.15 Conservas y encurtidos
Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el
mercado.
No utilice botes con cierre hermético
(twist-off) o de bayoneta ni latas
metálicas.
Use el primer nivel.
No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera.
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente 1/2 litro de
agua en la bandeja de horno para que
haya un grado de humedad suficiente en
el horno.
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
Cuando el líquido de los botes comience
a formar burbujas (aprox. después de 35
- 60 minutos con frascos de 1 litro),
apague el horno o reduzca la
temperatura a 100 °C (consulte la tabla).
FRUTAS SILVESTRES
(min)
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
Fresas / Arándanos /
Frambuesas / Uvas
espina maduras
35 - 45
ESPAÑOL 35
FRUTA DE HUESO
(min)
Cocer hasta
que empie-
cen a subir
burbujas
(min)
Continuar
la cocción a
100 °C
Melocoto-
nes / Mem-
brillos / Ci-
ruelas
35 - 45 10 - 15
VERDURAS
(min)
Cocer hasta
que empie-
cen a subir
burbujas
(min)
Continuar
la cocción a
100 °C
Zanahorias 50 - 60 5 - 10
Pepinos 50 - 60 -
Encurtidos
variados
50 - 60 5 - 10
Colinabo /
Guisantes /
Espárragos
50 - 60 15 - 20
11.16 Secado - Cocción ventil.
+ resistencia
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
Para una bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y cuarto
nivel.
VERDURAS
(°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras para sopa 60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3
FRUTA
Ajuste la temperatura a 60 - 70
°C.
(h)
Ciruelas 8 - 10
Albaricoques 8 - 10
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9
www.aeg.com36
11.17 Sonda térmica
AÑOJO Temperatura interna del alimento (°C)
Poco hecho Al punto Muy hecho
Rosbif 45 60 70
Lomo 45 60 70
AÑOJO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pastel de carne 80 83 86
CERDO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Jamón / Asado 80 84 88
Chuletas de lomo / Lomo de cerdo
ahumado / Lomo de cerdo pocha-
do
75 78 82
TERNERA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Ternera asada 75 80 85
Codillo de ternera 85 88 90
CARNERO / CORDERO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pata de carnero 80 85 88
Espalda de carnero 75 80 85
Cordero asado / Pata de cordero 65 70 75
ESPAÑOL 37
CAZA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Lomo de liebre / Lomo de corzo 65 70 75
Pata de liebre / Liebre entera /
Pierna de corzo
70 75 80
AVES Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pollo 80 83 86
Pato, medio / entero / Pavo, ente-
ro / pechuga
75 80 85
Pato, pechuga 60 65 70
PESCADO (SALMÓN,
TRUCHA, PERCA)
Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pescado entero / grande / al va-
por / Pescado entero / grande /
asado
60 64 68
ESTOFADOS - VERDURAS
PRECOCINADAS
Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Estofado de calabacín / Estofado
de brécol / Estofado de hinojo
85 88 91
CAZUELA, SALADA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Canelones / Lasaña / Gratén de
pasta
85 88 91
www.aeg.com38
CAZUELA, DULCE Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Puding de pan blanco con / sin fru-
ta / Arroz con leche con / sin fru-
tas / Pasta dulce
80 85 90
11.18 Horneado húmedo +
ventil.. accesorios
recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Ramekines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá-
metro, 5 cm
de altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.19 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55
Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasaña 180 - 200 75 - 90
Canelones 180 - 200 70 - 85
Pudding de pan 190 - 200 55 - 70
ESPAÑOL 39
(°C) (min)
Pudding de arroz 170 - 190 45 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de biz-
cocho (molde redondo)
160 - 170 70 - 80
Pan blanco 190 - 200 55 - 70
11.20 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Cocción ventil. +
resistencia
140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Bóveda + calor in-
ferior / Bóveda/
Calor Inferior
160 35 - 50 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción ventil. +
resistencia
160 60 - 90 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Bóveda + calor in-
ferior / Bóveda/
Calor Inferior
180 70 - 90 1
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Mantecados / Masa que-
brada
Cocción ventil. + resis-
tencia
140 25 - 40
www.aeg.com40
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Mantecados / Masa que-
brada, precaliente el horno
vacío
Bóveda + calor infe-
rior / Bóveda/Calor In-
ferior
160 20 - 30
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el
horno vacío
Cocción ventil. + resis-
tencia
150 20 - 35
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el
horno vacío
Bóveda + calor infe-
rior / Bóveda/Calor In-
ferior
170 20 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
2 posi-
ciones
3 posi-
ciones
Mantecados / Masa
quebrada
Cocción ventil. +
resistencia
140 25 - 45 1 / 4 1 / 3 /
5
Pastelillos, 20 unida-
des por bandeja, pre-
caliente el horno va-
cío
Cocción ventil. +
resistencia
150 23 - 40 1 / 4 -
ESPAÑOL 41
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo
(min)
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vaca, dar la vuelta
a media cocción
Grill 24 - 30 4
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim-
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en
agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para hornos.
Uso diario
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de gra-
sa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es
mayor con la bandeja de grill.
Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice
un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave
los accesorios en el lavavajillas.
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u obje-
tos punzantes ni los lave en el lavavajillas.
www.aeg.com42
12.2 Extracción de los carriles
de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo .
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar
los paneles de los estantes.
1. Tire de la parte delantera del carril
de apoyo para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared y
extráigalo.
2
1
Instale los accesorios retirados siguiendo
el orden inverso.
12.3 Pirólisis
PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles.
El procedimiento de
limpieza pirolítica no se
iniciará:
si no ha desconectado el
enchufe de la sonda
térmica de la toma de
corriente. En algunos
modelos, la pantalla
muestra "C2" cuando se
produce este error.
si no ha cerrado
completamente la puerta
del horno. En algunos
modelos, la pantalla
muestra "C3" cuando se
produce este error.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que la
función Pirólisis. El horno
podría dañarse.
Durante la limpieza pirolítica, la puerta
está bloqueada. El símbolo y las
barras del indicador de calentamiento se
encienden hasta que la puerta se
desbloquea. La puerta se desbloquea
cuando la temperatura en el interior del
horno está por debajo de las
condiciones de seguridad y la limpieza
pirolítica ha terminado.
Durante la limpieza pirolítica, la lámpara
permanece apagada.
1. Utilice agua templada y un
detergente suave para limpiar el
interior del horno. Utilice agua
templada y un paño suave para
limpiar el cristal interior de la puerta.
2. Limpie la parte interior de la puerta
con agua caliente para evitar que se
quemen los restos por el aire
caliente.
3. Encienda el horno.
4. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre "Pyro" y el número
del programa de limpieza.
5. Pulse
.
6. Toque o para definir la
duración del proceso de limpieza:
ESPAÑOL
43
Opción Descripción
1 1 h para una
limpieza li-
gera
2 1 h 30 min
para una lim-
pieza están-
dar
3 3 h para una
limpieza com-
pleta
Puede utilizar la función Fin para
retrasar el inicio del proceso de
limpieza.
7. Pulse
para confirmar.
12.4 Aviso de limpieza
Para recordarle que la limpieza pirolítica
es necesaria, el símbolo de aviso de
limpieza parpadea en la pantalla
después de cada desactivación del
aparato durante los siguientes 10
segundos.
El aviso de limpieza se
apaga:
cuando termina la
limpieza pirolítica.
si lo desactiva en los
ajustes básicos. Consulte
"Utilización del menú de
ajustes".
12.5 Extracción e instalación
de la puerta
Retire la puerta y los paneles internos de
cristal para limpiarlos. El número de
paneles de cristal es diferente según el
modelo.
ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta que la
puerta pesa mucho.
1. Abra la puerta completamente.
2. Levante al máximo las palancas de
bloqueo (A) de ambas bisagras de la
puerta.
A
A
3. Cierre la puerta hasta un ángulo de
unos 45°.
45°
4. Sostenga la puerta con una mano a
cada lado y tire de ella hacia arriba y
hacia afuera.
5. Ponga la puerta con el lado exterior
hacia abajo sobre un paño suave en
una superficie nivelada.
6. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
1
2
B
PRECAUCIÓN!
Una manipulación brusca del
cristal, especialmente
alrededor de los bordes del
panel frontal, puede hacer
que se rompa el cristal.
7. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
www.aeg.com
44
8. Uno tras otro, sujete los paneles de
cristal de la puerta por su borde
superior y extráigalos del carril.
9. Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado.
Una vez terminada la limpieza, realice los
pasos anteriores en orden inverso.
Introduzca primero el panel más
pequeño y luego el de mayor tamaño y
la puerta.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los
cristales se introducen en la
posición correcta para evitar
el sobrecalentamiento de la
superficie de la puerta.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (C, B y A) en el orden
correcto. Primero, inserte el panel C, que
tiene impreso un cuadrado en el lado
izquierdo y un triángulo en el derecho.
También encontrará estos símbolo
estampados en el marco de la puerta. El
símbolo triangular del cristal debe
coincidir con el triángulo del marco de la
puerta, y el símbolo cuadrado debe
coincidir con el cuadrado. Después de
eso, inserte los otros dos paneles de
cristal.
A B C
12.6 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Apague el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
La bombilla superior
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
La lámpara lateral
1. Retire el carril de apoyo izquierdo
para acceder a la bombilla.
ESPAÑOL
45
2. Utilice un objeto estrecho y sin punta
(por ejemplo, una cucharilla) para
retirar la tapa de cristal.
3. Limpie la tapa de cristal.
4. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C.
5. Coloque la tapa de cristal.
6. Coloque el carril de apoyo izquierdo.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no está conectado
a un suministro eléctrico o
está mal conectado.
Compruebe que el horno
está correctamente conecta-
do al suministro eléctrico
(consulte el diagrama de co-
nexión, en su caso).
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. La puerta no está bien cerra-
da.
Cierre completamente la
puerta.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajus-
tes sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automática
está activada.
Consulte el apartado "Des-
conexión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad pa-
ra niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
www.aeg.com46
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona-
miento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La pantalla no muestra la ho-
ra si está apagada.
La pantalla está apagada.
Toque y al mismo
tiempo para volver a activar
la pantalla.
La sonda térmica no funcio-
na.
El enchufe de la sonda tér-
mica no está correctamente
conectado a la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica en la toma lo
máximo posible.
Se tarda demasiado en coci-
nar un plato o éste se hace
demasiado rápido.
La temperatura es demasia-
do baja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura según
sea necesario. Siga las ins-
trucciones del manual de
usuario.
Se acumula vapor y conden-
sación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor-
no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
La pantalla muestra "C2". Desea iniciar la función Piró-
lisis o Descongelar, pero no
ha retirado el enchufe de la
sonda térmica de la toma.
Desconecte la clavija de la
sonda térmica del conector.
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza no
funciona. No ha cerrado
completamente la puerta o
el cierre de la puerta está
defectuoso.
Cierre completamente la
puerta.
En la pantalla aparece
"F102".
No ha cerrado completa-
mente la puerta.
El cierre de la puerta está
averiado.
Cierre completamente la
puerta.
Apague el horno con el
fusible doméstico o el in-
terruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si "F102" vuelve a apare-
cer en la pantalla, consul-
te al Departamento de
atención al cliente.
ESPAÑOL 47
Problema Posible causa Solución
La pantalla muestra un códi-
go de error que no figura en
esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. Apague el horno con el
fusible doméstico o el in-
terruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al De-
partamento de atención
al cliente.
El aparato está activado pe-
ro no se calienta. El ventila-
dor no funciona. La pantalla
muestra "Demo".
El modo de demostración
está activado.
Consulte "Utilización del
menú de ajustes" en el capí-
tulo "Funciones adiciona-
les".
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Hoja de información del
producto
Información de producto según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo
BPE642020M 944187706
BPK642020M 944187955,
944187709
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
www.aeg.com48
Consumo de energía con carga estándar, modo con-
vencional
1.09 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de energía Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa
BPE642020M 36.0 kg
BPK642020M 36.0 kg
EN 60350-1 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
14.2 Ahorro de energía
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar
energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El
calor puede emplearse para mantener
caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina.
Enciéndala únicamente cuando la
necesite.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos. Puede volver a
encender la luz, pero de este modo
reducirá el ahorro energético esperado.
ESPAÑOL
49
Desactivación de la pantalla
Puede apagar la pantalla. Mantenga
pulsados y simultáneamente. Para
encender, repita este paso.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.aeg.com
50
ESPAÑOL 51
www.aeg.com/shop
867336676-C-172019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AEG BPK642020M Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario