Canon XL1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

¡Felicidades por tu nueva Canon XL1S! Esta videocámara profesional te permitirá capturar vídeos y fotos de alta calidad. Con su sensor CCD de 1/3 de pulgada y su resolución de 1080i, la XL1S ofrece una imagen nítida y detallada. Además, cuenta con un zoom óptico de 20x y un zoom digital de 400x, lo que te permitirá acercarte a los sujetos lejanos. La XL1S también incluye una variedad de funciones avanzadas, como el enfoque automático, el balance de blancos automático y la exposición automática, lo que la convierte en una cámara fácil de usar incluso para los principiantes.

¡Felicidades por tu nueva Canon XL1S! Esta videocámara profesional te permitirá capturar vídeos y fotos de alta calidad. Con su sensor CCD de 1/3 de pulgada y su resolución de 1080i, la XL1S ofrece una imagen nítida y detallada. Además, cuenta con un zoom óptico de 20x y un zoom digital de 400x, lo que te permitirá acercarte a los sujetos lejanos. La XL1S también incluye una variedad de funciones avanzadas, como el enfoque automático, el balance de blancos automático y la exposición automática, lo que la convierte en una cámara fácil de usar incluso para los principiantes.

q
t
y
u
i
!2
!1
!3
!6
!4
!0
w
!5
e
r
e
!
7
!
8
o
In die Systemtasche passende Teile
Die folgenden Teile können in der Systemtasche
untergebracht werden:
q Digital-Video-Kamerarecorder XL1/XL1S
w Objectiv
e Filtersatz
e Extender XL1.6X
r Adapter EF XL
t Gleichstromkuppler DC-900
y Gleichstromkupple DC-915
u Kompakt-Netz/Ladegerät CA-910
i Batterie-Videoleuchte VL-10Li
o Doppel-Ladegerät/Batteriemagazin CH-910
!0 Fernbedienung WL-D3000
!1 Kabel fur Doppel-Ladegerät/Batteriemagazin CH-910
!2 Mikrofonadapter/Schultergleitschutz MA-200
!3 Biltz-Adapter FA-200
!4 Speedlite
!5 Kabel
!6 Vario-Fernbedienung ZR-1000
!7 Digital-Videokassette
!8 Batteriepack
Die Trennwände in der Systemtasche sind herausnehmbar. Sollen
andere als die in diesem Beispiel gezeigten Teile untergebracht
werden, sind unter Umständen die Trennwände herauszunehmen
und die Teile auf andere Weise zu verpacken. Soll die
Videokamera mit aufgesetztem Objektiv in die Tasche kommen,
müssen die beiden oberen Trennwände herausgenommen werden.
sie können die kamera in der Tasche aufbewahern, ohne Objektiv,
Suchereinheit und Mikrofon abzunehmen
HINWEIS
BEI LÄNGERER NICHTBENUTZUNG DER KAMERA
BATTERIEN ENTFERNEN.
KAMERA IM SOMMER NICHT DIREKTER
SONNENBESTRAHLUNG ODER HOHEN TEMPERATUREN
(ABLAGE IM AUTO, HEIZKÖRPER ETC.) AUSSETZEN.
q
w
e
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
Anbringen des Riemens
Bringen sie den Riemen wie unten gezeight an.
Colocación de la correa
Asegúrese de colocar seguramente la correa de la forma mostrada debajo.
Inserimento della cinghia a tracolla
Fate attenzione ad inserire la cinghia a tracolla in modo sicuro come mostrato
nella figura sottostante.
Systemtasche HC-3100
Technische Daten
Abmessurgen : 480× 365×271 mm
(B
×H× T)
Gewicht : 5kg
Gewicht und Abmessungen sind Annäherungswerte.
Technische Änderungen vorbehalten.
Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
Caja para el sistema HC-3100
Especificaciones
Dimensiones: 480 ×365 ×271mm
(An
×Al×Prof.)
Peso: 5kg
Peso y dimensiones aproximados.
Sujetas a cambio sin previo aviso.
Se exceptúan los errores y omisiones.
System case (valigetta) HC-3100
Specifiche
Dimensioni: 480×365×271 mm
(L
×A×D)
Peso: 5 Kg
I valori del peso e delle dimensioni sono approssimativi.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Salvo errori ed omissioni.
Elementos guardados en la caja
q Videocámara XL1/XL1S
w Objetivos
e Juego de filtros
e Extensor XL1.6X
r Adaptador XL para la EF
t Acoplador de CC DC-900
y Acoplador de CC DC-915
u Alimentador de corriente compacto CA-910
i Antorcha de vídeo con batería VL-10Li
o Cargador de dos baterías/soporte CH-910
!0 Mando a distancia WL-D3000
!1 Cable para Cargador de dos baterías/soporte CH-910
!2 Adaptador para micrófono/Almohadilla para el MA-200.
!3 Adaptador para flash FA-200
!4 Speedlite
!5 Cables
!6 Mando a distancia del zoom ZR-1000
!7 Videocasete miniDV
!8 Paquete de batería
Los separadores que se encuentran dentro de la caja son
extraíbles. Si desea guardar otros elementos que no sean los
mostrados en este ejemplo, puede ser necesario retirar los
separadores y guardar los elementos de forma diferente.
Es posible introducir la cámara para guardarla estando con el
objetivo, la unidad de visor y el micrófono todavía instalados.
PRECAUCIÓN
CUANDO NO TENGA PLANES DE USAR LA CÁMARA,
EXTRAIGA Y GUARDE EL PAQUETE DE BATERÍAS.
NO EXPONGA ESTA CAJA A LA LUZ SOLAR DIRECTA NI A
ALTAS TEMPERATURAS.
Oggetti inclusi nella valigetta
q Videocamera XL1/XL 1S
w Obiettivo
e Set di filtri
e Estensore XL1.6X
r Adattatore EF XL
t Accoppiatore CC DC-900
y Accoppiatore CC DC-915
u Adattatore compatto CA-910
i Faretto con batteria al litio VL-10
o Doppio dispositivo di ricarica/supporto batterie CH-910
!0 Dispositivo di controllo senza fili WL-D3000
!1 Cavo per doppio dispositivo di ricarica/supporto batterie
!2 Adattatore microfono/Supporto da spalla MA-200
!3 Adattatore flash FA-200
!4 Flash speedlite
!5 Cavi
!6 Telecomando zoom ZR-1000
!7 mini DV Cassette
!8 Gruppo batteria
I divisori all’interno della valigetta sono rimovibili. Nel caso in cui
si desideri conservare nella valigetta ulteriori oggetti, si consiglia
di rimuovere i divisori e sistemare gli oggetti in modo diverso.
La valigetta può contenere la videocamera dotata di obiettivo,
mirino e microfono.
ATTENZIONE
QUALORA NON UTILIZZIATE LA VIDEOCAMERA,
RIMUOVETE E DEPOSITATE IL GRUPPO BATTERIA.
EVITATE DI ESPORRE LA VALIGIETTA ALLA LUCE
DIRETTA DEL SOLE O AD ALTE TEMPERATURE.
PUB.DIM-396ic ©CANON INC.2002
DY8-9120-286-000
PRINTED IN JAPAN
IMPRIME AU JAPAN

Transcripción de documentos

In die Systemtasche passende Teile Elementos guardados en la caja Oggetti inclusi nella valigetta Die folgenden Teile können in der Systemtasche untergebracht werden: q Digital-Video-Kamerarecorder XL1/XL1S w Objectiv e Filtersatz e Extender XL1.6X r Adapter EF XL t Gleichstromkuppler DC-900 y Gleichstromkupple DC-915 u Kompakt-Netz/Ladegerät CA-910 i Batterie-Videoleuchte VL-10Li o Doppel-Ladegerät/Batteriemagazin CH-910 !0 Fernbedienung WL-D3000 !1 Kabel fur Doppel-Ladegerät/Batteriemagazin CH-910 !2 Mikrofonadapter/Schultergleitschutz MA-200 !3 Biltz-Adapter FA-200 !4 Speedlite !5 Kabel !6 Vario-Fernbedienung ZR-1000 !7 Digital-Videokassette !8 Batteriepack q w e e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 q w e e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 Die Trennwände in der Systemtasche sind herausnehmbar. Sollen andere als die in diesem Beispiel gezeigten Teile untergebracht werden, sind unter Umständen die Trennwände herauszunehmen und die Teile auf andere Weise zu verpacken. Soll die Videokamera mit aufgesetztem Objektiv in die Tasche kommen, müssen die beiden oberen Trennwände herausgenommen werden. sie können die kamera in der Tasche aufbewahern, ohne Objektiv, Suchereinheit und Mikrofon abzunehmen HINWEIS Videocámara XL1/XL1S Objetivos Juego de filtros Extensor XL1.6X Adaptador XL para la EF Acoplador de CC DC-900 Acoplador de CC DC-915 Alimentador de corriente compacto CA-910 Antorcha de vídeo con batería VL-10Li Cargador de dos baterías/soporte CH-910 Mando a distancia WL-D3000 Cable para Cargador de dos baterías/soporte CH-910 Adaptador para micrófono/Almohadilla para el MA-200. Adaptador para flash FA-200 Speedlite Cables Mando a distancia del zoom ZR-1000 Videocasete miniDV Paquete de batería 箱内部件 Videocamera XL1/XL 1S Obiettivo Set di filtri Estensore XL1.6X Adattatore EF XL Accoppiatore CC DC-900 Accoppiatore CC DC-915 Adattatore compatto CA-910 Faretto con batteria al litio VL-10 Doppio dispositivo di ricarica/supporto batterie CH-910 Dispositivo di controllo senza fili WL-D3000 Cavo per doppio dispositivo di ricarica/supporto batterie Adattatore microfono/Supporto da spalla MA-200 Adattatore flash FA-200 Flash speedlite Cavi Telecomando zoom ZR-1000 mini DV Cassette Gruppo batteria q w e e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 视频摄像机 XL1/XL1S 镜头 滤光镜套件 扩展器 XL1/XL1S EF 适配器 XL 直流耦合器 DC-900 直流耦合器 DC-915 CA-910 轻便型适配器 VL-10Li 电池视频灯 CA-910 双联型电池充电器 / 电池夹 WL-D3000 无线控制器 CH-910 双联型电池充电器 / 电池夹用电缆 MA-200 音频适配器 / 肩托垫 FA-200 闪光灯适配器 电子闪光灯 电缆类 ZR-1000 变焦遥控器 微型 DV 录像带 电池组 Los separadores que se encuentran dentro de la caja son extraíbles. Si desea guardar otros elementos que no sean los mostrados en este ejemplo, puede ser necesario retirar los separadores y guardar los elementos de forma diferente. Es posible introducir la cámara para guardarla estando con el objetivo, la unidad de visor y el micrófono todavía instalados. I divisori all’interno della valigetta sono rimovibili. Nel caso in cui si desideri conservare nella valigetta ulteriori oggetti, si consiglia di rimuovere i divisori e sistemare gli oggetti in modo diverso. La valigetta può contenere la videocamera dotata di obiettivo, mirino e microfono. 箱内部件均为可分离的部件,是可以分开移动的。若想以与例图不 同的方式保管部件,或许需要取出这些部件,以另外的方式保管。 保管时可以将安装有镜头、取景器组件和麦克风组件的摄像机放入 箱内保管。 ATTENZIONE 警告 PRECAUCIÓN ● QUALORA NON UTILIZZIATE LA VIDEOCAMERA, RIMUOVETE E DEPOSITATE IL GRUPPO BATTERIA. ● EVITATE DI ESPORRE LA VALIGIETTA ALLA LUCE DIRETTA DEL SOLE O AD ALTE TEMPERATURE. ● 若不准备使用摄像机,请将电池组取下保管。 ● 不要将本箱置于阳光直射或高温的地方。 Systemtasche HC-3100 System case (valigetta) HC-3100 Technische Daten Specifiche ● CUANDO NO TENGA PLANES DE USAR LA CÁMARA, EXTRAIGA Y GUARDE EL PAQUETE DE BATERÍAS. ● NO EXPONGA ESTA CAJA A LA LUZ SOLAR DIRECTA NI A ALTAS TEMPERATURAS. ● BEI LÄNGERER NICHTBENUTZUNG DER KAMERA BATTERIEN ENTFERNEN. ● KAMERA IM SOMMER NICHT DIREKTER SONNENBESTRAHLUNG ODER HOHEN TEMPERATUREN (ABLAGE IM AUTO, HEIZKÖRPER ETC.) AUSSETZEN. q w !7 !8 e e !1 !2 y !3 Caja para el sistema HC-3100 系统手提箱 HC-3100 Dimensiones: 480 × 365 × 271mm (An× Al× Prof.) Peso: 5kg Peso y dimensiones aproximados. Sujetas a cambio sin previo aviso. Se exceptúan los errores y omisiones. 规格 体积∶ 480 × 365 × 271 毫米 (厚×高×宽) 重量∶ 5 公斤 重量和体积为近似值,可能出现误差和遗漏。若有变动,恕不 另行通知。 Anbringen des Riemens Bringen sie den Riemen wie unten gezeight an. u !4 Colocación de la correa Asegúrese de colocar seguramente la correa de la forma mostrada debajo. i !5 o !0 Dimensioni: 480× 365× 271 mm (L× A× D) Peso: 5 Kg I valori del peso e delle dimensioni sono approssimativi. Soggetto a modifiche senza preavviso. Salvo errori ed omissioni. Especificaciones r t Abmessurgen : 480× 365× 271 mm (B× H× T) Gewicht : 5kg Gewicht und Abmessungen sind Annäherungswerte. Technische Änderungen vorbehalten. Irrtümer und Auslassungen vorbehalten. !6 Inserimento della cinghia a tracolla Fate attenzione ad inserire la cinghia a tracolla in modo sicuro come mostrato nella figura sottostante. 背带的安装方法 背带的安装方法如下所示。 PUB.DIM-396ic ©CANON INC.2002 DY8-9120-286-000 PRINTED IN JAPAN IMPRIME AU JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon XL1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

¡Felicidades por tu nueva Canon XL1S! Esta videocámara profesional te permitirá capturar vídeos y fotos de alta calidad. Con su sensor CCD de 1/3 de pulgada y su resolución de 1080i, la XL1S ofrece una imagen nítida y detallada. Además, cuenta con un zoom óptico de 20x y un zoom digital de 400x, lo que te permitirá acercarte a los sujetos lejanos. La XL1S también incluye una variedad de funciones avanzadas, como el enfoque automático, el balance de blancos automático y la exposición automática, lo que la convierte en una cámara fácil de usar incluso para los principiantes.