Transcripción de documentos
MUCHAS
GRACIAS
INDICE
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores esta disehada
para brindarle muchas horas de servicio util. Usted
comprobara que es un artefacto que le ahorrara mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operacion de facil comprension. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones
para mantener su nueva
herramienta
motriz de exteriores
en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS,
ILUSTRACIONES
Y
ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO
Toda la informacion, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la informacion
mas reciente disponible en el momento de impresion del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVlCIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa informacion en el espacio en blanco
aqui debajo. Aqui debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
Numero dei
\
--, modelo
\
\MODEL:
Llamadas a apoyo al cliente ...................
2
Normas para una operacion segura .............
3
Conozca su unidad
7
Numero de la
pieza del fabricante
/
ITEM:
.........................
Instrucciones de ensamble
...................
Informacion del aceite y del combustible
Instrucciones de arranque y apagado
Instrucciones de operacion
11
..........
12
13
.... 15
..............
..................
Cuadro de solucion de problemas
Especificaciones
........
y reparacion
Accesorios y piezas de repuesto
Limpieza y almacenamiento
8
..................
Instrucciones de mantenimiento
Garantia
DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o despues del
periodo cubierto por la garantia, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio Iocalizados cerca de usted.
Para obtener mas detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.Yardman.com.
Numero de serie
DE CONTENIDOS
.............
...........................
26
Contraportada
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
V Washlnqton,
Todos los terrenos forestales de los
EE,UU. y e'l estado de California (C6digos de Recursos
Publicos 4442 y 4443), Oregon y Washington,. requieren
por decreto, que c_ertos motores de combustion mterna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas
por pastizales,
esten equipados
con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
tuncionamiento
o que el motor sea construido,
este
equipado
y sea mantenido
para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposici6n de una multa. Esta unidad rue equipada
en la f_ibrica
con un p.arachispas.
Si requiere
sustitucion, hay_una Pantalla Paracl_ispas disponibl e,
Piez a #753-04689
al contactar
el departamento
de
servlclo.
65 DE CALIFORNIA
Copie el numero del modelo/
pieza del fabricante aqui:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegurese de
leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
E2
20
PARACHISPAS
PROPOSICION
Copie el numero
de serie aqui:
19
21
.................................
Lista de Piezas ..................
19
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAK!OS REPRODUCTIVOS.
Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su
atencion sobre posibles peligros. Los simbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion
y comprension. Los simbolos de seguridad no eliminan
ningun peligro por si mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevencion de accidentes.
SIMBOLO
SIMBOLO
PELIGRO:
ALERTA DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA:
NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son
esenciales para la operacion o mantenimiento
del equipo.
PRECAUCION:
INFORMACION
DE LA OPERAClON
, Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
, No opere esta unidad si esta cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
, Los nihos y los adolescentes menores de 15 ahos no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
, Se debe instalar adecuadamente todos los
protectores y accesorios de seguridad antes de hacer
funcionar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dahadas. Verifique si existen fugas de
combustible. Asegurese de que los sujetadores esten
bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que
esten quebrabas, astilladas o dahadas de alguna
manera. No funcione la unidad cuando esta tenga
piezas sueltas o dahadas.
Inspeccione cuidadosamente el area antes de poner
en marcha la unidad. Retire todos los desechos y
objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc.
Aleje a todos los nihos, espectadores y animales
domesticos. Mantenga todos los nihos, espectadores
y animales domesticos a un radio de por Io menos
15 m (50 pies) ; aun asi puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los
espectadores deben usar proteccion para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
el no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
dano patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
. Lea el manual del oRerador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores
pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
ANTES
EIno
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
Indica peligro, advertencia o precaucion.
Debe prestar atencion para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede set
utilizadojunto
con otros simbolos o figuras.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
noobe ecer
una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
SIGNIFICADO
• IMPORTANTE
SIGNIFICADO
DE SEGURIDAD,
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
UNIDADES A GASOLINAS
ADVERTENCIA:
PARA
La
gaso,oa
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
Guarde el combustible en envases que hayan sido
disehados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Apague siempre el motor y espere que se enfrie. No
retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor este caliente. Nunca
opere la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presion del tanque.
Agregue el combustible en una zona limpia, bien
ventilada y al aire libre, donde no haya chispas ni
llamas. Quite lentamente la tapa del combustible solo
despues de apagar el motor. No fume mientras carga
o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado. Seque siempre
la unidad con un trapo antes de usarla.
Aleje la unidad a por Io menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor. No
fume. Mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos
del area mientras carga el combustible u opera la unidad.
E3
DURANTE
LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio
cerrado. Los gases de escape de monoxido de
carbono pueden ser letales en un area cerrada. Opere
esta unidad solo en un area exterior bien ventilada.
Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los
objetos lanzados, utilice galas de proteccion que
tengan una marca de clasificacion normativa ANSI Z87.
Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga
conectado el equipo apropiado. Cuando use esta
unidad, instale siempre los tubos de la sopladora /
aspiradora y la bolsa de recoleccion, dependiendo del
modelo. Asegurese de cerrar completamente la bolsa
de recoleccion.
Para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con
los niveles de sonido, use siempre proteccion para las
orejas / oidos cuado haga funcionar esta unidad.
Use la herramienta adecuada. Solomente use esta
herramienta para la tarea que ha sido diseflada.
No fuerce la unidad. Hara mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesion bajo la tasa de funcionamiento
que rue diseflada.
No alcance mas de la cuenta ni la use desde
superficies inestables tales como escaleras, arboles,
Iomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre
una posicion firme y balanceada.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras este en funcionamiento.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes moviles, No toque ni intente detener el rotor
cuando este girando. No la haga funcionar sin los
protectores puestos en su lugar.
Use pantaIon largos y gruesos, botas y guantes. No
use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
No ponga ningun objeto en las aberturas. No la use
cuando cualquier abertura este bloqueada,
mantengalas libres de mugre, desechos o cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Para evitar el choque de electricidad estatica, no se
ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras
haga funcionar esta unidad,
No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se
calientan mucho con la operacion. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
Para reducir el riesgo de lesion asociada con objetos que
sean atraidos hacia las piezas que giran, no use ropa
suelta,joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el
cabello por encima del nivel de los hombros.
No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para hacer el trabajo, No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientras no Io esta usando.
U!se una mascara para la cara o contra el polvo si el
trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de
manga larga.
Use la unidad unicamente con la luz del dia o con
buena luz artificial.
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y
combustible.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. CoIoquese
en posicion de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posicion estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado,
No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto
sobre una superficie que este limpia y que sea solida,
cuando el motor este prendido. Los desechos tales
como la grava, arena, polvo, cesped, etc., pueden ser
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la
avertura de descarga, causandole dafios a la unidad,
propiedad o causandole lesiones graves a los
espectadores o al operario.
E4
Apague siempre el motor cuando demore la operacion
o mientras camina de un lugar hacia otro.
Pare el motor para hacerle mantenimiento,
reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de
soplado o aditamentos de succion, La unidad debe
parar y el rotor no debe estar girando, para evitar
contacto con las cuchillas que giran.
Use solo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;
puede causar graves lesiones al operador o el daho de
su unidad, y la cancelacion de su garantia.
Nunca use esta unidad para regar productos quimicos,
fertilizantes u otras sustancias que puedan contener
sustancias tOxicas.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa
excesiva o acumulaciones de carbono.
MIENTRAS
OPERA
COMO
SOPLADORA
Nunca apunte la sopladora hacia a la genre, mascotas
o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos
lejos de la genre, animales y ventanas. Tenga mucho
cuidado cuando sople desechos cerca de objetos
solidos como arboles, automoviles, paredes, etc.
MIENTRAS
OPERA
COMO
ASPIRADORA
Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la
bolsa de recoleccion. No la haga funcionar cerca de
una llama abierta. No aspire cenizas tibias de
chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza,
etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a
menos que las cenizas esten completamente frias.
La unidad esta disehada para recoger material seco
tal como hojas, cesped, ramitas y pedazos de papel.
No intente aspirar desechos mojados o agua
estancada ya que eso puede ocasionarle dahos a la
sopladora / aspiradora. Para evitarle dahos graves al
rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc.
OTRAS
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
o Desconecte la bujia en todo momento antes de
hacerle mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.
Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio en donde los gases puedan
alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas
(interruptores, motores electricos, etc.)
o Permita que el motor se enfrie antes de guardarla o
transportarla. Asegurese de sujetar la unidad mientras
la transporta.
Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o dahos. Mantengala fuera del alcance de los nihos.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o
cualquier otro liquido. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de escombros. Limpiela despues de
cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consultelas con
frecuencia y uselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, tambien incluya
las instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposicion a las vibraciones
mediante el uso prolongado de herramientas manuales a
gasolina puede causar dahos en los vasos sanguineos o
nervios de los dedos, manos y articulaciones en las
personas que presentan una predisposicion a trastornos
circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte,
el uso prolongado en el clima fr{o ha sido relacionado
con el daho de vasos sanguineos en personas sanas. En
caso de ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor,
perdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel
o perdida de sensacion en los dedos, manos o
articulaciones, abandone el uso de esta herramienta y
obtenga atencion medica. Un sistema antivibratorio no
garantiza la prevencion de estos problemas. Los
usuarios que operan herramientas motrices en forma
regular y continua deben controlar con cuidado su
condicion fisica y la condicion de esta herramienta.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E5
SllVlBOLOS
DE SEGURIDAD
E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion
y mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
llndica p eligro, advertencia o
SEGURIDAD
precaucton.
Puede set utilizadojunto
con otros simbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• USE PROTECCION
AUDITIVA
OCULAR Y
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
perdida auditiva. Utilice proteccion
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y proteccion auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
5oft
(15m)
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a nihos
y animales domesticos a por Io menos
50 pies (15 m) del area de corte.
• COMBUSTIBLE
SIN PLOMO
Use siempre combustible
nuevo y sin plomo.
• INDICADOR
limpio,
• CONTROL
APAGADO
I
O
DE ENCENDIDO
Y
ENCENDIDO/ARRANQUE/MARCHA
• CONTROL
APAGADO
DE ENCENDIDO
Y
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA
DE
SUPERFICIE
CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
3
• CONTROL DEL OBTURADOR
1. Posicion de obturacion COMPLETA
2. Posicion de obturacion PARCIAL
3, Posicion de MAROHA
LAS SOPLADORASCUCHILLAS
GIRATORIAS
DEL
ROTOR PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y
permita que el rotor se detenga
antes de instalar o cambiar tubos o
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle
cualquier mantenimiento.
DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener informacion acerca del tipo
correcto de aceite.
• CONTROL [)EL REGULADOR
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
• CONTROL DEL REGULADOR
ADVERTENCIA: Mantengase alejado
de la salida del soplador. Nunca dirija
el soplador hacia usted mismo ni
hacia los demas. Los objetos pueden
salir despedidos del soplador. No
opere esta unidad sin los accesorios y
protecciones adecuados en su lugar.
E6
SIGNIFICADO
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS
RAPIDA"
Indica la velocidad "MINIMA"
"BAJA" o "MAS BAJA"
Control
del rec
APLICACION
Como
Mango de la cuerda
de arranque
soplador:
, Limpieza dejardines,
cocheras,
entradas de
automoviles,
porticos, patios, alrededor de
paredes, cercos, etc.
Como
Tapa del
combustible
aspirador:
, Recoger
hojas,
escombros
Nvianos, etc.
Tubo del soplador
Control de encendido
y apagado
Entrada del
soplador
Ensamblada
como
un soplador
Gancho de la bolsa del
aspirador
Bujiade encendido
Ensamblada
como
Control del
obturador
un aspirador
Manija Posterior
Manija anterior
Puerta de _
aspiradora
Cebador
Tubos de
succi6n
Silenciador
Cierre rel_impago
de la bolsa del
aspirador
Cubierta del filtro de
aire ! silenciador
\
Bolsa del aspirador
........
_
Entrada del soplador
! aspirador
E7
ENSAMBLE
DE LA UNIDAD
COMO
SOPLADOR
Ensamble del tubo del soplador
ADVERTENCIA:
Para
ev tar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes
de conectar o retirar los tubos.
ADVERTENCIA:
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como una
unidad de aspiracion, retire todas las partes del
aspirador y guardelas en un lugar seguro para su
uso futuro.
Instalacion
, Instale el tubo del soplador sobre la salida del
soplador y empuje hasta que ambas orejetas se
enganchen en su lugar (Fig. 1).
Remocion
Retire el tubo del soplador presionando ambas
orejetas al mismo tiempo y tirando del tubo del
soplador hacia afuera (Fig. 1).
i::
_
Ensamble
ASPIRADOR
del tubo
del aspirador
Para
evitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes de
conectar o retirar tubos.
II
"'ev
1
ADVERTENCIA.-raves
lesiones personales y el daho de_a unidad,
instale siempre los tubos del aspirador, la
bolsa del aspirador y verifique que el cierre
relampago de la bolsa del aspirador este
completamente
cerrado cuando opere esta
unidad como aspirador.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como soplador,
retire todas las partes del soplador y guardelas
en un lugar seguro para su uso futuro.
Instalacion
1. Alinee la flecha del tubo de succion inferior con la
flecha del tubo de succion superior (Fig. 2).
2.
Empuje el tubo de succion inferior dentro del tubo
superior, sujetandolo firmemente con ambas manos.
Gire el tubo de succion inferior hacia su derecha hasta
que encaje en el punto de detencion y se asegure. (El
punto del tubo inferior se alinea con el punto del tubo
superior cuando esten ensamblados correctamente).
Tubo de succion
superior
,
Tubo de succion inferior
Fig. 2
Voltee la unidad de modo que quede erecta en la
tapa del silenciador. La parte delantera de la unidad
y la puerta de la aspiradora deben dame el ffente a
usted (Fig. 3).
Puerta de
aspiradora
Fig. 3
E8
COMO
ADVERTENCIA:
rejetas
Fig.1
DE LA UNIDAD
Para armar la unidad como una aspiradora, comience
quitandole el tubo del soplador. Consulte la seccion
anterior.
Para
evitar
graves
lesiones personales y el dano de la unidad, el
tubo del soplador debe estar instalado
mientras opere esta unidad como un soplador.
.....................
ENSAMBLE
,
Inserte un destorniNador de cabeza plana en la
ranura en el extremo inferior de la puerta de la
aspiradora. Establezca contacto con la abrazadera
de cierre de la puerta de aspiradora y empuje hacia
adentro y arriba (Fig. 4). Despues tire de la puerta de
la aspiradora y mantengala abierta.
instalaci6n
del aspirador
7. Instale el tubo de la bolsa del aspirador sobre la
salida del soplador y empuje hasta que las orejetas
de la base se enganchan en su lugar (Fig. 6).
8.
Ranura de ia puerta
aspiradora
Abrazadera
de cierre
la bolsa
Enganche la bolsa de la aspiradora al gancho de la
bolsa de aspiradora situado en la parte inferior de la
unidad.
Orejetas
Codo
,/
(
Fig. 4
5.
6.
Mientras mantiene abierta la puerta de la aspiradora,
IocaNce el tubo de la aspiradora armado (armado en
el Paso 2). Ponga el tubo de modo que el area plana
este de frente a la puerta de la aspiradora. Las
ranuras en el costado del tubo se alinearan con las
pequehas lenguetas en la admision del impulsor
(Fig. 5). Desde el exterior, aNnee la pequeha flecha
en el tubo de aspiradora con el punto que esta en la
admision del impulsor.
Empuje el tubo de aspiradora con firmeza y agarrelo
con ambas manos. Gire el tubo en sentido horario
tanto como sea posible hasta que encaje en el reten
y trabe. Cuando esta debidamente armado, el punto
del tubo de aspiradora se aNneara con el punto de la
admision del impulsor.
Ranura del tubo
de aspiradora
Area
Gancho de la bolsa
de aspiradora
Fig. 6
Remoci6n
1.
Desenganche la bolsa.
2.
Saque la bolsa del aspirador presionando ambas
orejetas en el codo de la bolsa del aspirador al
mismo tiempo y tirando hacia afuera del soplador
(Fig. 6).
3.
Instale el tubo del soplador para armar la unidad
como un soplador.
4. Cerciorese de que la puerta de aspiradora este
cerrada con seguridad.
Plana
ADVERTENCIA:
.ooca
opere la
unidad en la configuracion de soplador sin
que la puerta de la aspiradora este fija y
cerrada con pestillo.
Orejetas
Admisi6n del
impulsor
Fig. 5
E9
INSTALACION
DEL ARNES
ADVERTENCIA:
Para
ev ar
graves
Conecte
para
aqu|
)lar
Conecte aqu|
para aspirar
lesiones personales, use siempre el ames del
hombro cuando utilice la cuchilla de core.
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.
2.
Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 7).
Fig. 8
4. Ajuste la Iongitud a la medida del operador. Tire de la
lengueta para alargarla, tire de la correa para acortarla
(Fig. 9).
_--
Gancho
Fig. 7
,
El0
Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la
parte anterior o posterior de la manija. Abr0chela a la
parte anterior de la manija al usar la unidad como un
soplador, y abr0chela a la parte posterior de la manija
al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 8).
Fig. 9
INSTRUCCIONES
PARA MEZCLAR
ACEITE
Y EL COMBUSTIBLE
EL
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegurese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definicion
de los combustibles
de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (eter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeha como el
1% de agua en el combustible puede causar la separacion
del combustible y el aceite. Forma acidos cuando esta
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 dias).
Uso de combustibles
NOTA: 3,8 litros (un galon) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporcion de 40:1
de combustible y aceite.
Jr
de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
, Use siempre una mezcla fresca de combustible
Io indica su manual del operador.
, Agite siempre la mezcla de combustible
cargarlo en la unidad.
segun
antes de
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos
Mezcle bien la proporcion correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporcion de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones especificas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditJvo en el combustible que ayudara a
inhibir la corrosion y a reducir la formacion de deposJtos
de goma. Se recomienda que use solo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por airejunto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL_ o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galon
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
PRECAUCION"
Para que el
" motor
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atencion alas
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede da_ar seriamente el motor.
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE
DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,20NZAS FLUIDAS)
1 LITRO
25 mL
PROPORClON
DE LA MEZCLA = 40 : 1
ADVERTENCIA:
La
ADVERTENCIA:
Saque
tapa del
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfrie antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del area.
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su hgar.
ADVERTENCIA:
Cargue el
combustible en un area exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
Ell
ADVERTENCIA:
Use
solo esta
en ununidad
area
Control del regulador
Minima
R_ipida
exterior b_envent_lada.Los gases de escape de monoxido
de carbono pueden ser letales en un area cerrada.
ADVERTENCIA:
Evite los arranques
accidentales. Este
en posicion de arranque cuando hale la cuerda
(Fig. ] 2 y 13).
Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie
excepto sobre una superficie limpia _ soNda, mientras
se pone en marcha. Los desechos tales pueden ser
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la
abertura de descarga, causandole dahos a la unidad,
propiedad o causandole lesiones graves a los
espectadores o al operardor,
INSTRUCCIONES
1.
Control de apagado
On/Off
Fig. 10
DE ARRANQUE
Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las
Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible.
Posici6n
1---___
Posici6n
ADVERTENCIA: Siempre
quite
la bo[sa de
recoleccion antes de reabastecer la unidad con
combustible. La bolsa se puede convertir en un
peligro de incendiocuando se saturade combustible.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) esta en la
posicion Encendido (ON)(I), en todo momento.
2. Oprima completamente el cebador y sueltelo 10 veces.
Hagalo lentamente. Se debera ver un poco de combustible
en el cebador y en las tuberias de alimentacion de
combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador,
oprimalo y sueltelo tantas veces como sea necesario hasta
que vea combustible en el mismo.
3. Coloque la palanca azul en Posicion 1 (Fig. 11).
4. Ponga la unidad en la posicion de arranque (Fig. 12 o
Fig. 13). Coloque el control del regulador en la posicion
de RAPIDA ('(.i_)(Fig. 10).
5. Tire del cordon de arranque hasta 5 veces.
6. Coloque la palanca azul en Posicion 2,
7. Tire de la cuerda de arranque rapidamente de 1 a 3
veces para arrancar el motor.
:::
8.
:
9.
1.
2.
E12
Fig. 11
Posici6n de
Arranque
del
Soplador
Cuerda de
arranque
Coloque la palanca azul en Posicion 3. La unidad esta
lista para usarse.
SI.., El motor no arranca, regrese al paso 2.
INTRUCCIONES
Fig. 12
Posici6n de
Arranque
de
la Aspiradora
Cuerda de
arranque
DE APAGADO
Coloque el control del regulador en posicion de minima
(WJl_). Deje enfriar el motor en minima.
Coioque el control de encendido y apagado en posicion de
APAGADO (O).
2
Paianca
azul
cebador
Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se
caliente durante 15 a 30 segundos,
SI,,, El motor no arranca despues de varios intentos,
coloque la palanca azul en la Posicion 3 y, coloque el
control del regulador en la posicion de RAPIBA ( _ ).
Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces.
El motor debera arrancar. Si no sucede as{, repita el
procedimiento.
Sl SE_CALIENTA...
El motor ya esta caliente, cerciorese
de Clueel control de Encendldo/Apagado (On/Off) este
en la posicion de Encendido (ON) y arranque la unidad
con la palanca azul en la Posicion 2. Despues de que la
unidad arranque, mueva la palanca azul a la Posicion 3.
Posici6n
Fig. 13
SOSTENIMIENTO
ASPIRADORA
DE LA SOPLADORA/
Antes de operar esta unidad, parese en la posicion de
operacion. Verifique Io siguiente:
El operador esta vestido con la ropa apropiada tal
como botas, gafas de proteccion, proteccion auditiva,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
ADVERTENCIA:
Para
evitar
lesiones
personales graves, pongase gafas de
seguridad en todo momento cuando maneje
esta unidad. Pongase una mascara o mascara
para polvo en sitios que sean polvorientos.
Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva
puesta una mascara.
La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
Los tubos y protectores estan puestos y asegurados
en su lugar.
ADVERTENCIA:
o Conserve agua mediante el uso de sopladoras
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo
areas tales como canales, mallas, patios, parrillas,
porticos yjardines.
o Tenga cuidado con los nihos, animales domesticos,
ventanas abiertas y automoviles recien lavados, y
sople los desechos en forma segura.
o Use la extension completa de la boquilla sopladora de
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.
, Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
PROCEDIMIENTO
DE OPERACION
1 Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de
flores y zonas de limpieza dificil (Fig. 14).
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras
Iimpiezas normales (Fig. 14).
3. Use la sopladora para )aredes, salientes, cercas y
mallas (Fig. 15).
Dependiendo
del modelo,
asegurese que los tubos de soplado o de
succi6n y la bolsa de recolecci6n esten en su
lugar antes de operar la unidad, para evitar
causarse lesiones personales graves o
causarselas a otras personas, u ocasionarle
dahos a la unidad,
CONSEJOS
0TILES
SOBRE
PARA LA
SOPLADORA
i
ii
\,
i,
LA OPERACION
, AsegL]rese que la unidad no apunte hacia desechos
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.
Compruebe que la unidad se encuentre en buen
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y
protectores esten puestos y asegurados en su lugar.
Se recomienda sostener la unidad con ambas manos
cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o
en angulos incomodos.
Se requiere el uso de proteccion auditiva para reducir
el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles
de sonido.
Fig. 14
• Opere el equipo solamente durante horas razonables -- no
muy temprano en las mananas ni muy tarde en las noches,
cuando la genre se pueda molestar. Acate las horas
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendacion
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabado.
Limite el nL]mero de equipos clue se usen
simultaneamente, para reducir los niveles de ruido.
, Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
, Verifique el estado del equipo antes del
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,
tomas de aire y filtros de aire.
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos
antes de soplarlos.
Remoje ligeramente las superficies o use un
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y
se encuentre bajo condiciones polvonentas.
Fig. 15
E13
OPERACION
COMO
ASPIRADOR
tubes, vacuum bag and make sure the
vacuum bag is completely zipped closed
when operating this unit as a vacuum.
Antes de operar la unidad, verifique Io siguiente:
o El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o
gafas de proteccion, proteccion para los oidos y
audicion, guantes, pantalones largos y camisa de
manga larga.
Cuando la bolsa esta Ilena, la aspiracion disminuira en
forma notable. Apague la unidad y espere que el
propulsor se detenga antes de abrir el cierre relampago
de la bolsa. Abra el cierre relampago de la bolsa y vacie
su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la
Bolsa del Aspirador.
ADVERTENCIA:
Cuando
retire los
Vaciado de la bolsa del aspirador
1.
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas,
papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente el tubo de
aspiracion, y use un movimiento de barrido para recoger
el escombro chico (Fig. 16). El escombro fluira dentro de
la bolsa del aspirador. Los objetos como las hojas
pequehas y las ramas pequehas seran trituradas a
medida que pasan a traves del bastidor del ventilador,
permitiendo que la bolsa del aspirador cargue mas
escombros.
ADVERTENCIA:
tubos superior e inferior del aspirador,
verifique que la puerta del aspirador este
cerrada a presion antes de usar la unidad,
para evitar danar el propulsor.
. Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una mascara para
polvo o una mascara facial.
. El ames de la bolsa del aspirador esta colocado en su
lugar y bien ajustado.
evite
situaclones que puedan causar que la bolsa del
aspirador se prenda fuego. No opere la
unidad cerca de una llama. No aspire
cenizas calientes de hogares, fosos de
parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire
cigarros ni cigarrillos desechados a menos
que las cenizas esten completamente ffias.
" personalinjury
or
WARNING"
Toprevent
serious
damage to the unit, always install vacuum
o La unidad esta en buenas condiciones de
funcionamiento. Los tubos de aspiracion y la bolsa del
aspirador estan colocados en su lugar y asegurados.
ADVERTENCIA:
Proteja sus ojos y use una mascara contra el polvo,
abra el cierre relampago de la bolsa del aspirador y
vaciar el contenido en una bolsa o recipiente de
basura.
ADVERTENCIA:
.
De vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado
inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el
escombro.
.
Cierre el cierre relampago y vuelva a instalar la bolsa
del aspirador.
Para
evitar
graves
lesiones personales, nunca abra el cierre
relampago de la bolsa sin detener pdmero
la unidad.
ADVERTENCIA:
Como
aspirador,
la unidad esta dise_ada para recoger material
seco como hojas, cesped, ramas peque_as y
trocitos de papel. Para evitar graves lesiones
personales, no intente aspirar residuos
humedos ni agua estancada, ya que esto
PAuedecausar el daho del Soplador /
spirador. Para evitar graves da_os en el
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
Fig. 16
E14
Para
evitar
graves
lesiones personales, apague la unidad y
espere que el propulsor se detenga antes
de abrir la puerta del aspirador o de instalar
o retirar la bolsa del aspirador.
NOTA: AIgunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no esta seguro acerca
de estos procedimientos, Ileve su uni_lad a un
establecimiento de reparacion, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA
DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
aunto de cada temporada.
t-_ _.,_v L m_,m L mU _ mt"_ [] lesiones
personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad ffia.
Uesconecte el cable de la bujia de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancara.
NOTA: El mantenimiento, la sustitucion o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparacion, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el maximo desempeho dei motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor despues de 50 horas de funcionamiento.
Si
usted observa perdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceieracion,
es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspeccion,
haga que un
establecimiento de reparacion, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar dahos al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en ei proceso de limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO
REQUERIDO
CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Pagina E11
Cada 10 horass
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Pagina E15
Cada 25 horass
Examine el parachispas y iimpielo
Inspeccione la condicion y la separacion de la bujia de encendido
Pagina E16
Pagina E18
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas estan
tupidas u obstruidas para garantizar los niveies maximos de rendimiento
Pagina E16
MANTENIMIENTO
DEL FILTRO DE AIRE
Remoci6n de la cubierta del silenciador/filtro
de aire
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17). Use
un destornillador de broca Torx N° T20.
1.
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
Coloque la palanca azul en Posicion 2.
NOTA: La palanca azul debe estar en Posicion 2 (Fig. 17)
para sacar la cubierta del silenciador / filtro de
aire.
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves
lesiones personales apague siempre su
recortador y espere que se enffie antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Palanca
Limpieza
del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operacion. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener debidamente su filtro de aire
puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede
causar daho permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
seccion de Remocion de la cubierta de/silenciador /
filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 18).
azul
Posicion
Tornillos
_
/
2
Tornillos
Filtro de
aire
Tapa interior del
silenciador
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
E15
Fig.2O
,
,
,
Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de
cerdas metalicas, Cambiela si esta dahada o si no la
puede limpiar completamente,
,
Vuelva a instalar la pantalla del parachispas
colocando la parte "levantada" de la pantalla dentro
del agujero empotrado del silenciador, Cerciorese de
que la pantalla del parachispas quede plana contra el
silenciador.
,
Coloque la placa del parachispas encima del
parachispas con el lade "levantado" hacia arriba
mirando al motor (Fig. 22).
,
Coloque el cape del parachispas encima de la placa
del parachispas con el lade "levantado" hacia arriba
y la apertura mirando en direccion CONTRARIA al
motor (Fig. 22). Asegurese de que el escape se dirija
en direccion CONTRARIA al motor.
,
Vuelva a colocar los dos tornilos que quite en el Paso
2 y aprietelos firmemente.
Fig.21
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 19),
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.
Dejelo secar per complete.
Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 20).
5.
Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 21).
6.
Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de
aire / silenciador (Fig. 18),
9.
Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,
su garantia quedara ANULADA.
Reinstalacion de la cubierta del silenciado/filtro
ADVERTENCIA:
del deflector de emisiones no se aprieta
fijamente se puede caer y causarle daho a la
unidad y posibles lesiones personales graves.
de aire
1.
Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2.
Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17) y
ajustelos. No los ajuste demasiado.
Silenciador
__
MANTENIMIENTO
2.
,
E16
Pantalla del
DEL PARACHISPAS
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una
direccion solamente: APARTANDOSE del motor.
Preste mucha atencion a come se ensambla el
silenciador, de mode que Io pueda volver a
armar exactamente come esta, El no hacerlo asi
dahara a la unidad y pudiera causar lesiones
personales graves.
,
Siel
conjunto
'
"-...}p__
,_._--.
_!_t__-,
\
parachispas
/'wT<_-W/J_/.
"\
/
parachispas
/
Agujero que ha
Abertura
.//_#_'_'-
/
Quite el filtro de aire / tapa del silenciador, Ver
Remocion de la Tapa del Filtro / Sflenciador.
Localice el silenciador, pero no Io quite, Busque los
dos (2) tornillos en la parte inferior del silenciador
(Fig. 22). Estos dos tornillos unen el conjunto de
deflector de escape y la pantalla del parachispas a la
parte inferior del silenciador. Quite los dos (2)
tornillos usando una Ilave torx No. 20 o un
destornillador piano.
Utilizando un pequeho destornillador piano,
palanquee con cuidado hacia arriba la pantalla del
parachispas del agujero encastrado, fijandose que la
parte "levantada" de la pantalla del parachispas
quede dentro del agujero encastrado. Retire la
pantalla del parachispas del silenciador.
El conjunto del cape
del parachispas
incluye:
Placa del parachispas
Cape del parachispas
y Tornillos
/_
,/
Cape del
parachispas
\_
Y-G
, /4
_/
//
Tornillos
Fig. 22
AJUSTE
DEL CARBURADOR
.
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dahar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Controle
la mezcla
del combustible
.
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningun ajuste. Consulte la Informacion sobre Aceite y
Combustible.
Mueva el control del regulador y deje que el motor
funcione en minima. Si el motor se para, inserte un
destornillador pequeho Phillips o de vastago piano
en el orificio de la cubierta del filtro de aire /
silenciador (Fig. 23). Gire el regulador de velocidad
minima hacia dentro en sentido horario 1/8 de vuelta
por vez (segun sea necesario) hasta que el motor
funcione en velocidad minima en forma continua.
Si parece que la unidad esta funcionando con una
minima demasiado rapida, gire el regulador de velocidad
minima en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez
(segun sea necesario), para reducir la velocidad minima.
Tornillo de
marcha en vacio
Limpie el filtro de aire
La condicion del filtro de aire es importante para la
operacion de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el
flujo de aire y cambiara la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con ffecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condicion del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste
del tornillo
de marcha
lenta
ADVERTENCIA:
La
unidad
debera
estar en marcha durante el ajuste de velocidad
lenta. Use ropa que Io proteja y cumpla con
todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna
superficie excepto un area limpia y dura
mientras realiza estos ajustes. Los
escombros como grava, arena, polvo,
cesped, etc. pueden ser absorbidos por la
entrada de aire y salir despedidos por la
abertura de descarga, dahando la unidad, la
propiedad, o causando lesiones graves al
operador y a los espectadores.
Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar
el filtro de aire el motor alan no funciona en minima,
ajuste el regulador de velocidad minima de este modo.
1.
Fig. 23
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben
resolver la mayoria de los problemas del motor.
De no ser asiy si:
, El motor no funciona en minima
, El motor fluctua o se para al acelerar
, Existe una perdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que Io ajuste.
Arranque el motor y dejelo funcionar en una velocidad
minima alta durante un minuto para que se caliente.
E17
CAMBIO
DE LA BUJIA
DE ENCENDIDO
Use una bujia de encendido Champion RDJ7Y (o
similar). La separacion correcta es de 0,5 mm (0,020
pulgadas). Retire la bujia luego de cada 25 horas de
operacion e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el
alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia
de encendido.
.
DESBROCE
OBSTRUIDO
.
3.
0,5
mm
(0,020 pulg)
Fig. 24
E18
Para
evitar
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves
lesiones personales, verifique que la unidad
este apagada entes de limpiarla o realizar
cualquier tipo de mantenimiento en ella.
PRECAUCION"
Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separacion de aire a 0,5 mm
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 24).
4. Instale una bujia de encendido con la separacion
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.) en sentido
horario hasta que este ajustada sin huelgo.
Si usa una Ilave de torsion, ajuste a:
12,3-13,5 N. m (110-120 pulg., libras).
No ajuste demasiado.
ADVERTENCIA:
graves
lesiones personales, use siempre guantes
para protegerse contra las cuchillas del
propulsor o contra otros objetos afilados.
Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la
bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando
una Ilave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en
sentido antihorario.
• No
con limpie
chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.
El motor podria daharse si penetran
pequehas particulas en el cilindro.
DE UN TUBO / PROPULSOR
.
Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en
la posicion de apagado (STOP) (O) hasta que el
motor se apague por completo (Fig. 10).
Desconecte el cable de la bujia de encendido
evitar que la unidad arranque.
3. Quite el tubo del soplador/aspirador
aspirador.
4.
para
y la bolsa del
Saque con cuidado el material que esta obstruyendo
el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para
verificar que no hayan ocurrido dahos. Gire las
cuchillas del propulsor a mano para asegurar que
haya desbrozado la obstruccion por completo.
.
Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del
soplador / aspirador.
6.
Vuelva a conectar el cable de la bujia de encendido.
ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfrie
antes de limpiarlo o rea|izar cualquier tipo
de mantenimiento.
Use un cepillo pequeho para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domesticos que contienen aceites aromaticos como pino
y limon, y con solventes como el queroseno pueden
dahar el bastidor de plastico y la manija. Seque toda la
humedad con un paho suave.
LIMPIEZA
DE LA BOLSA
DEL ASPIRADOR
1.
Vacie la bolsa luego de cada uso para evitar el
deterioro y la obstruccion del flujo de aire, Io cual
reducira el rendimiento del aspirador.
2.
Proteja sus ojos y use una mascara para el polvo,
limpie la bolsa segun sea necesario. De vuelta la
bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con
fuerza para eliminar el polvo y los escombros.
3.
Lave la bolsa una vez por aho o con mayor
ffecuencia si es necesario:
PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1.
Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante mas de 60 dias. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo alas regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
.
Espere que el motor se enffie. Retire la bujia de
encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar
la bujia de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador despues de su almacenamiento.
.
Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dahadas. Repare o cambie las
partes dahadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad esta ahora
lista para ser guardada.
a.
b.
Saque la bolsa del aspirador.
Devuelta la bolsa hacia fuera.
c.
Cuelgue la bolsa.
d.
Lave bien la bolsa con una manguera.
TRANSPORTE
e.
f.
Cuelgue la bolsa para que se seque.
De vuelta la bolsa con el lado correcto hacia
fuera y vuelva a instalarla.
. Espere que el motor se enfrie antes de transportar
ALMACENAMIENTO
. Asegure la unidad durante su transporte.
. Drene el combustible de la unidad.
. Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o
chispa.
Espere que el motor se enfrie antes de guardar la
unidad.
Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y dahos.
Guarde la unidad en un area seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los nihos.
E19
CAUSA
ACCiON
El obturador esta en la posicion incorrecta
Consulte las instrucciones
El tanque de combustible
Llene el tanque con combustible
esta vac{o
de Arranque / Apagado
bien mezclado
La bombilla de cebado no rue oprimida Io suficiente
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10
veces hasta que el combustible se vea en la perilla
El motor esta inundado
Use el procedimiento
El combustible
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
es viejo o esta mal mezclado
con obturador en PosiciOn 3
La bujia de encendido esta arruinada
Cambie o limpie la bujia de encendido
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
ACCION
El filtro de aire esta obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
es viejo o esta mal mezclado
El carburador no esta ajustado en forma correcta
CAUSA
El combustible
Ajuste segun las instrucciones
ACCiON
es vie]o o esta mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezda de
combustible nueva
El carburador no esta a]ustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
El filtro de aire esta sucio
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
El combustible
Limpie o cambie el filtro de aire
ACCION
es vie]o o esta mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezda de
combustible nueva
El filtro de aire esta obstruido
Limpie o cambie el filtro de aire
El carburador no esta ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
La bujia de encendido esta arruinada
Cambie o limpie la bujia de encendido
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
ACCiON
La boise esta Ilena
Vacie la bolsa, lea Vaciado de la bolsa del aspirador
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
El tubo esta obstruido
El propulsor esta obstruido
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
El propulsor esta daflado
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Si necesita
E20
asistencia
adicional,
comuniquese
con su proveedor
de servicio
autorizado.
Tipodemotor.........................................................................................................................
Enffiadoporaire,de2 ciclos
Desplazamiento
.......................................................................................................................................................
31cc
R.P.M.deoperacion(Aspirador)
......................................................................................................................
6.800+rpm
R.P.M.deoperacion(Sopladora)
......................................................................................................................
7.200+rpm
R.P.M.develocidadminima................................................................................................................
3.200- 4.400r.p.m.
Tipodeencendido..............................................................................................................................................
Electro@co
ControldeapagadoOn/Off..................................................................................................................
Interruptoroscilante
Separacion
de labujiadeencendido
...................................................................................................
0,5mm(0,020pulg.)
Lubricacion
.........................................................................................................................
Mezcladecombustible
y aceite
Proporcion
decombustible
y aceite.............................................................................................................................
40:1
Carburador
.................................................................................................................................
Diafragma,
multiposicional
Arranque
.........................................................................................................................................
Rebobinado
automatico
Silenciador
....................................................................................................................................
Desviado
conproteccion
Regulador
..............................................................................................................................................................
Manual
Capacidaddeltanquede combustible
...................................................................................................
384mL(13onzas)
Controldelregulador...........................................................................................................................
Palancaparael dedo
Velocidaddelsoplador.................................................................................................................
hasta322km/h(200m/h)
Salidadeairedelsoplador
...........................................................................................................
hasta12m3/min
(425cfm)
Proporcion
detriturado........................................................................................................................................
hasta10:1
Capacidad
de labolsadelaspirador
..............................................................................................
52,8Litros(1,5fanegas)
Masa(sincombustible,
conel tubodelsoplador)..................................................................................
5,2kg(11,4libras)
*Todalasespecificaciones
contenidas
enestemanualse basanenlainformacion
masrecientedisponible
enelmomento
deimpresion
delmanual.Nosreservamos
elderechodehacercambiosencualquiermomento
sinavisoprevio.
E21
Declaracion de Garantia
de Control de Emisiones
de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantia
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Proteccion Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en
explicar la garantia del sistema de control de emisiones para su pequeho motor para uso fuera de la carretera del 2000
y posterior. Los nuevos motores pequehos para uso fuera de la carretera tienen que diseharse, construirse y equiparse
para cumplir las normas contra smog mas estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su
pequeho motor para uso fuera de la carretera durante los periodos de tiempo que aparecen a continuacion siempre que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyeccion de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. Tambien se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emision.
Donde existan las condiciones de garantia, MTD reparara su pequeho motor para uso fuera de la carretera sin costo
alguno para usted incluyendo el diagnostico, las piezas y la mano de obra.
Los pequehos motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos ahos. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emision esta defectuosa, la pieza sera reparada o reemplazada por MTD.
Responsabilidades
de Oarantia de los Propietarios
Como propietario del pequeho motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren
el mantenimiento de su pequeho motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantia
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeho motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle
cobertura de garantia si su pequeho motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeho motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantia deben completarse en un periodo
de tiempo razonable, el cual no debera ser mayor de 30 dias.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades
8746.
de la garantia, debe Ilamar al 1-800-345-
Cobertura de Oarantia del Fabricante
El periodo de garantia comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador
minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor esta libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantia durante un periodo de dos ahos.
La reparacion o reemplazo de una pieza bajo garantia se Ilevara a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento mas cercano, comuniquese con MTD Ilamando
al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantia que no este programada para ser reemplazada, segun indica el mantenimiento requerido
o que este programada solamente para inspeccion regular a los efectos de "Repare o Reemplace segun sea Necesario"
esta garantizada durante el periodo de garantia. Cualquier pieza bajo garantia que este programada para ser
reemplazada segun indica el mantenimiento requerido tendra garantia durante el periodo de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrara al propietario la mano de obra de diagnostico que conlleve a la determinacion de que una pieza bajo
garantia esta defectuosa, si dicho trabajo de diagnostico se Ileva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.
El fabricante es responsable de los dahos ocasionados
pieza bajo garantia que todavia este bajo garantia.
a otros componentes
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento
inadecuado
del motor producidos
por la falla de una
no estan cubiertas por la garantia.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivojustificado
para no aceptar una reclamacion de
garantia. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantia ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamacion, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado mas cercano. Los servicios o
reparacion por motivo de garantia se realizaran en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para Ilevar a cabo el mantenimiento o la
reparacion de garantia de piezas relacionadas con la emision y se realizara sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparacion sin garantia y no reducira las obligaciones de garantia del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantia relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, lineas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, modulo de encendido, bujia de encendido
y silenciador.
E23
GARANTiA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
®
La garantia limitada establecida a continuacion
es dada por
MTD LLC ("MTD") con respecto a mercancia nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un periodo de dos (2) anos, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opcion, arreglara o
substituira, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantia limitada
se debera aplicar unicamente
si este producto
ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a real uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteracion, vandalismo, hurto, fuego, agua o danos debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los danos ocasionados por la
instalacion o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no este aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantia
con respecto a cualquier dano resultante. Esta garantia esta
limitada a noventa (90) dias a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propositos comerciales, o cualquier otro proposito que
genere ingreso.
COMO OBTENER
SERVIClO:
El servicio de garantia se
encuentra
disponible
A TRAVES DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su area, por favor
consulte las Paginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC Ilame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019.
Si
esta en Canada, Ilame al 1-800-668-1238.
No se aceptara
ningun producto que sea enviado directamente a la fabrica, a
menos que haya recibido autorizacion previa por escrito por
parte del Departamento
de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantia
limitada
siguientes
casos:
--
no
ofrece
Bujias,
ajustes
cobertura
de
en
los
A.
Sincronizaciones
filtros.
carburadores,
B.
Articulos
externos,
arranque,
C.
MTD no le ofrece ninguna garantia a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamerica,
sus posesiones
y territorios,
excepto
aquellos que se vendan a traves de los canales de
distribucion
para exportacion autorizados por MTD.
de desgaste
-- Boron de tope, carretes
Iinea de corte, carretes internos,
polea de
cuerdas de arranque, correas motoras.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseno de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligacion para
modificar
ningun producto
fabricado
con anterioridad.
Ninguna
garantia
impl|cita
es aplicable,
incluyendo
cualquier
garantia
impl|cita
de comerciabilidad
o
idoneidad
para un proposito
particular,
despues
del
per|odo de la garantia expresa escrita con anterioridad,
con respecto
alas
piezas identificadas.
Ninguna
otra
garantia
expresa dada por cualquier
persona o entidad,
incluyendo
a los distribuidores
o minoristas,
bien sea
escrita u oral, debera comprometer
a MTD con respecto
a cualquier
producto.
Durante el periodo de la Garant|a,
la solution
exclusiva
es arreglar
o cambiar
el producto
de la manera establecida
anteriormente.
(Algunos estados
no permiten limitaciones
en cuanto al periodo de duracion
de una garantia implicita, de manera que puede que la
limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones
establecidas
en esta Garantia ofrecen
la solucion
unica y exclusiva
que resulte de las ventas.
MTD no deber_i ser responsable
de perdidas
o da#os
incidentales
o consecuentes
que incluyen, sin limitacion,
erogacion
de gastos debido a la sustitucion
de servicios
de mantenimiento
de prados,
transporte
o gastos
relacionados,
o gastos
de alquiler
para reemplazar
temporalmente
un producto
bajo garant|a.
(Algunos
estados no permiten limitaciones
en cuanto al periodo de
duracion de una garantia implicita, de manera que puede
que la limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperacion
de cualquier tipo no debera ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningun caso. La
alteracion de las caracteristicas
de seguridad del producto
debera
anular la garantia. Usted asume el riesgo y la
obligacion de la perdida, dano o lesion en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raiz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantia
limitada
no debera cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compro en calidad de regalo.
Relacion de las leyes estatales
con esta Garantia:
Esta
garantia le confiere derechos legales especificos,
y puede
que usted tambien tenga otros derechos, los cuales varian
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio mas cercano,
al 1-800-345-8746
en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238
en Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland,
OH 44136-0019
Ilame