Shimano Notes Service Instructions

Tipo
Service Instructions
General Safety Information SI-WH77E-002
Notes on using rims for the Tubular Tire System
Before use, read these instructions carefully, and follow them for correct use.
The Tubular Tire System is used widely in racing bicycles because of its lightweight design and the smooth cornering performance that
it provides. However, a greater level of awareness in handling is required compared to clincher-type tires, and also a greater degree of
care must be taken when carrying out maintenance work. In addition, inspection of the wheels must always be carried out prior to use.
These precautions must be observed in order for the optimum performance features of this product to be obtained. If these precautions
are not observed, the tires may come off the rims or damage to the tires may occur, and these could result in severe injury to the rider.
Make sure that you read and fully understand the following points on using tubular tires. Furthermore, if you are not confident that you
have enough knowledge and experience in installing and removing the tires or carrying out maintenance, ask an authorized bicycle
dealer or a professional bicycle technician for assistance.
Do not use these tubular tires if you are not confident that they have been installed by someone with an adequate level of
knowledge and experience.
WARNING
A special adhesive designed exclusively for tubular tires is used
to secure the tires to the wheel rims. If any other type of
adhesive is used, it might not secure the tires in place with
sufficient force, and it may also cause deterioration of the rim
material.
When cleaning the rim surfaces, use only a cleaning agent
which is exclusively designed for tubular tires. If any other type
of cleaning agent is used, it may cause deterioration of the rim
material. If using carbon fiber rims, do not rub the surfaces of
the rims vigorously with sandpaper or anything similar,
otherwise the carbon fiber layer of the rims may peel off when
replacing the tires.
If the adhesive is not applied correctly to the rim surfaces, it
may not hold the tires securely in place, and the tires may
easily come off the rims. Particularly when using the rims for the
first time, always be sure to clean the rim surfaces thoroughly
with the correct cleaning agent to remove any traces of grease
and other foreign materials. Then apply a thin layer of adhesive
to the rim surface to create a secure bonding between the
adhesive and the rim surface. When this has been done, apply
more adhesive evenly to the rim at a thickness which is just
sufficient to cover the roughness of the tire and no more, and
then install the tire. When using rims which contain carbon fiber
material, if the tires are not attached properly, or if the wrong
type of adhesive or cleaning agent is used, it may not be
possible to obtain the same degree of adhesion force between
the rim and the tire as for aluminum rims, and it may also cause
a reduction in the strength of the carbon fiber rims.
Depending on the type of adhesive used, there may be large
differences in factors such as adhesion force, the time taken for
correct adhesion to be obtained, the durability of the adhesive
bond and the sensitivity to conditions such as temperature and
humidity. Therefore, you should pay particular attention to the
adhesion force when using the wheels.
You should always check the tires each time before use, by
applying a force to the tires to make sure that they are properly
attached to the rims.
The adhesion force of the tires may deteriorate after long
periods of use, and so you should re-apply the adhesive at
periodic intervals. If using carbon fiber rims, use a rim cement
cleaner or similar when replacing the tires to assist in peeling
the tires off gently in order to avoid pulling away the carbon
fiber layer.
If you do not apply any adhesive to the adhesion surface of the
tire when installing the tire to the rim, the adhesion force
between the tire and the rim will be weaker. If you want the tires
to adhere to the rims with greater force -- such as when riding in
criterium competition races and track races where hard
cornering and acceleration are required -- the tires can be made
to adhere more firmly to the rims if the tires are also coated with
adhesive.
If the rims become hot as a result of continuous use of the
brakes when riding down long declines, sudden loss of tire
adhesion force may occur. If you think that this might happen at
some stage, pay particular attention to factors such as selection
of the adhesive and the need to re-apply the adhesive at some
stage. Loss of adhesion force can still occur even if measures
are taken to prevent it, so if it still occurs, replace the wheels
and discontinue using the tubular type of tires.
Check the tires also before use. If there are large cracks in the
tires, they may burst during use, and so they should be
replaced beforehand. In addition, the seam covers may come
off the tires after long periods of use, and so check the tires
before use.
If you feel that there are any malfunctions or problems with the
system, stop riding the bicycle and contact an authorized
bicycle dealer or a professional bicycle technician for advice.
For any questions regarding methods of installation,
adjustment, maintenance or operation, please contact an
authorized bicycle dealer.
Allgemeine Informationen zur Sicherheit SI-WH77E-002
Hinweise für die Verwendung Felgen für Schlauchreifen
Lesen Sie bitte diese Anleitung vor der Montage sorgfältig durch.
Schlauchreifen werden wegen des geringen Gewichts und des problemfreien Kurvenverhaltens oft für Rennräder verwendet.
Verglichen mit Wulstreifen verlangt die Handhabung mehr Aufmerksamkeit und für Reparaturarbeiten ist eine erhöhte Vorsicht
geboten. Außerdem ist vor dem Betrieb eine Kontrolle der Räder notwendig.
Diese Vorsichtsmaßnahmen sind für eine optimale Leistung dieses Produkts notwendig.
Bei Nichtbeachtung können sich die Reifen von den Felgen lösen und können beschädigt werden, so dass eine hohe
Verletzungsgefahr vorhanden ist.
Für die Verwendung von Schlauchreifen müssen Sie die folgenden Punkte sorgfältig lesen und richtig verstehen.
Falls Sie über das Vorgehen zur Montage und Demontage der Reifen nicht über ausreichend Erfahrung verfügen, sollten Sie sich an
einen autorisierten Händler oder an einen Fahrrad-Fachmann wenden.
Verwenden Sie diese Schlauchreifen nicht, wenn Sie nicht sicher sich, ob sie wirklich von einem erfahrenen Fachmann
montiert wurden.
WARNUNG
Die Schlauchreifen werden mit einem speziellen Reifenkitt an
den Felgen angebracht. Bei Verwendung eines ungeeigneten
Klebers ist es möglich, dass die Reifen nicht mit
ausreichender Haftkraft angebracht sind und dass die Felgen
beschädigt werden.
Zum Reinigen der Felgenflächen darf nur ein spezielles
Reinigungsmittel für Schlauchreifen verwendet werden. Bei
Verwendung eines anderen Reinigungsmittels besteht die
Gefahr, dass die Felgen angegriffen werden. Bei Verwendung
von Kohlefaserfelgen darf die Felgenfläche nicht zu stark mit
Schleifpapier oder ähnlichem abgerieben werden, weil sich die
Kohlefaserschicht der Felgen beim Ersetzen der Reifen lösen
kann.
Bei falscher Anwendung des Reifenkitts an der Felge, ist keine
sichere Haftung der Reifen gewährleistet und es besteht die
Gefahr, dass sich die Reifen von den Felgen lösen. Besonders
bei der ersten Verwendung muss die Felge sorgfältig mit dem
vorgeschriebenen Reinigungsmittel gereinigt werden, um
Fettspuren und Fremdkörper vollständig zu entfernen. Tragen
Sie danach eine dünne Schicht Reifenkitt auf die Felgenfläche
auf, um eine gute Haftung des Reifenkitts auf der Felge zu
gewährleisten. Tragen Sie danach etwas mehr Reifenkitt
gleichmäßig auf, so dass die Unebenheiten des Reifen gerade
ausgeglichen sind, aber nicht mehr, und bringen Sie den
Reifen an. Falls die Reifen bei Verwendung von
Kohlefaserhaltigen Felgen nicht richtig angebracht werden
oder ein falscher Reifenkitt bzw. Reinigungsmittel verwendet
wird, haften die Reifen nicht so stark wie bei Aluminiumfelgen
an den Felgen. Dies kann sogar zu einer Beeinträchtigung der
Festigkeit von Kohlefaserfelgen führen.
Je nach dem verwendeten Reifenkitt können große
Unterschiede in bezug auf Haftkraft, Zeit für richtige Haftung,
Haltbarkeit und die Beeinträchtigung durch andere
Bedingungen, wie der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit
vorhanden sein. Besondere Aufmerksamkeit sollte der
Haftkraft geschenkt werden.
Vor der Verwendung sollten Sie immer die Reifen drücken, um
die richtige Haftung an den Felgen zu kontrollieren.
Die Haftkraft der Reifen an den Felgen nimmt nach einer
längeren Betriebszeit ab, deshalb muss Reifenkitt in
periodischen Abständen neu aufgetragen werden. Bei
Verwendung einer Kohlefaserfelge muss beim Ersetzen der
Reifen ein Reifenkittentfernungsmittel zum Lösen der Reifen
verwendet werden, um zu vermeiden, dass Kohlestofffasern
abgezogen werden.
Falls kein Reifenkitt auf die Reifen aufgetragen wird, ist die
Kraft, mit welcher der Reifen an der Felge haftet geringer. Um
für besondere Anforderungen die Haftung der Reifen an den
Felgen zu erhöhen – wie bei wichtigen Wettrennen oder
Trackrennen – können die Reifen ebenfalls mit Reifenkitt
behandelt werden.
Falls die Felgen auf langen Gefällstrecken wegen stetiger
Anwendung der Bremsen heiß werden, kann sich die
Reifenhaftkraft plötzlich verringern. Falls solche Bedingungen
auftreten, sollten Sie Faktoren, wie die Wahl und die
Wiederanwendung von Reifenkitt besonders in Betracht
ziehen. Falls trotz aller Maßnahmen eine Verringerung der
Haftkraft auftritt, müssen die Räder ersetzt werden und
Schlauchreifen sollten nicht mehr verwendet werden.
Kontrollieren Sie die Reifen vor der Verwendung. Falls Risse
festgestellt werden, können die Reifen platzen, deshalb sollten
sie vorher ausgewechselt werden. Außerdem kann sich die
Nahtabdeckung nach längerer Verwendung von den Reifen
lösen, deshalb sollten die Reifen vor der Verwendung
überprüft werden.
Falls Sie irgendwelche Störungen oder Probleme mit dem
System feststellen, dürfen Sie nicht mehr weiter fahren.
Lassen Sie sich von einem autorisierten Händler oder einem
Fahrrad-Fachmann beraten.
Wenden Sie sich für Fragen zur Montage, Einstellung,
Wartung und Bedienung an einen Fahrrad-Fachhändler.
Änderungen vorbehalten. (German)
Algemene veiligheidsinformatie SI-WH77E-002
Opmerkingen betreffende het gebruik
van velgen voor het pijpbandensysteem
Lees alvorens de onderdelen te gebruiken deze instructies zorgvuldig door en volg ze voor correct gebruik nauwkeurig op.
Het pijpbandensysteem wordt veelvuldig gebruikt bij racefietsen vanwege de lichtgewicht constructie en het soepele bochtenwerk dat
ermee kan worden verkregen. Echter bij gebruik van dit type banden dient men in vergelijking tot het gebruik van hieltype banden
meer oplettend te zijn en dient onderhoud nauwkeuriger te worden uitgevoerd. Alvorens te gaan fietsen is het van belang eerst te
wielen te inspecteren. Deze voorzorgsmaatregelen dienen te worden genomen om ervoor te zorgen dat optimale prestaties van dit
product kunnen worden verkregen. Als deze voorzorgsmaatregelen niet in acht worden genomen, is het mogelijk dat de banden
losraken van de velgen of dat de velgen beschadigd worden, hetgeen ernstig letsel aan de berijder kan toebrengen.
Bij het gebruik van pijpbanden is het van belang de volgende punten nauwkeurig te lezen en voldoende in acht te nemen.
Als u zelf er niet zeker van bent dat u over voldoende kennis en ervaring beschikt voor het monteren en verwijderen van de banden of
het uitvoeren van onderhoud, een erkende fietsendealer of een deskundige fietsenmonteur om assistentie vragen.
Deze pijpbanden niet gebruiken als u er niet zeker van bent dat deze zijn gemonteerd door iemand met voldoende
deskundigheid en ervaring.
WAARSCHUWING
Er wordt voor het bevestigen van de banden aan de wielvelgen een
kleefmiddel gebruikt dat speciaal bestemd is voor gebruik met
pijpbanden. Als een ander type kleefmiddel wordt gebruikt, bestaat de
kans dat de banden niet voldoende stevig op hun plaats bevestigd
blijven en dat het velgmateriaal aangetast wordt.
Gebruik bij het reinigen van het oppervlak van de velgen uitsluitend
een reinigingsmiddel dat speciaal bestemd is voor pijpbanden. Als een
ander type reinigingsmiddel wordt gebruikt, bestaat de kans dat het
velgmateriaal aangetast wordt. Bij het gebruik van koolstofvezelvelgen,
het oppervlak van de velgen niet met kracht afschuren met
schuurpapier of iets dergelijks, aangezien bij het vervangen van de
banden de koolstofvezellaag van de velgen kan afbladderen.
Als het kleefmiddel niet correct op het oppervlak van de velgen wordt
aangebracht, bestaat de kans dat dit de banden niet goed op hun
plaats vasthoudt en dat de banden gemakkelijk van de velgen
losraken. Vooral wanneer de velgen voor de eerste maal worden
gebruikt, het oppervlak van de velgen altijd grondig reinigen met het
juiste reinigingsmiddel om alle restanten vet en overige
verontreinigingen grondig te verwijderen. Breng vervolgens een dunne
laag kleefmiddel op de buitenzijde van de velg aan om een stevige
aanhechting tussen het kleefmiddel en het oppervlak van de velg te
verkrijgen. Wanneer dit gedaan is, meer kleefmiddel gelijkmatig op de
velg aanbrengen met een dikte die juist voldoende is om de ruwheid
van de band, en niet meer, te bedekken en vervolgens de band
monteren.
Als bij het gebruik van velgen die koolstofvezelmateriaal bevatten de
banden niet goed worden bevestigd of als het verkeerde type
kleefmiddel of reinigingsmiddel wordt gebruikt, is het wellicht niet
mogelijk dezelfde mate van aanhechtingskracht te verkrijgen tussen de
velg en de band als bij aluminium velgen. Ook kan dit een
vermindering van de stevigheid van de koolstofvezelvelgen tot gevolg
hebben.
Afhankelijk van het gebruikte type kleefmiddel, kunnen er grote
verschillen zijn in factoren zoals de aanhechtingskracht, de tijd die
nodig is voor het verkrijgen van een correcte aanhechting, de
duurzaamheid van de kleefmiddelaanhechting en de gevoeligheid voor
omstandigheden als temperatuur en vochtigheid. U dient dus bij het
gebruik van de velgen bijzondere aandacht te besteden aan de
aanhechtingskracht.
Alvorens te gaan rijden dient u de banden telkens te controleren door
druk op de banden uit te oefenen om na te gaan of deze correct aan
de velgen bevestigd zijn.
Na lange perioden van gebruik is het mogelijk dat de kleefkracht van
de banden verslechtert, zodat het nodig is het kleefmiddel op gezette
tijden opnieuw aan te brengen. Bij het gebruik van koolstofvezelvelgen,
bij het vervangen van de banden een velglijmoplosmiddel of dergelijke
gebruiken om de banden voorzichtig te helpen verwijderen om te
voorkomen dat de koolstofvezellaag wordt losgetrokken.
Als u bij het monteren van de band aan de velg geen kleefmiddel op
het aanhechtingsoppervlak van de band aanbrengt, zal de
aanhechtingskracht tussen de band en de velg zwakker worden. Als u
de banden met meer stevigheid aan de velgen wilt bevestigen – zoals
bij het rijden van wegwedstrijden en baanwedstrijden waarbij een
goede wegligging in bochten en snel optrekken vereist is – kunnen de
banden steviger aan de velgen bevestigd worden wanneer de banden
eveneens van een laag kleefmiddel voorzien worden.
Als de banden als gevolg van onafgebroken gebruik van de remmen bij
het rijden van lange afdalingen heet worden, bestaat de kans dat de
aanhechtingkracht van de banden plotseling verloren gaat. Als u
vermoedt dat dit op een bepaald ogenblik zou kunnen gebeuren, dient
u bijzondere aandacht te verlenen aan factoren zoals de keuze van het
kleefmiddel en de noodzaak het kleefmiddel op een bepaald moment
opnieuw aan te brengen. Het is dan alsnog mogelijk dat de
aanhechtingskracht verloren gaat, ook als er maatregelen genomen
worden om dit te voorkomen. Als dit dus zich alsnog voordoet, de
velgen verwisselen en het pijpbandentype niet langer meer gebruiken.
Conroleer voor gebruik ook de banden. Als er grote barsten in de
banden zijn, kunnen deze tijdens het rijden uit elkaar springen, dus
dienen deze tevoren vernieuwd te worden. Bovendien kunnen de
naadafdekkingen van de banden na langdurig gebruik losraken, dus de
banden voor gebruik controleren.
Als u indruk heeft dat er defecten of problemen met het systeem zijn,
stoppen met fietsen en voor advies contact opnemen met een erkende
fietsendealer of een deskundige fietsenmonteur.
Raadpleeg een professionele fietsenhandelaar voor eventuele vragen
betreffende de methode van montage, afstelling, onderhoud of
bediening.
Opmerking: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd
worden. (Dutch)
Informations générales concernant la sécurité SI-WH77E-002
Remarques concernant l'utilisation des
jantes pour le système de pneus à boyau
Avant utilisation, lire attentivement et suivre ces instructions de façon à assurer un fonctionnement correct.
Le système de pneus à boyau est utilisé largement pour les bicyclettes de course en raison de son faible poids et de sa bonne tenue
de route dans les virages. Toutefois, il faut le manipuler avec plus de soin que les pneus à talon, et lors des travaux d'entretien.
En outre, il faut toujours inspecter les roues avant d'utiliser la bicyclette.
Il faut prendre ces précautions afin d'obtenir le niveau de performances optimal de ce produit.
Si l'on ne prend pas ces précautions, les pneus risqueront de se déjanter ou d'être endommagés, et de causer alors de graves
blessures au pilote. Lorsqu'on utilise des pneus à boyau, veiller à lire attentivement et à bien comprendre les points suivants.
De plus, si l'on n'est pas sûr de son savoir-faire et de son expérience pour poser et déposer les pneus ou effectuer les travaux
d'entretien, demander de l'aide à un bon atelier de réparation ou à un technicien professionnel.
Ne pas utiliser ces pneus à boyau si l'on a des doutes concernant la compétence et l'expérience de la personne qui les a
montés.
AVERTISSEMENT
Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amérioration du
produit. (French)
Información general de seguridad SI-WH77E-002
Notas acerca del uso de llantas con
el sistema de neumático tubular
Antes de usar, leer estas instrucciones con cuidado, y seguirlas para un funcionamiento correcto.
El sistema de neumático tubular es de uso extendido para bicicletas de carrera debido a que su diseño es ligero y el rendimiento de
viraje es suave. Sin embargo, se debe tener un gran cuidado con el manejo comparado con el sistema de neumáticos de talón, y
también un mayor grado de cuidado debe ser tenido en cuenta al realizar los trabajos de mantenimiento.
Además, antes de usar se deben inspeccionar las ruedas. Estas precauciones deben ser tenidas en cuenta para lograr el rendimiento
óptimo de este producto. Si estas precauciones no son tenidas en cuenta, los neumáticos se podrían salir de las llantas o se podrían
dañar los neumáticos, y eso podría resultar en heridas graves para el ciclista. Asegúrese de leer cuidadosamente y comprender
totalmente los siguientes puntos antes de usar los neumáticos tubulares. Además, si cree no tener el conocimiento suficiente ni la
experiencia necesaria para instalar y desinstalar los neumáticos o realizar el mantenimiento, consulte por ayuda en una tienda de
bicicletas o un técnico especializado en bicicletas.
No use estos neumáticos tubulares si no está confiado que han sido instalados por alguien con un nivel adecuado de
conocimientos y experiencia.
ADVERTENCIA
Se usa un adhesivo especialmente diseñado para neumáticos
tubulares de manera que los neumáticos se adhieran a las
llantas. Si se usa cualquier otro tipo de adhesivo, puede no
tener la fuerza suficiente como para asegurar los neumáticos
en su lugar, y también podría deteriorar el material de las
llantas.
Cuando limpie las superficies de las llantas, use solo un
agente de limpieza diseñado exclusivamente para neumáticos
tubulares. Si se usa cualquier otro tipo de agente de limpieza,
podría deteriorar el material de las llantas. Si usa llantas de
fibra de carbono, no frote las superficies de las llantas
vigorosamente con lija ni similar, de lo contrario la capa de
fibra de carbono de las llantas se podría desprender al
cambiar los neumáticos.
Si el adhesivo no se aplica correctamente en las superficies
de las llantas, podría no sostener los neumáticos
correctamente en su lugar, y los neumáticos se podrían salir
de las llantas. Especialmente al usar las llantas por primera
vez, limpie cuidadosamente las superficies con el agente de
limpieza correcto para eliminar cualquier rastro de grasa y
otros materiales extraños. Luego aplique una capa fina de
adhesivo en la superficie de la llanta para crear una adhesión
segura entre el adhesivo y la superficie de la llanta. Cuando
haya logrado esto, aplique más adhesivo bien parejo a la
llanta en un espesor que sea suficiente para cubrir la
aspereza del neumático y nada más, y luego instale el
neumático. Al usar llantas de fibra de carbono, si no se
instalan correctamente los neumáticos, o si se usa el tipo
equivocado de adhesivo o agente de limpieza, no será posible
lograr el mismo grado de fuerza de adhesión entre la llanta y
el neumático que en el caso de llantas de aluminio, y también
se reducirá la fuerza de las llantas de fibras de carbono.
Dependiendo del tipo de adhesivo usado, pueden existir
grandes diferencias en factores como la fuerza de adhesión,
el tiempo que demora para la adhesión correcta, la duración
del efecto del adhesivo y la sensibilidad a condiciones como
temperatura y humedad. Por lo tanto, tiene que prestar mucha
atención a la fuerza de adhesión cuando usa las ruedas.
Deberá verificar los neumáticos antes de usarlos, aplicando
una fuerza a los neumáticos para asegurarse que están bien
colocados en las llantas.
La fuerza de adhesión de los neumáticos se puede deteriorar
después de largos períodos de uso, por lo tanto se debe
volver a aplicar adhesivo en intervalos periódicos. Si usa
llantas de fibra de carbono, use un limpiador de cemento para
llantas o similar al cambiar los neumáticos para ayudar a
retirar los neumáticos suavemente de manera de no retirar la
capa de fibra de carbono.
Si no aplica ningún adhesivo a la superficie de adhesión del
neumático al instalar el neumático en la llanta, la fuerza de
adhesión entre el neumático y la llanta será muy débil. Si
desea que los neumáticos se adhieran a las llantas con mayor
fuerza, como cuando se realizan carreras y pruebas de pista
donde se realizan virajes fuertes y se necesita mucha
aceleración, los neumáticos pueden adherirse más
firmemente a las llantas si los neumáticos también son
revestidos de adhesivo.
Si las llantas se calientan como resultado del uso continuo de
los frenos al bajar por pendientes pronunciadas, podría
perderse repentinamente la fuerza de adhesión. Si piensa que
eso pueda ocurrir en algún momento, preste mucha atención
a los factores como la elección del adhesivo y la necesidad de
tener que volver a aplicar adhesivo en algún momento. La
pérdida de fuerza de adhesión de todas maneras puede
ocurrir incluso si se toman medidas como para evitarla, por lo
tanto si de igual manera ocurre, cambie las ruedas y deje de
usar neumáticos de tipo tubular.
Verifique los neumáticos antes de usarlos. Si existieran
rajaduras grandes en los neumáticos, podrían explotar
durante el uso, por lo tanto deben ser reemplazados con
anterioridad. Además, las cubiertas se podrían salir de los
neumáticos después de un período largo de uso, por lo tanto
verifique los neumáticos antes de usarlos.
Si piensa que pudiera existir un malfuncionamiento o
problema en el sistema, deje de montar la bicicleta y consulte
por ayuda a vendedor de bicicletas autorizado o un técnico
especializado en bicicletas.
Si tiene alguna duda respecto al uso, mantenimiento, ajuste o
instalación, por favor consultar a una tienda especializada en
bicicletas.
Nota: Las especificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso (Spanish)
Informazioni generali per la sicurezza SI-WH77E-002
Note sull'utilizzo dei cerchioni per il sistema a tubolari
Prima dell'uso, leggere con attenzione queste istruzioni e attenersi ad esse per un uso corretto.
Il sistema a tubolari trova largo impiego nelle biciclette da corsa per il suo design dal peso ridotto e per le sue prestazioni di
angolazione senza sbalzi. Rispetto ai copertoni con talloni a flangia, tuttavia, occorrono un livello di attenzione superiore nel corso
della manipolazione e una cura maggiore durante l'esecuzione delle attività di manutenzione. Prima dell'uso, inoltre, occorre effettuare
sempre un controllo visivo delle ruote. Queste precauzioni sono necessarie per ottenere da questo prodotto le massime prestazioni. In
caso di omissione di queste precauzioni, i copertoni possono staccarsi dai cerchioni o danneggiarsi, con la possibilità di causare gravi
lesioni al ciclista. Accertarsi di avere letto e compreso a fondo i seguenti punti relativi all'impiego dei tubolari. Inoltre, se non si è sicuri
di disporre di conoscenze ed esperienza sufficienti per l'installazione e la rimozione dei copertoni, o per l'esecuzione della
manutenzione, richiedere assistenza a un rivenditore di biciclette autorizzato o a un tecnico specializzato in biciclette.
Non utilizzare questi tubolari se non si è sicuri che siano stati installati da persone con un livello di conoscenze ed
esperienza adeguato.
AVVERTENZA
Vogliate notare che le caratteristiche sono soggette a cambiamenti dovuti a
miglioramento, senza preavviso. (Italian)
Informações gerais de segurança SI-WH77E-002
Observações sobre o uso de aros
para o Sistema de Pneu Tubular
Antes de utilizar, leia cuidadosamente estas instruções e siga-as para uma utilização correta.
o Sistema de Pneu Tubular é amplamente utilizado em bicicletas de corrida pelo seu design leve e desempenho suave nas curvas
que proporciona. No entanto, é necessário ter uma maior atenção no manuseio em comparação com os pneus com câmara, e
também deve ser tido um cuidado maior quando se está executando os trabalhos de manutenção. Além disso, deve ser sempre feita
uma inspeção dos pneus antes da utilização. Estas precauções têm de ser observadas a fim de poder obter as características ideais
de desempenho deste produto. Se estas precauções não forem observadas, os pneus poderão soltar-se dos aros ou ser danificados,
o que por sua vez, poderá causar ferimentos graves ao ciclista. Certifique-se de ler e que compreende completamente os seguintes
itens sobre a utilização de pneus tubulares. Além disso, se não tiver certeza de que tem conhecimentos e experiência suficientes na
instalação e remoção dos pneus ou para efetuar a manutenção, peça assistência a um revendedor autorizado de bicicletas ou um
técnico profissional de bicicletas.
Não utilize estes pneus tubulares se não tiver certeza de que os mesmos foram instalados por alguém que tenha os
conhecimentos e a experiência adequados.
ADVERTÊNCIA
Usa-se uma cola especial concebida exclusivamente para
pneus tubulares para fixar os pneus ao aro da roda. Se for
utilizado qualquer outro tipo de cola, esta poderá não fixar os
pneus no respectivo lugar com força suficiente, e poderá
causar a deterioração do material do aro.
Quando estiver limpando a superfície do aro, use apenas um
produto de limpeza especialmente destinado para pneus
tubulares. Se for usado qualquer outro tipo de produto de
limpeza, este poderá causar a deterioração do material do
aro. Se estiver utilizando aros de fibra de carbono, não
esfregue a superfície dos aros com uma lixa ou algo parecido,
caso contrário a camada de fibra de carbono dos aros pode
descascar durante a substituição do pneu.
Se a cola não for aplicada corretamente sobre a superfície do
aro, esta poderá não segurar os pneus no lugar, podendo
estes soltar-se facilmente dos aros. Particularmente quando
estiver usando os aros pela primeira vez, certifique-se sempre
de limpar cuidadosamente as superfícies dos aros, com o
produto de limpeza correto para remover quaisquer resíduos
de graxa ou outros materiais estranhos. Em seguida, aplique
uma camada fina de cola na superfície do aro para criar uma
aderência segura entre a cola e a superfície do aro. Quando
isto tiver sido feito, aplique uniformemente mais cola no aro,
numa espessura que seja exatamente suficiente para cobrir a
aspereza do pneu e nem um pouco a mais, instalando o pneu
logo em seguida. Se os pneus não estiverem devidamente
presos quando aros que contêm material de fibra de carbono
são usados, ou se o tipo errado de adesivo ou de agente de
limpeza for usado, poderá não ser possível obter-se o mesmo
grau de força de adesão entre o aro e o pneu do que com os
aros de alumínio, além de poder causar uma redução na força
dos aros de fibra de carbono.
Dependendo do tipo de cola utilizada, poderá haver grandes
diferenças em fatores, tais como a força de aderência, o
tempo necessário para se obter uma aderência correta, a
durabilidade da ligação adesiva e a sensibilidade às
condições de temperatura e umidade. Consequentemente,
deve prestar uma atenção especial à força de aderência
quando estiver usando as rodas.
Deve verificar os pneus todas as vezes antes de usá-los,
aplicando força nos mesmos para verificar se estão
corretamente fixos nos aros.
A força de adesão dos pneus pode ser prejudicada após
longos períodos de uso, assim, a aplicação do adesivo deve
ser feita em intervalos periódicos. Se usar aros de fibra de
carbono, use um limpador de cola no aro ou similar durante a
substituição dos pneus para auxiliar a retirá-los
cuidadosamente, a fim de evitar a remoção da camada de
fibra de carbono.
Se não aplicar nenhuma cola na superfície de adesão do
pneu quanto estiver instalando o pneu no aro, a aderência
entre o pneu e o aro será mais fraca. Se desejar que os pneus
se colem aos aros com uma força maior – como por ex.
quando está numa corrida de "criérium" e corridas em pistas,
nas quais são exigidas curvas duras e aceleração – pode-se
fazer com que os pneus adiram mais firmemente aos aros
aplicando-lhes também cola.
Se os aros ficarem quentes em resultado do uso contínuo dos
freios quando estiver descendo declives longos, poderá
ocorrer uma perda repentina da força de aderência do pneu.
Se considera que isto possa acontecer em dado momento,
preste atenção especial a fatores, tais como a seleção da cola
e a necessidade de reaplicar a mesma em dado momento. A
perda da aderência pode ainda acontecer, mesmo que sejam
tomadas as medidas para evitá-la. Portanto, se a perda
ocorrer assim mesmo, substitua as rodas e deixe de usar os
pneus tubulares.
Verifique também os pneus antes do uso. Se existirem
fissuras grandes nos pneus, estes poderão romper-se durante
o uso, portanto, nesse caso os pneus devem ser previamente
substituídos. Além disso, as coberturas das juntas poderão
soltar-se dos pneus após períodos prolongados de uso e, por
isso, verifique os pneus antes de usá-los.
Se sente que existem quaisquer problemas ou mau-
funcionamento do sistema, pare de andar de bicicleta e entre
em contato com um revendedor autorizado de bicicletas ou
um técnico profissional de bicicletas a fim de obter conselhos.
Contacte por gentileza um comerciante profissional de
bicicletas, se tiver quaisquer dúvidas relativas aos métodos de
instalação, regulagem, manutenção e operação.
Observação: As especificações estão sujeitas a alterações para aperfeiçoamentos
sem notificação prévia. (Portuguese)
SI-WH77E-002
Un produit adhésif exclusivement conçu pour les pneus à
boyau est utilisé pour fixer les pneus à la jante des roues. Si
un autre type d'adhésif est utilisé, celui-ci risquera de ne pas
fixer les roues à leur place avec une force suffisante, et il
pourra aussi détériorer le matériau des jantes.
Lorsqu'on nettoie la surface des jantes, utiliser uniquement un
agent de nettoyage conçu exclusivement pour les pneus à
boyau. Si l'on utilise un autre type d'agent de nettoyage, celui-
ci risquera d'endommager le matériau des jantes.Si l'on utilise
des jantes en fibres de carbone, ne pas frotter
vigoureusement la surface des jantes avec du papier de verre
ou un objet similaire, sinon la couche de fibres de carbone des
jantes risquera de se détacher lors du remplacement des
pneus.
Si l'adhésif n'est pas appliqué correctement sur la surface des
jantes, il risquera de ne pas maintenir solidement les pneus à
leur place, et les pneus pourraient alors se déjanter
facilement. En particulier, lorsqu'on utilise les pneus pour la
première fois, veiller à toujours bien nettoyer la surface des
jantes à l'aide de l'agent de nettoyage adéquat pour éliminer
toute trace de graisse ou d'autres corps étrangers. Appliquer
ensuite une couche fine d'adhésif sur la surface des jantes
pour obtenir un collage parfait de l'adhésif sur la surface des
jantes. Ensuite, appliquer une quantité supplémentaire
d'adhésif bien uniformément sur la jante, avec une épaisseur
juste suffisante pour couvrir sans excès les rugosités du pneu,
puis poser le pneu. Lorsqu'on utilise des jantes contenant des
matériaux en fibres de carbone, si les pneus ne sont pas fixés
correctement, ou si l'on utilise un type non adéquat d'adhésif
ou de produit de nettoyage, on risquera de ne pas obtenir une
force d'adhésion entre la jante et le pneu équivalente à celle
des jantes en aluminium, et ceci risquera de causer aussi une
diminution de la solidité des jantes en fibres de carbone.
Selon le type d'adhésif utilisé, il pourra y avoir de grandes
différences de facteurs tels que la force d'adhésion, le temps
nécessaire pour obtenir une adhésion correcte, la résistance
du collage et la sensibilité à des conditions telles que la
température et l'humidité. Par conséquent, considérer la force
d'adhésion avec le plus grand soin lorsque vous utilisez ces
roues.
Avant chaque utilisation de la bicyclette, vérifier toujours les
pneus en appliquant une force sur les pneus afin de s'assurer
qu'ils sont correctement fixés aux jantes.
La force d'adhésion des pneus peut décliner après une
utilisation prolongée. Il est donc nécessaire d'appliquer de
nouveau de l'adhésif à intervalles réguliers. Si l'on utilise des
jantes en fibres de carbone, frotter délicatement les pneus
avec un outil permettant d'ôter la colle des jantes ou un
produit similaire lors du remplacement des pneus, de manière
à ne pas ôter la couche de fibres de carbone.
Si l'on n'applique pas d'adhésif sur la surface d'adhésion du
pneu lorsqu'on pose le pneu sur la jante, la force d'adhésion
entre le pneu et la jante sera plus faible. Si l'on veut que les
pneus adhèrent plus solidement -- par exemple lors de
courses de critérium et de courses sur piste dans lesquelles il
faut virer très serré ou accélérer très énergiquement -- on
pourra faire adhérer plus solidement les pneus aux jantes en
enduisant aussi les pneus d'adhésif.
Si les pneus s'échauffent en raison de l'utilisation continue des
freins dans de longues descentes, une perte soudaine de la
force d'adhésion risquera de se produire. Si l'on pense que
ceci risque de se produire à un certain moment, faire attention
à des facteurs tels que le choix de l'adhésif et la nécessité de
refaire une application d'adhésif au moment voulu. Une perte
de la force d'adhésion est encore susceptible de se produire
même si l'on a pris des mesures pour l'éviter; si ceci se
produit, remplacer les roues et arrêter d'utiliser les pneus à
boyau.
Vérifier aussi les pneus avant d'utiliser la bicyclette. Si les
pneus comportent de grandes fissures, ils pourront exploser
pendant l'utilisation, et il faut donc les remplacer à l'avance.
En outre, les caches des jointures risquent de sortir des pneus
après de longues périodes d'utilisation; il faut donc vérifier les
pneus avant de les utiliser.
Si l'on pense que le système présente des anomalies, ne pas
conduire la bicyclette et demander conseil à un atelier de
réparation agréé ou à un technicien professionnel.
Pour toute information concernant les méthodes de montage,
de réglage, d'entretien ou de fonctionnement, contacter un
revendeur de bicyclettes qualifié.
Per fissare i tubolari ai cerchioni delle ruote si utilizza un adesivo
speciale progettato esclusivamente per essi. Se si utilizza
qualunque altro tipo di adesivo, è possibile che questo non fissi i
copertoni al loro posto con una forza sufficiente, provocando
anche un deterioramento del materiale dei cerchioni.
Per la pulizia delle superfici dei cerchioni, utilizzare
esclusivamente un detergente progettato appositamente per i
tubolari. L'impiego di qualsiasi altro tipo di detergente può
causare il deterioramento del materiale dei cerchioni. Se si
utilizzano cerchioni in fibra di carbonio, non sfregare le superfici
dei cerchioni vigorosamente con carta vetrata o materiale simile,
altrimenti lo strato in fibra di carbonio dei cerchioni potrebbe
staccarsi durante la sostituzione dei copertoni.
Se l'adesivo non viene applicato nel modo corretto alla superficie
dei cerchioni, è possibile che esso non riesca a trattenere
saldamente i tubolari nella loro posizione, e che i copertoni si
stacchino facilmente dai cerchioni. Accertarsi sempre, e in
particolare nei casi in cui si utilizzano i cerchioni per la prima
volta, di avere pulito a fondo la superficie dei cerchioni con il
detergente corretto per rimuovere ogni traccia di grasso e di altri
corpi estranei. Applicare quindi alla superficie dei cerchioni uno
strato sottile di adesivo, per garantire un'adesione salda fra
l'adesivo e la superficie del cerchione. Al termine di questa
operazione, applicare in modo uniforme una quantità ulteriore di
adesivo, fino a raggiungere uno spessore appena sufficiente a
coprire la rugosità del copertone, ma non di più, quindi installare
il copertone. Quando si utilizzano cerchioni che contengono
materiale in fibra di carbonio, se i pneumatici non sono fissati
correttamente oppure se viene utilizzato un tipo di adesivo o un
detergente non corretto, potrebbe non essere possibile ottenere
lo stesso grado di forza aderente tra il cerchione e il pneumatico
dei cerchioni in alluminio. Inoltre, la robustezza dei cerchioni in
fibra di carbonio potrebbe risultare ridotta.
A seconda del tipo di adesivo utilizzato, è possibile che vi siano
notevoli differenze in fattori quali la forza di adesione, il tempo
necessario per il raggiungimento dell'adesione, la durata del
fissaggio adesivo e la sensibilità a condizioni quali la
temperatura e l'umidità. Pertanto, quando si utilizzano le ruote
occorre prestare particolare attenzione alla forza di adesione.
Prima dell'uso, occorre verificare sempre i copertoni, esercitare
su di essi una certa forza per sincerarsi che essi siano fissati ai
cerchioni nel modo corretto.
La forza adesiva dei copertoni potrebbe diminuire dopo periodi
di uso prolungati, perciò è necessario riapplicare l'adesivo a
intervalli periodici. Se si utilizzano cerchioni in fibra di
carbonio, durante la sostituzione dei copertoni impiegare un
detergente per pasta per cerchioni o un prodotto simile in
modo da favorire la rimozione dei copertoni evitando di
danneggiare lo strato in fibra di carbonio.
Se non si applica alcun adesivo alla superficie di adesione del
copertone quando si installa quest'ultimo sul cerchione, la
forza di adesione fra il copertone e il cerchione risulta
inferiore. Se si desidera che i copertoni aderiscano ai
cerchioni con una forza superiore, come quando si partecipa a
corse ciclistiche o su pista, nelle quali sono necessarie
accelerazioni e angolazioni marcate, è possibile fare aderire
più saldamente i copertoni ai cerchioni applicando l'adesivo
anche ai copertoni.
Se i cerchioni si surriscaldano a seguito di un uso continuo dei
freni durante discese particolarmente lunghe, è possibile che
si verifichi una perdita improvvisa di forza di adesione. Se si
ritiene che ciò possa verificarsi in qualche momento, prestare
particolare attenzione a fattori quali la scelta dell'adesivo e la
necessità di applicare nuovamente l'adesivo in un determinato
momento. Anche se si adottano misure atte ad evitarlo,
possono comunque verificarsi perdite della forza di adesione.
In questo caso, sostituire le ruote e smettere di utilizzare
copertoni di tipo tubolare.
Controllare i copertoni anche prima dell'uso. Se presentano
screpolature di grandi dimensioni, i copertoni possono
scoppiare durante l'uso, e devono pertanto essere sostituiti
preventivamente. Dopo un periodo di utilizzo prolungato, i
coprigiunti possono inoltre staccarsi dai copertoni, e occorre
pertanto controllare i copertoni prima dell'uso.
Se si ha la sensazione che vi siano problemi di funzionamento
o di altro genere del sistema, sospendere l'uso della bicicletta
e rivolgersi per consigli a un officina autorizzata alla
riparazione delle biciclette o a un tecnico specializzato in
biciclette.
Per qualsiasi domanda attinente i metodi di installazione,
regolazione, manutenzione o funzionamento, vogliate
contattare un rivenditore professionale di biciclette.
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English)
© Jul. 2007 by Shimano Inc. XBC SZK Printed in Japan.

Transcripción de documentos

General Safety Information SI-WH77E-002 Notes on using rims for the Tubular Tire System Before use, read these instructions carefully, and follow them for correct use. • If the adhesive is not applied correctly to the rim surfaces, it may not hold the tires securely in place, and the tires may easily come off the rims. Particularly when using the rims for the first time, always be sure to clean the rim surfaces thoroughly with the correct cleaning agent to remove any traces of grease and other foreign materials. Then apply a thin layer of adhesive to the rim surface to create a secure bonding between the adhesive and the rim surface. When this has been done, apply more adhesive evenly to the rim at a thickness which is just sufficient to cover the roughness of the tire and no more, and then install the tire. When using rims which contain carbon fiber material, if the tires are not attached properly, or if the wrong type of adhesive or cleaning agent is used, it may not be possible to obtain the same degree of adhesion force between the rim and the tire as for aluminum rims, and it may also cause a reduction in the strength of the carbon fiber rims. • Depending on the type of adhesive used, there may be large differences in factors such as adhesion force, the time taken for correct adhesion to be obtained, the durability of the adhesive bond and the sensitivity to conditions such as temperature and humidity. Therefore, you should pay particular attention to the adhesion force when using the wheels. • The adhesion force of the tires may deteriorate after long periods of use, and so you should re-apply the adhesive at periodic intervals. If using carbon fiber rims, use a rim cement cleaner or similar when replacing the tires to assist in peeling the tires off gently in order to avoid pulling away the carbon fiber layer. • If you do not apply any adhesive to the adhesion surface of the tire when installing the tire to the rim, the adhesion force between the tire and the rim will be weaker. If you want the tires to adhere to the rims with greater force -- such as when riding in criterium competition races and track races where hard cornering and acceleration are required -- the tires can be made to adhere more firmly to the rims if the tires are also coated with adhesive. • If the rims become hot as a result of continuous use of the brakes when riding down long declines, sudden loss of tire adhesion force may occur. If you think that this might happen at some stage, pay particular attention to factors such as selection of the adhesive and the need to re-apply the adhesive at some stage. Loss of adhesion force can still occur even if measures are taken to prevent it, so if it still occurs, replace the wheels and discontinue using the tubular type of tires. • Check the tires also before use. If there are large cracks in the tires, they may burst during use, and so they should be replaced beforehand. In addition, the seam covers may come off the tires after long periods of use, and so check the tires before use. • If you feel that there are any malfunctions or problems with the system, stop riding the bicycle and contact an authorized bicycle dealer or a professional bicycle technician for advice. • For any questions regarding methods of installation, adjustment, maintenance or operation, please contact an authorized bicycle dealer. • You should always check the tires each time before use, by applying a force to the tires to make sure that they are properly attached to the rims. One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003 3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan Allgemeine Informationen zur Sicherheit SI-WH77E-002 Hinweise für die Verwendung Felgen für Schlauchreifen Lesen Sie bitte diese Anleitung vor der Montage sorgfältig durch. • Die Schlauchreifen werden mit einem speziellen Reifenkitt an den Felgen angebracht. Bei Verwendung eines ungeeigneten Klebers ist es möglich, dass die Reifen nicht mit ausreichender Haftkraft angebracht sind und dass die Felgen beschädigt werden. • Zum Reinigen der Felgenflächen darf nur ein spezielles Reinigungsmittel für Schlauchreifen verwendet werden. Bei Verwendung eines anderen Reinigungsmittels besteht die Gefahr, dass die Felgen angegriffen werden. Bei Verwendung von Kohlefaserfelgen darf die Felgenfläche nicht zu stark mit Schleifpapier oder ähnlichem abgerieben werden, weil sich die Kohlefaserschicht der Felgen beim Ersetzen der Reifen lösen kann. • Bei falscher Anwendung des Reifenkitts an der Felge, ist keine sichere Haftung der Reifen gewährleistet und es besteht die Gefahr, dass sich die Reifen von den Felgen lösen. Besonders bei der ersten Verwendung muss die Felge sorgfältig mit dem vorgeschriebenen Reinigungsmittel gereinigt werden, um Fettspuren und Fremdkörper vollständig zu entfernen. Tragen Sie danach eine dünne Schicht Reifenkitt auf die Felgenfläche auf, um eine gute Haftung des Reifenkitts auf der Felge zu gewährleisten. Tragen Sie danach etwas mehr Reifenkitt gleichmäßig auf, so dass die Unebenheiten des Reifen gerade ausgeglichen sind, aber nicht mehr, und bringen Sie den Reifen an. Falls die Reifen bei Verwendung von Kohlefaserhaltigen Felgen nicht richtig angebracht werden oder ein falscher Reifenkitt bzw. Reinigungsmittel verwendet wird, haften die Reifen nicht so stark wie bei Aluminiumfelgen an den Felgen. Dies kann sogar zu einer Beeinträchtigung der Festigkeit von Kohlefaserfelgen führen. • Je nach dem verwendeten Reifenkitt können große Unterschiede in bezug auf Haftkraft, Zeit für richtige Haftung, Haltbarkeit und die Beeinträchtigung durch andere Bedingungen, wie der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit vorhanden sein. Besondere Aufmerksamkeit sollte der Haftkraft geschenkt werden. • Die Haftkraft der Reifen an den Felgen nimmt nach einer längeren Betriebszeit ab, deshalb muss Reifenkitt in periodischen Abständen neu aufgetragen werden. Bei Verwendung einer Kohlefaserfelge muss beim Ersetzen der Reifen ein Reifenkittentfernungsmittel zum Lösen der Reifen verwendet werden, um zu vermeiden, dass Kohlestofffasern abgezogen werden. • Falls kein Reifenkitt auf die Reifen aufgetragen wird, ist die Kraft, mit welcher der Reifen an der Felge haftet geringer. Um für besondere Anforderungen die Haftung der Reifen an den Felgen zu erhöhen – wie bei wichtigen Wettrennen oder Trackrennen – können die Reifen ebenfalls mit Reifenkitt behandelt werden. • Falls die Felgen auf langen Gefällstrecken wegen stetiger Anwendung der Bremsen heiß werden, kann sich die Reifenhaftkraft plötzlich verringern. Falls solche Bedingungen auftreten, sollten Sie Faktoren, wie die Wahl und die Wiederanwendung von Reifenkitt besonders in Betracht ziehen. Falls trotz aller Maßnahmen eine Verringerung der Haftkraft auftritt, müssen die Räder ersetzt werden und Schlauchreifen sollten nicht mehr verwendet werden. • Kontrollieren Sie die Reifen vor der Verwendung. Falls Risse festgestellt werden, können die Reifen platzen, deshalb sollten sie vorher ausgewechselt werden. Außerdem kann sich die Nahtabdeckung nach längerer Verwendung von den Reifen lösen, deshalb sollten die Reifen vor der Verwendung überprüft werden. • Falls Sie irgendwelche Störungen oder Probleme mit dem System feststellen, dürfen Sie nicht mehr weiter fahren. Lassen Sie sich von einem autorisierten Händler oder einem Fahrrad-Fachmann beraten. • Wenden Sie sich für Fragen zur Montage, Einstellung, Wartung und Bedienung an einen Fahrrad-Fachhändler. • Vor der Verwendung sollten Sie immer die Reifen drücken, um die richtige Haftung an den Felgen zu kontrollieren. Änderungen vorbehalten. (German) 警告 • Er wordt voor het bevestigen van de banden aan de wielvelgen een kleefmiddel gebruikt dat speciaal bestemd is voor gebruik met pijpbanden. Als een ander type kleefmiddel wordt gebruikt, bestaat de kans dat de banden niet voldoende stevig op hun plaats bevestigd blijven en dat het velgmateriaal aangetast wordt. • Na lange perioden van gebruik is het mogelijk dat de kleefkracht van de banden verslechtert, zodat het nodig is het kleefmiddel op gezette tijden opnieuw aan te brengen. Bij het gebruik van koolstofvezelvelgen, bij het vervangen van de banden een velglijmoplosmiddel of dergelijke gebruiken om de banden voorzichtig te helpen verwijderen om te voorkomen dat de koolstofvezellaag wordt losgetrokken. • Se usa un adhesivo especialmente diseñado para neumáticos tubulares de manera que los neumáticos se adhieran a las llantas. Si se usa cualquier otro tipo de adhesivo, puede no tener la fuerza suficiente como para asegurar los neumáticos en su lugar, y también podría deteriorar el material de las llantas. • Als u bij het monteren van de band aan de velg geen kleefmiddel op het aanhechtingsoppervlak van de band aanbrengt, zal de aanhechtingskracht tussen de band en de velg zwakker worden. Als u de banden met meer stevigheid aan de velgen wilt bevestigen – zoals bij het rijden van wegwedstrijden en baanwedstrijden waarbij een goede wegligging in bochten en snel optrekken vereist is – kunnen de banden steviger aan de velgen bevestigd worden wanneer de banden eveneens van een laag kleefmiddel voorzien worden. • Cuando limpie las superficies de las llantas, use solo un agente de limpieza diseñado exclusivamente para neumáticos tubulares. Si se usa cualquier otro tipo de agente de limpieza, podría deteriorar el material de las llantas. Si usa llantas de fibra de carbono, no frote las superficies de las llantas vigorosamente con lija ni similar, de lo contrario la capa de fibra de carbono de las llantas se podría desprender al cambiar los neumáticos. • Als de banden als gevolg van onafgebroken gebruik van de remmen bij het rijden van lange afdalingen heet worden, bestaat de kans dat de aanhechtingkracht van de banden plotseling verloren gaat. Als u vermoedt dat dit op een bepaald ogenblik zou kunnen gebeuren, dient u bijzondere aandacht te verlenen aan factoren zoals de keuze van het kleefmiddel en de noodzaak het kleefmiddel op een bepaald moment opnieuw aan te brengen. Het is dan alsnog mogelijk dat de aanhechtingskracht verloren gaat, ook als er maatregelen genomen worden om dit te voorkomen. Als dit dus zich alsnog voordoet, de velgen verwisselen en het pijpbandentype niet langer meer gebruiken. • Si el adhesivo no se aplica correctamente en las superficies de las llantas, podría no sostener los neumáticos correctamente en su lugar, y los neumáticos se podrían salir de las llantas. Especialmente al usar las llantas por primera vez, limpie cuidadosamente las superficies con el agente de limpieza correcto para eliminar cualquier rastro de grasa y otros materiales extraños. Luego aplique una capa fina de adhesivo en la superficie de la llanta para crear una adhesión segura entre el adhesivo y la superficie de la llanta. Cuando haya logrado esto, aplique más adhesivo bien parejo a la llanta en un espesor que sea suficiente para cubrir la aspereza del neumático y nada más, y luego instale el neumático. Al usar llantas de fibra de carbono, si no se instalan correctamente los neumáticos, o si se usa el tipo equivocado de adhesivo o agente de limpieza, no será posible lograr el mismo grado de fuerza de adhesión entre la llanta y el neumático que en el caso de llantas de aluminio, y también se reducirá la fuerza de las llantas de fibras de carbono. • Als het kleefmiddel niet correct op het oppervlak van de velgen wordt aangebracht, bestaat de kans dat dit de banden niet goed op hun plaats vasthoudt en dat de banden gemakkelijk van de velgen losraken. Vooral wanneer de velgen voor de eerste maal worden gebruikt, het oppervlak van de velgen altijd grondig reinigen met het juiste reinigingsmiddel om alle restanten vet en overige verontreinigingen grondig te verwijderen. Breng vervolgens een dunne laag kleefmiddel op de buitenzijde van de velg aan om een stevige aanhechting tussen het kleefmiddel en het oppervlak van de velg te verkrijgen. Wanneer dit gedaan is, meer kleefmiddel gelijkmatig op de velg aanbrengen met een dikte die juist voldoende is om de ruwheid van de band, en niet meer, te bedekken en vervolgens de band monteren. Als bij het gebruik van velgen die koolstofvezelmateriaal bevatten de banden niet goed worden bevestigd of als het verkeerde type kleefmiddel of reinigingsmiddel wordt gebruikt, is het wellicht niet mogelijk dezelfde mate van aanhechtingskracht te verkrijgen tussen de velg en de band als bij aluminium velgen. Ook kan dit een vermindering van de stevigheid van de koolstofvezelvelgen tot gevolg hebben. • Afhankelijk van het gebruikte type kleefmiddel, kunnen er grote verschillen zijn in factoren zoals de aanhechtingskracht, de tijd die nodig is voor het verkrijgen van een correcte aanhechting, de duurzaamheid van de kleefmiddelaanhechting en de gevoeligheid voor omstandigheden als temperatuur en vochtigheid. U dient dus bij het gebruik van de velgen bijzondere aandacht te besteden aan de aanhechtingskracht. • Conroleer voor gebruik ook de banden. Als er grote barsten in de banden zijn, kunnen deze tijdens het rijden uit elkaar springen, dus dienen deze tevoren vernieuwd te worden. Bovendien kunnen de naadafdekkingen van de banden na langdurig gebruik losraken, dus de banden voor gebruik controleren. • Als u indruk heeft dat er defecten of problemen met het systeem zijn, stoppen met fietsen en voor advies contact opnemen met een erkende fietsendealer of een deskundige fietsenmonteur. • Raadpleeg een professionele fietsenhandelaar voor eventuele vragen betreffende de methode van montage, afstelling, onderhoud of bediening. • Alvorens te gaan rijden dient u de banden telkens te controleren door druk op de banden uit te oefenen om na te gaan of deze correct aan de velgen bevestigd zijn. • Dependiendo del tipo de adhesivo usado, pueden existir grandes diferencias en factores como la fuerza de adhesión, el tiempo que demora para la adhesión correcta, la duración del efecto del adhesivo y la sensibilidad a condiciones como temperatura y humedad. Por lo tanto, tiene que prestar mucha atención a la fuerza de adhesión cuando usa las ruedas. • Deberá verificar los neumáticos antes de usarlos, aplicando una fuerza a los neumáticos para asegurarse que están bien colocados en las llantas. Opmerking: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch) Informations générales concernant la sécurité SI-WH77E-002 Remarques concernant l'utilisation des jantes pour le système de pneus à boyau • La fuerza de adhesión de los neumáticos se puede deteriorar después de largos períodos de uso, por lo tanto se debe volver a aplicar adhesivo en intervalos periódicos. Si usa llantas de fibra de carbono, use un limpiador de cemento para llantas o similar al cambiar los neumáticos para ayudar a retirar los neumáticos suavemente de manera de no retirar la capa de fibra de carbono. • Si no aplica ningún adhesivo a la superficie de adhesión del neumático al instalar el neumático en la llanta, la fuerza de adhesión entre el neumático y la llanta será muy débil. Si desea que los neumáticos se adhieran a las llantas con mayor fuerza, como cuando se realizan carreras y pruebas de pista donde se realizan virajes fuertes y se necesita mucha aceleración, los neumáticos pueden adherirse más firmemente a las llantas si los neumáticos también son revestidos de adhesivo. ● 接着剤は種類によって接着力、接着までの早さ、接 着の耐久性、気温および湿度への感度が大きく異な ります。したがって接着力のチェックに特に注意を 払いながら車輪を使用します。 • Si piensa que pudiera existir un malfuncionamiento o problema en el sistema, deje de montar la bicicleta y consulte por ayuda a vendedor de bicicletas autorizado o un técnico especializado en bicicletas. • Si tiene alguna duda respecto al uso, mantenimiento, ajuste o instalación, por favor consultar a una tienda especializada en bicicletas. Nota: Las especificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso (Spanish) Informazioni generali per la sicurezza SI-WH77E-002 Prima dell'uso, leggere con attenzione queste istruzioni e attenersi ad esse per un uso corretto. • Selon le type d'adhésif utilisé, il pourra y avoir de grandes différences de facteurs tels que la force d'adhésion, le temps nécessaire pour obtenir une adhésion correcte, la résistance du collage et la sensibilité à des conditions telles que la température et l'humidité. Par conséquent, considérer la force d'adhésion avec le plus grand soin lorsque vous utilisez ces roues. • Avant chaque utilisation de la bicyclette, vérifier toujours les pneus en appliquant une force sur les pneus afin de s'assurer qu'ils sont correctement fixés aux jantes. • Si les pneus s'échauffent en raison de l'utilisation continue des freins dans de longues descentes, une perte soudaine de la force d'adhésion risquera de se produire. Si l'on pense que ceci risque de se produire à un certain moment, faire attention à des facteurs tels que le choix de l'adhésif et la nécessité de refaire une application d'adhésif au moment voulu. Une perte de la force d'adhésion est encore susceptible de se produire même si l'on a pris des mesures pour l'éviter; si ceci se produit, remplacer les roues et arrêter d'utiliser les pneus à boyau. • Vérifier aussi les pneus avant d'utiliser la bicyclette. Si les pneus comportent de grandes fissures, ils pourront exploser pendant l'utilisation, et il faut donc les remplacer à l'avance. En outre, les caches des jointures risquent de sortir des pneus après de longues périodes d'utilisation; il faut donc vérifier les pneus avant de les utiliser. • Si l'on pense que le système présente des anomalies, ne pas conduire la bicyclette et demander conseil à un atelier de réparation agréé ou à un technicien professionnel. • Pour toute information concernant les méthodes de montage, de réglage, d'entretien ou de fonctionnement, contacter un revendeur de bicyclettes qualifié. • Se l'adesivo non viene applicato nel modo corretto alla superficie dei cerchioni, è possibile che esso non riesca a trattenere saldamente i tubolari nella loro posizione, e che i copertoni si stacchino facilmente dai cerchioni. Accertarsi sempre, e in particolare nei casi in cui si utilizzano i cerchioni per la prima volta, di avere pulito a fondo la superficie dei cerchioni con il detergente corretto per rimuovere ogni traccia di grasso e di altri corpi estranei. Applicare quindi alla superficie dei cerchioni uno strato sottile di adesivo, per garantire un'adesione salda fra l'adesivo e la superficie del cerchione. Al termine di questa operazione, applicare in modo uniforme una quantità ulteriore di adesivo, fino a raggiungere uno spessore appena sufficiente a coprire la rugosità del copertone, ma non di più, quindi installare il copertone. Quando si utilizzano cerchioni che contengono materiale in fibra di carbonio, se i pneumatici non sono fissati correttamente oppure se viene utilizzato un tipo di adesivo o un detergente non corretto, potrebbe non essere possibile ottenere lo stesso grado di forza aderente tra il cerchione e il pneumatico dei cerchioni in alluminio. Inoltre, la robustezza dei cerchioni in fibra di carbonio potrebbe risultare ridotta. • A seconda del tipo di adesivo utilizzato, è possibile che vi siano notevoli differenze in fattori quali la forza di adesione, il tempo necessario per il raggiungimento dell'adesione, la durata del fissaggio adesivo e la sensibilità a condizioni quali la temperatura e l'umidità. Pertanto, quando si utilizzano le ruote occorre prestare particolare attenzione alla forza di adesione. • Prima dell'uso, occorre verificare sempre i copertoni, esercitare su di essi una certa forza per sincerarsi che essi siano fissati ai cerchioni nel modo corretto. Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amérioration du produit. (French) ● 長い下り坂等で連続したブレーキの使用により、リ ムが高温になる場合、タイヤ接着力が急激に失なわ れる場合があります。このような使用が予想される 場合には、特に接着剤の選定と接着のやり直し等の 予防策を実施します。それでも接着力が失なわれる 場合がありますので、その場合は車輪を交換するな どして使用を中止します。 ● タイヤも使用前にチェックします。タイヤに大きな 切れ目がある場合には、バーストを起こす恐れがあ りますので交換します。また長期間の使用でタイヤ の縫い目のカバーがタイヤから外れることがありま すので、乗車前に点検します。 ● 異常や不具合を感じられた場合には使用を中止し認 定店あるいは弊社お客様相談窓口にご相談ください。 ● 取扱い方法及びメンテナンスについて疑問のある方 は、購入された認定店にご相談ください。 ● 長期間の使用ではタイヤ接着力が落ちてくるので定 期的に接着剤を塗り直します。タイヤを交換する際、 カーボンリムの場合はリムのカーボン層がはがれる 恐れがありますので、リムセメントクリーナー等を 用いてゆっくりとタイヤを引きはがしてください。 製品改良のため、仕様の一部を予告なく変更することがあります。 Informações gerais de segurança SI-WH77E-002 Observações sobre o uso de aros para o Sistema de Pneu Tubular Antes de utilizar, leia cuidadosamente estas instruções e siga-as para uma utilização correta. ADVERTÊNCIA • Per fissare i tubolari ai cerchioni delle ruote si utilizza un adesivo speciale progettato esclusivamente per essi. Se si utilizza qualunque altro tipo di adesivo, è possibile che questo non fissi i copertoni al loro posto con una forza sufficiente, provocando anche un deterioramento del materiale dei cerchioni. • Per la pulizia delle superfici dei cerchioni, utilizzare esclusivamente un detergente progettato appositamente per i tubolari. L'impiego di qualsiasi altro tipo di detergente può causare il deterioramento del materiale dei cerchioni. Se si utilizzano cerchioni in fibra di carbonio, non sfregare le superfici dei cerchioni vigorosamente con carta vetrata o materiale simile, altrimenti lo strato in fibra di carbonio dei cerchioni potrebbe staccarsi durante la sostituzione dei copertoni. ● タイヤをリムに取付ける時にタイヤの接着面に接着 剤を塗布しない場合、タイヤとリムとの固定力が弱 くなります。コーナーリングや加速の激しいクリテ リウム競技やトラック競技のようにタイヤがしっか りとついていてほしい場合には、タイヤにも接着剤 を塗布しリムに装着する事をお薦めします。 ● 使用前にはその都度必ずタイヤの接着が十分かどう かタイヤに力をかけ確認してください。 Note sull'utilizzo dei cerchioni per il sistema a tubolari • Un produit adhésif exclusivement conçu pour les pneus à boyau est utilisé pour fixer les pneus à la jante des roues. Si un autre type d'adhésif est utilisé, celui-ci risquera de ne pas fixer les roues à leur place avec une force suffisante, et il pourra aussi détériorer le matériau des jantes. • Si l'adhésif n'est pas appliqué correctement sur la surface des jantes, il risquera de ne pas maintenir solidement les pneus à leur place, et les pneus pourraient alors se déjanter facilement. En particulier, lorsqu'on utilise les pneus pour la première fois, veiller à toujours bien nettoyer la surface des jantes à l'aide de l'agent de nettoyage adéquat pour éliminer toute trace de graisse ou d'autres corps étrangers. Appliquer ensuite une couche fine d'adhésif sur la surface des jantes pour obtenir un collage parfait de l'adhésif sur la surface des jantes. Ensuite, appliquer une quantité supplémentaire d'adhésif bien uniformément sur la jante, avec une épaisseur juste suffisante pour couvrir sans excès les rugosités du pneu, puis poser le pneu. Lorsqu'on utilise des jantes contenant des matériaux en fibres de carbone, si les pneus ne sont pas fixés correctement, ou si l'on utilise un type non adéquat d'adhésif ou de produit de nettoyage, on risquera de ne pas obtenir une force d'adhésion entre la jante et le pneu équivalente à celle des jantes en aluminium, et ceci risquera de causer aussi une diminution de la solidité des jantes en fibres de carbone. ● リムの面の洗浄にはチューブラータイヤ専用の洗浄 剤を使用します。それ以外の洗浄剤を使用するとリ ムの材質劣化の恐れがあります。カーボンリムの場 合は、リムの面を紙やすり等で強く磨かないでくだ さい。タイヤを交換する際、リムのカーボン層がは がれる恐れがあります。 • Verifique los neumáticos antes de usarlos. Si existieran rajaduras grandes en los neumáticos, podrían explotar durante el uso, por lo tanto deben ser reemplazados con anterioridad. Además, las cubiertas se podrían salir de los neumáticos después de un período largo de uso, por lo tanto verifique los neumáticos antes de usarlos. Il sistema a tubolari trova largo impiego nelle biciclette da corsa per il suo design dal peso ridotto e per le sue prestazioni di angolazione senza sbalzi. Rispetto ai copertoni con talloni a flangia, tuttavia, occorrono un livello di attenzione superiore nel corso della manipolazione e una cura maggiore durante l'esecuzione delle attività di manutenzione. Prima dell'uso, inoltre, occorre effettuare sempre un controllo visivo delle ruote. Queste precauzioni sono necessarie per ottenere da questo prodotto le massime prestazioni. In caso di omissione di queste precauzioni, i copertoni possono staccarsi dai cerchioni o danneggiarsi, con la possibilità di causare gravi lesioni al ciclista. Accertarsi di avere letto e compreso a fondo i seguenti punti relativi all'impiego dei tubolari. Inoltre, se non si è sicuri di disporre di conoscenze ed esperienza sufficienti per l'installazione e la rimozione dei copertoni, o per l'esecuzione della manutenzione, richiedere assistenza a un rivenditore di biciclette autorizzato o a un tecnico specializzato in biciclette. Non utilizzare questi tubolari se non si è sicuri che siano stati installati da persone con un livello di conoscenze ed esperienza adeguato. • Si l'on n'applique pas d'adhésif sur la surface d'adhésion du pneu lorsqu'on pose le pneu sur la jante, la force d'adhésion entre le pneu et la jante sera plus faible. Si l'on veut que les pneus adhèrent plus solidement -- par exemple lors de courses de critérium et de courses sur piste dans lesquelles il faut virer très serré ou accélérer très énergiquement -- on pourra faire adhérer plus solidement les pneus aux jantes en enduisant aussi les pneus d'adhésif. ● タイヤの固定にはチューブラータイヤ専用の接着剤 を使用します。それ以外の接着剤を使用するとタイ ヤの固定力不足やリムの材質劣化の恐れがあります。 • Si las llantas se calientan como resultado del uso continuo de los frenos al bajar por pendientes pronunciadas, podría perderse repentinamente la fuerza de adhesión. Si piensa que eso pueda ocurrir en algún momento, preste mucha atención a los factores como la elección del adhesivo y la necesidad de tener que volver a aplicar adhesivo en algún momento. La pérdida de fuerza de adhesión de todas maneras puede ocurrir incluso si se toman medidas como para evitarla, por lo tanto si de igual manera ocurre, cambie las ruedas y deje de usar neumáticos de tipo tubular. Le système de pneus à boyau est utilisé largement pour les bicyclettes de course en raison de son faible poids et de sa bonne tenue de route dans les virages. Toutefois, il faut le manipuler avec plus de soin que les pneus à talon, et lors des travaux d'entretien. En outre, il faut toujours inspecter les roues avant d'utiliser la bicyclette. Il faut prendre ces précautions afin d'obtenir le niveau de performances optimal de ce produit. Si l'on ne prend pas ces précautions, les pneus risqueront de se déjanter ou d'être endommagés, et de causer alors de graves blessures au pilote. Lorsqu'on utilise des pneus à boyau, veiller à lire attentivement et à bien comprendre les points suivants. De plus, si l'on n'est pas sûr de son savoir-faire et de son expérience pour poser et déposer les pneus ou effectuer les travaux d'entretien, demander de l'aide à un bon atelier de réparation ou à un technicien professionnel. Ne pas utiliser ces pneus à boyau si l'on a des doutes concernant la compétence et l'expérience de la personne qui les a montés. • Lorsqu'on nettoie la surface des jantes, utiliser uniquement un agent de nettoyage conçu exclusivement pour les pneus à boyau. Si l'on utilise un autre type d'agent de nettoyage, celuici risquera d'endommager le matériau des jantes.Si l'on utilise des jantes en fibres de carbone, ne pas frotter vigoureusement la surface des jantes avec du papier de verre ou un objet similaire, sinon la couche de fibres de carbone des jantes risquera de se détacher lors du remplacement des pneus. チューブラータイヤは軽量でまた、しなやかなコーナリング特性を持っていることから広くレースに使用されています が、反面クリンチャータイヤに比べて取り扱いに十分な知識が必要でまた、メンテナンスにも特段の注意が要求されま す。加えて使用前に車輪の点検が必ず必要です。 これらの事を遂行することにより本来の優れた性能をお楽しみいただけますが、これらの事を怠ればタイヤの外れ、タ イヤの破損により重傷を負う恐れがあります。 ご使用に関しては下記の点に十分注意してください。尚、装脱着およびメンテナンスの経験、知識が十分でない人は認 定店に装脱着およびメンテナンスを依頼してください。 十分な知識、メンテナンス等が期待できない場合は使用しないでください。 ● リムの面に十分接着剤が固定されていないとタイヤ が容易に外れることがあります。特に初めて使用す る場合は必ずリムの面を洗浄剤で洗浄し油分等を取 り除き、そのあと接着剤をリムの面に薄く塗布し、 しっかりとしたリムの面と接着剤との結合を作りあ げます。そのあとタイヤの接着面の粗さをカバーす るだけの十分な量の接着剤をリムの面に均等に塗布 しタイヤを取付けます。カーボンリムの場合は、接 着方法、接着剤、洗浄剤の設定が正しくないとアル ミ材質リムに比べてタイヤ接着固定強度に差が出た りカーボン材質リムの強度劣化を起こす場合があり ますので特にご注意ください。 AVVERTENZA • La force d'adhésion des pneus peut décliner après une utilisation prolongée. Il est donc nécessaire d'appliquer de nouveau de l'adhésif à intervalles réguliers. Si l'on utilise des jantes en fibres de carbone, frotter délicatement les pneus avec un outil permettant d'ôter la colle des jantes ou un produit similaire lors du remplacement des pneus, de manière à ne pas ôter la couche de fibres de carbone. SI-WH77E-002 ご使用になる前に、この取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。 El sistema de neumático tubular es de uso extendido para bicicletas de carrera debido a que su diseño es ligero y el rendimiento de viraje es suave. Sin embargo, se debe tener un gran cuidado con el manejo comparado con el sistema de neumáticos de talón, y también un mayor grado de cuidado debe ser tenido en cuenta al realizar los trabajos de mantenimiento. Además, antes de usar se deben inspeccionar las ruedas. Estas precauciones deben ser tenidas en cuenta para lograr el rendimiento óptimo de este producto. Si estas precauciones no son tenidas en cuenta, los neumáticos se podrían salir de las llantas o se podrían dañar los neumáticos, y eso podría resultar en heridas graves para el ciclista. Asegúrese de leer cuidadosamente y comprender totalmente los siguientes puntos antes de usar los neumáticos tubulares. Además, si cree no tener el conocimiento suficiente ni la experiencia necesaria para instalar y desinstalar los neumáticos o realizar el mantenimiento, consulte por ayuda en una tienda de bicicletas o un técnico especializado en bicicletas. No use estos neumáticos tubulares si no está confiado que han sido instalados por alguien con un nivel adecuado de conocimientos y experiencia. AVERTISSEMENT Schlauchreifen werden wegen des geringen Gewichts und des problemfreien Kurvenverhaltens oft für Rennräder verwendet. Verglichen mit Wulstreifen verlangt die Handhabung mehr Aufmerksamkeit und für Reparaturarbeiten ist eine erhöhte Vorsicht geboten. Außerdem ist vor dem Betrieb eine Kontrolle der Räder notwendig. Diese Vorsichtsmaßnahmen sind für eine optimale Leistung dieses Produkts notwendig. Bei Nichtbeachtung können sich die Reifen von den Felgen lösen und können beschädigt werden, so dass eine hohe Verletzungsgefahr vorhanden ist. Für die Verwendung von Schlauchreifen müssen Sie die folgenden Punkte sorgfältig lesen und richtig verstehen. Falls Sie über das Vorgehen zur Montage und Demontage der Reifen nicht über ausreichend Erfahrung verfügen, sollten Sie sich an einen autorisierten Händler oder an einen Fahrrad-Fachmann wenden. Verwenden Sie diese Schlauchreifen nicht, wenn Sie nicht sicher sich, ob sie wirklich von einem erfahrenen Fachmann montiert wurden. Antes de usar, leer estas instrucciones con cuidado, y seguirlas para un funcionamiento correcto. Het pijpbandensysteem wordt veelvuldig gebruikt bij racefietsen vanwege de lichtgewicht constructie en het soepele bochtenwerk dat ermee kan worden verkregen. Echter bij gebruik van dit type banden dient men in vergelijking tot het gebruik van hieltype banden meer oplettend te zijn en dient onderhoud nauwkeuriger te worden uitgevoerd. Alvorens te gaan fietsen is het van belang eerst te wielen te inspecteren. Deze voorzorgsmaatregelen dienen te worden genomen om ervoor te zorgen dat optimale prestaties van dit product kunnen worden verkregen. Als deze voorzorgsmaatregelen niet in acht worden genomen, is het mogelijk dat de banden losraken van de velgen of dat de velgen beschadigd worden, hetgeen ernstig letsel aan de berijder kan toebrengen. Bij het gebruik van pijpbanden is het van belang de volgende punten nauwkeurig te lezen en voldoende in acht te nemen. Als u zelf er niet zeker van bent dat u over voldoende kennis en ervaring beschikt voor het monteren en verwijderen van de banden of het uitvoeren van onderhoud, een erkende fietsendealer of een deskundige fietsenmonteur om assistentie vragen. Deze pijpbanden niet gebruiken als u er niet zeker van bent dat deze zijn gemonteerd door iemand met voldoende deskundigheid en ervaring. • Gebruik bij het reinigen van het oppervlak van de velgen uitsluitend een reinigingsmiddel dat speciaal bestemd is voor pijpbanden. Als een ander type reinigingsmiddel wordt gebruikt, bestaat de kans dat het velgmateriaal aangetast wordt. Bij het gebruik van koolstofvezelvelgen, het oppervlak van de velgen niet met kracht afschuren met schuurpapier of iets dergelijks, aangezien bij het vervangen van de banden de koolstofvezellaag van de velgen kan afbladderen. 安全のために必ずお守りください。 チューブラータイヤ用リムのご使用に関するご注意 ADVERTENCIA Avant utilisation, lire attentivement et suivre ces instructions de façon à assurer un fonctionnement correct. WARNUNG SI-WH77E-002 Notas acerca del uso de llantas con el sistema de neumático tubular Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222 Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English) © Jul. 2007 by Shimano Inc. XBC SZK Printed in Japan. Información general de seguridad Opmerkingen betreffende het gebruik van velgen voor het pijpbandensysteem WAARSCHUWING The Tubular Tire System is used widely in racing bicycles because of its lightweight design and the smooth cornering performance that it provides. However, a greater level of awareness in handling is required compared to clincher-type tires, and also a greater degree of care must be taken when carrying out maintenance work. In addition, inspection of the wheels must always be carried out prior to use. These precautions must be observed in order for the optimum performance features of this product to be obtained. If these precautions are not observed, the tires may come off the rims or damage to the tires may occur, and these could result in severe injury to the rider. Make sure that you read and fully understand the following points on using tubular tires. Furthermore, if you are not confident that you have enough knowledge and experience in installing and removing the tires or carrying out maintenance, ask an authorized bicycle dealer or a professional bicycle technician for assistance. Do not use these tubular tires if you are not confident that they have been installed by someone with an adequate level of knowledge and experience. • When cleaning the rim surfaces, use only a cleaning agent which is exclusively designed for tubular tires. If any other type of cleaning agent is used, it may cause deterioration of the rim material. If using carbon fiber rims, do not rub the surfaces of the rims vigorously with sandpaper or anything similar, otherwise the carbon fiber layer of the rims may peel off when replacing the tires. SI-WH77E-002 Lees alvorens de onderdelen te gebruiken deze instructies zorgvuldig door en volg ze voor correct gebruik nauwkeurig op. WARNING • A special adhesive designed exclusively for tubular tires is used to secure the tires to the wheel rims. If any other type of adhesive is used, it might not secure the tires in place with sufficient force, and it may also cause deterioration of the rim material. Algemene veiligheidsinformatie • La forza adesiva dei copertoni potrebbe diminuire dopo periodi di uso prolungati, perciò è necessario riapplicare l'adesivo a intervalli periodici. Se si utilizzano cerchioni in fibra di carbonio, durante la sostituzione dei copertoni impiegare un detergente per pasta per cerchioni o un prodotto simile in modo da favorire la rimozione dei copertoni evitando di danneggiare lo strato in fibra di carbonio. • Se non si applica alcun adesivo alla superficie di adesione del copertone quando si installa quest'ultimo sul cerchione, la forza di adesione fra il copertone e il cerchione risulta inferiore. Se si desidera che i copertoni aderiscano ai cerchioni con una forza superiore, come quando si partecipa a corse ciclistiche o su pista, nelle quali sono necessarie accelerazioni e angolazioni marcate, è possibile fare aderire più saldamente i copertoni ai cerchioni applicando l'adesivo anche ai copertoni. • Se i cerchioni si surriscaldano a seguito di un uso continuo dei freni durante discese particolarmente lunghe, è possibile che si verifichi una perdita improvvisa di forza di adesione. Se si ritiene che ciò possa verificarsi in qualche momento, prestare particolare attenzione a fattori quali la scelta dell'adesivo e la necessità di applicare nuovamente l'adesivo in un determinato momento. Anche se si adottano misure atte ad evitarlo, possono comunque verificarsi perdite della forza di adesione. In questo caso, sostituire le ruote e smettere di utilizzare copertoni di tipo tubolare. • Controllare i copertoni anche prima dell'uso. Se presentano screpolature di grandi dimensioni, i copertoni possono scoppiare durante l'uso, e devono pertanto essere sostituiti preventivamente. Dopo un periodo di utilizzo prolungato, i coprigiunti possono inoltre staccarsi dai copertoni, e occorre pertanto controllare i copertoni prima dell'uso. • Se si ha la sensazione che vi siano problemi di funzionamento o di altro genere del sistema, sospendere l'uso della bicicletta e rivolgersi per consigli a un officina autorizzata alla riparazione delle biciclette o a un tecnico specializzato in biciclette. • Per qualsiasi domanda attinente i metodi di installazione, regolazione, manutenzione o funzionamento, vogliate contattare un rivenditore professionale di biciclette. Vogliate notare che le caratteristiche sono soggette a cambiamenti dovuti a miglioramento, senza preavviso. (Italian) o Sistema de Pneu Tubular é amplamente utilizado em bicicletas de corrida pelo seu design leve e desempenho suave nas curvas que proporciona. No entanto, é necessário ter uma maior atenção no manuseio em comparação com os pneus com câmara, e também deve ser tido um cuidado maior quando se está executando os trabalhos de manutenção. Além disso, deve ser sempre feita uma inspeção dos pneus antes da utilização. Estas precauções têm de ser observadas a fim de poder obter as características ideais de desempenho deste produto. Se estas precauções não forem observadas, os pneus poderão soltar-se dos aros ou ser danificados, o que por sua vez, poderá causar ferimentos graves ao ciclista. Certifique-se de ler e que compreende completamente os seguintes itens sobre a utilização de pneus tubulares. Além disso, se não tiver certeza de que tem conhecimentos e experiência suficientes na instalação e remoção dos pneus ou para efetuar a manutenção, peça assistência a um revendedor autorizado de bicicletas ou um técnico profissional de bicicletas. Não utilize estes pneus tubulares se não tiver certeza de que os mesmos foram instalados por alguém que tenha os conhecimentos e a experiência adequados. • Usa-se uma cola especial concebida exclusivamente para pneus tubulares para fixar os pneus ao aro da roda. Se for utilizado qualquer outro tipo de cola, esta poderá não fixar os pneus no respectivo lugar com força suficiente, e poderá causar a deterioração do material do aro. • Quando estiver limpando a superfície do aro, use apenas um produto de limpeza especialmente destinado para pneus tubulares. Se for usado qualquer outro tipo de produto de limpeza, este poderá causar a deterioração do material do aro. Se estiver utilizando aros de fibra de carbono, não esfregue a superfície dos aros com uma lixa ou algo parecido, caso contrário a camada de fibra de carbono dos aros pode descascar durante a substituição do pneu. • Se a cola não for aplicada corretamente sobre a superfície do aro, esta poderá não segurar os pneus no lugar, podendo estes soltar-se facilmente dos aros. Particularmente quando estiver usando os aros pela primeira vez, certifique-se sempre de limpar cuidadosamente as superfícies dos aros, com o produto de limpeza correto para remover quaisquer resíduos de graxa ou outros materiais estranhos. Em seguida, aplique uma camada fina de cola na superfície do aro para criar uma aderência segura entre a cola e a superfície do aro. Quando isto tiver sido feito, aplique uniformemente mais cola no aro, numa espessura que seja exatamente suficiente para cobrir a aspereza do pneu e nem um pouco a mais, instalando o pneu logo em seguida. Se os pneus não estiverem devidamente presos quando aros que contêm material de fibra de carbono são usados, ou se o tipo errado de adesivo ou de agente de limpeza for usado, poderá não ser possível obter-se o mesmo grau de força de adesão entre o aro e o pneu do que com os aros de alumínio, além de poder causar uma redução na força dos aros de fibra de carbono. • Dependendo do tipo de cola utilizada, poderá haver grandes diferenças em fatores, tais como a força de aderência, o tempo necessário para se obter uma aderência correta, a durabilidade da ligação adesiva e a sensibilidade às condições de temperatura e umidade. Consequentemente, deve prestar uma atenção especial à força de aderência quando estiver usando as rodas. • Deve verificar os pneus todas as vezes antes de usá-los, aplicando força nos mesmos para verificar se estão corretamente fixos nos aros. • A força de adesão dos pneus pode ser prejudicada após longos períodos de uso, assim, a aplicação do adesivo deve ser feita em intervalos periódicos. Se usar aros de fibra de carbono, use um limpador de cola no aro ou similar durante a substituição dos pneus para auxiliar a retirá-los cuidadosamente, a fim de evitar a remoção da camada de fibra de carbono. • Se não aplicar nenhuma cola na superfície de adesão do pneu quanto estiver instalando o pneu no aro, a aderência entre o pneu e o aro será mais fraca. Se desejar que os pneus se colem aos aros com uma força maior – como por ex. quando está numa corrida de "criérium" e corridas em pistas, nas quais são exigidas curvas duras e aceleração – pode-se fazer com que os pneus adiram mais firmemente aos aros aplicando-lhes também cola. • Se os aros ficarem quentes em resultado do uso contínuo dos freios quando estiver descendo declives longos, poderá ocorrer uma perda repentina da força de aderência do pneu. Se considera que isto possa acontecer em dado momento, preste atenção especial a fatores, tais como a seleção da cola e a necessidade de reaplicar a mesma em dado momento. A perda da aderência pode ainda acontecer, mesmo que sejam tomadas as medidas para evitá-la. Portanto, se a perda ocorrer assim mesmo, substitua as rodas e deixe de usar os pneus tubulares. • Verifique também os pneus antes do uso. Se existirem fissuras grandes nos pneus, estes poderão romper-se durante o uso, portanto, nesse caso os pneus devem ser previamente substituídos. Além disso, as coberturas das juntas poderão soltar-se dos pneus após períodos prolongados de uso e, por isso, verifique os pneus antes de usá-los. • Se sente que existem quaisquer problemas ou maufuncionamento do sistema, pare de andar de bicicleta e entre em contato com um revendedor autorizado de bicicletas ou um técnico profissional de bicicletas a fim de obter conselhos. • Contacte por gentileza um comerciante profissional de bicicletas, se tiver quaisquer dúvidas relativas aos métodos de instalação, regulagem, manutenção e operação. Observação: As especificações estão sujeitas a alterações para aperfeiçoamentos sem notificação prévia. (Portuguese)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Shimano Notes Service Instructions

Tipo
Service Instructions

en otros idiomas