Optimus UP-247M2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

+
UP-67M4, UP-127M4,
UP-247M2, UP-487
Amplificadores
modulares
Amplificadores modulares. v 2.3
4
Índice
1. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................... 5
2. VISTA FRONTAL ................................................................................................................... 5
3. VISTA POSTERIOR ............................................................................................................... 6
4. CONEXIONADO CON ATENUADORAS .................................................................................. 11
5. DIAGRAMA DE BLOQUES DE UNA SECCIÓN ........................................................................ 12
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................................................ 13
7. DOCUMENT VERSION TRACKING ....................................................................................... 13
8. CONDICIONES DE GARANTÍA ............................................................................................ 14
UP-67M4, UP-127M4,
UP-247M2, UP-487
Amplificadores
modulares
Amplificadores modulares. v 2.3
5
1. INTRODUCCIÓN
Los modelos UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2 y UP-487 son etapas de potencia modulares indicadas para
ser utilizadas en instalaciones de megafonía, avisos de emergencia, música ambiental y reproducción de
la palabra, destacan por su robustez y fiabilidad.
Modelos y potencias:
Modelo
UP-67M4
UP-127M4
UP-247M2
UP-487
Número de etapas de potencia (secciones)
4
4
2
1
Potencia de cada módulo
60 W
120 W
240 W
480 W
Cada amplificador lleva incorporada una protección contra cortocircuito / sobrecarga en la línea de alta-
voces, así como una protección térmica para evitar averías por calentamiento excesivo.
Permiten, en combinación con el equipo SU-114N, la supervisión de líneas de altavoces y del estado del
amplificador.
Ocupan 3 unidades en armarios rack estándar de 19". Se recomienda montar paneles perforados de una
unidad intercalados entre equipos.
2. VISTA FRONTAL
(1) INDICADORES DE NIVEL
Indican la potencia entregada a la línea. El LED
marcado 0 dB refleja el punto donde el amplifica-
dor da la máxima potencia.
(2) INDICADORES DE PROTECCIÓN
Se encienden cuando actúa la Protección, debido
a una sobrecarga o cortocircuito en la línea de
altavoces.
(3) INDICADORES DE PRIORIDAD
Se encienden cuando se activa la prioridad del
amplificador, es decir: cuando se une el pin 6
con el pin 8 en el conector RJ45 de la entrada
de Prioridad o cuando se activa el contacto Priori-
ty Control.
(4) ENTRADA DE VENTILACIÓN. No obstruir
bajo ningún concepto.
(5) CONTROLES DE VOLUMEN DE ENTRADAS
DE PROGRAM
Girándolos en el sentido de las agujas del reloj,
aumenta el volumen del canal de Programa. Po-
tenciómetros ajustables mediante destornillador.
(6) CONTROLES DE VOLUMEN DE ENTRADAS
DE PRIORITY
Girándolos en el sentido de las agujas del reloj,
aumenta el volumen del canal de Prioridad. Po-
tenciómetros ajustables mediante destornillador.
(7) INTERRUPTOR ON/OFF
Conecta y desconecta el amplificador solo en
caso de que esté alimentado por la red de 230
V.c.a. Si funciona alimentado por batería este
interruptor no actúa.
(8) INDICADOR ON/OFF
Se ilumina cuando el amplificador está funcio-
nando tanto en alimentación de red como de
batería.
UP-67M4, UP-127M4,
UP-247M2, UP-487
Amplificadores
modulares
Amplificadores modulares. v 2.3
6
3. VISTA POSTERIOR
(1) RELÉS AUXILIARES DE SEGURIDAD DE
AVISOS
Conmutan cuando se activan los correspondien-
tes contactos de prioridad de las entradas de los
canales PRIORITY.
Se utiliza para activar elementos externos que
tengan que ser activados al mismo tiempo que
actúa la preferencia de palabra (por ejemplo,
atenuadores de volumen con seguridad de avi-
sos).
(2) SALIDAS LÍNEA DE ALTAVOCES
Las salidas de línea de altavoces se efectúan
mediante transformadores que disponen de sali-
das de baja impedancia (8 Ohm) y alta impedan-
cia (70-100 V).
Conecte la línea de altavoces entre el terminal
"0" (común) y el correspondiente a la impedancia
o tensión escogida.
Al trabajar con las líneas de 70 y 100 V, es preci-
so recordar lo siguiente:
Los altavoces deben ir provistos de transfor-
mador de línea.
La potencia total conectada será la suma de
las potencias absorbidas por los altavoces y
debe estar entre un 50% por debajo y un
20% por encima de la potencia nominal del
amplificador.
La potencia absorbida por un altavoz con
transformador está indicada en línea de 100
V. Si conectamos el amplificador a la nea de
70 V. absorbela mitad de la potencia indi-
cada (Ver figura 3).
(3) CONEXIÓN A LA RED DE 230 V.c.a.
La placa posterior dispone de una base macho
para la alimentación CEE22 que permite conec-
tarlo a la red mediante el cable suministrado.
Figura 2
Figura 3
A. Potencia total absorbida 300 W.
Potencia absorbida por cada
transformador de 30 W = 30 W.
B. Potencia total absorbida 300 W.
Potencia absorbida por cada
transformador de 30 W = 15 W
Atención: Este aparato no puede estar expuesto al agua
o a salpicaduras.
Figura 12
UP-67M4, UP-127M4,
UP-247M2, UP-487
Amplificadores
modulares
Amplificadores modulares. v 2.3
7
(4) FUSIBLE DE RED
Se encuentra situado en el
cajetín inferior de la base de
alimentación. El mismo ca-
jetín contiene fusible de re-
cambio.
(5) ENTRADA
ALIMENTACIÓN
CON BATERÍA
Esta alimentación
permite el uso de
estos aparatos en
instalaciones de
seguridad, conec-
tando una batería
de 24 V.c.c.
El interruptor
ON/OFF no corta la
alimentación de la
batería.
Cada estación del
equipo dispone de
una entrada de
alimentación de 24
V.c.c. (ver figura
4). El positivo de la
conexión es común
entre estaciones.
ATENCIÓN: En
instalaciones donde
las etapas de po-
tencia se alimenten
a través de la en-
trada de batería,
NO ES POSIBLE
utilizar los DIP
switches PROGRAM
AUDIO BUS (DIP
switch núm. 10) y
PRIORITY AUDIO
BUS (DIP switch núm. 11) para unir las señales de audio entre estaciones. La unión debe realizarse a
través de conexiones externas como muestra el ejemplo de la figura 5. Los dipswitchs 1,2, 3 y 4 (SHIELD
GND LINK) debe estar en OFF i la conexión externa debe seguir el conexionado de la figura 6: pin 2
desconectado.
(6) CONTACTO DE CHASIS
En toda instalación de megafonía es muy importante que haya un solo punto de unión entre la masa de
señal y el contacto de tierra de la red.
Si la instalación de megafonía está compuesta por varios aparatos, probablemente tendrán los chasis
unidos, bien mediante el terminal de tierra de la conexión a la red, o bien porque estén montados en un
armario rack.
Si las masas están también unidas por los circuitos de señal, es aconsejable quitar el puente entre la
masa y el chasis de todos los aparatos excepto uno.
Figura 4
Figura 5
+24V.c.c. Positivo de
alimentación
amplificadores 1, 2, 3 y 4
GND 2. Negativo de
alimentación del AMP. 2
GND 4. Negativo de
alimentación del AMP. 4
GND 1. Negativo de
alimentación del AMP. 1
GND 3. Negativo de
alimentación del AMP. 3
UP-67M4, UP-127M4,
UP-247M2, UP-487
Amplificadores
modulares
Amplificadores modulares. v 2.3
8
(7) TOMA DE TIERRA
(8) SALIDA DE VENTILACIÓN
No obstruir esta salida bajo ningún concepto.
El aparato está equipado con un ventilador en la parte posterior, el cual permanece siempre en funcio-
namiento, modificando su velocidad según la temperatura que va alcanzando el equipo.
(9) AJUSTE OSCILADORES OPCIONALES OSC-02
Si en el equipo se han instalado circuitos osciladores OSC-02 (circuitos opcionales necesarios para la su-
pervisión de líneas en instalaciones con DALA-01/0B), estos controles permiten ajustar el nivel de la se-
ñal de oscilación.
Para efectuar el ajuste, siga los pasos indicados en el manual de la carta DALA-01/DA. El ajuste debe
realizarse con la línea de altavoces correspondiente cargada.
Nota: En instalaciones con supervisión a través de DALA-01/0B sitúe el DIP switch JPA en ON.
(10) CONECTORES
SURVEILLANCE
Se utilizan en instalaciones
con supervisión a través del
equipo SU-114N.
Conecte el SU-114N a la etapa
de potencia tal y como mues-
tra la figura 7.
(11) REGLETA
PRIORITY
CONTROL
Estos contactos
permiten la activa-
ción de la prioridad
del amplificador,
facilitando el ca-
bleado de la insta-
lación. El diagrama
de bloques de la
figura 8 muestra un
ejemplo de instala-
ción típica.
Figura 7
Figura 8
Configuración:
Los DIP switches Pri. ctrl. in de AMP1, AMP2, AMP3 y
AMP4 deben estar en OFF.
Para pasar el audio desde AMP1 a cada etapa de potencia
hay que colocar los DIP switches Pro. audio bus y Pri.
audio bus de AMP2, AMP3 y AMP4 en ON.
UP-67M4, UP-127M4,
UP-247M2, UP-487
Amplificadores
modulares
Amplificadores modulares. v 2.3
9
(12) CANALES DE PRIORIDAD y (13) CANALES DE PROGRAMA
Los dos canales de entrada (PROGRAM y PRIORITY)
de cada amplificador utilizan 4 conectores del tipo
RJ45 conectados en paralelo 2 a 2.
De este modo, pueden proporcionar señal a otros
equipos (Ver figura 9).
Para su conexión debe utilizarse cable FTP de Cat 5.
La principal característica de este tipo de cable es su
muy baja impedancia, de manera que permite una
respuesta frecuencial excepcionalmente plana incluso
para largas distancias, cumpliendo con las prestacio-
nes de CMRR y "Crosstalk" requeridas para audio
analógico.
Las entradas de señal tienen una sensibilidad de 0
dBu (775 mV). El pin núm. 3 proporciona una tensión
de 24 V.c.c. que puede utilizarse para alimentar dis-
positivos de bajo consumo. La corriente máxima su-
ministrada es de 200 mA. en cada canal.
En el canal de PRIORITY, al unir el pin nº 6 con el pin
8 se activa el sistema de prioridad, y se activa el
relé auxiliar de seguridad de avisos (el DIP switch 7
Pri. ctrl in debe estar en ON).
A través del pin número 6 del conector PRIORITY
OUTPUT, puede transmitirse el control de prioridad a
otras etapas de potencia (el DIP switch 8 Pri. ctrl out
debe estar en ON).
Figura 9
ATENCIÓN:
En una misma etapa de potencia modular, se pueden
unir las entradas de audio de programa y prioridad de
una estación con las de la estación anterior, colocando
los DIP switches Pro. audio bus y Pri. audio bus del
AMP2, AMP3 y AMP4 en ON. En el AMP1 deben estar
en OFF. De este modo no son necesarias conexiones
externas al equipo.
En este caso, para enviar el audio hacia otras etapas de
potencia solo puede utilizarse la salida de programa y
prioridad del AMP1.
UP-67M4, UP-127M4,
UP-247M2, UP-487
Amplificadores
modulares
Amplificadores modulares. v 2.3
10
(14) DIP SWITCHES
SHIELD - GND LINK (DIP
switches nº 1, 2, 3 y 4)
Estos 4 DIP switches permiten
separar la pantalla del cable de
la masa interna del aparato para
cada uno de los conectores RJ-
45. Normalmente están en posi-
ción ON (pantalla y masa del
aparato unidas). Para separarlas
debe situarse el DIP switch co-
rrespondiente en OFF.
PRI-PRO LINK (DIP switches
nº 5 y 6)
Estos dos DIP switches unen
internamente las señales de
audio H y C (cuando la entrada
es balanceada) presentes en la
salida de prioridad (PRIORITY
OUTPUT) con la entrada de pro-
grama (PROGRAM INPUT). Nor-
malmente están en posición OFF
(señales de audio separadas).
Para unirlas debe situarse el DIP
switch correspondiente en ON.
PRIORITY CONTROL IN (DIP
switch nº 7)
En posición OFF, deshabilita el contacto de priori-
dad del conector RJ45 PRIORITY INPUT en su
sección, pero se mantiene la prioridad en el co-
nector RJ45 PRIORITY OUTPUT.
PRIORITY CONTROL OUT (DIP switch nº 8)
En posición OFF, deshabilita el contacto de priori-
dad del conector RJ45 PRIORITY OUTPUT.
PRIORITY CONTACT SURVEILLANCE (DIP
switch nº 9)
En posición ON, habilita la supervisión del contac-
to de prioridad. Es necesario que el elemento
activador siga el esquema de la figura 12A (si se
activa la prioridad a través del conector RJ45
PRIORITY INPUT, o 12B (si se activa la prioridad
a través de la regleta PRIORITY CTRL. INPUT).
Cuando la supervisión
detecta cortocircuito o
circuito abierto del con-
tacto de prioridad, activa
el contacto 2 del conector
RJ45 SURVEILLANCE,
comunicando así la inci-
dencia al SU-114N.
PROGRAM AUDIO BUS (DIP switch nº 10)
En posición ON, une la entrada de audio del canal
de programa de una estación con la salida de
audio del canal de programa de la estación ante-
rior (ver figura 9).
PRIORITY AUDIO BUS (DIP switch nº 11)
En posición ON, une la entrada de audio del canal
de prioridad de una estación con la salida de
audio del canal de prioridad de la estación ante-
rior (ver figura 9).
JPA (DIP switch 12)
Colocar en posición ON cuando el equipo lleva
incorporados los osciladores OSC-02 (instalacio-
nes con DALA-01/0B).
De este modo cuando se activa la protección de
la etapa de potencia se detiene la oscilación.
Figura 12A
Figura 12B
Figura 11
UP-67M4, UP-127M4,
UP-247M2, UP-487
Amplificadores
modulares
Amplificadores modulares. v 2.3
11
(15) LED PRI. CONT. SURV.
Led indicador de supervisión del contacto de prioridad. Se enciende si la supervisión está activada (el DIP
switch número 9 PRIORITY CONTACT SURVEILLANCE debe estar en ON).
4. CONEXIONADO CON ATENUADORAS
Figura 13. INSTALACIÓN
SIN SEGURIDAD DE AVISOS
Figura 14. INSTALACIÓN DE 6 CANALES CON
PRIORIDAD Y SEGURIDAD DE AVISOS
Figura 15.
INSTALACIÓN 1 CANAL
CON PRIORIDAD Y
SEGURIDAD DE AVISOS
UP-67M4, UP-127M4,
UP-247M2, UP-487
Amplificadores
modulares
Amplificadores modulares. v 2.3
12
5. DIAGRAMA DE BLOQUES DE UNA SECCIÓN
UP-67M4, UP-127M4,
UP-247M2, UP-487
Amplificadores
modulares
Amplificadores modulares. v 2.3
13
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
UP-487
UP-247M2
UP-127M4
UP-67M4
Potencia de salida R.M.S.
1 x 480 W
2 x 240 W
4 x 120 W
4 x 60 W
Potencia de salida I.H.F.
1 x 585 W
2 x 312 W
4 x 175 W
4 x 87 W
Distorsión armónica total
Inferior a 1% a 1 kHz
Inferior a 1% a 1 kHz
Inferior a 0,6% a 1 kHz
Inferior a 0.6% a 1 kHz
Ancho de banda
55 Hz a 18 kHz
Relación señal / ruido
>80 dB
Entradas (por sección)
1 programa (0 dB), 1 prioridad (0 dB), 1 supervisión
Sensibilidad entradas
775 mV ( programa y prioridad)
Salida línea de altavoces
100 V, 70 V, 8 ohmios
Controles
Volumen de programa y de prioridad
Alimentación red
230 V.c.a.
Fusible de red
10A
10A
10A
5A
Alimentación batería
24 V.c.c.
Consumo vacío total
56 VA
56 VA
56 VA
28 VA
Consumo plena carga total
1400 VA
1400 VA
1400 VA
700 VA
Activación del ventilador
Ventilación continua, con variación de la velocidad según la temperatura.
Dimensiones (mm)
482 x 360 x 133 mm
Unidades de rack
3 Unidades
Peso
23,4 kg
24,3 kg
25,3 kg
20 kg
Acabados
Placa frontal de aluminio anodizado negro. Tapa de acero esmaltado negro.
7. DOCUMENT VERSION TRACKING
Reference system
Type of Document
Confidentiality
N/A
Analogue systems
Installation and operation guide
Rev
Date
Modifications Content
Written by:
1.0
Noviembre 11
Primera versión. Preliminar.
R+D Department
2.0
Febrero 12
3. Vista posterior (2), (5), (10)
5. Diagrama de bloques de una sección
7. Document version Tracking
Maquetación, estilos y formato
R+D Department
2.1
Abril 12
3. Vista posterior (5)
R+D Department
2.2
Abril 12
3. Vista posterior (12 y 13)
R+D Department
2.3
Septiembre 12
Características técnicas y lista de direcciones Optimus
R+D Department
Approved By
Function
Date
Ferran Gironès i Puig
R+D Director
04/2012
ATENCIÓN. Este es un equipo de Clase A. En un ambiente doméstico podría llegar a causar radio interferencias. En este caso
el usuario debería tomar las medidas adecuadas.
UP-67M4, UP-127M4,
UP-247M2, UP-487
Amplificadores
modulares
Amplificadores modulares. v 2.3
14
8. CONDICIONES DE GARANTÍA
1. CERTIFICADO DE GARANTÍA
1. La empresa OPTIMUS S.A. garantiza que sus productos se encuentran
libres de defectos en materiales y de mano de obra en el momento de su
entrega original al comprador.
2. La empresa OPTIMUS S.A. concede a sus productos, conforme a las
condiciones aquí descritas, una garantía de dos (2) años a partir de la
fecha de adquisición del producto por el comprador. Si, dentro de este
plazo de garantía, se producen defectos que no sean debidos a razones
mencionadas bajo el punto 2, la empresa OPTIMUS S.A. reemplazará o
reparará el aparato utilizando piezas de recambio equivalentes, nuevas o
reconstruidas, según criterio propio. Si se aplican piezas de recambio que
constituyen una mejora del aparato, la empresa OPTIMUS S.A. se reserva
el derecho de cargar el coste adicional de estos componentes al cliente.
3. No se concederán prestaciones de garantía distintas a las citadas.
4. Para la utilización de los derechos de garantía será requisito indispen-
sable presentar la factura de compra original o el certificado de garantía.
2. DISPOSICIONES DE GARANTÍA
1. Si el producto tuviera que ser modificado o adaptado para cumplir
con los requisitos locales en cuanto a técnica o seguridad, si no se trata
del país para el cual el producto fue concebido y fabricado originalmente,
ello no se considera como defecto de material o de fabricación. Por lo
demás, la garantía no comprende la realización de estas modificaciones o
adaptaciones, independientemente de si éstas hayan sido ejecutadas
debidamente o no.
OPTIMUS S.A. tampoco asumirá costes en el marco de la garantía por este
tipo de modificaciones.
2. La garantía no dará derecho a inspección o mantenimiento gratuito o
reparación del aparato, particularmente si los defectos son debidos a uso
inapropiado. Los derechos de garantía tampoco abarcan defectos en
piezas de desgaste que sean debidos a un desgaste normal. Piezas de
desgaste son, en particular, potenciómetros, interruptores/teclas, y piezas
similares.
3. La garantía no abarca los defectos en el equipo causados por:
Abuso o uso incorrecto del aparato para fines distintos a los previs-
tos, en incumplimiento de las instrucciones de servicio y de manteni-
miento especificadas en el Manual y/o Instrucciones Técnicas del
equipo.
Conexión o uso del producto de una manera que no corresponda a los
requisitos técnicos o de seguridad del país en el cual se utiliza el apa-
rato.
Instalación en condiciones distintas a los indicados en el Manual y/o
Instrucciones Técnicas.
Deficiencia o interrupciones tensión eléctrica o defectos de instalación
que impliquen uso en condiciones anormales.
Daños ocasionados por otros equipos interconectados al producto.
El uso o instalación de Software (programas), interfaces, partes o
suministros no proporcionados y/o autorizados por OPTIMUS S.A.
La no utilización de los embalajes originales para su transporte.
Daños causados por fuerza mayor u otras causas no imputables a
OPTIMUS S.A.
4. No están cubiertos por esta garantía los siguientes elementos:
Todas las superficies de plástico y todas las piezas expuestas al
exterior que hayan sido rayadas o dañadas debido al uso normal o
anormal.
Las roturas, golpes, daños por caídas o ralladuras causadas por
traslados de cualquier naturaleza.
Defectos de daños derivados de pruebas, uso, mantenimiento,
instalación y ajustes inapropiados, o derivados de cualquier alteración
o modificación de cualquier tipo no realizada por en Servicio Autori-
zado por OPTIMUS S.A. en cumplimiento de esta garantía.
Los daños personales o a la propiedad que pudieran causar el uso
indebido del equipo, incluyendo la falta de mantenimiento.
5. La garantía carecerá de validez cuando se observe:
Enmiendas o tachaduras en los datos del certificado de garantía o
factura de compra.
Falta de factura original o falta de fecha en la misma.
Falta de número de serie o lote en el equipo.
6 En el caso de ordenadores P.C., la garantía no cubrirá la eliminación
de virus informáticos, restauración de programas por este motivo o la
reinstalación del disco provocada por el borrado del mismo.
7. Los derechos de garantía se anulan si el producto ha sido reparado o
abierto por un personal no autorizado OPTIMUS S.A. o por el propio
cliente.
8. Si la empresa OPTIMUS S.A. estableciera al comprador del aparato
que los daños presentados no dan derecho a la reclamación de la garant-
ía, los costes de las prestaciones de revisión por parte de la empresa
OPTIMUS S.A. correrán a cargo del cliente.
9. Los productos sin derechos de garantía sólo se repararán contra pago
de los gastos por el cliente. En caso de ausencia de derechos de garantía,
OPTIMUS S.A. informará al cliente al respecto. Si, en un plazo de 6 sema-
nas a partir de esta comunicación, no recibimos ninguna orden de repara-
ción escrita confirmando la aceptación de los gastos, OPTIMUS S.A.
devolverá el aparato en cuestión al cliente. En este caso, los gastos de
transporte y embalaje se facturarán por separado y se cobrarán contra
reembolso. En caso de expedición de una orden de reparación, confirman-
do la asunción de los gastos, los gastos de transporte y de embalaje se
facturarán adicionalmente, igualmente por separado.
10. En caso de necesidad de traslado al Centro de Servicio Autorizado, el
transporte será realizado por el responsable de la garantía, y serán a su
cargo los gastos de flete y seguro.
11. En caso de falla, OPTIMUS S.A. asegura al comprador la reparación
y/o reposición de partes para su correcto funcionamiento en un plazo no
mayor a 30 días. No obstante, se deja aclarado que el plazo usual no
supera los 30 días.
12. Todas las piezas o productos sustituidos al amparo de los servicios en
garantía pasarán a ser propiedad de OPTIMUS S.A.
3. TRANSFERENCIA DE LA GARANTÍA
La garantía se concede únicamente para el comprador original (cliente
principal) y es intransferible. Con excepción de la empresa OPTIMUS S.A.,
ningún tercero (comerciantes, etc.) está autorizado a conceder garantía
adicionales en nombre de la empresa OPTIMUS S.A.
4. RECLAMACIONES POR DAÑOS Y PERJUICIOS
En caso de que OPTIMUS S.A. no pueda proporcionar un servicio de
garantía adecuado, el comprador no tendrá ningún derecho a reclamar
indemnización alguna por daños y perjuicios consecuentes. La responsabi-
lidad de la empresa OPTIMUS S.A. se limita en todo caso al precio de
facturación del producto.
5. RELACIÓN CON OTROS DERECHOS DE GARANTÍA Y CON EL
DERECHO NACIONAL
1. Mediante esta garantía no se afecta a los derechos del comprador
frente al vendedor deducidos del contrato de compraventa concluido.
2. Las presentes condiciones de garantía de la empresa OPTIMUS S.A. son
válidas siempre que no contradigan el derecho nacional correspondiente
en relación con las disposiciones de garantía.
3. OPTIMUS S.A. asegura que este producto cumple con las normas de
seguridad vigentes en el país.
ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA ES LA GARANTÍA
EXCLUSIVA OFRECIDA POR OPTIMUS S.A. SE EXCLUYE TODA OTRA
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIDAD Y APTITUD A UN FIN DETERMINADO. (EXCEPTO
CUANDO DICHAS GARANTÍAS SEAN REQUERIDAS POR UNA LEY
APLICABLE). NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, SE
APLICARÁ TRAS LA FINALIZACIÓN DEL PERIODO DE GARANTÍA.
OPTIMUS S.A.
Servicio Post Venta
C/ Barcelona 101
17003 - GIRONA
Tel. 902 151 96 / 972 203 300
Fax. 972 21 84 13
e-mail:[email protected] 1999/44/CE

Transcripción de documentos

+ UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2, UP-487 Amplificadores modulares Índice 1. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................... 5 2. VISTA FRONTAL ................................................................................................................... 5 3. VISTA POSTERIOR ............................................................................................................... 6 4. CONEXIONADO CON ATENUADORAS .................................................................................. 11 5. DIAGRAMA DE BLOQUES DE UNA SECCIÓN ........................................................................ 12 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................................................ 13 7. DOCUMENT VERSION TRACKING ....................................................................................... 13 8. CONDICIONES DE GARANTÍA ............................................................................................ 14 Amplificadores modulares. v 2.3 4 UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2, UP-487 Amplificadores modulares 1. INTRODUCCIÓN Los modelos UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2 y UP-487 son etapas de potencia modulares indicadas para ser utilizadas en instalaciones de megafonía, avisos de emergencia, música ambiental y reproducción de la palabra, destacan por su robustez y fiabilidad. Modelos y potencias: Modelo UP-67M4 UP-127M4 UP-247M2 UP-487 4 4 2 1 60 W 120 W 240 W 480 W Número de etapas de potencia (secciones) Potencia de cada módulo Cada amplificador lleva incorporada una protección contra cortocircuito / sobrecarga en la línea de altavoces, así como una protección térmica para evitar averías por calentamiento excesivo. Permiten, en combinación con el equipo SU-114N, la supervisión de líneas de altavoces y del estado del amplificador. Ocupan 3 unidades en armarios rack estándar de 19". Se recomienda montar paneles perforados de una unidad intercalados entre equipos. 2. VISTA FRONTAL Figura 1 (1) INDICADORES DE NIVEL Indican la potencia entregada a la línea. El LED marcado 0 dB refleja el punto donde el amplificador da la máxima potencia. (2) INDICADORES DE PROTECCIÓN Se encienden cuando actúa la Protección, debido a una sobrecarga o cortocircuito en la línea de altavoces. (3) INDICADORES DE PRIORIDAD Se encienden cuando se activa la prioridad del amplificador, es decir: cuando se une el pin nº 6 con el pin nº 8 en el conector RJ45 de la entrada de Prioridad o cuando se activa el contacto Priority Control. (4) ENTRADA DE VENTILACIÓN. No obstruir bajo ningún concepto. Amplificadores modulares. v 2.3 (5) CONTROLES DE VOLUMEN DE ENTRADAS DE PROGRAM Girándolos en el sentido de las agujas del reloj, aumenta el volumen del canal de Programa. Potenciómetros ajustables mediante destornillador. (6) CONTROLES DE VOLUMEN DE ENTRADAS DE PRIORITY Girándolos en el sentido de las agujas del reloj, aumenta el volumen del canal de Prioridad. Potenciómetros ajustables mediante destornillador. (7) INTERRUPTOR ON/OFF Conecta y desconecta el amplificador solo en caso de que esté alimentado por la red de 230 V.c.a. Si funciona alimentado por batería este interruptor no actúa. (8) INDICADOR ON/OFF Se ilumina cuando el amplificador está funcionando tanto en alimentación de red como de batería. 5 UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2, UP-487 3. VISTA POSTERIOR Amplificadores modulares Figura 2 (1) RELÉS AUXILIARES DE SEGURIDAD DE AVISOS Conmutan cuando se activan los correspondientes contactos de prioridad de las entradas de los canales PRIORITY. Se utiliza para activar elementos externos que tengan que ser activados al mismo tiempo que actúa la preferencia de palabra (por ejemplo, atenuadores de volumen con seguridad de avisos). (2) SALIDAS LÍNEA DE ALTAVOCES Las salidas de línea de altavoces se efectúan mediante transformadores que disponen de salidas de baja impedancia (8 Ohm) y alta impedancia (70-100 V). Conecte la línea de altavoces entre el terminal "0" (común) y el correspondiente a la impedancia o tensión escogida. Al trabajar con las líneas de 70 y 100 V, es preciso recordar lo siguiente: Los altavoces deben ir provistos de transformador de línea. La potencia total conectada será la suma de las potencias absorbidas por los altavoces y debe estar entre un 50% por debajo y un 20% por encima de la potencia nominal del amplificador. La potencia absorbida por un altavoz con transformador está indicada en línea de 100 V. Si conectamos el amplificador a la línea de 70 V. absorberá la mitad de la potencia indicada (Ver figura 3). (3) CONEXIÓN A LA RED DE 230 V.c.a. La placa posterior dispone de una base macho para la alimentación CEE22 que permite conectarlo a la red mediante el cable suministrado. Atención: Este aparato no puede estar expuesto al agua o a salpicaduras. Figura 3 A. Potencia total absorbida 300 W. Potencia absorbida por cada transformador de 30 W = 30 W. B. Potencia total absorbida 300 W. Potencia absorbida por cada transformador de 30 W = 15 W Amplificadores modulares. v 2.3 6 UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2, UP-487 Figura 4 (4) FUSIBLE DE RED Se encuentra situado en el cajetín inferior de la base de alimentación. El mismo cajetín contiene fusible de recambio. (5) ENTRADA ALIMENTACIÓN CON BATERÍA Esta alimentación permite el uso de estos aparatos en instalaciones de seguridad, conectando una batería de 24 V.c.c. El interruptor ON/OFF no corta la alimentación de la batería. Amplificadores modulares +24V.c.c. Positivo de alimentación amplificadores 1, 2, 3 y 4 GND 1. Negativo de alimentación del AMP. 1 GND 2. Negativo de alimentación del AMP. 2 GND 3. Negativo de alimentación del AMP. 3 GND 4. Negativo de alimentación del AMP. 4 Figura 6 Figura 5 Cada estación del equipo dispone de una entrada de alimentación de 24 V.c.c. (ver figura 4). El positivo de la conexión es común entre estaciones. ATENCIÓN: En instalaciones donde las etapas de potencia se alimenten a través de la entrada de batería, NO ES POSIBLE utilizar los DIP switches PROGRAM AUDIO BUS (DIP switch núm. 10) y PRIORITY AUDIO BUS (DIP switch núm. 11) para unir las señales de audio entre estaciones. La unión debe realizarse a través de conexiones externas como muestra el ejemplo de la figura 5. Los dipswitchs 1,2, 3 y 4 (SHIELD –GND LINK) debe estar en OFF i la conexión externa debe seguir el conexionado de la figura 6: pin 2 desconectado. (6) CONTACTO DE CHASIS En toda instalación de megafonía es muy importante que haya un solo punto de unión entre la masa de señal y el contacto de tierra de la red. Si la instalación de megafonía está compuesta por varios aparatos, probablemente tendrán los chasis unidos, bien mediante el terminal de tierra de la conexión a la red, o bien porque estén montados en un armario rack. Si las masas están también unidas por los circuitos de señal, es aconsejable quitar el puente entre la masa y el chasis de todos los aparatos excepto uno. Amplificadores modulares. v 2.3 7 UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2, UP-487 Amplificadores modulares (7) TOMA DE TIERRA (8) SALIDA DE VENTILACIÓN No obstruir esta salida bajo ningún concepto. El aparato está equipado con un ventilador en la parte posterior, el cual permanece siempre en funcionamiento, modificando su velocidad según la temperatura que va alcanzando el equipo. (9) AJUSTE OSCILADORES OPCIONALES OSC-02 Si en el equipo se han instalado circuitos osciladores OSC-02 (circuitos opcionales necesarios para la supervisión de líneas en instalaciones con DALA-01/0B), estos controles permiten ajustar el nivel de la señal de oscilación. Para efectuar el ajuste, siga los pasos indicados en el manual de la carta DALA-01/DA. El ajuste debe realizarse con la línea de altavoces correspondiente cargada. Nota: En instalaciones con supervisión a través de DALA-01/0B sitúe el DIP switch JPA en ON. Figura 7 (10) CONECTORES SURVEILLANCE Se utilizan en instalaciones con supervisión a través del equipo SU-114N. Conecte el SU-114N a la etapa de potencia tal y como muestra la figura 7. (11) REGLETA PRIORITY CONTROL Figura 8 Estos contactos permiten la activación de la prioridad del amplificador, facilitando el cableado de la instalación. El diagrama de bloques de la figura 8 muestra un ejemplo de instalación típica. Configuración: Los DIP switches Pri. ctrl. in de AMP1, AMP2, AMP3 y AMP4 deben estar en OFF. Para pasar el audio desde AMP1 a cada etapa de potencia hay que colocar los DIP switches Pro. audio bus y Pri. audio bus de AMP2, AMP3 y AMP4 en ON. Amplificadores modulares. v 2.3 8 UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2, UP-487 Amplificadores modulares (12) CANALES DE PRIORIDAD y (13) CANALES DE PROGRAMA Figura 9 Los dos canales de entrada (PROGRAM y PRIORITY) de cada amplificador utilizan 4 conectores del tipo RJ45 conectados en paralelo 2 a 2. De este modo, pueden proporcionar señal a otros equipos (Ver figura 9). Para su conexión debe utilizarse cable FTP de Cat 5. La principal característica de este tipo de cable es su muy baja impedancia, de manera que permite una respuesta frecuencial excepcionalmente plana incluso para largas distancias, cumpliendo con las prestaciones de CMRR y "Crosstalk" requeridas para audio analógico. Las entradas de señal tienen una sensibilidad de 0 dBu (775 mV). El pin núm. 3 proporciona una tensión de 24 V.c.c. que puede utilizarse para alimentar dispositivos de bajo consumo. La corriente máxima suministrada es de 200 mA. en cada canal. En el canal de PRIORITY, al unir el pin nº 6 con el pin nº 8 se activa el sistema de prioridad, y se activa el relé auxiliar de seguridad de avisos (el DIP switch 7 Pri. ctrl in debe estar en ON). A través del pin número 6 del conector PRIORITY OUTPUT, puede transmitirse el control de prioridad a otras etapas de potencia (el DIP switch 8 Pri. ctrl out debe estar en ON). ATENCIÓN: En una misma etapa de potencia modular, se pueden unir las entradas de audio de programa y prioridad de una estación con las de la estación anterior, colocando los DIP switches Pro. audio bus y Pri. audio bus del AMP2, AMP3 y AMP4 en ON. En el AMP1 deben estar en OFF. De este modo no son necesarias conexiones externas al equipo. En este caso, para enviar el audio hacia otras etapas de potencia solo puede utilizarse la salida de programa y prioridad del AMP1. Figura 10 Amplificadores modulares. v 2.3 9 UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2, UP-487 Amplificadores modulares Figura 11 (14) DIP SWITCHES SHIELD - GND LINK (DIP switches nº 1, 2, 3 y 4) Estos 4 DIP switches permiten separar la pantalla del cable de la masa interna del aparato para cada uno de los conectores RJ45. Normalmente están en posición ON (pantalla y masa del aparato unidas). Para separarlas debe situarse el DIP switch correspondiente en OFF. PRI-PRO LINK (DIP switches nº 5 y 6) Estos dos DIP switches unen internamente las señales de audio H y C (cuando la entrada es balanceada) presentes en la salida de prioridad (PRIORITY OUTPUT) con la entrada de programa (PROGRAM INPUT). Normalmente están en posición OFF (señales de audio separadas). Para unirlas debe situarse el DIP switch correspondiente en ON. PRIORITY CONTROL IN (DIP switch nº 7) En posición OFF, deshabilita el contacto de prioridad del conector RJ45 PRIORITY INPUT en su sección, pero se mantiene la prioridad en el conector RJ45 PRIORITY OUTPUT. PRIORITY CONTROL OUT (DIP switch nº 8) En posición OFF, deshabilita el contacto de prioridad del conector RJ45 PRIORITY OUTPUT. PRIORITY CONTACT SURVEILLANCE (DIP switch nº 9) En posición ON, habilita la supervisión del contacto de prioridad. Es necesario que el elemento activador siga el esquema de la figura 12A (si se activa la prioridad a través del conector RJ45 PRIORITY INPUT, o 12B (si se activa la prioridad a través de la regleta PRIORITY CTRL. INPUT). Cuando la supervisión detecta cortocircuito o circuito abierto del contacto de prioridad, activa el contacto 2 del conector RJ45 SURVEILLANCE, comunicando así la incidencia al SU-114N. Amplificadores modulares. v 2.3 PROGRAM AUDIO BUS (DIP switch nº 10) En posición ON, une la entrada de audio del canal de programa de una estación con la salida de audio del canal de programa de la estación anterior (ver figura 9). PRIORITY AUDIO BUS (DIP switch nº 11) En posición ON, une la entrada de audio del canal de prioridad de una estación con la salida de audio del canal de prioridad de la estación anterior (ver figura 9). JPA (DIP switch nº 12) Colocar en posición ON cuando el equipo lleva incorporados los osciladores OSC-02 (instalaciones con DALA-01/0B). De este modo cuando se activa la protección de la etapa de potencia se detiene la oscilación. Figura 12A Figura 12B 10 UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2, UP-487 Amplificadores modulares (15) LED PRI. CONT. SURV. Led indicador de supervisión del contacto de prioridad. Se enciende si la supervisión está activada (el DIP switch número 9 PRIORITY CONTACT SURVEILLANCE debe estar en ON). 4. CONEXIONADO CON ATENUADORAS Figura 13. INSTALACIÓN SIN SEGURIDAD DE AVISOS Figura 14. INSTALACIÓN DE 6 CANALES CON PRIORIDAD Y SEGURIDAD DE AVISOS Figura 15. INSTALACIÓN 1 CANAL CON PRIORIDAD Y SEGURIDAD DE AVISOS Amplificadores modulares. v 2.3 11 UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2, UP-487 Amplificadores modulares 5. DIAGRAMA DE BLOQUES DE UNA SECCIÓN Amplificadores modulares. v 2.3 12 UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2, UP-487 Amplificadores modulares 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potencia de salida R.M.S. Potencia de salida I.H.F. UP-487 UP-247M2 UP-127M4 UP-67M4 1 x 480 W 2 x 240 W 4 x 120 W 4 x 60 W 1 x 585 W Distorsión armónica total 2 x 312 W Inferior a 1% a 1 kHz 4 x 175 W Inferior a 1% a 1 kHz Ancho de banda Inferior a 0,6% a 1 kHz 4 x 87 W Inferior a 0.6% a 1 kHz 55 Hz a 18 kHz Relación señal / ruido >80 dB Entradas (por sección) 1 programa (0 dB), 1 prioridad (0 dB), 1 supervisión Sensibilidad entradas 775 mV ( programa y prioridad) Salida línea de altavoces 100 V, 70 V, 8 ohmios Controles Volumen de programa y de prioridad Alimentación red 230 V.c.a. Fusible de red 10A 10A 10A 5A 56 VA 56 VA 28 VA 1400 VA 1400 VA 700 VA Alimentación batería 24 V.c.c. Consumo vacío total 56 VA Consumo plena carga total 1400 VA Activación del ventilador Ventilación continua, con variación de la velocidad según la temperatura. Dimensiones (mm) 482 x 360 x 133 mm Unidades de rack 3 Unidades Peso 23,4 kg Acabados 24,3 kg 25,3 kg 20 kg Placa frontal de aluminio anodizado negro. Tapa de acero esmaltado negro. ATENCIÓN. Este es un equipo de Clase A. En un ambiente doméstico podría llegar a causar radio interferencias. En este caso el usuario debería tomar las medidas adecuadas. 7. DOCUMENT VERSION TRACKING Reference system Type of Document Analogue systems Installation and operation guide Confidentiality N/A Rev Date Modifications Content Written by: 1.0 Noviembre 11 Primera versión. Preliminar. R+D Department 2.0 Febrero 12 3. Vista posterior (2), (5), (10) 5. Diagrama de bloques de una sección 7. Document version Tracking Maquetación, estilos y formato R+D Department 2.1 Abril 12 3. Vista posterior (5) R+D Department 2.2 Abril 12 3. Vista posterior (12 y 13) R+D Department 2.3 Septiembre 12 Características técnicas y lista de direcciones Optimus R+D Department Approved By Function Date Ferran Gironès i Puig R+D Director 04/2012 Amplificadores modulares. v 2.3 13 UP-67M4, UP-127M4, UP-247M2, UP-487 Amplificadores modulares 8. CONDICIONES DE GARANTÍA 1. CERTIFICADO DE GARANTÍA 1. La empresa OPTIMUS S.A. garantiza que sus productos se encuentran libres de defectos en materiales y de mano de obra en el momento de su entrega original al comprador. 2. La empresa OPTIMUS S.A. concede a sus productos, conforme a las condiciones aquí descritas, una garantía de dos (2) años a partir de la fecha de adquisición del producto por el comprador. Si, dentro de este plazo de garantía, se producen defectos que no sean debidos a razones mencionadas bajo el punto 2, la empresa OPTIMUS S.A. reemplazará o reparará el aparato utilizando piezas de recambio equivalentes, nuevas o reconstruidas, según criterio propio. Si se aplican piezas de recambio que constituyen una mejora del aparato, la empresa OPTIMUS S.A. se reserva el derecho de cargar el coste adicional de estos componentes al cliente. 3. No se concederán prestaciones de garantía distintas a las citadas. 4. Para la utilización de los derechos de garantía será requisito indispensable presentar la factura de compra original o el certificado de garantía. 2. DISPOSICIONES DE GARANTÍA 1. Si el producto tuviera que ser modificado o adaptado para cumplir con los requisitos locales en cuanto a técnica o seguridad, si no se trata del país para el cual el producto fue concebido y fabricado originalmente, ello no se considera como defecto de material o de fabricación. Por lo demás, la garantía no comprende la realización de estas modificaciones o adaptaciones, independientemente de si éstas hayan sido ejecutadas debidamente o no. OPTIMUS S.A. tampoco asumirá costes en el marco de la garantía por este tipo de modificaciones. 2. La garantía no dará derecho a inspección o mantenimiento gratuito o reparación del aparato, particularmente si los defectos son debidos a uso inapropiado. Los derechos de garantía tampoco abarcan defectos en piezas de desgaste que sean debidos a un desgaste normal. Piezas de desgaste son, en particular, potenciómetros, interruptores/teclas, y piezas similares. 3. La garantía no abarca los defectos en el equipo causados por: Abuso o uso incorrecto del aparato para fines distintos a los previstos, en incumplimiento de las instrucciones de servicio y de mantenimiento especificadas en el Manual y/o Instrucciones Técnicas del equipo. 7. Los derechos de garantía se anulan si el producto ha sido reparado o abierto por un personal no autorizado OPTIMUS S.A. o por el propio cliente. 8. Si la empresa OPTIMUS S.A. estableciera al comprador del aparato que los daños presentados no dan derecho a la reclamación de la garantía, los costes de las prestaciones de revisión por parte de la empresa OPTIMUS S.A. correrán a cargo del cliente. 9. Los productos sin derechos de garantía sólo se repararán contra pago de los gastos por el cliente. En caso de ausencia de derechos de garantía, OPTIMUS S.A. informará al cliente al respecto. Si, en un plazo de 6 semanas a partir de esta comunicación, no recibimos ninguna orden de reparación escrita confirmando la aceptación de los gastos, OPTIMUS S.A. devolverá el aparato en cuestión al cliente. En este caso, los gastos de transporte y embalaje se facturarán por separado y se cobrarán contra reembolso. En caso de expedición de una orden de reparación, confirmando la asunción de los gastos, los gastos de transporte y de embalaje se facturarán adicionalmente, igualmente por separado. 10. En caso de necesidad de traslado al Centro de Servicio Autorizado, el transporte será realizado por el responsable de la garantía, y serán a su cargo los gastos de flete y seguro. 11. En caso de falla, OPTIMUS S.A. asegura al comprador la reparación y/o reposición de partes para su correcto funcionamiento en un plazo no mayor a 30 días. No obstante, se deja aclarado que el plazo usual no supera los 30 días. 12. Todas las piezas o productos sustituidos al amparo de los servicios en garantía pasarán a ser propiedad de OPTIMUS S.A. 3. TRANSFERENCIA DE LA GARANTÍA La garantía se concede únicamente para el comprador original (cliente principal) y es intransferible. Con excepción de la empresa OPTIMUS S.A., ningún tercero (comerciantes, etc.) está autorizado a conceder garantía adicionales en nombre de la empresa OPTIMUS S.A. 4. RECLAMACIONES POR DAÑOS Y PERJUICIOS Conexión o uso del producto de una manera que no corresponda a los requisitos técnicos o de seguridad del país en el cual se utiliza el aparato. En caso de que OPTIMUS S.A. no pueda proporcionar un servicio de garantía adecuado, el comprador no tendrá ningún derecho a reclamar indemnización alguna por daños y perjuicios consecuentes. La responsabilidad de la empresa OPTIMUS S.A. se limita en todo caso al precio de facturación del producto. Instalación en condiciones distintas a los indicados en el Manual y/o Instrucciones Técnicas. 5. RELACIÓN CON OTROS DERECHOS DE GARANTÍA Y CON EL DERECHO NACIONAL Deficiencia o interrupciones tensión eléctrica o defectos de instalación que impliquen uso en condiciones anormales. 1. Mediante esta garantía no se afecta a los derechos del comprador frente al vendedor deducidos del contrato de compraventa concluido. Daños ocasionados por otros equipos interconectados al producto. El uso o instalación de Software (programas), interfaces, partes o suministros no proporcionados y/o autorizados por OPTIMUS S.A. La no utilización de los embalajes originales para su transporte. Daños causados por fuerza mayor u otras causas no imputables a OPTIMUS S.A. 4. 6 En el caso de ordenadores P.C., la garantía no cubrirá la eliminación de virus informáticos, restauración de programas por este motivo o la reinstalación del disco provocada por el borrado del mismo. No están cubiertos por esta garantía los siguientes elementos: Todas las superficies de plástico y todas las piezas expuestas al exterior que hayan sido rayadas o dañadas debido al uso normal o anormal. Las roturas, golpes, daños por caídas o ralladuras causadas por traslados de cualquier naturaleza. 2. Las presentes condiciones de garantía de la empresa OPTIMUS S.A. son válidas siempre que no contradigan el derecho nacional correspondiente en relación con las disposiciones de garantía. 3. OPTIMUS S.A. asegura que este producto cumple con las normas de seguridad vigentes en el país. ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA OFRECIDA POR OPTIMUS S.A. SE EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIDAD Y APTITUD A UN FIN DETERMINADO. (EXCEPTO CUANDO DICHAS GARANTÍAS SEAN REQUERIDAS POR UNA LEY APLICABLE). NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, SE APLICARÁ TRAS LA FINALIZACIÓN DEL PERIODO DE GARANTÍA. Defectos de daños derivados de pruebas, uso, mantenimiento, instalación y ajustes inapropiados, o derivados de cualquier alteración o modificación de cualquier tipo no realizada por en Servicio Autorizado por OPTIMUS S.A. en cumplimiento de esta garantía. Los daños personales o a la propiedad que pudieran causar el uso indebido del equipo, incluyendo la falta de mantenimiento. 5. La garantía carecerá de validez cuando se observe: Enmiendas o tachaduras en los datos del certificado de garantía o factura de compra. Falta de factura original o falta de fecha en la misma. Falta de número de serie o lote en el equipo. OPTIMUS S.A. Servicio Post Venta C/ Barcelona 101 17003 - GIRONA Tel. 902 151 96 / 972 203 300 Fax. 972 21 84 13 e-mail:[email protected] Amplificadores modulares. v 2.3 1999/44/CE 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Optimus UP-247M2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para