Stanley STFP00020-WK Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Stanley STFP00020-WK Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
www.StanleyTools.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
STFP00020
Air Compressor
Compresor de aire
Compresseur d’air
Maintenance-free pump
La pompe sans entretien
La bomba sin mantenimiento
Part No. N439650 MAY15 Copyright ©2015 STANLEY TOOLS
Final size: 210mm x 145mm
2 - ENG
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize
this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Indicates a practice not
related to personal injury which, if not
avoided, may result in property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Some dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint.
To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• It is normal for electrical contacts within the
motor and pressure switch to spark.
Always operate the compressor in a well
ventilated area free of combustible materials,
gasoline, or solvent vapors.
If electrical sparks from compressor come into
contact with flammable vapors, they may ignite,
causing fire or explosion.
If spraying flammable materials, locate
compressor at least 20' (6.1 m) away from
spray area. An additional length of air hose may
be required.
Store flammable materials in a secure location
away from compressor.
Restricting any of the compressor ventilation
openings will cause serious overheating and
could cause fire.
Never place objects against or on top of
compressor.
Operate compressor in an open area at least 12"
(30.5 cm) away from any wall or obstruction
that would restrict the flow of fresh air to the
ventilation openings.
Operate compressor in a clean, dry well
ventilated area. Do not operate unit in any
confined area. Store indoors.
Unattended operation of this product could
result in personal injury or property damage.
To reduce the risk of fire, do not allow the
compressor to operate unattended.
Always remain in attendance with the product
when it is operating.
Always turn off and unplug unit when not in
use.
3 - ENG
HAZARD
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air directly from your
compressor is not safe for breathing. The air
stream may contain carbon monoxide, toxic
vapors, or solid particles from the air tank.
Breathing these contaminants can cause serious
injury or death.
Never use air obtained directly from
the compressor to supply air for human
consumption. The compressor is not equipped
with suitable filters and in-line safety equipment
for human consumption.
Exposure to chemicals in dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities may be harmful.
Sprayed materials such as paint, paint solvents,
paint remover, insecticides, weed killers, may
contain harmful vapors and poisons.
• Work in an area with good cross ventilation.
Read and follow the safety instructions
provided on the label or safety data sheets
for the materials you are spraying. Always
use certified safety equipment: NIOSH/OSHA
respiratory protection or properly fit ting face
mask designed for use with your specific
application.
HAZARD
RISK OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission published
Release # 02-108 concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent upon several
factors, some of which include operating conditions, ambient conditions, proper installations, field
modifications, and the level of maintenance. The exact effect of these factors on air receiver life is
difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the inner wall of the air
receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and
forcefully escape, posing risk of injury to consumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year shown on your tank
warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air tank
explosion:
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Failure to properly drain condensed water from
air tank, causing rust and thinning of the steel
air tank.
Drain air tank daily or after each use. If air tank
develops a leak, replace it immediately with a
new air tank or replace the entire compressor.
Modifications or attempted repairs to the
air tank.
Never drill into, weld, or make any modifications
to the air tank or its attachments. Never attempt
to repair a damaged or leaking air tank. Replace
with a new air tank.
Unauthorized modifications to the safety valve
or any other components which control air tank
pressure.
The air tank is designed to withstand specific
operating pressures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the factory set
operating pressures.
4 - ENG
ATTACHMENTS & ACCESSORIES:
Exceeding the pressure rating of air tools, spray
guns, air operated accessories, tires, and other
inflatables can cause them to explode or fly
apart, and could result in serious injury.
Follow the equipment manufacturers
recommendation and never exceed the
maximum allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor to inflate
small low pressure objects such as children’s
toys, footballs, basketballs, etc.
TIRES:
Over inflation of tires could result in serious
injury and property damage.
Use a tire pressure gauge to check the tires
pressure before each use and while inflating
tires; see the tire sidewall for the correct tire
pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and similar
equipment used to inflate tires can fill small
tires very rapidly. Adjust pressure regulator on
air supply to no more than the rating of the
tire pressure. Add air in small increments and
frequently use the tire gauge to prevent over
inflation.
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Your compressor is powered by electricity. Like
any other electrically powered device, if it is not
used properly it may cause electric shock.
Never operate the compressor outdoors when it
is raining or in wet conditions.
Never operate compressor with protective
covers removed or damaged.
Repairs attempted by unqualified personnel can
result in serious injury or death by electrocution.
Any electrical wiring or repairs required on this
product should be performed by authorized
service center personnel in accordance with
national and local electrical codes.
Electrical Grounding: Failure to provide
adequate grounding to this product could result
in serious injury or death from electrocution.
Refer to Grounding Instructions paragraph in
the Installation section.
Make certain that the electrical circuit to
which the compressor is connected provides
proper electrical grounding, correct voltage and
adequate fuse protection.
HAZARD
RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air stream can cause soft tissue
damage to exposed skin and can propel dirt,
chips, loose particles, and small objects at high
speed, resulting in property damage or personal
injury.
Always wear certified safety equipment: ANSI
Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side
shields when using the compressor.
Never point any nozzle or sprayer toward any
part of the body or at other people or animals.
Always turn the compressor off and bleed
pressure from the air hose and air tank before
attempting maintenance, attaching tools or
accessories.
5 - ENG
HAZARD
RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Touching exposed metal such as the compressor
head, engine head, engine exhaust or outlet
tubes, can result in serious burns.
Never touch any exposed metal parts on
compressor during or immediately after
operation. Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
Do not reach around protective shrouds or
attempt maintenance until unit has been
allowed to cool.
HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Moving parts such as the pulley, flywheel, and
belt can cause serious injury if they come into
contact with you or your clothing.
Never operate the compressor with guards or
covers which are damaged or removed.
Keep your hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts and should be
avoided as well.
Attempting to operate compressor with
damaged or missing parts or attempting to
repair compressor with protective shrouds
removed can expose you to moving parts and
can result in serious injury.
Any repairs required on this product should
be performed by authorized service center
personnel.
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Unsafe op er a tion of your compressor could lead
to se ri ous in jury or death to you or others.
Review and understand all instructions and
warnings in this manual.
Be come fa mil iar with the op eration and controls
of the air compressor.
Keep operating area clear of all persons, pets,
and obstacles.
Keep chil dren away from the air compressor at
all times.
Do not operate the product when fatigued or
under the influence of alcohol or drugs. Stay
alert at all times.
Never defeat the safety features of this product.
Equip area of operation with a fire extinguisher.
Do not op er ate machine with missing, broken,
or un au tho rized parts.
Never stand on the compressor.
6 - ENG
HAZARD
RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
A portable compressor can fall from a table,
workbench, or roof causing damage to the
compressor and could result in serious injury or
death to the operator.
Always operate compressor in a stable secure
position to prevent accidental movement of the
unit. Never operate compressor on a roof or
other elevated position. Use additional air hose
to reach high locations.
HAZARD
RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Under some conditions and duration of use,
noise from this product may contribute to
hearing loss.
Always wear proper hearing protection during
use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
SPECIFICATIONS
Model No. STFP00020
Bore 1.181" (30 mm)
Stroke 0.551" (14 mm)
Voltage/Hz-Single Phase 120/60
Minimum Branch Circuit Requirement 15 amps
Fuse Type Time Delay
Air Tank Capacity 2 Gallon (7.5 liters)
Approximate Cut-in Pressure 85 psig
Approximate Cut-out Pressure 115 psig
SCFM @ 40 psig 0.7 *
SCFM @ 90 psig 0.5 *
Regulated Pressure Rating (Approximate) 3–115 psig
Quick Connect Type 1/4" (6.4 mm) Industrial
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviations.
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL
®
, CUL, CULUS, ETL
®
,
CETL, CETLUS, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the
applicable Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue to use your accessory. When
the tank pressure drops to a certain lower level the motor will restart automatically. The low pressure at which
the motor automatically restarts is called "cut-in" pressure.
7 - ENG
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank
begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automatically shuts off, protecting
your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called
"cut-out" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air
compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air
compressor pump should not run more than 30-45 minutes in any given hour.
ASSEMBLY
UNPACKING
Remove unit from carton and discard all packaging.
INSTALLATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
LOCATION OF THE AIR COMPRESSOR
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.
The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away from the wall or other obstructions
that will interfere with the flow of air.
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The ventilation
openings on the compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do not place
rags or other containers on or near these openings.
GROUNDING INSTRUCTIONS (FIG. 1)
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. In the event of a short circuit, grounding
reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric current. This air
compressor must be properly grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord
C
A
B
FIG. 1
having a grounding wire with an appropriate grounding
plug (A).
1. The cord set and plug (A) with this unit contains a
grounding pin (B). This plug MUST be used with a
grounded outlet (C).
IMPORTANT: The outlet being used must be installed
and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
2. Make sure the outlet being used has the same
configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER. See figure 1.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the
compressor is properly grounded, have the installation checked by a qualified electrician.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN
ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet should
be installed by a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.
8 - ENG
EXTENSION CORDS
If an extension cord must be used, be sure it is:
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept
the plug on the product
in good condition
no longer than 50' (15.2 m)
14 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 12 AWG and 10AWG
may also be used. DO NOT USE 16 OR 18 AWG.)
Risk of Property Damage. The use of an undersized extension cord will cause
voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating. Instead of using an
extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its end.
Attach additional lengths of hose as needed.
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to Specifications for the voltage and minimum branch circuit requirements.
Risk of Overheating. Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if
the following conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.
3. Extension cords comply with specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time
delay fuses should be marked "D" in Canada and "T" in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly causes
interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to
change the cord set.
OPERATION
KNOW YOUR AIR COMPRESSOR
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the
illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
DESCRIPTION OF OPERATION (FIG. 2–4)
FIG. 2
D
H
I
E
G
9 - ENG
Become familiar with these controls before operating the unit.
On(I)/Off(O) Switch (D): Place this switch in the On (I) position to provide automatic power to the
pressure switch and Off (O) to remove power at the end of each use.
Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the motor when the air tank
pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor when the air tank pressure
reaches the factory set "cut-out" pressure.
Safety Valve (H): If the pressure switch does not shut off the air compressor at its "cut-out" pressure
setting, the safety valve will protect against high pressure by "popping out" at its factory set pressure
(slightly higher than the pressure switch "cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge (I): The tank pressure gauge indicates the reserve air pressure in the tank.
Outlet Pressure Gauge (E): The outlet pressure gauge indicates the air pressure available at the outlet
side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less than or equal to the
tank pressure.
Regulator (G): Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Turn regulator knob
clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure.
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design cooling system. At the
heart of this cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal for this fan to blow air through
the vent holes in large amounts. You know that the cooling system is working when air is being expelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working air is not available until
the compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet.
Drain Valve (K): The drain valve is located at the base of the air tank and is used to drain condensation
at the end of each use.
K
FIG. 3 FIG. 4
F
Check Valve (not shown): When the air compressor is operating, the check valve is "open", allowing
compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches "cut-out" pressure, the check valve
"closes", allowing air pressure to remain inside the air tank.
Motor Overload Protector (not shown): The motor has a thermal overload protector. If the motor
overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor must be allowed to
cool down before restarting. To restart:
1. Set the On/Off switch to "Off" and unplug unit.
2. Allow the motor to cool.
3. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
4. Set the Auto/Off switch to "On" position.
Motor Fuse Protector (not shown): The motor is provided with a fuse protector which may cause the
motor to shut off if motor current is too high. If the motor does not operate, follow the instructions under
Motor Overload Protector. If the motor fails to restart after following these instructions, return the unit
to a service center to have the fuse protector replaced. The fuse protector is not a customer serviceable
part.
Quick-Connect Body (F): The quick connect body accepts industrial quick connect plugs.
HOW TO USE YOUR UNIT (FIG. 2)
HOW TO STOP
1. Set the On/Off switch (D) to "Off".
2. Unplug unit when not in use.
10 - ENG
BEFORE STARTING
Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety,
operation and maintenance instructions.
BEFORE EACH START-UP
1. Set the On/Off switch (D) to "Off".
2.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
(Refer to Voltage and Circuit
Protection paragraph in the Installation section of this manual.)
3. Turn the regulator knob (G) counterclockwise to set the outlet pressure to zero.
4. Attach hose and accessories.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when installing or
disconnecting to prevent hose whip.
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn accessories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is equipped with a quick
connect body (F).
Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator
outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
Risk of property damage. Compressed air from the unit may contain wa ter condensation
and oil mist. Do not spray un fil tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air tools and
accessories may require filtered air. Read the in struc tions for the air tools and accessories.
HOW TO START
1. Set the On/Off switch (D) to "On" and allow tank pressure to build. Motor will stop when tank
pressure reaches "cut-out" pressure.
2. Turn regulator knob (G) clockwise to increase pressure and stop when desired pressure is reached.
Risk of unsafe operation. If any unusual noise or vibration is noticed, stop the
compressor immediately and have it checked by a trained service technician.
The compressor is ready for use.
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Before each use Daily or after
each use
See tank warning label
Check Safety Valve X
Drain Tank X
Remove tank
from service
X
1
1- For more information,
call our Customer Care Center at 1-800-262-2161
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when power is on. When
performing maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving
parts. Personal injuries can occur. Before performing any maintenance or repair, disconnect
power source from the compressor and bleed off all air pressure.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
TO CHECK SAFETY VALVE (FIG. 2)
Risk of Bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization
may occur, causing air tank rupture or an explosion.
11 - ENG
Risk from Flying Objects. Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1
eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve (H) to make sure that the safety valve operates
freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve.
TO DRAIN TANK (FIG. 2, 3)
Risk of Unsafe Operation. Air tanks contain high pressure air. Keep face and
other body parts away from outlet of drain. Use ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
when draining as debris can be kicked up into face.
Risk from noise. Always wear proper hearing protection during use. Under
some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter,
aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and
must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations.
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not drained, water will
corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain oil and rust which
can cause stains.
1. Set the On/Off switch (D) to "Off".
2. Turn the regulator knob (G) counterclockwise to set the outlet pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Place a suitable container under the drain valve to catch discharge.
5. Pull ring on safety valve (H) allowing air to bleed from the tank until tank pressure is approximately
20 psi. Release safety valve ring.
6. Drain water from air tank by opening drain valve (K) on bottom of tank.
7. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, then
reinstalled.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE PERFORMED BY TRAINED
SERVICE TECHNICIAN.
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on. When
servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before
servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of
pressure, and allow the air compressor to cool.
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform scheduled maintenance as
necessary.
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance.
Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and
weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
3. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being stepped on or run over). Wind
air hose loosely around the compressor handle. Wrap electrical cord onto the cord wrap.
4. Store the air compressor in a clean and dry location.
12 - ENG
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at
www.stanleytools.com. You can also order parts from your nearest STANLEY Factory Service Center
or STANLEY Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at
1-800-262-2161.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about
STANLEY, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at
www.stanleytools.com or call our Customer Care Center at 1-800-262-2161. All repairs made by our
service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee
repairs made or attempted by others.
You can also write to us for information at STANLEY, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305
-Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool
(model number, type, serial number, etc.).
ACCESSORIES
Since accessories, other than those offered by STANLEY, have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
STANLEY recommended accessories should be used with this product.
A complete line of accessories is available from your STANLEY Factory Service Center or a STANLEY
Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www.stanleytools.com for a catalog or for
the name of your nearest supplier.
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on. When
servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before
servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of
pressure, and allow the air compressor to cool.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Excessive tank pressure
- safety valve pops off.
Pressure switch does not shut
off motor when compressor
reaches "cut-out" pressure.
Move On/Off switch to the "Off"
position, if the outfit does not shut off
contact a Trained Service Technician.
Pressure switch "cut-
out" too high.
Contact a Trained Service Technician.
Air leaks at fittings. Tube fittings are not
tight enough.
Tighten fittings where air can be heard
escaping. Check fittings with soapy
water solution. Do Not Overtighten.
Air leaks in air tank
or at air tank welds.
Defective air tank. Air tank must be replaced.
Do not repair the leak.
Risk bursting. Do
not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken.
The tank can rupture or explode.
Air leaks between
head and valve plate.
Leaking seal. Contact a Trained Service Technician.
13 - ENG
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Air leak from
safety valve.
Possible defect in safety valve. Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
Knocking Noise. Possible defect in safety valve. Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
Pressure reading on
the regulated pressure
gauge drops when an
accessory is used.
It is normal for "some"
pressure drop to occur.
If there is an excessive amount of pressure
drop when the accessory is used, adjust
the regulator following the instructions
in the Description of Operation
paragraph in the Operation Section.
NOTE: Adjust the regulated
pressure under flow conditions
(while accessory is being used).
Compressor is not
supplying enough air to
operate accessories.
Prolonged excessive use of air. Decrease amount of air usage.
Compressor is not large
enough for air requirement.
Check the accessory air requirement. If
it is higher than the SCFM or pressure
supplied by your air compressor,
you need a larger compressor.
Hole in hose. Check and replace if required.
Check valve restricted. Have checked by a Trained
Service Technician.
Air leaks. Tighten fittings.
Regulator knob has
continuous air leak.
Damaged regulator. Replace.
Regulator will not
shut off air outlet.
Damaged regulator. Replace.
Motor will not run. Fuse blown, circuit
breaker tripped.
Check fuse box for blown fuse and
replace as necessary. Reset circuit breaker.
Do not use a fuse or circuit breaker
with higher rating than that specified
for your particular branch circuit.
Check for proper fuse. You should
use a time delay fuse.
Check for low voltage problem.
Check the extension cord.
Disconnect the other electrical
appliances from circuit or operate the
compressor on its own branch circuit.
Extension cord is wrong
length or gauge.
Check the extension cord.
Loose electrical connections. Check wiring connection
inside terminal box.
Faulty motor. Have checked by a Trained
Service Technician.
Motor overload protection
switch has tripped.
Refer to Motor Overload Protection
under Operation. If motor overload
protection trips frequently, contact
a Trained Service Technician.
14 - ENG
FULL ONE YEAR WARRANTY
STANLEY industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without
charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-
262-2161. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made
or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which
vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in
Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call
1-800-262-2161 for a free replacement.
15 - FR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur
VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier
cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en
portant une attention particulière à ces symboles.
Indique un danger imminent
qui, s'il n'est pas évité, causera de graves
blessures ou la mort.
Indique la possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des
blessures mineures ou moyennes.
Indique la possibilité
d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer de graves blessures ou la mort.
Indique une pratique ne posant
aucun risque de dommages corporels mais qui
par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait
poser des risques de dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains après toute manipulation.
Certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres
problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures
au plomb.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le mode
d’emploi de l’outil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est normal que des contacts électriques dans
le moteur et le manocontacteur fassent une
étincelle.
Faites toujours fonctionner le compresseur dans
une zone bien aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
Si une étincelle électrique provenant du
compresseur entre en contact avec des vapeurs
inflammables, elle peut s’enflammer et causer
un incendie ou une explosion.
Si vous aspergez des matériaux inflammables,
placez le compresseur à au moins 6,1 m
(20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible
que vous ayez besoin d’une longueur de tuyau
additionnelle.
Entreposez les matières inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné du compresseur.
16 - FR
Le fait de limiter les ouvertures d’aération
de compresseur causera une importante
surchauffe et pourrait causer un incendie.
• Ne placez jamais des objets contre le
compresseur ou sur celui-ci.
Faites fonctionner le compresseur dans un
endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du
mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter le
débit d’air frais dans les ouvertures d’aération.
Faites fonctionner le compresseur dans un
endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas utiliser
l’appareil à dans un endroit exigu. Magasin à
l’intérieur.
• Le fonctionnement de ce produit sans
surveillance pourrait se solder par des
blessures personnelles ou des dommages à la
propriété. Afin de réduire le risque d’incendie,
ne pas laisser le compresseur fonctionner sans
surveillance.
Être toujours présent lorsque le produit est en
marche.
Toujours éteindre et débrancher l'appareil si
non utilisé.
DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est dangereux de respirer l’air comprimé
sortant du compresseur. Le flux d’air peut
contenir du monoxyde de carbone, des
vapeurs toxiques ou des particules solides
provenant du réservoir d’air. La respiration de
ces contaminants peut causer de sérieuses
blessures, voire la mort.
• Ne jamais utiliser l’air obtenu directement du
compresseur pour l’alimentation en air destinée
à la consommation humaine. Le compresseur
n’est pas muni de filtres et d’équipement
de sécurité en ligne qui conviennent à la
consommation humaine.
Une exposition aux produits chimiques présents
dans la poussière générée par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres,
peut être nocive.
Les matériaux vaporisés comme la peinture,
les solvants de peinture, les décapants, les
insecticides, les herbicides, pourraient contenir
des vapeurs nocives et du poison.
Travailler dans un endroit ayant une bonne
aération transversale. Lire et respecter les
directives en matière de sécurité imprimées
sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des
matériaux qui sont pulvérisés. Toujours utiliser
un équipement de sécurité homologué : une
protection respiratoire conforme aux normes
NIOSH/OSHA, ou un masque facial bien ajusté,
conçus spécifiquement pour votre utilisation
particulière.
17 - FR
DANGER
RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission
américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé
des compresseurs:
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des
réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres: les conditions d’utilisation, les
conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance.
L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du
réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement l’air
pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année mentionnée sur
l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce dernier
explose violemment:
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’eau condensée n’est pas correctement
vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi
la formation de rouille et un amincissement du
réservoir d’air en acier.
Vidanger le réservoir d’air quotidiennement ou
après chaque utilisation. Si le réservoir présente
une fuite, le remplacer immédiatement par un
nouveau réservoir d’air ou par un nouveau
compresseur.
Modifications apportées au réservoir d’air ou
tentatives de réparation.
Ne jamais percer un trou dans le réservoir d’air
ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y
apporter quelque modification que ce soit. Ne
jamais essayer de réparer un réservoir d’air
endommagé ou avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
Des modifications non autorisées de la soupape
de sûreté ou de tous autres composants qui
régissent la pression du réservoir d’air.
Le réservoir d’air a été conçu pour supporter
des pressions spécifiques de fonctionnement.
Ne faites jamais effectuer de réglages ou de
substitutions de pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement réglées en usine.
ACCESSOIRES :
• Lorsqu’on excède la pression nominale
des outils pneumatiques, des pistolets
pulvérisateurs, des accessoires à commande
pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de les faire exploser
ou de les projeter et ainsi entraîner des
blessures graves.
Respecter les recommandations du fabricant de
l’équipement et ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise des accessoires.
Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler
de petits objets à basse pression comme des
jouets d’enfant, des ballons de football et de
basket-ball, etc.
18 - FR
PNEUS :
Des pneus surgonflés pourraient provoquer
des blessures graves et des dommages à la
propriété.
Utiliser un manomètre pour vérifier la pression
des pneus avant chaque utilisation et lors du
gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir
la pression correcte.
REMARQUE : Les réservoirs d’air comprimé,
compresseurs et autres équipements similaires
utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir
ces derniers très rapidement. Régler le régulateur
de pression d’air à une pression moindre que
celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air
par petite quantité et utiliser fréquemment le
manomètre pour empêcher un surgonflage.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Votre compresseur d’air est alimenté à
l’électricité. Tout comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon électrique, s’il n’est
pas utilisé correctement, il peut causer un choc
électrique.
Ne faites jamais fonctionner le compresseur à
l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des conditions
humides.
Ne faites jamais fonctionner le compresseur
avec les couvercles de protection enlevés ou
endommagés.
Les tentatives de réparation par un personnel
non qualifié peuvent résulter en de graves
blessures, voire la mort par électrocution.
Tout câblage électrique ou toute réparation
nécessaire pour ce produit doit être pris en
charge par un centre de réparation en usine
autorisé conformément aux codes électriques
nationaux et locaux.
Mise à la terre électrique : Le fait de ne pas
faire une mise à la terre adéquate de ce produit
pourrait résulter en des blessures graves
voire la mort par électrocution. Consulter les
directives relatives à la mise à la terre sous
Installation.
Assurez-vous que le circuit électrique auquel
le compresseur est branché fournit une mise
à la terre électrique adéquate, une tension
appropriée et une bonne protection des fusibles.
DANGER
RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le flux d’air comprimé peut endommager les
tissus mous de la peau exposée et peut projeter
la poussière, des fragments, des particules
détachées et des petits objets à haute vitesse,
ce qui entraînerait des dommages et des
blessures personnelles.
Toujours utiliser de l’équipement de sécurité
homologué : protection oculaire conforme à
la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie
d’écrans latéraux lors de l’utilisation du
compresseur.
Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur
vers une partie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
Toujours mettre le compresseur hors tension et
purger la pression du tuyau à air et du réservoir
d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des
outils ou des accessoires.
19 - FR
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Toucher à du métal exposé comme la tête du
compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz
d’échappement ou de sortie, peut se solder en
de sérieuses brûlures.
Ne jamais toucher à des pièces métalliques
exposées sur le compresseur pendant ou
immédiatement après son utilisation. Le
compresseur reste chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux
coiffes de protection avant que l’appareil n’ait
refroidi.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Les pièces mobiles comme une poulie, un
volant ou une courroie peuvent provoquer de
graves blessures si elles entrent en contact
avec vous ou vos vêtements.
Ne jamais utiliser le compresseur si les
protecteurs ou les couvercles sont endommagés
ou retirés.
• Tenir les cheveux, les vêtements et les gants
hors de portée des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, bijoux ou cheveux longs
peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces derniers pourraient
camoufler des pièces mobiles.
Utiliser le compresseur avec des pièces
endommagées ou manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection risque de vous
exposer à des pièces mobiles et peut se solder
par de graves blessures.
Toutes les réparations requises pour ce produit
devraient être effectuées par un centre de
réparation de un centre de réparation autorisé.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse de votre
compresseur d’air pourrait provoquer de
graves blessures, voire votre décès ou celle
d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les directives et les
avertissements contenus dans le présent mode
d’emploi.
• Se familiariser avec le fonctionnement et les
commandes du compresseur d’air.
Dégager la zone de travail de toutes personnes,
animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du compresseur
d’air en tout temps.
Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou
sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester
vigilant en tout temps.
20 - FR
Une utilisation dangereuse de votre
compresseur d’air pourrait provoquer de
graves blessures, voire votre décès ou celle
d’autres personnes.
Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités
de sécurité du produit.
Installer un extincteur dans la zone de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des
pièces ou que des pièces sont brisées ou non
autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.
DANGER
RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Un compresseur portatif peut tomber d’une
table, d’un établi ou d’un toit et causer des
dommages au compresseur, ce qui pourrait
résulter en de graves blessures, voire la mort
de l’opérateur.
Toujours faire fonctionner le compresseur
alors qu’il est dans uns position sécuritaire
et stable afin d’empêcher un mouvement
accidentel de l’appareil. Ne jamais faire
fonctionner le compresseur sur un toit ou
sur toute autre position élevée. Utiliser un
tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les
emplacements en hauteur.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Dans certaines conditions et selon la durée
d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit
peut contribuer à une perte auditive.
Porter systématiquement une protection
auditive appropriée durant l’utilisation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle no STFP00020
Alésage 30 mm (1,181 po)
Course 14 mm (0,551 po)
Tension monophasée 120/60
Exigence minimale du circuit de dérivation 15 A
Genre de fusibles À retardement
Capacité du réservoir d'air 7,5 litres (2 gallons)
Pression l'amorçage approx. 85 psig
Pression de rupture approx. 115 psig
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po
2
0,7 *
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po
2
0,5 *
Pression nominale stabilisée (approximative) 3–115 psig
Type de raccord à connexion rapide 6,4 mm (0,25 po) Industriel
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
*Testé conformément à la norme ISO 1217
21 - FR
LEXIQUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min) standard. Une unité de mesure de débit d'air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po
2
). Une unité de mesure de pression.
Codes de certification : les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL
®
, CUL, CULUS,
ETL
®
, CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et
répondent aux normes de sécurité applicables.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse tandis
qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir tombe à un niveau bas réglé à
l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet
automatiquement en marche s'appelle la «pression d'amorçage».
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à fonctionner,
la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte et atteint un niveau élevé
réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un
taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la
«pression de rupture».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise murale.
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue. Toutefois, pour prolonger
la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recommandons de conserver un cycle de service moyen
de 50 % à 75 % : c'est-à-dire que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30
à 45 minutes dans une heure particulière.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.
INSTALLATION
MONTAGE DE L'APPAREIL
EMPLACEMENT DU COMPRESSEUR D'AIR
Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré.
Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins 30,5cm (12 po) de tout mur ou
autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.
La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre un refroidissement
approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont nécessaires pour maintenir la température
de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de
ces ouvertures.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE (FIG. 1)
RISQUE DE CHOC
C
A
B
FIG. 1
ÉLECTRIQUE ! En cas de court-circuit, la mise à la
terre réduit le risque de choc en fournissant un fil
de fuite pour le courant électrique. Ce compresseur
d'air doit être adéquatement mis à la terre.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un
fil de mise à la terre et d'une fiche appropriée de mise à la
terre (A).
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une
fiche
(A)
avec broche de mise à la terre
(B)
. La fiche
DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre
(C)
.
22 - FR
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et ordonnances électriques locaux.
2. Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même configuration que la fiche de mise à la terre.
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir figura 1.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des signes de
dommages.
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des doutes que le
compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier l'installation par un électricien
qualifié.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! UNE MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT
ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant disponible, une
prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un électricien qualifié.
RALLONGES
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre et une prise
de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
qu'elle est en bon état;
qu'elle n'excède pas 15,2 m (50 pi);
que les fils sont d'un calibre minimum de 14 AWG. (La grosseur du fil augmente comme le numéro
de calibre diminue. Les fils de calibre 12 AWG et 10 AWG peuvent également être utilisés. NE PAS
UTILISER UN FIL DE CALIBRE 16 OU 18 AWG.)
Risque de dommages à la propriété. L'utilisation d'une rallonge produira une chute
de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une surchauffe. Au lieu d'utiliser
une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau d'air en connectant un autre boyau à
l'extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au besoin.
PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU CIRCUIT
Consulter le Spécifications pour connaître les exigences minimums concernant la tension et le circuit
de dérivation.
Risques de surchauffe. Certains modèles de compresseur d'air peuvent fonctionner
sur un circuit de 15 ampères si les conditions suivantes sont satisfaites :
1. Le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du code natianal de
l'électricité.
2. Le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.
3. Les rallonges sont conformes aux spécifications;
4. Le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15A.
REMARQUE : Si un
compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles
à retardement portent un « D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du compresseur entraîne
continuellement une panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher le compresseur sur un
circuit de 20 ampères. Il n'est pas nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.
UTILISATION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec l'emplacement des
commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide pour références ultérieures.
23 - FR
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT (FIG. 2–4)
FIG. 2
D
H
I
E
G
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche(I)/arrêt(O) [On(I) /Off(O)] (D) : Placez cet interrupteur à la position de marche
(I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O) pour couper l’alimentation
après chaque utilisation.
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression dans
le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la « pression d'amorçage » réglée à l'usine. Il arrête
le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint la « pression de rupture » réglée à l'usine.
Soupape de sûreté (H) : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la « pression de
rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute surpression en « sautant » à la valeur
de pression établie à l'usine une pression (légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie
pour le manostat).
Manomètre du réservoir (I) : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en réserve dans le
réservoir.
Manomètre de sortie (E) : Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible à la sortie du
régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure à ou égale à la pression
du réservoir.
Régulateur (G) : Contrôle la pression d'air indiquée sur la jauge à pression de sortie.
Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter et dans le sens
contraire pour réduire la pression.
Système de refroidissement (non illustré) : Le compresseur d'air est doté d'un système de
refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un ventilateur à technologie avancée. Il est tout
à fait normal que ce ventilateur souffle de l'air au-dessus de la tête de la pompe, le manchon du cylindre
et le carter. Vous savez que le système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est expulsé.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le forcer dans le réservoir
d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la pression du réservoir
d'air au niveau requis à la sortie d'air.
Robinet de vidange (K) : Le robinet de vidange est situé à la base du réservoir d'air et est utilisé pour
vidanger la condensation après chaque utilisation.
24 - FR
K
FIG. 3 FIG. 4
F
Soupape de retenue
(non illustrée)
: Lorsque le compresseur fonctionne, la soupape de retenue est «
ouverte », permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur d'air atteint
la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme », permettant à l'air pressurisé de demeurer
à l'intérieur du réservoir d'air.
Protecteur de surcharge du moteur
(non illustrée)
: Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge
thermique. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge met le moteur hors
tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage :
1. Réglez l’interrupteur On/Off (D) à la position « Off », puis débrancher l’appareil.
2. Laisser le moteur refroidir.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation.
4. Réglez l’interrupteur On/Off à la position « On ».
Protecteur de fusible du moteur (non illustré) : Le moteur est fourni avec un protecteur de fusible
pouvant peut entraîner l'arrêt du moteur si le courant est trop élevé. Si le moteur ne fonctionne pas, suivre
les instructions de la section Protecteur de surcharge du moteur. Si le moteur ne redémarre pas après
avoir suivi ces instructions, renvoyer le dispositif à un centre de réparation pour que votre protecteur de
fusible soit remplacé. Le protecteur de fusible n'est pas réparable par le client.
Raccord à connexion rapide (F) : Le raccord à connexion rapide accepte les industrielle styles de
raccord à connexion rapide.
UTILISATION DE L'APPAREIL (FIG. 2)
ARRÊT DE L'APPAREIL
1. Réglez l’interrupteur On/Off (D) à la position « Off ».
2. Débranchez l’appareil après utilisation.
AVANT LE DÉMARRAGE
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode
d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVANT CHAQUE MISE EN MARCHE
1. Réglez l’interrupteur On/Off (D) à la position « Off ».
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de dérivation approprié.
(Consultez le paragraphe sur la protection contre la surtension et la protection du circuit de
la section sur l'installation de ce guide.)
3. Tournez la poignée du régulateur (G) dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la pression
de sortie à zéro.
4. Raccordez le boyau et les accessoires.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main
lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les accessoires
endommagés ou portés.
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion rapide si la sortie d'air est
équipée d'une douille à connexion rapide. (F)
25 - FR
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée conduit à un
risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du fabricant pour tous
les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit
jamais excéder la pression nominale maximum.
Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil pourrait contenir de
l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité
pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire
les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
MISE EN MARCHE
1. Réglez l’interrupteur On/Off (D) à la position de «On». Le moteur s'arrêtera lorsque la pression
dans le réservoir atteint la « pression de rupture ».
2. Tournez la poignée du régulateur (G) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la
pression et arrêtez quand la pression désirée est atteinte.
Si n'importe quel bruit ou vibration peu commun est noté, arrêtez le
compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un technicien qualifié de service.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
ENTRETIEN
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Avant
chaque
utilisation
À chaque jour ou après
chaque utilisation
Se reporter à l’étiquette
d’avertissement
sur le réservoir
Vérifier la soupape de sûreté X
Vidanger le réservoir X
Mettre le réservoir
hors service
X
1
1 – Pour plus d’informations,
veuillez appeler notre service à la clientèle au 1-800-262-2161
.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement en
cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources
de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité,
débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression
du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
REMARQUE : Consultez la section Utilisation pour connaître l'emplacement des commandes.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ (FIG. 2)
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une explosion du
réservoir à air.
Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de
l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté pour vous assurer
que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle
doit être remplacée par une autre soupape du même type.
26 - FR
VIDANGE DU RÉSERVOIR (FIG. 2–3)
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air contiennent
de l’air sous haute pression. Éloigner le
protection oculaire
[ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et
toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la
vidange car il y a risque de projection de débris au visage.
Risques auditifs. Porter systématiquement une protection auditive
appropriée durant l’utilisation. Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un
point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat
contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés
conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si
l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air, produisant ainsi
un risque de rupture du réservoir d'air.
Risque de dommages à la propriété. Évacuez l'eau le réservoir d'air peut contenir l'huile
et se rouiller qui peut causer des taches.
1. Réglez l’interrupteur On/Off (D) à la position « Off » et débranchez l'unité.
2. Tirez le bouton du régulateur (G) vers l'extérieur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
4. Disposez un récipient adéquat sous le robinet de vidange pour récupérer tout drainage.
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté (H) pour permettre à l'air de purger du réservoir jusqu'à ce
que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po
2
. Relâchez l'anneau de la soupape de
sûreté.
6. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange (K). (Tournez dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.
7. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robinet de vidange peut
alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement en
cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources
de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité,
débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression
du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et effectuez tout entretien requis
nécessaire.
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du réservoir sous Entretien.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si
le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois du réservoir d'air, causant
ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
27 - FR
3. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon à ce qu'ils ne soient
pas coincés ou écrasés). Enroulez le boyau d'air sans contrinte, autour de la poignée du compresseur
d'air. Enroulez le cordon électrique sur le porte-cordon.
4. Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange
ou pour en commander, consulter notre site Web au www.stanleytoolparts.com. Il est aussi possible
de commander des pièces auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie
autorisé ou en communiquant avec le service à la clientèle au 1-800-262-2161 pour recevoir un soutien
personnalisé de l’un de nos représentants bien formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus
amples renseignements à propos de Stanley Tools, ses succursales d’usine ou pour trouver un centre de
réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.stanleytools.com ou communiquer
avec notre service à la clientèle au 1-800-262-2161. Toutes les réparations effectuées dans nos centres
de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre. Nous
ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. En composant
ce numéro à toute heure du jour ou de la nuit, il est également possible de trouver les réponses aux
questions les plus courantes.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à Stanley Tools, 4825 Highway 45 North, Jackson,
Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations
figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série,etc.).
ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par STANLEY TOOLS n’ont pas
été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en
toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés STANLEY TOOLS avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur Stanley Tools, centres de
réparation de l’usine Stanley Tools et centres de réparation agréés Stanley Tools. Veuillez consulter le site Web
www.stanleytools.com
pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous.
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement en
cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources
de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité,
débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression
du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Pression excessive
- la soupape de
sûreté se soulève.
Le manostat n’arrête
pas le moteur lorsque le
compresseur d'air atteint la
«pression de rupture».
Réglez l’interrupteur On/Off (D) à la
position « Off ». Si l'appareil ne s'arrête
pas, contactez un technicien qualifié.
La «pression de rupture» du
manostat est trop élevée.
Contactez un technicien qualifié.
Fuites d'air aux raccords. Les raccords des tubes ne
sont pas assez serrés.
Resserrez les raccords là où on peut
entendre l'air s'échapper. Vérifiez les
raccords à l'aide d'une solution d'eau
savonneuse. Ne Pas Trop Serrer.
28 - FR
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Fuites d'air au réservoir
d'air ou aux soudures
du réservoir.
Réservoir d'air défectueux. Le réservoir d'air doit être remplacé.
Ne tentez pas de réparer les fuites.
Risque
d'éclatement. Évitez de percer, de
souder ou de modifier le réservoir
d'air de quelque façon. Celui-ci
risquerait de rompre ou d'exploser.
Fuites d'air entre
la tête et la plaque
de la soupape.
Joint d'étanchéité
accusant une fuite.
Contactez un technicien qualifié.
Fuite d’air à la
soupape de sûreté.
Défectuosité possible dans
la soupape de sûreté.
Faites fonctionner la soupape
manuellement en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas éliminées, la
soupape devrait être remplacée.
Cognements. Défectuosité possible dans
la soupape de sûreté.
Faites fonctionner la soupape
manuellement en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas éliminées, la
soupape devrait être remplacée.
Le relevé de pression
sur le manomètre
du régulateur tombe
lorsqu'un accessoire
est utilisé.
Une légère chute de pression
est considérée normale.
S'il y a une chute excessive de
pression lorsqu'un accessoire est
utilisé, ajustez le régulateur en suivant
les directives du paragraphe intitulé
«Description du fonctionnement»
de la section sur l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la pression du
régulateur lorsqu'il y a un débit d'air
(c.-à-d., pendant l'utilisation
d'un accessoire).
Le compresseur
d'air ne fournit pas
suffisamment d'air
pour faire fonctionner
les accessoires.
Utilisation prolongée et
excessive de l'air.
Utilisation prolongée et excessive de l'air.
Le compresseur n'est
pas assez gros pour la
quantité d'air requise.
Le compresseur n'est pas assez gros
pour la quantité d'air requise.
Trou dans le boyau. Trou dans le boyau.
Soupape de retenue obstruée. Contactez un technicien qualifié.
Fuites d'air. Fuites d'air.
Fuite d'air continue au
bouton du régulateur.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Le régulateur ne
ferme pas l'orifice
de sortie d'air.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
29 - FR
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne tourne pas. Fusible sauté ou coupe-
circuit déclenché.
Vérifiez s'il y a un fusible sauté dans la
boîte à fusibles et remplacez-le au besoin.
Rétablissez le coupe-circuit. Ne pas utiliser
un fusible ou un coupe-circuit à valeur
nominale supérieure à la valeur spécifiée
pour le circuit de dérivation utilisé.
Vérifier si le fusible est du type approprié.
Vous devriez utiliser un fusible retardé.
Vérifier s'il y a une condition
de tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre appareil électrique
du circuit ou branchez le compresseur
sur son propre circuit de dérivation.
Le moteur ne tourne pas. Rallonge de longueur ou
de calibre inapproprié.
Vérifiez la rallonge.
Connexions électriques
desserrées.
Vérifiez les connexions de câblage
dans la boîte à bornes.
Moteur défectueux. Faire vérifier par un technicien qualifié.
Le commutateur de
protection de surcharge du
moteur a été déclenché.
Consulter la rubrique Surcharge du
moteur sous Caractéristiques. Si la
protection de surcharge de moteur se
déclenche fréquemment. Communiquer
avec un centre de réparation en usine
de contactez un technicien qualifié.
30 - FR
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN
Les outils industriels de STANLEY Tools sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date
d’achat. Stanley Tools réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel
ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-800-
262-2161. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations
réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est
possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour
ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage,
appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-262-2161 pour en obtenir le remplacement
gratuit.
31 - SP
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información
se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para
ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual
y prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de riesgo
inminente, que si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ATENCIÓN:
Indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se evita,
puede causar lesiones menores o moderadas.
Indica una situación
potencialmente riesgosa, que si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
Se refiere a una práctica no
relacionada a lesiones corporales que de
no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas
por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como el amianto y el
plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo STFP00020
Diámetro interior 30 mm (1,181 pulg)
Carrera 14 mm (0,551 pulg)
Voltaje-corriente manofásica 120V/60
Circuito mínimo requerido 15A
Tipo de fusible Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque 7,5 litros (2,0 Gal)
Presión de corte de entrada 85 psig
Presión de corte de salida 115 psig
SCFM a 40 psig 0,7 *
SCFM a 90 psig 0,5 *
Clasificación de presión regulada
(aproximadamente) 3 a 115 psi
Tipo de conexión rápida 6,4 mm (0,25 pulg) Industrial
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
32 - SP
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de medida que
permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas: UL
®
, CUL, CULUS,
ETL
®
, CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios independientes certificados en seguridad,
y reúnen los estándares suscriptos por a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de aire baja a medida
que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque baja al valor fijado en fábrica
como punto bajo, el motor volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca
automáticamente, se llama presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza a funcionar, la presión
de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor de presión alto fijado en fábrica antes
de que el motor automáticamente se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que
su capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta el tomacorriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para prolongar la
vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo promedio de servicio que oscile entre
el 50% y el 75%; ello significa que la bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos
por hora.
ENSAMBLADO
DESEMPAQUE
Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.
INSTALACIÓN
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
UBICACIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 30,5 cm (12 pulg.) de las paredes o de
cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de aire.
La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir un enfriamiento
adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para el mantenimiento de
una temperatura adecuada de funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las
proximidades de dichas aberturas.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA (FIG. 1)
RIESGO DE CHOQUE
C
A
B
FIG. 1
ELÉCTRICO. Ante la eventualidad de un cortocircuito,
la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución
proveyendo un conductor de escape para la
corriente eléctrica. Este compresor de aire debe
estar adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable
con un conductor y un enchufe adecuado para conexión
a tierra (A).
33 - SP
1. El cable de esta unidad tiene un enchufe (A) de 3 espigas para conexión a tierra (B) que DEBE
enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra (C).
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra
conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.
2. Asegúrese que el tomacorriente tenga la misma configuración que el enchufe de conexión a tierra.
NO UTILICE UN ADAPTADOR. Vea la figura 1.
3. Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso. No lo use si existieran signos de daños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas, o si se estuviera
ante la duda acerca de que el compresor estuviese adecuadamente conectado a tierra, haga verificar
la instalación por un electricista competente.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. LA CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE
CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente disponible, un
electricista calificado debe instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista calificado.
CABLES DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que
exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto.
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Sea calibre 14 (AWG) o mayor. (La capacidad de los cables se incrementa a medida que su número
ordinal decrece. También pueden usarse calibres 12 y 10 AWG. NO USE 16 NI 18 AWG).
Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión eléctrica originará una
caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En
lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de
la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de
manguera de acuerdo a su necesidad.
PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y DEL CIRCUITO
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro de Especificaciones.
ATENCIÓN:
Existe riesgo de sobrecalentamiento. Ciertos compresores de aire pueden operearse
en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15
amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido por fusibles, use sólo
fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D"
en Canadá y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el funcionamiento del compresor
causara interrupciones reiteradas en el suministro eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito
de 20 amperios. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.
34 - SP
OPERACIÓN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD.
Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos
controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES (FIG. 2–4)
FIG. 2
D
H
I
E
G
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor Encendido (I)/ Apagado (O) [On (I)/Off (O)] (D): Para que el interruptor de presión se
energice automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para desenergizarlo al final de cada uso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el arranque automático del
motor cuando la presión del tanque disminuye a la presión de arranque regulada en fábrica. El motor se
detendrá cuando la presión del tanque alcance la "presión de corte" regulada en fábrica.
Válvula de seguridad (H): Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de presión del
compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de corte", la válvula de seguridad protegerá
contra la presión elevada, "abriéndose" a la presión prefijada (ligeramente superior a la "presión de
corte").
Manómetro de la presión del tanque (I): El manómetro que controla la presión del tanque indica la
reserva de presión del tanque de aire.
Manómetro para controlar la presión de salida (E): Este manómetro indicará la presión de aire
disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador y siempre es menor o
igual que la presión del tanque.
Regulador (G): Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de presión. Gire la perilla
del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión y contra el sentido del reloj para reducirla.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de enfriamiento de
avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un ventilador diseñado especialmente. Es
normal que este ventilador sople grandes cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá
que el sistema de enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo
no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de
presión por encima del requerido para la salida del aire.
Válvula de drenaje (K): La válvula de drenaje se encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se
usa para drenar la condensación al fin de cada uso.
35 - SP
K
FIG. 3 FIG. 4
F
Válvula de retención
(non illustrée)
: Cuando el compresor de aire se encuentra funcionando, la válvula
de retención está "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el
nivel de presión del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula de retención "se cierra", reteniendo
la presión del aire dentro del tanque.
Protector de sobrecalentamiento del motor (no mostrado): El motor tiene un reposicionado
automático para la protección térmica. Si por cualquier razón el motor se recalentara, el protector por
sobrecalentamiento lo detendrá. El motor deberá dejarse enfriar antes de volver a ponerlo en marcha. El
compresor arrancará automáticamente luego que el motor se enfríe.
Protector de sobrecalentamiento del motor (no mostrado): El motor tiene un protector de
sobrecarga térmica. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el
motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo:
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (D) en la posición "Off" y desenchufe la unidad.
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación.
4. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "On".
Protector del fusible del motor (no se muestra): El motor cuenta con un protector del fusible que
puede provocar que el motor se apague si la corriente es demasiado alta. Si el motor no funciona, siga
las instrucciones en Protector de sobrecarga del motor. Si el motor no se reinicia después de seguir las
instrucciones, devuelva la unidad a un centro de mantenimiento para reemplazar el protector del fusible.
El protector del fusible no es una pieza que el cliente pueda mantener.
Conexión rápida (F): El conexión rápida acepta los Industrial estilos más enchufes de conexión rápid.
CÓMO UTILIZAR SU UNIDAD (FIG. 2)
CÓMO DETENERLA
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (D) en la posición "Off".
2. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso.
ANTES DE PONER EN MARCHA
No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual
de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
ANTES DE CADA PUESTA EN MARCHA
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (D) en la posición "Off".
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito correcto. (Referirse al
párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sección Instalación de este manual).
3. Gire la perilla del regulador (G) contra el sentido del reloj para regular la presión de la salida a cero.
4. Conecte la manguera y accesorios.
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con
las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios dañados o
usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión rápida si la salida del
aire está equipada con un acople de
conexión rápida
(F)
.
Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá ser la causa
de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el fabricante de
las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe
exceder los valores de máxima presión especificados.
36 - SP
Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido de la unidad puede contener
condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría
dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado.
Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
CÓMO PONER EN MARCHA
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (D) en la posición "Off" y deje que se incremente
la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de "presión de corte" del
tanque.
2. Gire la perilla del regulador (G) en el sentido del reloj para aumentar la presión y deténgase al
alcanzar la presión deseada.
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el compresor y
contacte a un técnico calificado en servicio.
Ahora el compresor está listo para usarse.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Antes de
cada uso
Diariamente
o luego de
cada uso
Remítase a la
etiqueta de
advertencia
del tanque
Verifique la válvula de seguridad X
Drenaje del tanque X
El tanque debe ser dado de baja X
1
1 - Para mayor información,
llame a nuestro Centro de Atención al Cliente al 1-800-262-2161
La unidad arranca automáticamente cuando está conectada.
Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de voltaje, de aire comprimido
o a piezas movibles que pueden causar lesiones personales. Antes de intentar hacerle cualquier
mantenimiento, desconecte el compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión
de aire.
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.
CÓMO VERIFICAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD (FIG. 2)
Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja
adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el riesgo de su
ruptura o explosión.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral.
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad (H) para confirmar que opera
libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara suavemente, debe reemplazarse por el mismo
tipo de rdar el compresor de aire.
CÓMO DRENAR EL TANQUE (FIG. 2, 3)
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire contienen aire de
alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice
anteojos de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender
residuos hacia la cara.
Riesgo de ruido excesivo. Utilice siempre protección auditiva
apropiada al usar esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido
producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
37 - SP
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de
drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante
y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá condensación de
agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un riesgo de ruptura del tanque
de aire.
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite
y óxido, lo que puede provocar manchas.
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (D) en la posición "Off".
2. Gire la perilla del regulador (G) contra el sentido del reloj para regular la presión de la salida a cero.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula de drenaje para contener la descarga.
5. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta que este reduzca su
presión aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la válvula de seguridad.
6. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje (K) (sentido antihorario)
ubicada en la base del tanque.
7. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje
(
sentido horario
)
. Ahora el compresor de aire
podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La válvula podrá
entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN
SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente
cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto
a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer
reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque
y esperar a que el compresor se enfríe.
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el mantenimiento
programado de acuerdo a la necesidad.
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto Cómo drenar el tanque en la
sección Mantenimiento.
Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del tanque de aire.
Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque de aire, originando un riesgo de
ruptura de sus paredes.
3. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser pisoteados o pasados
por encima). Enróllelos las mangueras de aire en forma florja, alrededor de la manija del compresor.
Enrolle el cable eléctrico alrededor del enrollador de cable.
4. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite
nuestro sitio Web en www.stanleytoolparts.com. También puede solicitar piezas en una de nuestras
sucursales o centros de mantenimiento con garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User
Services (Servicios para el usuario final) al 1-800-262-2161 para obtener asistencia personalizada de uno
de nuestros representantes altamente capacitados.
38 - SP
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de
las piezas. Para obtener información acerca de Stanley y sus sucursales o para localizar un centro de
mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web en www.stanleytools.com o llame a End
User Services (Servicios para el usuario final) al 1-800-262-2161. Todas las reparaciones realizadas en
nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales
defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los
intentos de reparación de otras personas. Si llama a este número, también encontrará las respuestas a las
preguntas más frecuentes durante las 24 horas del día.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a STANLEY Tools, 701 E. Joppa Road, Towson,
Maryland 21286- Attention: End User Services. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en
la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no
sean los que ofrece Stanley Tools, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento
seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por Stanley Tools.
Su proveedor de productos Stanley Tools, los Centros de mantenimiento de fábrica de Stanley Tools y
los Centros de mantenimiento autorizados de Stanley Tools pueden suministrarle una línea completa
de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite
nuestro sitio Web www.stanleytools.com.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con corriente viva,
partes en movimiento o fuentes de aire comprimido que podrían ocasionar lesiones personales.
Antes de intentar reparación alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión
de aire del tanque.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Presión excesiva del
tanque - la válvula de
seguridad se dispara.
El interruptor de presión
no interrumpe al motor
cuando el compresor alcanza
la presión "de corte"
Coloque la posición de la llave
interruptora On/Off en la posición
"Off", si el equipo no corta, contacte a
un técnico calificado para el servicio.
El interruptor de presión "de corte"
esta calibrado demasiado alto.
Contacte a un técnico de
servicio calificado.
Las conexiones
pierden aire.
Las conexiones de los tubos no
están suficientemente ajustadas.
Ajuste las conexiones en las que el aire
puede ser escuchado escapándose.
Verifique las conexiones con solución
jabonosa y agua. No sobreajuste.
Pérdida de aire en
el tanque de aire o
en las soldaduras
del tanque de aire.
Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe ser
reemplazado. No repare la perdida.
No efectúe
perforación alguna sobre la soldadura
o cosa semejante sobre el tanque
de aire, ello lo debilitará. El tanque
podría romperse o explotar.
Pérdida de aire
entre el cabezal y el
plato de válvula.
Pérdida en el sellado. Contacte a un técnico
calificado en servicio.
Pérdida de aire en la
válvula de seguridad.
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Opere la válvula de seguridad
manualmente tirando de su
anillo. Si la válvula aun pierde,
deberá ser reemplazada.
39 - SP
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Golpeteo. Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Opere la válvula de seguridad
manualmente tirando de su
anillo. Si la válvula aun pierde,
deberá ser reemplazada.
La lectura de la
presión sobre un
manómetro desciende
cuando se utiliza
un accesorio.
Es normal que ocurra algún
descenso en la presión.
Si hubiese una caída excesiva de
presión durante el uso del accesorio,
ajuste el regulador de acuerdo a las
instrucciones de la sección Operación.
NOTA: Ajuste la presión regulada
bajo condiciones de flujo (mientras
se esté usando el accesorio).
El compresor no
esta suministrando
suficiente cantidad
de aire para operar
los accesorios.
Excesivo y prolongado uso del aire. Disminuya la cantidad de uso de aire.
El compresor no tiene suficiente
capacidad para el requerimiento
de aire al que está sometido.
Verifique el requerimiento de aire
del accesorio. Si es mayor que SCFM
o la presión suministrada por su
compresor de aire, se necesita un
compresor de mayor capacidad.
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace si fuese necesario.
Válvula reguladora restringida. Contacte a un técnico de
servicio calificado.
Pérdida de aire. Ajuste las conexiones.
El regulador tiene una
fuga continua de aire.
Regulador dañado. Reemplace.
El regulador no cierra
la salida del aire.
Regulador dañado. Reemplace.
El motor no funciona. Fusible fundido; interruptor
automático del circuito disparado.
Verifique la caja de fusibles observando
la existencia de fusibles fundidos y
sustitúyalos en caso de necesidad.
Restablezca el interruptor automático. No
use un fusible o interruptorautomático
con valores que excedan los especificados
para la rama de su circuito.
Verifique el uso del fusible
adecuado. Debe usarse un
fusible de acción retardada.
Verifique la existencia de
problemas con el bajo voltaje.
Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
Desconecte los otros artefactos eléctricos
del circuito u opere el compresor en su
ramal de circuito correspondiente.
El cable de extensión eléctrica tiene
una longitud o calibre erróneo.
Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la conexión en la caja terminal.
Falla el motor. Haga verificar por un técnico
de servicio calificado.
Se activó el interruptor de
sobrecarga del motor
Consulte Protector de
sobrecalentamiento del motor en la
sección Operación. Si la protección
de la sobrecarga del motor dispara
con frecuencia, comuníquese con
un técnico de servicio calificado.
40 - SP
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente,
incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del
cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de
compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final
de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Las herramientas industriales STANLEY tienen garantía de un año a partir de la fecha de compra.
Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para
obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-800-262-2161. Esta
garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros
derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para
los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa
información.
41 - SP
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se
tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-262-2161 para que se le reemplacen gratuitamente.
42 - SP
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael ........................................................................................................................................(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez ...............................................................................(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera............................................................................................................................(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro .................................................................................................................. (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro ................................................................................(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro .....................................................................................................................(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio .................................................................................................(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis .......................................................................................................(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro ...............................................................................................(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ......................................................................................... (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro ............................................................................................................. (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-262-2161
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: STANLEY S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
43
STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal
Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof.
/