Teka DVF 67670 TBS WH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
15
1. INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Por su propia seguridad y para
el correcto funcionamiento del
aparato, lea atentamente este
manual antes de la instalación y
puesta en marcha. Guarde siem-
pre estas instrucciones con el
aparato, incluso si se cede o
transere a un tercero. Es impor-
tante que los usuarios estén fa-
miliarizados con todas las carac-
terísticas de funcionamiento y
seguridad del aparato.
Los cables deben ser conec-
tados por un técnico compe-
tente.
El fabricante no se hace res-
ponsable de ningún daño que
resulte de una instalación o uso
inadecuado.
La distancia mínima de seguri-
dad entre la placa de cocción y
la campana extractora es de 650
mm (algunos modelos pueden
instalarse a una altura inferior;
véase la sección sobre dimen-
siones de trabajo e instalación).
Si en las instrucciones de mon-
taje de la placa de cocción a gas
se indica una distancia mayor
que la indicada anteriormente,
debe tenerse en cuenta.
Compruebe que la tensión de
red coincide con la indicada en
la placa de características del
interior de la campana.
Los dispositivos de desconexión
deben instalarse en la insta-
lación ja de acuerdo con las
regulaciones para sistemas de
cableado.
Para los aparatos de la clase
I, compruebe que el suminis-
tro de corriente eléctrica de la
casa tiene una conexión a tierra
adecuada.
Conecte la campana a la chime-
nea con un tubo de un diámetro
mínimo de 120 mm. El trayecto
de humos debe ser lo más corto
posible.
Deben observarse todas las nor-
mas relativas al escape de aire.
No conecte la campana extrac-
tora a los conductos de humos
de combustión (p. ej. calderas,
chimeneas, etc.).
Si la campana se utiliza en com-
binación con equipos no eléc-
tricos (por ejemplo, aparatos de
gas), debe asegurarse un grado
suciente de ventilación en el lo-
cal para evitar el retorno del ujo
de gases de escape. Cuando la
campana extractora se utiliza en
combinación con aparatos no
eléctricos, la presión negativa
en el local no debe ser superior
a 0,04 mbar para evitar que los
humos vuelvan al local a través
de la campana extractora.
El aire no debe descargarse a
través de un conducto utilizado
para los gases de combustión
procedentes de aparatos de
combustión de gas u otros
combustibles.
Si el cable de alimentación está
ES
16
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante o por un técnico
de servicio.
Conecte la clavija a una toma
de corriente que cumpla la nor-
mativa vigente y sea accesible.
En cuanto a las medidas técni-
cas y de seguridad a adoptar
para el vertido de humos, es
importante cumplir escrupulosa-
mente las normas establecidas
por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire la
película protectora antes de
instalar la campana.
Utilice únicamente tornillos y he-
rramientas que sean adecuados
para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se
instalan tornillos o sujetado-
res de acuerdo con estas
instrucciones, se puede
producir una descarga eléc-
trica.
No observar directamente con
instrumentos ópticos (prismáti-
cos, lupas, etc.).
No cocine en ambeado bajo
la campana: podría producirse
un incendio.
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidades
psico-físico-sensoriales redu-
cidas o con una experiencia
y conocimientos insucientes,
siempre que sean cuidadosa-
mente supervisados e instruidos
sobre cómo utilizar el aparato de
forma segura y sobre los peli-
gros que conlleva. Asegúrese
de que los niños no jueguen
con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser llevados
a cabo por niños, a menos que
sean supervisados.
Supervise a los niños, asegu-
rándose de que no jueguen con
el aparato.
El aparato no debe ser utilizado
por personas (incluyendo niños)
con capacidades psico-físi-
co-sensoriales reducidas o con
experiencia y conocimientos
insucientes, a menos que sean
cuidadosamente supervisados
e instruidos.
Las piezas accesibles pue-
den calentarse mucho cuan-
do se utilizan aparatos de
cocina.
Limpie y/o reemplace los ltros
después del tiempo especica-
do (peligro de incendio). Véase
el apartado Mantenimiento y
limpieza.
Deberá preverse una ventila-
ción adecuada en el espacio
cuando la campana extractora
de humos se utilice junto con
aparatos que utilicen gas u otros
combustibles (no aplicable a los
aparatos que sólo descargan
aire en el local).
El símbolo en el producto o
en su embalaje indica que este
producto no debe desechar-
se como residuo doméstico
17
normal. Tenga en cuenta que
el producto a eliminar debe
recogerse en un punto de reco-
gida adecuado para el reciclaje
de componentes eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se deseche
correctamente, ayudará a evitar
las posibles consecuencias ne-
gativas para el medio ambiente
y la salud que podrían derivarse
de una eliminación inadecuada
de este producto. Para obtener
información más detallada so-
bre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
Municipio, el servicio local de
eliminación de residuos o la tien-
da donde adquirió el producto.
2. USO
La campana extractora está diseñada
exclusivamente para uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina.
Nunca utilice la campana para nes
distintos de aquellos para los que fue
diseñada.
No deje nunca llamas altas bajo la cam-
pana cuando está en funcionamiento.
Ajuste la intensidad de la llama para
dirigirla sólo a la parte inferior del reci-
piente de cocción, asegurándose de que
no llegue a los lados.
Las freidoras deben ser controladas
continuamente durante su uso: el aceite
recalentado puede incendiarse.
3. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
- El ltro de carbón activo no se puede lavar
ni regenerar, y se debe cambiar cada 4
meses de funcionamiento aproximada-
mente, o con mayor frecuencia si se utiliza
muy frecuentemente (W).
- Los ltros de grasa deben limpiarse cada
2 meses de operación, o con mayor fre-
cuencia si se utilizan muy frecuentemente
y se pueden lavar en el lavavajillas (Z).
=
Limpie la campana con un paño húmedo
y un detergente líquido suave.
18
4. MANDOS
A B C D E F G H
Tecla Función Led
A Apaga el motor. -
B Enciende el motor a la 1.ª velocidad. Los ledes A+B se encienden.
C Enciende el motor a la 2.ª velocidad. Los ledes A+C se encienden.
D Enciende el motor a la 3.ª velocidad. Los ledes A+D se encienden.
Presionando la tecla por aproximadamente 2 segundos,
se activa la velocidad INTENSIVA temporizada en 6
minutos; transcurrido dicho tiempo, la campana se apaga
automáticamente. Esta función es adecuada para afrontar las
máximas emisiones de humos de cocción.
Este modo no funciona si se ha activado la función Retraso
o Fresh.
Se desactiva presionando la tecla D o con la tecla A apagando
el motor.
El led D parpadea una vez por segundo
y el led A permanece encendido de
manera ja.
E Presionando la tecla, se activa la función Retraso, es decir,
el apagado automático retrasado 15 minutos (motor y luces).
Este modo no funciona si se ha activado la función Intensiva
o Fresh.
Se desactiva presionando la tecla E.
Led E encendido.
F Presionando la tecla, se activa la función Fresh.
Se puede activar desde cualquier velocidad o con el motor
apagado.
El motor permanece encendido durante 10 minutos y se apaga
durante 50 minutos, en un ciclo que dura 24 horas.
Se desactiva presionando la tecla F o apagando el motor
con la tecla A.
Led F encendido.
G Cuando todas las cargas están apagadas (motor y luces), si
la alarma de los ltros está activada, presionando la tecla G
se restablece.
Todos los ledes parpadean 1 vez.
Cuando todas las cargas están apagadas (motor y luces), si
no hay alarmas de los ltros activadas, presionando la tecla
durante aproximadamente 2 segundos, se activa la señalización
de la alarma de los ltros de carbón activo.
Filtros antigrasa metálicos: la alarma
se activa después de 100 horas de
trabajo efectivo de la campana. El led
G permanece encendido de manera ja.
Filtro de carbón activo: la alarma se
activa después de 200 horas de trabajo
efectivo de la campana. El led G parpadea
una vez por segundo.
Alarma del ltro activada: las teclas A y
G parpadean 2 veces.
Alarma del ltro desactivada: las teclas A
y G parpadean 1 vez.
H Enciende/apaga las luces a la máxima intensidad. On: El led se enciende.
Off: El led se apaga.
Con una presión prolongada, se encienden las luces a la
intensidad media o se apagan si están encendidas.
On: El led se enciende.
Off: El led se apaga.
5. ILUMINACIÓN
Para la sustitución ponerse en contac-
to con la Asistencia Técnica (“Para la
compra dirigirse a la asistencia técnica”).

Transcripción de documentos

ES 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por su propia seguridad y para el correcto funcionamiento del • aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o • transfiere a un tercero. Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas las características de funcionamiento y • seguridad del aparato. • • • • • Los cables deben ser conectados por un técnico competente. El fabricante no se hace responsable de ningún daño que resulte de una instalación o uso inadecuado. La distancia mínima de seguridad entre la placa de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden instalarse a una altura inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación). Si en las instrucciones de montaje de la placa de cocción a gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriormente, debe tenerse en cuenta. Compruebe que la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características del interior de la campana. Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la insta- • • • • lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado. Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corriente eléctrica de la casa tiene una conexión a tierra adecuada. Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diámetro mínimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto posible. Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire. No conecte la campana extractora a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.). Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe asegurarse un grado suficiente de ventilación en el local para evitar el retorno del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos, la presión negativa en el local no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora. El aire no debe descargarse a través de un conducto utilizado para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u otros combustibles. Si el cable de alimentación está 15 • • • • • • dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicio. Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible. En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para el vertido de humos, es importante cumplir escrupulosamente las normas establecidas por las autoridades locales. ADVERTENCIA: Retire la película protectora antes de instalar la campana. Utilice únicamente tornillos y herramientas que sean adecuados para la campana. ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir una descarga eléctrica. No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupas, etc.). No cocine en flambeado bajo la campana: podría producirse un incendio. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insuficientes, siempre que sean cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y sobre los peli- 16 gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean supervisados. • Supervise a los niños, asegurándose de que no jueguen con el aparato. • El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que sean cuidadosamente supervisados e instruidos. Las piezas accesibles pueden calentarse mucho cuando se utilizan aparatos de cocina. • Limpie y/o reemplace los filtros después del tiempo especificado (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza. • Deberá preverse una ventilación adecuada en el espacio cuando la campana extractora de humos se utilice junto con aparatos que utilicen gas u otros combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local). • El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecharse como residuo doméstico normal. Tenga en cuenta que 3. LIMPIEZA Y el producto a eliminar debe MANTENIMIENTO -- El filtro de carbón activo no se puede lavar recogerse en un punto de reconi regenerar, y se debe cambiar cada 4 gida adecuado para el reciclaje meses de funcionamiento aproximadade componentes eléctricos y mente, o con mayor frecuencia si se utiliza electrónicos. Al asegurarse de muy frecuentemente (W). que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían derivarse de una eliminación inadecuada -- Los filtros de grasa deben limpiarse cada de este producto. Para obtener 2 meses de operación, o con mayor freinformación más detallada socuencia si se utilizan muy frecuentemente bre el reciclaje de este producto, y se pueden lavar en el lavavajillas (Z). póngase en contacto con el Municipio, el servicio local de eliminación de residuos o la tienda donde adquirió el producto. 2. USO • La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. • Nunca utilice la campana para fines distintos de aquellos para los que fue diseñada. • No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcionamiento. • Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del recipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados. • Las freidoras deben ser controladas continuamente durante su uso: el aceite recalentado puede incendiarse. = • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave. 17 4. MANDOS A B C D E F Tecla Función G H Led A Apaga el motor. - B Enciende el motor a la 1.ª velocidad. Los ledes A+B se encienden. C Enciende el motor a la 2.ª velocidad. Los ledes A+C se encienden. D Enciende el motor a la 3.ª velocidad. Los ledes A+D se encienden. Presionando la tecla por aproximadamente 2 segundos, El led D parpadea una vez por segundo se activa la velocidad INTENSIVA temporizada en 6 y el led A permanece encendido de minutos; transcurrido dicho tiempo, la campana se apaga manera fija. automáticamente. Esta función es adecuada para afrontar las máximas emisiones de humos de cocción. Este modo no funciona si se ha activado la función Retraso o Fresh. Se desactiva presionando la tecla D o con la tecla A apagando el motor. E Presionando la tecla, se activa la función Retraso, es decir, Led E encendido. el apagado automático retrasado 15 minutos (motor y luces). Este modo no funciona si se ha activado la función Intensiva o Fresh. Se desactiva presionando la tecla E. F Presionando la tecla, se activa la función Fresh. Led F encendido. Se puede activar desde cualquier velocidad o con el motor apagado. El motor permanece encendido durante 10 minutos y se apaga durante 50 minutos, en un ciclo que dura 24 horas. Se desactiva presionando la tecla F o apagando el motor con la tecla A. G Cuando todas las cargas están apagadas (motor y luces), si Todos los ledes parpadean 1 vez. la alarma de los filtros está activada, presionando la tecla G se restablece. Cuando todas las cargas están apagadas (motor y luces), si no hay alarmas de los filtros activadas, presionando la tecla durante aproximadamente 2 segundos, se activa la señalización de la alarma de los filtros de carbón activo. Filtros antigrasa metálicos: la alarma se activa después de 100 horas de trabajo efectivo de la campana. El led G permanece encendido de manera fija. Filtro de carbón activo: la alarma se activa después de 200 horas de trabajo efectivo de la campana. El led G parpadea una vez por segundo. Alarma del filtro activada: las teclas A y G parpadean 2 veces. Alarma del filtro desactivada: las teclas A y G parpadean 1 vez. H Enciende/apaga las luces a la máxima intensidad. On: El led se enciende. Off: El led se apaga. Con una presión prolongada, se encienden las luces a la On: El led se enciende. intensidad media o se apagan si están encendidas. Off: El led se apaga. 5. ILUMINACIÓN • Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica (“Para la compra dirigirse a la asistencia técnica”). 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Teka DVF 67670 TBS WH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario