MB QUART RTC25 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Q U A R T M O B I L R T C 2 5
EINBAUANLEITUNG / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTALLATION INSTRUCTIONS
FUNKTIONSTEST
Nach Feststellung der korrekten Funktion können Sie bei abgeschalteter Anlage die
Polung beider Hochtöner einmal ändern (PLUS und MINUS vertauschen). Dies kann je
nach Einbausituation zu einer besseren räumlichen Abbildung führen.
EINSTELLUNG DES HOCHTONPEGELS
EINSTELLUNG IM BI-AMP MODUS
Im BI-AMP Betrieb führen Sie bitte die Pegeleinstellungen über die „Gain- bzw. Level-
regler“ Ihrer Verstärker durch. Vor dem Einschalten sollten diese Regler entsprechend
der Anleitung der Gerätehersteller eingestellt sein. Es hat sich als sinnvoll erwiesen
eine Baßanhebung durch Reduzierung des Hochtonpegels zu erwirken. Hierdurch wird
gleichzeitig evtl. Verstärkerrauschen reduziert.
WARNHINWEIS
Bitte beachten Sie, daß Ihre Verstärkerendstufe über eine Laststabilität von
2 Ohm verfügt.
TEST DE FUNCIONAMIENTO
Después de haber comprobado que los altavoces funcionan correctamente, puede
desconectar el equipo y cambiar los polos de ambos altavoces de agudos (permutar
las posiciones POSITIVO y NEGATIVO). Seg˙n el lugar donde se hayan montado los
altavoces, con este cambio de polaridad es posible que el sonido se reproduzca mejor
en el espacio.
AJUSTE DEL NIVEL DE AGUDOS
AJUSTE EN EL MODO BI-AMP
Estando en el modo de operación BI-AMP, efectúe los ajustes del nivel de sonido con
los reguladores de ganancia y/o de nivel del amplificador. Estos reguladores deben
estar correctamente ajustados ya antes de conectar el equipo, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Está comprobado que es preferible elevar los sonidos
graves reduciendo el nivel de agudos; de este modo también se reducirón los ruidos
que pudieran provenir del amplificador.
ATENCIÓN
Tenga presente que la etapap final de su amplificador tiene una estabilidad
de carga de 2 ohmios!
FUNCTION TEST
After ensuring the loudspeakers are functioning correctly, you can change the polarity
of both tweeters (exchange positive and negative) while the system is disconnected.
Depending on the installation situation, this can lead to improved acoustics.
ADJUSTMENT OF THE TWEETER LEVEL
SETTING IN BI-AMP MODE
In BI-AMP operation, please set the level using the „gain or level controllers“ of your
amplifiers. Before the system is switched on, these controllers should be set in accor-
dance with the instructions of your system’s manufacturer. Raising the bass by redu-
cing the tweeter level has in the past proven to be a useful measure. By doing this, any
possible noise of the amplifier is reduced.
CAUTION
Please note that your amplifier has a current-carrying capacity of 2 Ohms/
channel!
ANSCHLUSSHINWEIS BI-WIRE
INDICACIÓN PARA LA CONEXIÓN BI-WIRE
CONNECTION INFORMATION BI-WIRE
ANSCHLUSSHINWEIS BI-AMP
INDICACIÓN PARA LA CONEXIÓN BI-AMP
CONNECTION INFORMATION BI-AMP
EINBAUMASSE
MEDIDAS DE MONTAJE
MOUNTING DIMENSIONS
E I N B A U A N L E I T U N G / I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E / I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Mit dem Kauf eines Car-Hifi Lautsprechersets aus dem Hause MB QUART, haben Sie
ein technisch und qualitativ hochwertiges Produkt erworben. Vor dem Einbau des
Lautsprechersets, lesen Sie bitte sorgfältig die nachfolgenden Hinweise dieser Monta-
geanleitung durch.
ALLGEMEINES
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechersets die Sicherheitsbestim-
mungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO sowie die Vor-
schriften der Fahrzeughersteller.
Informieren Sie sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische MB QUART Einbauadapter benö-
tigen.
Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor Beschädigungen wie Spritz-
wasser oder Überlastung.
EINBAU VON LAUTSPRECHERKOMPONENTEN IN
VORHANDENE FAHRZEUGSCHÄCHTE
Entfernen Sie vorsichtig die Lautsprecherabdeckungen bzw. bereits montierte Laut-
sprecher in Ihrem Fahrzeug.
Verbinden Sie die Anschlüsse der Lautsprecher mit den Elektronikkomponenten wie
umseitig beschrieben (Polung beachten!).
Montieren Sie die Lautsprecher im Fahrzeugschacht. Bitte vergewissern Sie sich dabei,
daß die Funktion der Lautsprecher nicht durch die Lautsprecherabdeckung etc. beein-
trächtigt wird. Sind die Lautsprecher montiert und verdrahtet, fahren Sie bitte wie im
Abschnitt „Funktionstest“ beschrieben fort.
ENHORABUENA
Al comprar un juego de altavoces de alta fidelidad para automóviles de la casa
MB QUART ha adquirido un producto de alta tecnología y gran calidad. Antes de mon-
tar el juego de altavoces, sírvase leer detenidamente las siguientes instrucciones para
el montaje.
INDICACIONES GENERALES
Al montar y utilizar el juego de altavoces debe observar el cumplimiento de las normas
de seguridad sobre piezas de carrocería portantes, las normas del código de circula-
ción y las prescripciones del fabricante de su vehículo.
Infórmese sobre si necesita adaptadores de montaje MB QUART específicos para su
vehículo.
Al montar y utilizar los altavoces, protéjalos siempre de los posibles deterioros que
pueden causar, por ejemplo, las salpicaduras o las sobrecargas.
MONTAJE DE LOS COMPONENTES DE LOS ALTAVOCES EN
HUECOS YA EXISTENTES EN EL VEHÍCULO
Retire con cuidado las cubiertas para altavoces que hay en su vehículo.
Conecte los altavoces con los componentes electrónicos tal y como se describe en
los diagramas (¡atienda a la polaridad!).
Monte los altavoces en los huecos del vehículo; al hacerlo, aseg’rese de que no hay
nada que pueda afectar al funcionamiento de los altavoces, por ejemplo las cubiertas
de los altavoces. Una vez que haya montado y cableado los altavoces, siga las instruc-
ciones del apartado „Test de funcionamiento“.
CONGRATULATIONS
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you have acquired a high
quality product. Before installing the loudspeaker set, please read the following assem-
bly instructions carefully.
GENERAL
During installation and operation of the loudspeaker set, please observe the safety
requirements of the structural body parts, the local regulations authorizing the use of
vehicles for road traffic as well as the provisions of the vehicle manufacturers.
Check to see if you need vehicle-specific MB QUART mounting adapters.
Protect your loudspeakers during installation and operation from damage, e.g. from
water spray or overloading.
Observe the correct polarity (cable marked +) when wiring.
INSTALLATION OF LOUDSPEAKER COMPONENTS
IN EXISTING VEHICLE SLOTS
Carefully remove the loudspeaker covers or loudspeaker already installed in your vehic-
le. Connect the wires of the loudspeakers to the electronic components, as described
in the diagrams (observe polarity!).
Assemble the loudspeakers in the vehicle slots. After assembling, please check that
the function of the loudspeakers is not affected by the loudspeaker cover etc. When
the loudspeaker are assembled and wired up, please continue as described in the
„Function test“ section.
E I N B A U M A S S E / M E D I D A S D E M O N T A J E / M O U N T I N G D I M E N S I O N S
Art.-Nr. 90-7769
Q U A R T M O B I L R T C 2 5

Transcripción de documentos

QUART MOBIL RTC 25 E I N B A U A N L E I T U N G / I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E / I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S FUNKTIONSTEST Nach Feststellung der korrekten Funktion können Sie bei abgeschalteter Anlage die Polung beider Hochtöner einmal ändern (PLUS und MINUS vertauschen). Dies kann je nach Einbausituation zu einer besseren räumlichen Abbildung führen. EINSTELLUNG DES HOCHTONPEGELS EINSTELLUNG IM BI-AMP MODUS Im BI-AMP Betrieb führen Sie bitte die Pegeleinstellungen über die „Gain- bzw. Levelregler“ Ihrer Verstärker durch. Vor dem Einschalten sollten diese Regler entsprechend der Anleitung der Gerätehersteller eingestellt sein. Es hat sich als sinnvoll erwiesen eine Baßanhebung durch Reduzierung des Hochtonpegels zu erwirken. Hierdurch wird gleichzeitig evtl. Verstärkerrauschen reduziert. WARNHINWEIS Bitte beachten Sie, daß Ihre Verstärkerendstufe über eine Laststabilität von 2 Ohm verfügt. TEST DE FUNCIONAMIENTO FUNCTION TEST Después de haber comprobado que los altavoces funcionan correctamente, puede desconectar el equipo y cambiar los polos de ambos altavoces de agudos (permutar las posiciones POSITIVO y NEGATIVO). Seg˙n el lugar donde se hayan montado los altavoces, con este cambio de polaridad es posible que el sonido se reproduzca mejor en el espacio. After ensuring the loudspeakers are functioning correctly, you can change the polarity of both tweeters (exchange positive and negative) while the system is disconnected. Depending on the installation situation, this can lead to improved acoustics. AJUSTE DEL NIVEL DE AGUDOS AJUSTE EN EL MODO BI-AMP Estando en el modo de operación BI-AMP, efectúe los ajustes del nivel de sonido con los reguladores de ganancia y/o de nivel del amplificador. Estos reguladores deben estar correctamente ajustados ya antes de conectar el equipo, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Está comprobado que es preferible elevar los sonidos graves reduciendo el nivel de agudos; de este modo también se reducirón los ruidos que pudieran provenir del amplificador. ATENCIÓN Tenga presente que la etapap final de su amplificador tiene una estabilidad de carga de 2 ohmios! ADJUSTMENT OF THE TWEETER LEVEL SETTING IN BI-AMP MODE In BI-AMP operation, please set the level using the „gain or level controllers“ of your amplifiers. Before the system is switched on, these controllers should be set in accordance with the instructions of your system’s manufacturer. Raising the bass by reducing the tweeter level has in the past proven to be a useful measure. By doing this, any possible noise of the amplifier is reduced. CAUTION Please note that your amplifier has a current-carrying capacity of 2 Ohms/ channel! ANSCHLUSSHINWEIS BI-WIRE ANSCHLUSSHINWEIS BI-AMP INDICACIÓN PARA LA CONEXIÓN BI-WIRE INDICACIÓN PARA LA CONEXIÓN BI-AMP EINBAUMASSE MEDIDAS DE MONTAJE CONNECTION INFORMATION BI-WIRE CONNECTION INFORMATION BI-AMP MOUNTING DIMENSIONS QUART MOBIL RTC 25 E I N B A U A N L E I T U N G / I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E / I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S HERZLICH E N G L Ü C K W U N S C H ENHORABUENA CONGRATULATIONS Al comprar un juego de altavoces de alta fidelidad para automóviles de la casa MB QUART ha adquirido un producto de alta tecnología y gran calidad. Antes de montar el juego de altavoces, sírvase leer detenidamente las siguientes instrucciones para el montaje. With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you have acquired a high quality product. Before installing the loudspeaker set, please read the following assembly instructions carefully. AL L G E M E I N E S INDICACIONES GENERALES GENERAL Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechersets die Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO sowie die Vorschriften der Fahrzeughersteller. Informieren Sie sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische MB QUART Einbauadapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor Beschädigungen wie Spritzwasser oder Überlastung. Al montar y utilizar el juego de altavoces debe observar el cumplimiento de las normas de seguridad sobre piezas de carrocería portantes, las normas del código de circulación y las prescripciones del fabricante de su vehículo. Infórmese sobre si necesita adaptadores de montaje MB QUART específicos para su vehículo. Al montar y utilizar los altavoces, protéjalos siempre de los posibles deterioros que pueden causar, por ejemplo, las salpicaduras o las sobrecargas. EINBAU VON LAUTSPRECHERKOMPONENTEN IN VORHANDENE FAHRZEUGSCHÄCHTE MONTAJE DE LOS COMPONENTES DE LOS ALTAVOCES EN HUECOS YA EXISTENTES EN EL VEHÍCULO INSTALLATION OF LOUDSPEAKER COMPONENTS IN EXISTING VEHICLE SLOTS Entfernen Sie vorsichtig die Lautsprecherabdeckungen bzw. bereits montierte Lautsprecher in Ihrem Fahrzeug. Verbinden Sie die Anschlüsse der Lautsprecher mit den Elektronikkomponenten wie umseitig beschrieben (Polung beachten!). Montieren Sie die Lautsprecher im Fahrzeugschacht. Bitte vergewissern Sie sich dabei, daß die Funktion der Lautsprecher nicht durch die Lautsprecherabdeckung etc. beeinträchtigt wird. Sind die Lautsprecher montiert und verdrahtet, fahren Sie bitte wie im Abschnitt „Funktionstest“ beschrieben fort. Retire con cuidado las cubiertas para altavoces que hay en su vehículo. Conecte los altavoces con los componentes electrónicos tal y como se describe en los diagramas (¡atienda a la polaridad!). Monte los altavoces en los huecos del vehículo; al hacerlo, aseg’rese de que no hay nada que pueda afectar al funcionamiento de los altavoces, por ejemplo las cubiertas de los altavoces. Una vez que haya montado y cableado los altavoces, siga las instrucciones del apartado „Test de funcionamiento“. Carefully remove the loudspeaker covers or loudspeaker already installed in your vehicle. Connect the wires of the loudspeakers to the electronic components, as described in the diagrams (observe polarity!). Assemble the loudspeakers in the vehicle slots. After assembling, please check that the function of the loudspeakers is not affected by the loudspeaker cover etc. When the loudspeaker are assembled and wired up, please continue as described in the „Function test“ section. Mit dem Kauf eines Car-Hifi Lautsprechersets aus dem Hause MB QUART, haben Sie ein technisch und qualitativ hochwertiges Produkt erworben. Vor dem Einbau des Lautsprechersets, lesen Sie bitte sorgfältig die nachfolgenden Hinweise dieser Montageanleitung durch. E I N B A U M A S S E / M E D I D A S D E M O N TA J E / Art.-Nr. 90 -7769 During installation and operation of the loudspeaker set, please observe the safety requirements of the structural body parts, the local regulations authorizing the use of vehicles for road traffic as well as the provisions of the vehicle manufacturers. Check to see if you need vehicle-specific MB QUART mounting adapters. Protect your loudspeakers during installation and operation from damage, e.g. from water spray or overloading. Observe the correct polarity (cable marked +) when wiring. MOUNTING DIMENSIONS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

MB QUART RTC25 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas