MTD YM El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Gas Trimmer
Model
MCT33360E
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 9096-333606 © 2004
PRINTED IN CHINA
English
Operator’s Manual
2
INTRODUCTION
Copy the serial number
here:
THANK YOU
Thank you for buying this quality product. This modern
outdoor power tool will provide many hours of useful
service. You will find it to be a great labor-saving device.
This operator’s manual provides you with easy-to-
understand operating instructions. Read the whole
manual and follow all the instructions to keep your new
outdoor power tool in top operating condition.
PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS
AND SPECIFICATIONS
All information, illustrations, and specifications in this
manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights
Reserved.
SERVICE INFORMATION
Service on this unit both within and after the warranty
period should be performed only by an authorized and
approved service dealer.
For service call 1-800-345-8746 in the United States, or
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized
service dealers near you. For more details about your
unit, visit our website at www.yardmachines.com.
If you have difficulty assembling this product or have any
questions regarding the controls, operation or
maintenance of this unit, please call the Customer
Support Department.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER.
PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
Make sure you carefully read and understand this manual
before starting or operating this equipment.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
S/N :
ITEM :
MODEL :
TABLE OF CONTENTS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Starting / Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
Copy the model and parent
part number here:
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists
the model and serial numbers of your unit. Refer to the
sample plate below and copy the information for future
reference.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states
of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.
Forest Land and the state of California (Public Resources
Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require,
by law that certain internal combustion engines operated
on forest brush and/or grass-covered areas be equipped
with a spark arrestor, maintained in effective working
order, or the engine be constructed, equipped and main-
tained for the prevention of fire. Check with your state or
local authorities for regulations pertaining to these
requirements. Failure to follow these requirements could
subject you to liability or a fine. This unit is factory
equipped with a spark arrestor. If it requires replace-
ment, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #182747 Spark Arrestor Kit.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
3
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL MEANING
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
SYMBOL MEANING
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
Failure to obey a
safety warning can
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
WARNING:
Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
DANGER:
Failure to obey a
safety warning may
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
CAUTION:
Indicates
danger,
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
SAFETY ALERT:
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings
and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in the
United States, or 1-800-668-1238 in Canada
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
Be aware of the risk of injury to the head, hands and
feet.
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets out-
side a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a risk
to bystanders from thrown objects. Bystanders should
be encouraged to wear eye protection. If you are
approached, stop the unit immediately.
Use 0.095 inch /
2.41 mm diameter original equip-
ment manufacturer replacement line. Never use
metal-reinforced line, wire or rope. These can break
off and become dangerous projectiles.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjust-
ments or repairs before using unit.
This unit was not designed to be used as a brushcut-
ter. Do not attach or operate this unit with any type of
brushcutting attachment.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
Always stop the engine and allow it to cool before filling
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
When using the unit,
you must follow the
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure
the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
WARNING:
Gasoline is highly
flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the fol-
lowing precautions:
WARNING:
4
RULES FOR SAFE OPERATION
Always stop the engine when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
Stop and switch the engine to off for maintenance,
repair, or for changing the cutting attachment or other
attachments.
If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
Use only original equipment manufacturer replace-
ment parts and accessories for this unit. These are
available from your authorized service dealer. Use of
any unauthorized parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the unit, and
void your warranty.
Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting attach-
ment and shield.
To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon build up.
Do not operate unit in awkward positions, off balance,
outstretched arms, or one-handed. Always use two
hands when operating unit with thumbs and fingers
encircling the handles.
Do not raise cutting attachment above ground level
while unit is operating. Injury to operator could result.
Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thorough-
ly for loose nuts, bolts or damage before continuing.
Repair or replace affected parts as necessary.
OTHER SAFETY WARNINGS
Never store the unit, with fuel in the tank, inside a build-
ing where fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing or transport-
ing. Be sure to secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry area, locked up or up high to
prevent unauthorized use or damage, out of the reach
of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use. See the Cleaning and Storage.
Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. Slowly remove the
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the
unit immediately. Always wipe unit dry before using.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke or allow sparks and open flames near the area
while adding fuel or operating the unit.
WHILE OPERATING
Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate
this unit only in a well ventilated outdoor area.
Wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear
ear/hearing protection when operating this unit. Wear
a face or dust mask if the operation is dusty. Long
sleeve shirts are recommended.
Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or
go barefoot. Secure hair above shoulder level.
The cutting attachment shield must always be in place
while operating the unit. Do not operate unit without
both trimming lines extended, and the proper line
installed. Do not extend the trimming line beyond the
length of the shield.
Adjust the handle to your size to provide the best grip.
Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. See
Starting/Stopping Instructions.
Use the right tool. Only use this tool for the purpose
intended.
Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both the front and rear grips.
Keep hands, face, and feet at a distance from all mov-
ing parts. Do not touch or try to stop the cutting
attachment when it is rotating.
Do not touch the engine or muffler. These parts get
extremely hot from operation. They remain hot for a
short time after you turn off the unit.
Do not operate the engine faster than the speed
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at
high speed when you are not cutting.
5
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or cau-
tion. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the opera-
tor and/or bystanders.
WEAR HEAD, EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown objects and
loud noise can cause severe eye
injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1-
1989 standards and ear protection
when operating this unit. Falling
objects can cause severe head
injury. Wear head protection when
operating this unit.
Use a full face
shield when needed.
WEAR GLOVES
WEAR BOOTS
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
THROWN OBJECTS CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate unit
without proper attachments and
guards in place.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at
least 50 feet (15 m) from the oper-
ating area.
CHOKE CONTROL
1 • FULL choke position
2 • PARTIAL choke position
3 • RUN choke position
HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylin-
der. You may get burned. These
parts get extremely hot from opera-
tion. When turned off they remain
hot for a short time.
DO NOT USE BLADES
WARNING:
To prevent serious
personal injury, do not attach or
operate the unit with any type
of blade.
6
RULES FOR SAFE OPERATION
KNOW YOUR UNIT
Choke
Control
Fuel Tank
Fuel
Cap
Muffler
Shield
Air Filter
Cover
Primer
Bulb
Starter Rope
Grip
Throttle
Control
Throttle
Lock-Out
On/Off Stop
Control
Cutting Attachment
Shield
Cutting Attachment
Edging
Guide Wheel
Handle
Shaft
Housing
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
On some units, the handle may installed, but is turned
down under to help in packaging. In this case you must
adjust the handle to fit the operator.
INSTALL / ADJUST THE HANDLE
1. Place the handle on the drive shaft.
2. Insert the bolt through the handle in secure it with
the washer an wing nut (Fig. 1).
3. Adjust the handle to fit the operator and tighten the
wing nut.
INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD
NOTE: The cutting attachment shield must be installed
to properly dispense the trimming line.
To install the cutting attachment shield:
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft
bracket (Fig. 2).
2. Insert the bolt through the shield, bracket, washer
and lock washer tighten with the wing nut (Fig. 3).
Bracket
Cutting Attachment
Shield
Fig. 3
Never operate the
trimmer without the
cutting attachment shield in place to pre-
vent serious personal injury.
WARNING:
Fig. 4
EDGE GUIDE WHEEL
1. Push edge guide wheel onto the shaft (Fig. 4). Some
force may be required.
Fig. 2
Bolt
Handle
Washer
Wing Nut
Shaft
Fig. 1
Bolt
Lock Washer
Washer
Wing Nut
Bolt
Wing Nut
Depth
Adjustment
Nut
Edge Guide
Wheel
Washer
3. Adjust the edging depth by loosening the depth
adjustment nut. Then move the guide wheel along
the path shown by the arrows to the desired position
(Fig. 4). Tighten securely.
2. Install the bolt, washer and wing nut and tighten
securely.
8
OIL AND FUEL INFORMATION
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for
the proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxy-
genates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,
use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
Always use the fresh fuel mix explained in your opera-
tor's manual
Always agitate the fuel mix before fueling the unit
Drain the tank and run the engine dry before storing
the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit con-
tains a fuel additive which will help inhibit corrosion and
minimize the formation of gum deposits. It is recom-
mended that you use our 2-cycle oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for
air-cooled engines along with a fuel additive, such as
STA-BIL
®
Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to
the instructions on the container. NEVER add fuel addi-
tives directly to the unit's fuel tank.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a
40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine
fuel tank. See the table below for specific gas and oil
mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline
mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 GALLON US
(3.8 LITERS)
3.2 FL. OZ.
(95 ml)
1 LITER 25 ml
+
MIXING RATIO - 40:1
Add fuel in a clean,
well ventilated out-
door area. Wipe up any spilled fuel immedi-
ately. Avoid creating a source of ignition for
spilt fuel. Do not start the engine until fuel
vapors dissipate.
WARNING:
Gasoline is
extremely flamma-
ble. Ignited Vapors may explode. Always
stop the engine and allow it to cool before
filling the fuel tank. Do not smoke while fill-
ing the tank. Keep sparks and open flames
at a distance from the area.
WARNING:
Remove fuel cap
slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit with-
out the fuel cap securely in place
.
WARNING:
For proper engine
operation and maxi-
mum reliability, pay strict attention to the oil
and fuel mixing instructions on the 2-cycle
oil container. Using improperly mixed fuel
can severely damage the engine.
CAUTION:
NOTE: If your engine is damaged from insufficient lubrica-
tion, it voids the manufacturer’s warranty. Straight
gasoline in the unit also voids the warranty.
9
Fig. 6
STARTING A COLD ENGINE
NOTE: To minimize the load on the engine during starting
and warm-up, trim any excess trimming line.
Leave about 5 inches (13 cm) of line from the
cutting attachment (Fig. 5).
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.
See Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Move the ignition switch to the Run position (Fig. 6).
3. Move choke lever to Position 1 (Fig. 7).
4. Prime the carburetor by fully pressing and releasing
the primer bulb 10 times (Fig. 8).
5. Grip the handle firmly and press the safety trigger
and press/squeeze the throttle trigger to the Full
Throttle position (Fig. 6).
6. Pull the starter rope out a short way until you feel
resistance (approximately 4”). Then continue with a
smooth rapid pull (for a strong spark). Pull the rope
briskly in this manner 4 times (Fig. 9).
7. Move the choke lever to Position 2.
8. With the throttle trigger still in the Full Throttle
position, pull the starter rope 4 more times.
9. When the engine starts, leave the choke lever in
Position 2 for about 10 seconds, so the unit can
warm up.
10. Move the choke lever to Position 3. The trimmer is
ready for use.
If engine fails to start, repeat everything from Step 2 on.
NOTE: Always pull the starter rope straight out. If you pull it
at an angle, the rope will rub against the eyelet. This
friction may cause the rope to fray a wear more
quickly. Always hold the starter handle when the
rope retracts. Never allow the rope to snap back
from an extended position. This could damage the
starter assembly or cause the rope to snag.
NOTE: Idling Information: in some cases due to
operating conditions (extreme altitude,
temperature, etc.), your unit may need a slight
adjustment to its idle speed. If your unit does not
idle after restarting two times, refer to Adjusting
the Idle Speed.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move the ignition switch to the Run position (Fig. 6).
2. Move choke lever to Position 1 (Fig. 7).
3. Grip the handle firmly and press/hold the safety
trigger. Then press the throttle trigger to the Full
Throttle position (Fig. 6).
4. Pull the starter rope briskly until the engine starts. Do
NOT pull it more than 6 TIMES. Keep the throttle
trigger at the Full Throttle position until the engine
runs smoothly.
NOTE: If the engine doesn’t start, place the choke in
Position 3 and pull the starter rope 5 times. If the
engine doesn’t then start, the engine is probably
flooded. Wait 5 minutes and then repeat the
procedure with the choke in Position 3 and the
throttle trigger in Full Throttle.
Fig. 5
5 in.
(13 cm)
Fig. 7
Throttle
Trigger
Safety Trigger
Fig. 8
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Ignition
Switch
Fig. 9
Operate this unit only
in a well- ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes
can be lethal in a confined area.
WARNING:
STOPPING ENGINE
To stop the unit, first release the throttle trigger. Let the
engine return to idle. Move ignition switch to the "STOP
" position for stopping engine.
Choke
Lever
Position 1
Position 2
Position 3
Primer
Bulb
10
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 10
Fig. 11
DO NOT use steel
wire or plastic-
coated steel wire of any kind with your
stringhead. Serious operator injury can result.
WARNING:
Periodically remove
wrapped weeds to
prevent overheating the drive shaft. Weed
wrap occurs when strands of weeds become
entangled around the shaft beneath the
debris shield (Fig. 11). This condition prevents
the shaft from cooling properly. Remove weed
wrap with a screwdriver or a similar device.
CAUTION:
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
To release fresh line, run engine at full throttle and
“bump” stringhead against lawn. Line will automatically
release. The blade in debris shield will trim excess line
(Fig. 10).
TRIMMING PROCEDURES
NOTE: Even with care, trimming around foundations,
brick or stone walls, curves, etc., will result in
above normal string wear.
Trimming / Mowing
Swing trimmer with a sickle-like motion from side to
side. Do not tilt the stringhead during the procedure.
Test area to be trimmed for proper cutting height. Keep
stringhead at same level for even depth of cut (Fig. 12).
Closer Trimming
Position trimmer straight ahead with a slight tilt so
bottom of stringhead is above ground level and string
contact occurs at proper cutting point. Always cut away
from operator. Do not pull trimmer in toward operator.
Fence / Foundation Trimming
Approach trimming around chain link fences, picket
fences, rock walls and foundations slowly to cut close
without whipping string against the barrier. If the string
comes in contact with rock, brick walls, or foundations,
it will break or fray. If string snags fencing, it will snap off.
Trimming Around Trees
Trim around tree trunks with a slow approach so string
does not contact bark. Walk around the tree trimming
from left to right. Approach grass or weeds with the tip
of the string and tilt stringhead slightly forward.
Fig. 12
Scalping
Scalping refers to removal of all vegetation down to the
ground. To do this, tilt the stringhead to about a 30
degree angle to the left. By adjusting the handle you will
have better control during this operation. Do not attempt
this procedure if there is any chance flying debris could
injure operator, other people or cause damage to
property.
DO NOT sweep
with trimmer.
Sweeping refers to tilting stringhead to
sweep away debris from walkways, etc.
Your trimmer is a powerful tool and small
stones or other such debris may be hurled
50 feet (15 m) or more, causing injury or
damage to nearby property such as
automobiles, homes and windows.
WARNING:
Use extreme
caution when
scalping. Keep a distance of 100 feet (30 m)
between operator, other people and
animals during these operations.
WARNING:
Fig. 13
11
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
REPLACING TRIMMING LINE
1. Turn the knob counterclockwise to remove it (Fig. 14).
2. Remove the spool and the spring from the spindle.
3. Remove any remaining trimming line.
4. Cut a 14’ (4.3 m) length of replacement trimming line.
Double it over, using 0.095 in (2.43 mm) trimming line.
Place the looped center in one of the slots in the
spool divider (Fig. 15).
Knob
Slots
Spring
Spindle
Eyelets
Housing
Spool
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
5. Wind the trimming line clockwise (Fig. 16). Keep
tension on the line, and make sure each half of line is
separated by the spool divider. Continue winding
until the line is within 6 inches (15 cm) of the ends.
To prevent serious
injury, never per-
form maintenance or repairs with unit run-
ning. Always service and repair a cool unit.
Disconnect the spark plug wire to ensure
that the unit cannot start.
WARNING:
Never use metal-
reinforced line, wire,
chain or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
WARNING:
6. Lock each end of the line into a slot on opposite
sides of the spool (Fig. 17).
7. Install the spring over the spindle. Insert each end of
the line through an eyelet in the housing (Fig. 14).
Fig. 17
Fig. 18
Slots
Spring
Eyelet
8. Lower the spool onto the housing while feeding the
line through the eyelets. Ensure that the spring seats
itself into the spool (Fig. 18).
Spindle
12
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 20
Fig. 19
Cutting
Line Ends
9. Once the spool is in place, apply pressure on the
spool that is compressing the spring. Pull each end
of the line sharply to unlock the line from the slots
(Fig. 19).
10. Continue to apply pressure to the spool until the
knob can be threaded clockwise onto the spindle.
Tighten the knob securely by hand (do not use any
other instrument) (Fig. 20).
11. Trim the excess line to about 5 in (13 cm). This will
minimize the load on the engine when it starts and
warms up.
Fig. 21
Fig. 22
REPLACING TRIMMING LINE: EASY-LOAD
HEAD
1. Use a small screwdriver or pointed rod to release line
from the locking tabs (Fig. 21).
2. Remove remaining line from head.
3. Align arrows on inner and outer spool (Fig. 22).
4. Cut a length of trimming line approximately 16 feet (5
meters) long.
5. While pushing inner spool down insert each end of
line through eyelets into feed slot on spool divider.
Ensure line enters feed slots. Push line until
approximately 2 inches (5 cm) appears from below
bump knob (Fig. 23).
Fig. 23
13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 26
Fig. 25
Fig. 24
6. Insert each end into locking tabs by pushing the line
end through lower tab hole and looping end back
through upper tab hole. Pull line at eyelet to tension
(Fig. 24).
7. Once both line ends are locked in place turn inner
spool counter clockwise in direction of arrows to
load line (Fig. 25).
8. Wind spool until a loop of line approximately 10
inches (25cm) long is visible. Cut loop in half to
create two cutting line ends (Fig. 26). Ensure each
line end is not more than 5 inches (13cm) long. This
will minimize load on engine during starting.
AIR FILTER
To clean the air filter:
1. Remove the 2 screws holding air filter cover in place
(Fig. 27).
2. Remove the cover and lift the filter from the air box
(Fig. 28).
3. Wash the air filter in soap and water. DO NOT USE
GASOLINE!
4. Air dry filter.
5. Reinstall the filter, cover and screws.
NOTE: Replace filter if frayed, torn, damaged or unable
to be cleaned.
Never operate the
unit without the air
filter. The air filter must be kept clean. If it
becomes damaged, install a new filter
CAUTION:
Fig. 27
Fig. 28
Screws
Cover
Air Filter
14
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
FUEL CAP AND FUEL FILTER
NOTE: Be sure to keep the vent on the fuel cap free of
debris (Fig. 29).
Remove all fuel from
the unit and store in
an approved container before starting this
procedure. Open the fuel cap slowly to
release any pressure which may have
formed in the fuel tank.
CAUTION:
Never operate the
unit without the fuel
filter. Internal engine damage could result.
CAUTION:
To clean the fuel filter:
1. Lift the fuel line and filter out of the tank. Use a steel
wire with a hook or a paper clip (Fig. 30).
2. Pull the filter off with a twisting motion (Fig. 31).
3. Replace the fuel filter.
Fig. 29
Fuel Cap
Vent
Fig. 31
Steel Wire
Fuel Line
and Filter
Fig. 30
Fuel Filter
CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor was pre-set at the factory for optimum
performance. If further adjustments are necessary,
please take your unit to the nearest authorized service
center.
SPARK PLUG
Set the spark plug gap to 0.025" (0.635 mm) (Fig. 32).
Torque to 105 to 130 inch pounds (12 to 15 N•m).
Connect the spark plug boot.
Fig. 32
0.025” (0.635 mm)
Fig. 33
Muffler
Shield
Spark Arrestor
Location
Fig. 34
Screen
Cover
Retaining
Screw
Spark
Arrestor
Screen
SPARK ARRESTER SCREEN
NOTE: It is not necessary to take the muffler shield off
to replace or install a new spark arrester screen
(Fig. 33).
To replace the spark arrester screen, remove the single
retaining screw and screen cover. Discard old screen.
Install new screen (Fig. 34).
15
IDLE SPEED ADJUSTMENT
1. Locate the idle adjustment screw on the carburetor
(Fig. 36).
2. Using a screwdriver, turn the screw 1/4 to 1/2 of a
turn clockwise (to the right). The unit should then idle
properly.
Idle Adjustment
Screw
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 35
Debris
Shield
Line Cutting
Blade
SHARPENING THE LINE CUTTING BLADE
1. Remove the line cutting blade from the debris shield
(Fig. 35).
2. Place the blade in a bench vise. Sharpen the blade
using a flat file, being careful to maintain the angle of
cutting edge. File in one direction only.
Fig. 36
STORING A UNIT
1. Perform all the general maintenance recommended in
the Maintenance Section of your operator’s manual.
2. Clean the exterior of the engine, drive shaft
assembly, debris shield and stringhead.
4. After fuel is drained, start engine.
5. Run engine at idle until unit stops. This will purge the
carburetor of fuel.
6. Allow the engine to cool (approx. 5 minutes).
7. Using a spark plug wrench, remove the spark plug.
8. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the
combustion chamber. Pull the starter rope slowly
several times to coat internal components. Replace
the spark plug.
9. Store the unit in a cool, dry place away from any source
of ignition such as an oil burner, water heater, etc.
REMOVING A UNIT FROM STORAGE
1. Remove spark plug.
2. Pull starter rope briskly to clear excess oil from
combustion chamber.
3. Clean and gap spark plug or install a new spark plug
with proper gap.
4. Prepare unit for operation.
5. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. Refer to
the Oil and Fuel Information section.
Failure to follow
these steps may
cause varnish to form in the carburetor; this
may result in difficulty when starting or
permanent damage following storage. This
may void your warranty
WARNING:
16
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
CAUSE ACTION
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean cutting attachment
Cutting attachment out of line Refill with new line
Cutting head dirty Clean inner reel and outer spool
Line twisted when refilled Disassemble and rewind the line
CAUSE ACTION
Incorrect spark plug gap Adjust gap to 0.025” (0.635 mm) or clean/replace plug
CAUSE ACTION
Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel
Incorrect starting procedure Follow starting instructions shown in operator’s manual
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
Plugged fuel filter Replace fuel filter
ENGINE WILL NOT START OR STARTS BUT WILL NOT RUN
UNIT STARTS, BUT ENGINE HAS LOW POWER
ENGINE HESITATES
ENGINE RUNS ERRATICALLY
CAUSE ACTION
Air filter is plugged Replace or clean the air filter
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Adjust according to the Carburetor Adjustments section
Choke lever is in incorrect position Move choke lever to Position 3
CAUSE ACTION
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
TROUBLESHOOTING
NO POWER UNDER LOAD
CAUSE ACTION
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment
CAUSE ACTION
Improper carburetor mixture/adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
UNIT SMOKES EXCESSIVELY
CAUSE ACTION
Weed wrap Remove weed wrap
CUTTING ATTACHMENT AND SHAFT ARE HOT TO THE TOUCH
17
SPECIFICATIONS
ENGINE*
DRIVE SHAFT and CUTTING ATTACHMENT*
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement .......................................................................................................................................... 1.95 cu in. (32 cc)
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic
Spark Plug Gap ................................................................................................................................. 0.025 in. (0.635 mm.)
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio................................................................................................................................................................ 40:1
Carburetor..................................................................................................................................... Primer / Diaphragm Type
Drive.................................................................................................................................................................. Direct Driver
Fuel Tank Capacity............................................................................................................................. 23.3 fl.oz. (689.7 ml.)
Drive Shaft Length ....................................................................................................................................... 48 in. (122 cm)
Handle...............................................................................................................................................................Open Handle
Approximate Unit Weight (No fuel) .......................................................................................................... 11.2 lbs. (5.1 kg.)
Trimming Line Diameter....................................................................................................................... 0.080 in. (2.03 mm.)
Cutting Path Diameter............................................................................................................................. 17 in. (43.18 cm.)
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above.
(Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses
incurred for substitute or replacement lawn care
services, for transportation or for related expenses, or
for rental expenses to temporarily replace a warranted
product.
(Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury
to you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by MTD
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply
if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD for use with the product(s) covered by this
manual will void your warranty as to any resulting damage. This
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original
retail purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer
Service Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 9096-333606 © 2004
FABRIQUÉ Á CHINA
Désherbeuse à gaz
MCT33360E
Manuel de l'utilisateur
Français
F2
Copiez le numéro
de série ici :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans
préavis.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un concess-
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746
aux
États-unis, ou le
1-800-668-1238
au Canada
. Pour de
plus amples informations à propos de votre appareil,
visitez www.yardmachines.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
S/N :
ITEM :
MODEL :
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . .6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . .8
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . .9
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Liste des pièces . . . .Intérieure de la Couverture Arrière
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit
ou si vous avez des questions concernant les
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet
appareil, veuillez communiquer avec notre service
technique.
INTRODUCTION
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant
dans les terres forestières des États-Unis et dans les
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et
de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques
4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de
par la loi que certains moteurs à combustion interne util-
isés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient
équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonction-
nement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès
des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez
être passible d'une amende ou être tenu responsable si
vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil
est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-
étincelles, réf. 182747, doit être remplacé, commu-
niquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALI-
FORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CAN-
CER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES
OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'AP-
PAREIL DE REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
F3
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-
8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de
cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de
carburant. Assurez-vous que les fixations sont solide-
ment en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de
coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correcte-
ment installé et solidement fixé. Assurez-vous que le
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé
et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon
de causer des blessures à l'opérateur et aux specta-
teurs, et d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fab-
rican de 2,41mm (0,095 po) de diamètre. N'utilisez
jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile dan-
gereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'ac-
cessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là
mais sachez que les spectateurs risquent quand même
d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de
porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'ap-
proche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Procédez à tous les réglages ou réparations avant
d'utiliser l'appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débrous-
sailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de
lame ou d'accessoire de débroussaillage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCER-
NANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de matières.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carbu-
rant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que
les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
suivez
soig-
neusement les consignes de sécurité lorsque
vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre
sécurité et de celle des personnes à proximité,
prenez soin de lire ces instructions avant de faire
fonctionner la machine. Veuillez garder les
instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.
AVERTISSEMENT:
l'essence
est
extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu.
Veuillez prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT:
F4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant
de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais
le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carbu-
rant pendant que le moteur est chaud. Ne faites
jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bou-
chon afin de réduire la pression du réservoir.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien
aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou
des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du
réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur.
Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange
de carburant. Essuyez immédiatement tout déverse-
ment de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles
ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonc-
tionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La res-
piration de fumées d'échappement peut tuer. Ne
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un
endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux
normes ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-
oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un
masque facial ou antipoussières si vous travaillez
dans un lieu poussiéreux. Il est recommandé de
porter des chemises à manches longues.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des
gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les
articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons
courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du
niveau des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours
être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne
faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils
soient bien déployés, en supposant qu'un fil appro-
prié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse
pas le protecteur de sécurité.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en posi-
tion de démarrage chaque fois que vous tirez sur la
corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent
tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir
les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant
et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil
que pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut
régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de tra-
vail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que
rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant
réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'ap-
pareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entre-
tien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de rechange
d’origine du fab-
rican
pour l'entretien de cet appareil.
Ces pièces sont
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé.
N'utilisez pas de pièces ou accessoires non conçus
par original pour cet appareil. Cela pourrait causer
des blessures graves à l'utilisateur ou endommager
l'appareil et annuler la garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végéta-
tion ou autres matières. Celles-ci peuvent rester
logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez
tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et con-
servez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de
feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de
carbone.
Ne pas utiliser l’outil en position de desequilibre, les
bras tendus ou d’une seule main. Toujours le maintenir
fermement des deux mains, les doigts et le pouce
encerclant les poignées.
Ne pas soulever la tete de coupe au-dessus du niveau
du sol pendant le fonctionnement de l’appareil
(l’utilisateur pourrait se blesser).
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez
une vibration excessive car cela indique un problème.
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une
source de flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, pro-
pres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque
usage. Voir les sections
Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui égale-
ment ces instructions.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
F5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv-
ez tous les avertissements et con-
signes de sécurité. Vous pourriez à
défaut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes
• PORTEZ DES PROTECTIONS
(TÊTE, YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-
oreilles pendant l'utilisation. la chute
d’objets peut causer des blessures
graves à la tête. Protégez-vous la tête
pendant l'utilisation de l'appareil.
GANTS D'USAGE
BOTTES D'USAGE
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
LAME ALTERNATIVE PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT : inspectez l'ap-
pareil avant utilisation. N'utilisez
pas l'appareil si la lame est tordue,
fendillée ou émoussée. Restez à
l'écart de la lame.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les ani-
maux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone
de coupe.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
1 • Position d’ÉTRANGLEMENT
MAXIMUM
2 • Position d’ÉTRANGLEMENT
PARTIEL
3 • Position MARCHE
• AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
• N'UTILISEZ PAS LES LAMES
F6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Poignée de la corde
de démarrag
Manette
des gaz
Protecteur d'accessoire
de coupe
Accessoire de coupe
Roue de
Guidae de Bord
Poignée
Corps de
l'arbre
Bouchon du
carburant
Levier
d'.trangleur
Poire
d'amorçage
Capor du
Silencieux
Reservoir a
Carburant
Couvercle du
filtre à air
Déverrouilleur
de manette
des gaz
Commande
Marche/Arrêt
Stop
F7
La poignée est attachée au manche, mais est tournée
vers le bas pour faciliter l’emballage.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
1. Installerez la poignée sur la tige.
2. I insérez le boulon dans la poignée et fixez avec
rondelle et écrou papillon (Fig. 1).
3. Ajustez la poignée pour adapter l'opérateur et pour
serrer l'ecrou papillon.
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCES-
SOIRE DE COUPE
REMARQUE : Le pare-débis doit être installé pour
assurer une bonne distribution du fil de coupe et
assurer la protection de l’operateur.
1. Fiare reposer l’écran sur les supports de l’arbre (Fig. 2).
2. Introduire le boulon, l'écrou, la rondelle et rondelle
de verrouillage puis bien les serrer (Fig. 3).
Supports
de l’arbre
Fig. 3
Fig. 4
ROUE GUIDE POUR BORDURE
1. Poussez la roue guide pour bordure dans l'arbre
(Fig. 4). De la force peut être requise.
2. Inérez le boulon, rondelle et l'écrou et serrez bien.
3. Ajustez la profondeur de bordure en desserrant
l'écrou et en bougeant sur la position désirée, le long
de la flêche indiquée et serrez bien (Fig. 4).
Fig. 2
MODE D'EMPLOI
n'utilisez
jamais la
désherbeuse sans protecteur d'accessoire
de coupe pour éviter des blessures graves.
Poignée
Boulon
Fig. 1
Rondelle
Écrou
papillon
Corps de
l'arbre
Écrou papillon
Boulon
Rondelle de verrouillage
Rondelle
Protecteur
d'accessoire de
coupe
AVERTISSEMENT:
Boulon
Écrou papillon
Rondelle
Ecrou
Roue guide
pour bordure
F8
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.
Suivez à la lettre les instructions de mélange de
carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le car-
burant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stock-
age. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-
vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utilis-
er un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon
le manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil con-
tient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de
minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous
recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml
(0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon
les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'addi-
tifs directement dans le réservoir de l'appareil.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas
directement dans le réservoir de carburant. Voir le
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange
d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport
d’essence/huile de 40:1.
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITRE 25 ml
+
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
Ajoutez
du carbu-
rant dans un lieu propre et bien aéré en
plein air. Essuyez immédiatement tout
déversement de carburant. Évitez de met-
tre le feu au carburant déversé. Ne démar-
rez pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT:
Enlevez
le bou-
chon du réservoir lentement pour ne pas
être blessé par les jets d'essence. Ne faites
pas marcher l'appareil sans que le bou-
chon soit bien mis.
AVERTISSEMENT:
L'essence
est
extrêmement inflammable et les vapeurs qui
s'en dégagent peuvent exploser si on y met
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT:
Pour
assurer
un bon fonctionnement et une fiabilité
maximale du moteur, suivez à la lettre les
instructions de mélange d'huile et de car-
burant du récipient d'huile 2-temps.
L'emploi de carburant mal mélangé peut
endommager le moteur sérieusement.
MISE EN GARDE:
REMARQUE : Le manque de lubrification annule la
garantie du moteur. Ne jamais utiliser d’essence
pure dans cet outil. Ceci causerait des dom-
mages irréparables et entraînerait l’annulation de
la garantie du fabricant
F9
Fig. 6
DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
REMARQUE : Pour minimiser la charge su le moteur
pendant le démarrage et le réchauffage, couper
le fil de coupe à 13cm (5 po) (Fig. 5).
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le
réservoir avec le mélange d'essence et d'huile. Voir
Instructions de mélange d'huile et de carburant.
2. Mettre le contact en position de Marche (Fig. 6).
3. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 7).
4. Appuyer 10 fois sur la pompe d’amorçage (Fig. 8).
5. Attrapez fermemente la poignée - enfoncez le
déclencheur de sécurité & le déclencheur
d’accélération en position Acceleration Maxi (Fig. 6).
6. Tirer su le cordon du lanceur jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir environ 10,5cm (4 po). Un
mouvement rapide et uniforme est nécessaire pour
obtenir une bonne étincelle. Tirer vigoureusement 4
fois su le cordon (Fig. 9).
7. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2.
8. Tirer à nouveau 4 fois sur le cordon du lanceur.
9. Dés que le moteur a démarre, laisser le volet du de
départ sur la position mi-gaz pendant 10 secondes.
10. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3. La
machine est prête à être utilisée.
Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 2 à 10.
REMARQUE : Toujours tirer le cordon bien à la verticale
pour éviter qu’il ne frotte sur le rebord de l’oeillet,
cd qu l’userait prématurément. Toujours retinir la
poignée du cordon lorsqu’il se rétracte. Ne
jamais le lâcher en d'une position sortie.
REMARQUE : Dans certains cas en raison des condi-
tions d'opération (altitude, température etc.),
votre scie à chaîne peut avoir besoin d'in léger
ajustement de la vitesse d'immobilisation. Si l'u-
nité ne s'immobilise pas après le redémarrage
par deux fois, voir Réglage de la vis de Réglage
de Ralenti.
DEMARRAGE DU MOTEUR CHAUD
1. Mettre le contact en position de Marche (Fig. 6).
2. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 7).
3. Saisir fermement la poignée des gaz, appuyer a
FOND sur la manette (pleins gaz) (Fig. 6).
4. Tirer vigoureusement sur le cordon jusqu’à ce que le
moteur démarre. NE pas effectuer plus de 6
tentatives. Tenir la manette en position pleins gaz
jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, placer le
starter en position Marche et actionner le lanceur
encore 5 fois. Si le moteur ne démarre toujours
pas il est probablement noyé. Attendre 5 minutes
et répeter la procédure, le starter étant en posi-
tion Marche et les gaz ouverts en grand.
Fig. 5
13 cm
(5 po)
Fig. 7
Déclencheur de
sécurité
Fig. 8
Contact
On/Off
Fig. 9
Manette
des gaz
n’utiliser
l’outil qu’à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
émanations d’oxyde de carbone dans un
endroit confiné peuvent être mortelles.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
Lâcher la manette des gaz. Laisser le moteur revenir au
ralenti. Bougez le bouton d'allumage en position "STOP
" pour arêter la machine.
Position 1
Position 2
Position 3
Levier
d'étrangleur
Poire
damorçage
F10
Fig. 10
Fig. 11
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
Pour faire avancer une longueur de fil, «taper» la tête de
coupe sur le sol. La lame placée à l’intérieur du pare-
débris coupe le fil à la longueur voulue (Fig. 10).
INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
REMARQUE : Même en procédant avec le plus grand
soin, la taille autour des fondations, murs de
pierres ou de briques, trottoirs, etc. causera une
usure plus rapide du fil de coupe.
Pour Tondre ou Egaliser
Utiliser un mouvement de balancement latéral semblable
à celui d’une faux. Ne pas incliner la tête de coupe. Faire
un essai sur la zone à tondre pour vérifier la hauteur de
coupe. Garder la tête de coupe à hauteur constante
pour une tonte uniformt (Fig. 12).
Pour Tondre de Plus Pres
Tenir le coupe-herbe droit devant soi et l’incliner
légèrement de manière à ce que le fil de coupe se trouve
à l’angle voulu sans que le dessous de la tête de coupe
ne touche le sol. Toujours tondre vers l’avant, ne jamais
tirer le coupe-herbe à soi.
Pour Tailler Autour D’Obstacles
Pour tailler autour des clôtures grillagées ou en bois, des
murs et des fondations, procéder en approchant
lentement de manière à couper l’herbe au ras de
l’obstacle sans que le fil de coupe ne vienne le fouetter
ce qui risquerait de le casser ou de l’effilocher. Si le fil
entre en contact avec une clôture grillagée, il se casse.
Fig. 12
Pour Tailler Autour Des Arbres
Approcher la base de l’arbre lentement de manière à ce
que le fil de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour
de l’arbre dans le sens des aiguilles d’une montre.
Couper avec la pointe du fil de coupe en inclinant
légèrement le coupe-herbe vers l’avant
Rasage
Le rasage consiste à couper la végétation au ras du sol.
Pour ce faire, incliner la tête de coupe vers la gauche à
un angle d’environ 30 degrés. Le réglage de la poignée
permettra de mieux contrôler le coupe-herbe pendant
cette opération. Ne pas essayer de raser une zone où
des débris risquent d’être projetés et de causer des
dommages personnels ou matériels
Fig. 13
NE
JAMAIS
utiliser de fil de coupe en acier ou acier
revêtu de plastique sur votre tête de coupe.
Ceci est extrêmement dangereux.
AVERTISSEMENT:
Eliminer
perio-
diquément l’herbe enroulée autour de l’axe
en-dessous du pare-débris (Fig. 11) pour
éviter une surchauffe de l’arbre de
transmission, l’herbe freine la rotation et
empêche le refroidissement adéquat de
l’arbre. Utiliser un tournevis ou outil similaire.
MISE EN GARDE:
Lors des
opérations
de RASAGE, procéder avec une extrême
prudence. Veiller à ce qu’aucune personne
ou aucun animal ne soit présent dans un
rayon de 30 mètres (100 pieds).
AVERTISSEMENT:
NE PAS
utiliser le
coupe-herbe pour balayer. C’est à dire orienter
la tête de coupe pour éliminer les débris des
trottoirs, entrées etc. Votre coupe-herbe est un
outil puissant capable de projeter des débris à
plus de 15 mètres (50 pieds) et de blesser
quelqu’un ou d’endommager voitures, vitres
ou habitations proches.
AVERTISSEMENT:
MODE D'EMPLOI
F11
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Tourner le bouton vers la gauche et le retirer (Fig. 14).
2. Retirer la bobine et le ressort de l’axe.
3. Retirer le restant de fil.
4. Doubler une longueur de 4,3 m (14 po) de fil de
coupe de 0,24 cm (0,095 po). Glisser le centre
bouclé dans une des encoches du séparateur de
bobiner (Fig. 15).
Bouton
Encoches
Ressort
Axe
Deillets
Faisant
Bobine
Fig. 17
Fig. 15
Fig. 16
5. Enrouler comme illustre (Fig. 16), en tenant tendu,
chaque moitié étant séparée par le séparateur de
bobine. Enrouler jusqu’à 15 cm (6 po) des extrémités.
6. Bloquer chacune des extrémités de fil dans les
encoches diamétralement opposées de l’extérieur de
la bobine (Fig. 17).
7. Placer le ressort sur l’axe. Insérer chaque extrémité
du fil dans les oeillets du boîtier (Fig. 14).
Fig. 17
Fig. 18
Encoches
8. Enfoncer la bobine tout en faisant avancer le fil dans
les oeillets. Vérifier que le ressort se positionne
correctement dans la bobine (Fig. 18).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
n'utilisez
jamais
de fil, de chaîne ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
AVERTISSEMENT:
Ressort
Faisant
Axe
pour
éviter
tout accident, n’effectuez jamais l’entretien
ou des réparations quand l’appareil fonc-
tionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est
froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
AVERTISSEMENT:
F12
Fig. 20
Fig. 19
Cutting
Line Ends
9. Une fois la bobine en place, appuyer pour compresser
le ressort. Tirer fermement sur chaque extrémité du fil
pour le dégager des encoches (Fig. 19).
10. Continuer d’appuyer sur la bobine jusqu’à ce que
l’axe dépasse suffisamment pour permenttre de
visser le bouton. Visser le bouton de gauche a droite
(Fig. 20).
11. Couper l’excédent de fil à environ 13 cm (5 po). Ceci
minimisera la charge sur le moteur pendant le
démarrage et le réchauffage.
Fig. 21
Fig. 22
LA TÊTE DE LIGNE-FACILE-CHARGE DE
COUPEUR
1. Utilisez un petit tournevis ou une tige aiguë pour
liberer la ligne des attaches qui la bloquent (Fig. 21).
2. Enlevez la ligne restante de la tête.
3. Alignez les flèches sur la bobine intérieure et externe
(Fig. 22).
4. Coupez une ligne de règlage approximativement 5
mètres de long.
5. Tout en poussant la bobine intérieure passez vers le
bas chaque extrémité de la ligne dans des oeillets
dans la fente d'alimentation sur le diviseur de
bobine. Assurez que la ligne entre dans les fentes
d'alimentation. Poussez la ligne jusqu'à ce
qu'approximativement 5 centimètres apparaissent
de dessous le bouton de bosse (Fig. 23).
Fig. 23
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
F13
6. Insérez chaque extrémité dans les attaches de
blocage en repoussant l'éxtremité de ligne par le trou
inferieur de l'attache et en faisant une boucle de
l'éxtremité par le trou de l'attache supérieure. Tirez
la ligne a l'oeillet à la tension (Fig. 24).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Fig. 26
Fig. 25
Fig. 24
FILTRE Á AIR
Nettoyage du filtre à air:
1. Retirer les 2 vis retenant le couvercle du filtre à air
(Fig. 27).
2. Retirer le couvercle et retirer le filtre du boitier (Fig. 28).
2. Lavef le filtre à l’eau savonneuse. NE PAS UTILISER
D’ESSENCE.
4. Sécher le filtre à l’air.
5. Replacer le filtre.
REMARQUE : Si le filtre est effiloché, déchiré, endom-
magé ou síl ne peut pas être nettoyé, le remplacer.
Fig. 27
Fig. 28
Vis
Couvercle
Filtre á Air
7. Une fois que les deux extrémités de ligne sont fixés
en place tournez la bobine intérieure dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre dans la direction
des flèches à la ligne de charge (Fig. 25).
8. Enroulez la bobine jusqu'à ce qu'une boucle de ligne
approximativement 25 centimètres de long soit
visible. Réduisez la boucle de moitié pour créer deux
extrémités de coupure de ligne. Assurez que chaque
extrémité de ligne ne soit pas de plus de 13
centimètres de long. Ceci réduira au minimum la
charge sur le moteur pendant le départ.
NE
JAMAIS
utiliser le coupe-herbe sans filtre à air. Le
filtre à air doit rester propre. Si endommagé,
remplacer.
MISE EN GARDE:
F14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
BOUCHON DU RESERVOIR/FILTRE A CARBURANT
REMARQUE : Veiller à ce que l’évent du bouchon soit
exempt de débris (Fig. 29).
Filtre à Carburant:
1. Sortir le tuyau d’essence et le filtre du réservoir. Un fil
de fer avec un crochet au bout peut être facilement
utilisé (Fig. 30).
2. Tirer avec un mouvement rotatif (Fig. 31).
3. Remplacer le filtre à carburant.
Fig. 29
Bouchon du
Reservoir
Fig. 31
Fil de fer
Tuyau d’essence
et le filtre
Fig. 30
Filtre á Carburant
REGLAGE DU CARBURATEUR
Le carburateur a été réglé en usine pour une performance
optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter
votre appareil au Centre de Service Après-Vente agréé le
plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages
jaunes de l’annuaire téléphonique.
BOUGIE
1. L’écartement de bougie = 0,635 mm (0,025 po) (Fig. 32).
2. Replacer la bougie et la serrer à 12 à 15 N•m (105 à
130 pouces-livres). Reconnecter le fil de la bougie.
Fig. 32
0.025” (0.635 mm)
Fig. 33
capot du
silenceux
Fig. 34
couvercle
de l’écran
vis de
retenue
l’écran pare-
étincelles
PARE-ETINCELLES
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer le capot
du silenceux pour installer ou remplacer l’écran
pare-étincelles (Fig. 33).
Pour remplacer l’écran pare-étincelles, retirer la vis de
retenue et le couvercle de l’écran usagé et installer
l’écran neuf (Fig. 34).
Vider
l’essence
contenue dans le réservoir et la placer dans
un récipient homologué avant de commencer
cette opéeration. Ovrir le bouchon de
essence lentement pour soulager la pression
éventuellement accumulée dans le réservoir.
MISE EN GARDE:
Ne
jamais
utiliser le coupe-herbe sans le filtre à
carburant car ceci pourrait causer des
dommages internes au moteur!
MISE EN GARDE:
F15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
RÉGLAGE DE LA VIS DE RÉGLAGE DE RALENTI
1. Trouvez la vis de réglage de ralenti sur le carburateur
(Fig. 36).
2. Utiliser un tournevis - tournez par 1/4 à 1/2 dans le
sens des aiguilles d'une montre (vers la droite).
L'unité devrait alors s'immobiliser normalement.
Fig. 35
pare-débris
lame
AFFUTAGE DE LA LAME PARE-DEBRIS
1. Retirer la lame du pare-débris (Fig. 35).
2. Serrer la lame dans un étau d’établi. L’affûter a l’aide
d’une lime plate en veillant à maintenir l’angle de
coupe. Limer toujours dans la même direction.
Fig. 36
EMMAGASINER L’APPAREIL
1. Effectuer tous les entretiens d’ordre général
recommandés dans la section Entretien du manuel
d’utilisation.
2. Nettoyer l’extérieur du moteur, l’arbre de
transmission, le pare-débris et la tête de coupe.
3. Vidanger le réservoir de carburant.
4. Une fois le réservoir vide, faire démarrer le moteur.
5. Laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il
s’arrête, afin de purger le carburateur de carburant.
6. Laisser refroidir le moteur (environ 5 mn).
7. Retirer la bouge à l’aide d’une clé à bougie.
8. Verser 1 cuillerée à thé d’huile 2 temps propre dans
la chambre de combustion. Tirer lentement le cordon
du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les
composants internes. Remonter la bougie.
9. Placer l’appareil dans un endroit sec, frais et éloigné
de toute source d’allumage telles brûleur à mazout,
chauffe-eau, etc.
PREPARATION APRES EMMAGASINAGE
1. Retirer la bougie.
2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de
manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre
de combustion.
3. Nettoyer les électrodes de la bougie et régler
l’écartement ou installer une nouvelle bougie.
4. Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.
5. Remplir le réservoir à carburant d’un mélange
huile/essence approprié. Voir la section Carburant et
Lubrification.
Vis de réglage
de ralenti
Le non
respect des
instructions ci-dessous peut entraîner la
formation de vernis dans le carburateur et
résulter en des difficultés de démarrage ou des
dommages permanents après l’emmagasinage.
AVERTISSEMENT:
F16
DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
CAUSE SOLUTION
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
Procédure de démarrage incorrecte Voir les instructions du manuel d’utilisation
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Filtre à carburant colmaté Remplacer le filtre à carburant
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR DÉMARRE MAIS MANQUE DE PUISSANCE.
LE MOTEUR A DES RATÉS
MANQUE DE PUISSANCE SOUS LA CHARGE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
Position du starter incorrecte. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3
CAUSE SOLUTION
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
CAUSE SOLUTION
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
FUMÉE EXCESSIVE
CAUSE SOLUTION
Mauvais écartement des électrodes de la bougie Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des
électrodes ou remplacer la bougie
NE TOURNE PAS RÉGULIÈREMENT
F17
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps
Cylindrée..................................................................................................................................................... 32 cc (1,95 po
3
)
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique
Écartement de la bougie.................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Transmission ............................................................................................................................................................. Directe
Capacité du réservoir de carburant........................................................................................................ 689,7 ml (23,3 oz)
Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................................... 122 cm (48 po)
Poids de l’appareil (à vide) .......................................................................................................................... 5.1 kg (11.2 lb)
Diamètre du fil ...................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po)
Diamètre du chemin de coupe................................................................................................................. 43,18 cm (17 po)
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière,
ne s’applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou
le remplacement du produit dans les conditions énoncées
ci-dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de
la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale,
de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient
d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la
date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera
que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit
et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif,
commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien
inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un
incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant
d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages
résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire
ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation
avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront
la garantie et ce qui concerne les dommages qui en
résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au
détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives
ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-
345-8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les
cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,
filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 9096-333606 © 2004
HECHO EN CHINA
Recortador a
Gasolina
MCT33360E
Manuel del Dueño/Operador
Español
E2
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de
leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo,
por favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
INTRODUCCION
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECI-
FICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-
668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.yardmachines.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
S/N :
ITEM :
MODEL :
INDICE DE CONTENIDOS
Introduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . .8
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . .9
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
Número del
modelo
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren
por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada
en labrica con un parachispas. Si requiere sustitución,
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #
182747 al contactar el departamento de servicio.
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFOR-
NIA CONOCE COMO CAUSANTES DECAN-
CER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U
OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las adver-
tencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo,
el operador y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o
bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los adoles-
centes guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de com-
bustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien
colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de
corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de
cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte
está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de
que la protección accesoria de corte esté bien conectada
y colocada según se recomienda.
Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo origi-
nal de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de diámetro. Nunca
use línea con refuerzo de metal, cable, soga, etc. Estas
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peli-
groso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos
y pies.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
Esta unidad no fue diseñada para ser usada como
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con
ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos
los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o
cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse
en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espec-
tadores y animales domésticos. Mantenga todos los
niños, espectadores y animales domésticos a un radio
de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un
riesgo de objetos despedidos contra los espectadores.
Debe sugerir a los espectadores que usen protección
ocular. Si alguien se le acerca, pare el motor y el acceso-
rio de corte de inmediato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor esté caliente. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presión del tanque.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
La gasolina
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA:
Se debe
seguir las
siguientes reglas de seguridad cuando use la
unidad. Por favor lea estas instrucciones para
su propia seguridad y las de los espectadores,
antes de hacer funcionar la unidad. Por favor
mantenga estas instrucciones en un lugar
seguro para uso futuro.
ADVERTENCIA:
E4
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Mezcle y cargue el combustible en un área exterior
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa del combustible sólo después de
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible
que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del
lugar de carga de combustible antes de arrancar el
motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas
abiertas lejos del área mientras carga el combustible
u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de car-
bono pueden ser letales en un área cerrada. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con
las normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siem-
pre una máscara facial o para protegerse contra el
polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista
ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de
los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No
opere la unidad con las dos líneas de corte extendi-
das, y la línea correcta instalada. No extienda la línea
de corte más allá de la longitud de la protección.
Ajuste la manija de acuerdo a su medida para lograr
el mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en
contacto con ningún objeto antes de arrancar la
unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de
Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posi-
ción y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mien-
tras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza
tanto el mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles. No intente tocar ni detener el
accesorio de corte mientras gira.
No toque el silenciador ni el cilindro. Estas partes se
calientan mucho con la operación. Luego de apagar-
las permanecen calientes durante un corto tiempo.
No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes.
No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras
no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o
mientras camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,
apague el motor de inmediato y verifique si hay
daños. Repare todos los daños antes de volver a
intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene
piezas flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros
accesorios.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante
del equipo original para esta unidad. Estas piezas
están disponibles en su distribuidor autorizado. No
use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido
diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a
que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la
unidad y a la invalidación de su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros mate-
riales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la
protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenci-
adores y amortiguadores de chispas defectuosos,
mantenga el motor y el silenciador libre de pasto,
hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
Apague el motor DE INMEDIATO si siente una
vibración excesiva. La vibración es un signo de que
hay problemas. Inspeccione bien si hay tuercas o per-
nos flojos o si hay daños antes de continuar. Repare o
cambie las piezas afectadas según sea necesario.
No levante la cabeza de hilo arriba del nivel del piso
mientras esté operando la unidad.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a
una llama abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad
esté segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuen-
cia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a alguien, préstele también estas
instrucciones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E5
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede ser utilizado junto con
otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR,
AUDITIVA Y EN SU CABEZA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y pér-
dida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1
y protección auditiva cuando opere
esta unidad. Los objetos que caen
pueden causar graves lesiones en su
cabeza. Use protección en su cabeza
mientras opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
USE GUANTES
USE CARGADORES
SIMBOLO SIGNIFICADO
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y
LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta
unidad si la protección plástica de
línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de
corte giratorio.
MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y ani-
males domésticos a por lo menos 15 m
(50 pies) del área de corte.
C
ONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN
COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN
PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE
CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego
de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
• NO UTILICE LAS CUCHILLAS
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y
mantenimiento y reparación.
E6
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
Mango de la cuerda
de arranque
Control del
regulador
Protector accesorio
de corte
Accesorio de corte
Manija
Bastidor
del eje
Traba del
regulador
Control de
encendido y
apagado
Tapa del
combustible
Palanca del
obturador
Bombilla
del cebador
Cubierta del
silenciador
Tanque de
Combustible
Cubierta del
filtro de aire
Rudeade
Guía de
Extremo
E7
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
El manubrio Delta está unido al eje pero está volteado
hacia abajo para facilitar el empaque.
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor
del eje.
2. Introduzca el perno a través de la manija y asegúrelo
con la arandela y la tuerca (Fig. 1).
3. Ajuste la manija para caber al operador y para apre-
tar la tuerca de mariposa.
Fig. 1
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESO-
RIO DE CORTE
NOTA: El protector de desechos debe instalarse de tal
forma que elimine la línea de la cortadora y pro-
teja al operador.
El protector encaja perfecto en el eje. Puede necesitarse
algo de fuerza.
1. Fije el protector en las ménsulas del eje (Fig. 2).
2. Insterte el tornillo, la tuerca, la arandela y la arandela
de seguridad y apriete firmemente (Fig. 3).
Bracket
Fig. 3
Fig. 4
RUEDA DE GUÍA DE MARGEN
1. Empuja la rueda de guía de margen en el eje (Fig. 4).
Se requiere algo de fuerza.
Fig. 2
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
No opere
nunca la
recortadora sin el protector accesorio de
corte colocado en su lugar para evitar
graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Protector accesorio
de corte
Manija
Perno
Arandela
Tuerca de
mariposa
Bastidor
del eje
Tuerca de mariposa
Perno
Arandela de Seguridad
Arandela
Perno
Rueda de guía
de margen
Arandela
Tuerca de
mariposa
Tuerca
2. Inserta el pern, la arandela, y tuerca para luego
apretarlos bien.
3. Ajusta la profundidad de margen afloojando la tuerca
y moviendo en la posición deseada a lo largo de la
flecha indicada para luego apretarlos bien (Fig. 4).
E8
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible
de acuerdo con los reglamentos federales,
estatales y locales.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el
1% de agua en el combustible puede causar la sepa-
ración del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando
está almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si
su uso es inevitable, tome las precauciones recomen-
dadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de car-
garlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elabora-
do para motores enfriados por aire junto con un aditivo
para el combustible como por ejemplo el estabilizador
de gasolina STA-BIL
®
o similar. Agregue 23 mL (0,8
onzas) de aditivo de combustible por galón de com-
bustible de acuerdo con las instrucciones del envase.
NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de
combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de com-
bustible por separado. Use una proporción de 40:1 de
combustible y aceite. No los mezcle directamente en el
tanque de combustible de la unidad. Consulte las pro-
porciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en
la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mez-
clada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de
aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de
combustible y aceite.
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO 25 mL
+
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
Para que el
motor fun-
cione correctamente y con la mayor fiabili-
dad, preste mucha atención a las instruc-
ciones de mezcla de aceite y combustible del
envase de aceite de 2 ciclos. El uso de com-
bustible mezclado en forma incorrecta puede
dañar seriamente el motor.
PRECAUCION:
Cargue el
com-
bustible en un área exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo com-
bustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el com-
bustible derramado. No arranque el motor
hasta que se hayan evaporado los gases
del combustible.
ADVERTENCIA:
Saque la
tapa del
combustible lentamente para evitar lesion-
arse con el rociado del combustible. No
opere nunca la unidad sin la tapa del com-
bustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
La gasoli-
na es muy
inflamable. Los gases pueden explotar si se
encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
NOTA: La falta de lubricación invalida la garantia del
motor. Nunca utilizar gasolina pura en la unidad.
E9
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Fig. 6
ARRANQUE DEL MOTOR FRIO
NOTA: Para minimizar la carga del motor durante el
arranque y el calentamiento, sjustar la línea exce-
dente de la cortadora a 13cm (5 pulg.) (Fig. 5).
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible/aceite.
Vea Mezclar el Aceite y el Combustible.
2. Colocar el interruptor de ignición en la posición
Marcha (Fig. 6).
3. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 7).
4. Cebe el carburador; el bulbo de cebado 10 veces
(Fig. 8).
5. Tome la manija firmement - presione el gatillo de
seguridad y estrangule el obturador hasta la
posoción de Estrangulación Total (Fig. 6).
6. Jale la cuerda del mecanismo de arranque un poco
hasta que se sienta la resistencia, (aprox. 10.5 cm). Se
requiere un jalón rápido y suave para un encendido
potente de bujías. Jale la cuerda del mecanismo de
arranque enérgicamente 4 veces (Fig. 9).
7. Coloque la palanca del obturador en Posición 2.
8. Jale otra vez la cuerda del mecanismo de arranque 4
veces.
9. Una vez que el motor haya arrancado, deje el ahogador
en la posición de Arranque durante 10 segundos.
9. Coloque la palanca del obturador en Posición 3. The
trimmer is ready for use.
Si el motor no arranca, repita los pasos 2 al 10.
NOTA: La cuerda del mecanismo de arranque siempre
se debe jalar hacia arriba. Si el mecanismo de
arranque se jala en angulo, se provocaára que le
cuerda haga fricción contra el ohillo. Esta fricción
hará que la cuerda se desgaste y se rompa con
más rapidez. Sostener siempre el mango del
mecanismo de arranque cuando la cuerda se
contraiga. No dejar nunca que la cuerda se
regrese bruscamente de la posición extendida.
Esto podria ocasionar que la cuerda se enrede y
se desgaste y también puede dañar el ensamble
del mecanismo de arranque.
NOTA: En ciertos casos, por condiciones de operación
(altura, temperatura etc.), su sierra de cadena
necesitará un poco de ajuste para lograr la
velocidad de parado. Si el aparato no queda
parado luego de reiniciar 2 veces, siga Ajuste del
tornillo de marcha lenta.
ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE
1. Colocar el interruptor de ignición en la posición
Marcha (Fig. 6).
2. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 7).
3. Tomar con firmeza el mango de la aceleración,
oprimir el gatillo de aceleración a la posición Total.
4. Jalar la cuerda del mecanismo de arranque con
fuerza hasta que arranque el motor, pero no más de 6
veces. Mantener la aceleración en la posición Total
hasta que el motor opere suavemente.
NOTA: Si el motor no arranca, colocar el ahogador en la
posición Correr y jalar la cuerda del mecanismo
de arranque 5 veces más. Si el motor sigue sin
arrancar, quizás está ahogado. Esperar 5 minu-
tos y repetir el procedimiento con el ahogador en
la posición de Correr con la aceleración total-
mente abierta.
Fig. 5
13 cm
(5 pulg.)
Fig. 7
Gatillo de seguridad
Fig. 8
Interruptor
de ignición
Fig. 9
Use esta
unidad
sólo en un área exterior bien ventilada. Los
gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA:
Control del
regulador
Fig. 8
INSTRUCCIONES DE APAGADO
Soltar el gatillo de admisión. Dejar que el motor regrese
a la marcha en neutral. Mueva el interruptor de encendidio
a la posición "STOP " para detener el motor.
Posición 1
Posición 2
Posición 3
Palanca del
obturador
Bombilla
del cebador
E10
Fig. 10
Fig. 11
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
Para liberar la línea nueva, operar el motor en aceleración
total y “golpear” la cabeza de hilo contra el césped. La
línea se liberará en forma automática. La cuchilla del
protector de desechos cortará la línea excedente (Fig. 10).
PROCEDIMIENTOS DE PODA
NOTA: Incluso haciéndolo con cuidado, la poda alrede-
dor de cimientos, paredes de piedra o ladrillos,
curvas, etc. provocará un desgaste en las cuer-
das fuera de lo normal.
Podar / Segar
Balancear la recortadora con un movimiento en forma
de hoz de lado a lado. No inclinar la cabeza de hilo
durante el procedimiento. Probar el área que se va a
podar para la altura adecuada del corte. Mantener la
cabeza de hilo al mismo nivel para una profundidad
nivelada del corte (Fig. 12).
Poda Mas Minuciosa
Colocar la recortadora hacia adelante con una ligera
inclinación de tal forma que la parte inferior de la cabeza
de hilo se encuentre sobre el terreno y el contacto de la
cabeza se dé en un punto adecuado del corte. Cortar
siempre lejos del operador. No jalar la recortadora hacia
el operador.
Poda en Bardas / Cimientos
Acercar la recortadora alrededor de las bardas con
eslabones de cadena, bardas de estacas, paredes de
piedra y cimientos poco a poco para cortar lo más
posible sin golpear la cabeza de hilo contra la barrera. Si
hace contacto con piedras, paredes de ladrillo, o
cimientos se romperá o se desgastará. El hilo se
romperá si se rasga con la barda.
Fig. 12
Poda Alrededor de Arboles
Podar alrededor de los troncos de los árboles con un
ligero acercamiento de tal forma que el hilo no haga
contacto con la corteza del árbol. Avanzar alrededor del
árbol podando de izquierda a derecha. Acercarse al
césped o maleza con la punta del hilo e incline la cabeza
de hilo ligeramente hacia adelante.
Cortar de Raiz
Cortar de raíz significa eliminar toda la vegetación del
terreno. Para hacer esto, se debe inclinar la cabeza de
hilo a un ángulo de aproximadamente 30 grados hacia la
izquierda. Si se ajusta el manubrio se tendrá un mejor
control durante esta operación. No intentar este
procedimiento si existe la mínima posibilidad de herir a
otras personas o causar daños a la propiedad
Fig. 13
INSTRUCCIONES DE OPERACION
NO utilizar
alambre
de acero ni alambre de acero recubierto
con plástico de ninguna clase con su
cabeza de hilo. Se pueden provocar serias
heridas al operador.
ADVERTENCIA:
Quitar
periódica-
mente la capa de maleza para evitar el
sobrecalentamiento del eje impulsor. La capa
de maleza se forma cuando las hebras de la
maleza se enredan alrededor del eje por
abajo del protector de desechos (Fig. 11).
Esta condición evita que el eje se enfríe en
forma adecuada. Quitar la capa de maleza
con un desarmador o un instrumento simila.
PRECAUCION:
Tener
bastante
precaución al
cortar de raiz. Mantener una
distancia de 30 metros (100 pies) entre el
operador, la gente y los animales durante
estas operaciones.
ADVERTENCIA:
No barrer
con al
recortadora. Barrer significa ladear la cabeza
de hilo para quitar del camino desechos,
etc. La recortadora es una herramienta
potente y puede lanzar pequeñas piedras u
otros desechos similares a 15 metros (50
pies) o más, provocando heridas o daños a
la propiedad cercana como automóviles,
casas y ventanas.
ADVERTENCIA:
E11
REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA
1. Girar la perilla en sentido contrario de las manecillas
del reloj y sacarla (Fig. 14).
2. Retire el carrete y el resorte del huso.
3. Quitar la línea restante de la cortadora.
4. Doblar 4,3 m (14 pulg) de longitud de la línea de la
cortadora de 0,24 cm (0,095 pulg). Coloque el centro
de lazo en una ranuras del separador del carrete
(Fig. 15).
Perilla
Orificio
Resorte
Husillo
Ojalillos
Carrete
Fig. 14
Fig. 18
Fig. 16
5. Enrolle en dirección de las como se mustra en la
ilustración (Fig. 16), y manteniendo la tensión, con
cada una de las mitades separada por el separador
del carrete. Enrolle unas 15 cm (6 pulg) de los
extremos.
6. Asegurar cada extremo de la línea dentro del orificio
en los lados opuestos del carrete (Fig. 17).
7. Instalar el resorte sobre el husillo. Insertar cada
extremo de la línea a través de uno de los ojillos de
la caja (Fig.14.
Fig. 17
Fig. 18
8. Bajar el carrete de la caja mientras se alimenta la
línea a través de los ojillos. Asegurarse de que el
resorte se coloque por sí mismo dentro del carrete
(Fig. 18).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
No use
nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni
soga, etc. Estos elementos pueden despren-
derse y convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA:
Orificios
Husillo
Resorte
Ojalillo
Para evitar
lesiones
personales graves, nunca realice manteni-
miento ni reparaciones con la unidad funcio-
nando. Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el
cable de la bujía de encendido para cerciorarse
de que la unidad no arrancará.
ADVERTENCIA:
E12
Fig. 20
Fig. 19
Linea
9. Una vez que el carrete esté en su lugar, aplicar
presión sobre el carrete comprimiendo el resorte.
Jalar cada extremo de la línea con fuerza para
sacarlos de los orificios (Fig. 19).
10. Continuar aplicando presión en el carrete hasta que
la perilla pueda roscarse en en sentido de las
manecillas del reloj dentro del husillo. Apretar bien la
perilla únicamente con la mano (Fig. 20).
11. Cortar la línea excedente a aproximadamente 13 cm
(5 pulg). Esto minimizará la carga en el motor
durante el arranque y el calentamiento.
Fig. 21
Fig. 22
CAMBIO DE LA CABEZA DE CARGA FÁCIL
DEL HILO DE CORTE
1. Utilice un pequeño destornillador un objeto de punta
redonda para soltar el hilo de los retenes de bloqueo
(Fig. 21).
2. Retire el resto del hilo de la cabeza.
3. Alinee las flechas de la parte interior y exterior (Fig. 22).
4. Corte un trozo de hilo de corte de,
aproximadamente, 5 metros.
5. Cuando empuje la parte interna, introduzca los dos
extremos del hilo por los orificios en la entrada de
alimentación del divisor de reserva. Asegúrese de
que el hilo entra por los orificios de entrada. Empuje
el hilo hasta que unos cinco centímetros aparezcan
por el botón giratorio (Fig. 23).
Fig. 23
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
E13
Fig. 26
Fig. 25
Fig. 24
6. Introduzca ambos extremos en las pestanas de
bloqueo empujañdo el extremo del hilo por el orificio
inferior de la pestaña y pasando el extremo de nuevo
por el orificio superior de la pestaña. Tire del hilo por
el ojal para tensarlo (Fig. 24).
7. Una vez quedan bloqueados ambos hilos en su lugar
gire la reserva interior en sentido contrario a las
agujas del reloj en la dirección de las flechas para
cargar el hilo (Fig. 25).
8. Enrolle la reserva hasta que quede visible un bucle
de 25cm. Corte el bucle por la mitad para crear dos
extremos en el hilo de corte. Asegúrese de que cada
porción de hilo no es superior a 13cm. Esto reducirá
la carga del motor durante el arranque.
FILTRO DE AIRE
Para Limpiar el Filtro de Aire:
1. Retire 2 tornillos que sostienen la cubierta del filtro
de aire en su lugar (Fig. 27).
2. quite la cubierta y levante el filtro de la caja de aire
(Fig. 28).
3. Lave el filtro con agua y jabón. NO USE GASOLINA.
4. Seque el filtro al aire.
5. Reinstale el filtro.
NOTA: Reemplace el filtro si está roto, desgastado,
dañado o incapaz de limpiarse.
Fig. 27
Fig. 28
Tornillos
Cubierta
Filtro de aire
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
NUNCA
opere la
recortadora sin el filtro de aire. El filtro de
aire debe siempre mantenerse limpio. Si se
daña, instale un filtro nuevo.
PRECAUCION:
E14
TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE
COMBUSTIBLE
NOTA: Mantenga el conducto de ventilación en la tapa
del combustible, limpio y libre de obstrucciones
(Fig. 29).
Filtro de combustible:
1. Levante la línea de combustible y filtro (B) fuera del
tanque. Un alambre de acero (C) con gancho sirve
bien (Fig. 30).
2. Jalar hacia afuera con un movimiento giratorio
(Fig. 31).
3. Reemplazar el filtro del combustible.
Fig. 29
Ventilación
Fig. 31
Alambre de acero
Línea de
combustible y
filtro
Fig. 30
Filtro de combustible
AJUSTE DEL CARBURADOR
El carburador fué pre-ajustado en la fabrica para un
desempeño óptimo. Si ajustes posteriores son
necesarios lleve su unidad a su Centro de Servicio
Autorizado mas cercano anunciado en las Páginas
Amarillas.
BUJIA
Abertura de bujia = 0,635mm (0,025 pulg) (Fig. 32).
Ajústela de 105 a 130 libras de torque por pulgada (12 a
15 N•m). Conecte la cubierta de la bujía.
Fig. 32
0,635 mm (0,025 pulg)
Fig. 33
Protector
del Mofle
Parachispas
Fig. 34
Cubierta del
la Pantalla
Tornillo de
Retención
Parachispas
PARACHISPAS
NOTA: No es necessario quitar el protector del mofle
para reemplazar o instalar una pantalla nueva
del parachispas (Fig. 33).
Para reemplazar la pantalla del parachispas, quitar el
tornillo de retención y la cubierta de la pantalla.
Desechar la pantalla vieja. Instalar la pantalla nueva
(Fig. 34).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Vaciar el
combustible
de la unidad y almacenarlo en un recipiente
aprobado antes de iniciar este procedimiento.
Abrir la tapa del combustible poco a poco
para liberar cualquier presión que se pudiera
haber formado en el tanque del combustible.
PRECAUCION:
Nunca
operar la
recortadora sin el filtro del combustible. Se
podrian provocar daños internos al motor.
PRECAUCION:
E15
AJUSTE DEL TORNILLO DE MARCHA LENTA
1. Encuentre el tornillo de marcha lenta en el
carburador (Fig. 36).
2. Use un atornillador - le da 1/4 vuelta a 1/2 vuelta al
tornillo en el sentido del reloj (hacia la derecha). El
aparato debe quedar parado correctamente.
Tornillo de marcha
en vacío
Fig. 35
Protector de
desechos
Navaja de la
cortadora
AFILADO DE LA NAVAJA DEL PROTECTOR DE
DESECHOS
1. Desmontar la navaja de la cortadora del protector de
desechos (Fig. 35).
2. Colocar la navaja en una prensa de tornillo. Afilar la
cuchilla utilizando una lima plana, asegurándose de
mantener el ángulo del bordedel corte. Afilar sólo en
una dirección.
Fig. 36
ALMACENANDO UNA UNIDAD
1. Realice todo el mantenimiento general recomendado
en la Sección de Mantenimiento de su Manual del
Usuario.
2. Limpie el exterior del motor, ensamble del mango
impulsor, el protector de desechos y la cabeza de
hilo.
3. Extraiga todo el combustible del tanque.
4. Después de drenar el combustible, encienda el
motor.
5. Trabaje el motor en neutral hasta que se apague.
Esto purgará el carburador de combustible.
6. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).
7. Usando una llave para bujías, quite la bujía.
8. Vacíe 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en
la cámara de combustión. Jale el hilo de arranque
lentamente varias veces para cubrir los
componentes internos. Reemplace la bujía.
9. Almacene la unidad en un lugar fresco, seco y lejos
de cualquier fuente de encendido tal como
quemador de aceite, calentador de agua etc.
RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE
1. Quite la bujía.
2. Jale el hilo de arranque rápidamente para aclarar el
exceso de aceite de la cámara de combustión.
3. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con
calibración adecuada.
4. Prepare la unidad para operación.
5. Llene el tanque de combustible con la mezcla
correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de
Combustible y Lubricación.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Si no sigue
éstos
pasos puede causar que se acumule sarro
en el carburador y ocasionar encendido
difícil o daño permanente a su unidad
despues del almacenaje.
ADVERTENCIA:
E16
RESOLUCION DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
CAUSA ACCIÓN
Bujía de encendido mal dividia Limpiar / separar o reemplazar la bujía
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
Procedimientos incorrecte de arrranque Seguir las instrucciones del Manual del Usuario
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
Filtro obstruido del combustible Reemplazar el filtro del combustible
EL MOTOR NO ARRANCA
LA UNIDAD ARRANCA, PERO EL MOTOR TIENE POCA POTENCIA.
EL MOTOR TITUBEA
OPERA EN FORMA ERRÁTICA
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones
Posición incorrecta de la palanca del ahogador Coloque la palanca del obturador en Posición 3
CAUSA ACCIÓN
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
NO HAY POTENCIA CON CARGA
CAUSA ACCIÓN
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
GENERA HUMO EXCESSIVO
CAUSA ACCIÓN
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
E17
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Tipo de motor........................................................................................................................ Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento........................................................................................................................... 32 cc (1.95 pulg. cúbicas)
Tipo de encendido.............................................................................................................................................. Electrónico
Separación de la bujía de encendido.............................................................................................. 0.635 mm (0.025 pulg.)
Lubricación........................................................................................................................ Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................. 40:1
Carburador................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Impulsor .................................................................................................................................................................... Directo
Capacidad del tanque de combustible.............................................................................................. 23,3 onzas (689.7 ml)
Bastidor del eje impulsor ......................................................................................................................... 122 cm (48 pulg.)
Peso de la unidad (Sin combustible)..................................................................................................... 5.1 kg (11.2 libras)
Diámetro de la línea de corte........................................................................................................... 2.03 mm (0.080 pulg.)
Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 43.18 cm (17 pulg.)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momen-
to de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E18
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODEL MCT33360E
2-CYCLE GAS TRIMMER
Item Part No. Description
23 MC-9142-310002 Primer
24 MC-9129-320002 Hose
25 MC-9295-320001 Spark Plug
26 MC-9014-330303 Gasket
27 MC-9014-330304 Muffler Gasket
28 MC-9200-330301 Muffler
29 MC-9104-330301 Spark Arrestor
30 MC-9024-330301 Muffler Mount Spring
31 MC-9288-310001 Mod Assembly w/Hardware
32 MC-9041-330301 Terminal Tab
33 MC-9124-330301 Spacer
34 MC-9WFB-0.37 Washer
35 MC-9NC-7/16 Nut
36 753-04721 Flywheel Assembly
37 MC-9012-330301 Grommet
38 MC-9221-310001 Flywheel Key
39 MC-9228-330309 Fuel Tank Assembly (includes 40)
40 MC-9228-320006 Fuel Cap
41 MC-9038-332601 Engine Cover
42 753-04722 Engine Cover Hardware
43 MC-6SDAB-05-02 Screw
44 MC-6SDABB05-14 Screw
45 MC-6NDB-05 Nut
46 753-04727 Short Block (includes 25 & 38
37
1
3
6
8
10
4
5
9
11
12
13
17
14
16
33
34
35
21
22
23
24
27
25
32
40
31
20
44
7
41
38
Item Part No. Description
1 753-04714 Clutch Housing (includes 2 & 43-45)
2 753-04715 Screw
3 753-04716 Starter Housing Assembly (includes 4-13)
4 MC-9017-332604 Starter Housing
5 753-04717 Screw
6 753-04718 Screw
7 MC-9068-320002 Starter Handle
8 MC-9194-320001 Starter Rope
9 MC-9010-330301 Switch & Wire Assembly
10 MC-9228-310111 Spring
11 MC-9299-330301 Starter Pulley
12 MC-9187-332601 Pulley Retainer
13 753-04719 Screw
14 MC-9010-332601 Throttle Cable
15 753-04720 Screw
16 MC-9017-332603 Air Cleaner Cover
17 MC-9252-320001 Air Filter
18 MC-9014-330101 Gasket
19 MC-9NHZ-10/24 Nut
20 MC-9081-330301 Air Box
21 MC-9287-330302 Carburetor Assembly
22 MC-9014-320004 Carburetor Gasket
30
26
28
45
43
2
15
19
18
29
36
39
42
46
E19
PARTS LIST
13
15
10
5
4
3
2
Item Part No. Description
1 MC-9228-332615 Shaft Assembly (includes 2)
2 MC-9111-332605 Flex Shaft
3 MC-9059-332601 Rubber Grip
4 753-04722 Grip Assembly
5 MC-9010-332602 Lead Wires
6 MC-9059-332602 Wire Cover
7 MC-9228-332608 Handle Assembly (includes 8)
8 753-04723 D-Handle Hardware
9 MC-9228-A10110 Shield Assembly (includes 10 & 11)
10 MC-9125-331001 Shield Hardware
11 753-04725 Blade w/Hardware
12 MC-9228-332619 Twist & Edge Assembly (includes 13 & 14)
13 MC-9024-331101 Spring
14 753-04728 Twist & Edge Hardware
15 MC-9228-330109 String Head Kit (includes 16 &17)
16 MC-9072-330101 Spool
17 MC-9024-330101 Spring
18 MC-9228-330110 Bump Knob Assembly (includes 19)
19 MC-9134-330101 Knob Cap
17
18
19
16
9
6
1
7
8
11
12
14
14
14
BOOM & TRIMMER PARTS - MODEL MCT33360E
2-CYCLE GAS TRIMMER
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular, después del
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto
de la manera establecida anteriormente.
(Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de
duración de una garantía implícita, de manera que puede
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin
limitación, erogación de gastos debido a la sustitución
de servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable para
usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantía limitada establecida a continuación es dada por
MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir
de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará
o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por
la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento
que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el
(los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la
garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta
garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha
de compra original de cualquier producto MTD que se use
para alquiler o para propósitos comerciales, o cualquier otro
propósito que genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios,
excepto aquellos que se vendan a través de los canales
de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.

Transcripción de documentos

Gas Trimmer Model MCT33360E IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 9096-333606 © 2004 PRINTED IN CHINA English Operator’s Manual INTRODUCTION THANK YOU TABLE OF CONTENTS Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved. Starting / Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .9 SERVICE INFORMATION Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer. Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover For service call 1-800-345-8746 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.yardmachines.com. If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call the Customer Support Department. DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. Make sure you carefully read and understand this manual before starting or operating this equipment. THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING. Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy the information for future reference. MODEL : S/N : ITEM : Copy the model and parent part number here: Copy the serial number here: 2 SPARK ARRESTOR NOTE NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part #182747 Spark Arrestor Kit. CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING WARNING THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL MEANING Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. SAFETY ALERT: NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment. Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. SYMBOL MEANING Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. DANGER: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. WARNING: to obey a CAUTION: Failure safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING When using the unit, you must follow the safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. WARNING: • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. • Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult. • All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts. • Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc. • Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet. • Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately. • Use 0.095 inch / 2.41 mm diameter original equipment manufacturer replacement line. Never use metal-reinforced line, wire or rope. These can break off and become dangerous projectiles. • Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all adjustments or repairs before using unit. • This unit was not designed to be used as a brushcutter. Do not attach or operate this unit with any type of brushcutting attachment. SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS Gasoline is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the following precautions: WARNING: • Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials. • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank. 3 RULES FOR SAFE OPERATION • Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately. Always wipe unit dry before using. • Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke or allow sparks and open flames near the area while adding fuel or operating the unit. WHILE OPERATING • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated outdoor area. • Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Long sleeve shirts are recommended. • Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another. • Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or for changing the cutting attachment or other attachments. • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts. • Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty. • Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting attachment and shield. • Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level. • To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark arrestor, keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up. • The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield. • Do not operate unit in awkward positions, off balance, outstretched arms, or one-handed. Always use two hands when operating unit with thumbs and fingers encircling the handles. • Adjust the handle to your size to provide the best grip. • Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit. • Use the unit only in daylight or good artificial light. • Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. See Starting/Stopping Instructions. • Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended. • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. • Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both the front and rear grips. • Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment when it is rotating. • Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after you turn off the unit. • Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when you are not cutting. 4 • Do not raise cutting attachment above ground level while unit is operating. Injury to operator could result. • Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair or replace affected parts as necessary. OTHER SAFETY WARNINGS • Never store the unit, with fuel in the tank, inside a building where fumes may reach an open flame or spark. • Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting. • Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children. • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use. See the Cleaning and Storage. • Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. • WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.11989 standards and ear protection when operating this unit. Falling objects can cause severe head injury. Wear head protection when operating this unit. Use a full face shield when needed. SYMBOL MEANING • THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Do not operate unit without proper attachments and guards in place. • KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area. • CHOKE CONTROL 1 • FULL choke position 2 • PARTIAL choke position 3 • RUN choke position • HOT SURFACE WARNING Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. When turned off they remain hot for a short time. • WEAR GLOVES • DO NOT USE BLADES • WEAR BOOTS WARNING: To prevent serious personal injury, do not attach or operate the unit with any type of blade. 5 RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT Starter Rope Grip Throttle Lock-Out On/Off Stop Control Throttle Control Handle Muffler Shield Air Filter Cover Shaft Housing Primer Bulb Fuel Cap Choke Control Cutting Attachment Shield Cutting Attachment Edging Guide Wheel 6 Fuel Tank ASSEMBLY INSTRUCTIONS On some units, the handle may installed, but is turned down under to help in packaging. In this case you must adjust the handle to fit the operator. 2. Insert the bolt through the shield, bracket, washer and lock washer tighten with the wing nut (Fig. 3). Wing Nut INSTALL / ADJUST THE HANDLE Lock Washer 1. Place the handle on the drive shaft. 2. Insert the bolt through the handle in secure it with the washer an wing nut (Fig. 1). 3. Adjust the handle to fit the operator and tighten the wing nut. Washer Bolt Handle Bolt Fig. 3 Shaft Washer Wing Nut Fig. 1 INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD NOTE: The cutting attachment shield must be installed to properly dispense the trimming line. To install the cutting attachment shield: 1. Place the cutting attachment shield onto the shaft bracket (Fig. 2). Never operate the trimmer without the cutting attachment shield in place to prevent serious personal injury. WARNING: EDGE GUIDE WHEEL 1. Push edge guide wheel onto the shaft (Fig. 4). Some force may be required. 2. Install the bolt, washer and wing nut and tighten securely. 3. Adjust the edging depth by loosening the depth adjustment nut. Then move the guide wheel along the path shown by the arrows to the desired position (Fig. 4). Tighten securely. Wing Nut Washer Depth Adjustment Nut Bracket Bolt Edge Guide Wheel Fig. 4 Cutting Attachment Shield Fig. 2 7 OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old). Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table below for specific gas and oil mixing ratios. NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio. + Using Blended Fuels If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions: • Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual • Always agitate the fuel mix before fueling the unit • Drain the tank and run the engine dry before storing the unit Using Fuel Additives The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel additive which will help inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. It is recommended that you use our 2-cycle oil with this unit. If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines along with a fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank. proper engine CAUTION: For operation and maximum reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine. NOTE: If your engine is damaged from insufficient lubrication, it voids the manufacturer’s warranty. Straight gasoline in the unit also voids the warranty. 8 UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL 1 GALLON US (3.8 LITERS) 3.2 FL. OZ. (95 ml) 1 LITER 25 ml MIXING RATIO - 40:1 Gasoline is extremely flammable. Ignited Vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area. WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. WARNING: NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations. STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS STARTING A COLD ENGINE 5 in. (13 cm) WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. NOTE: To minimize the load on the engine during starting and warm-up, trim any excess trimming line. Leave about 5 inches (13 cm) of line from the cutting attachment (Fig. 5). 1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel Mixing Instructions. 2. Move the ignition switch to the Run position (Fig. 6). 3. Move choke lever to Position 1 (Fig. 7). 4. Prime the carburetor by fully pressing and releasing the primer bulb 10 times (Fig. 8). 5. Grip the handle firmly and press the safety trigger and press/squeeze the throttle trigger to the Full Throttle position (Fig. 6). 6. Pull the starter rope out a short way until you feel resistance (approximately 4”). Then continue with a smooth rapid pull (for a strong spark). Pull the rope briskly in this manner 4 times (Fig. 9). 7. Move the choke lever to Position 2. 8. With the throttle trigger still in the Full Throttle position, pull the starter rope 4 more times. 9. When the engine starts, leave the choke lever in Position 2 for about 10 seconds, so the unit can warm up. 10. Move the choke lever to Position 3. The trimmer is ready for use. If engine fails to start, repeat everything from Step 2 on. NOTE: Always pull the starter rope straight out. If you pull it at an angle, the rope will rub against the eyelet. This friction may cause the rope to fray a wear more quickly. Always hold the starter handle when the rope retracts. Never allow the rope to snap back from an extended position. This could damage the starter assembly or cause the rope to snag. NOTE: Idling Information: in some cases due to operating conditions (extreme altitude, temperature, etc.), your unit may need a slight adjustment to its idle speed. If your unit does not idle after restarting two times, refer to Adjusting the Idle Speed. Fig. 5 Safety Trigger Ignition Switch Throttle Trigger Fig. 6 Choke Lever Position 1 Position 2 Fig. 7 Position 3 Primer Bulb STARTING A WARM ENGINE 1. Move the ignition switch to the Run position (Fig. 6). 2. Move choke lever to Position 1 (Fig. 7). 3. Grip the handle firmly and press/hold the safety trigger. Then press the throttle trigger to the Full Throttle position (Fig. 6). 4. Pull the starter rope briskly until the engine starts. Do NOT pull it more than 6 TIMES. Keep the throttle trigger at the Full Throttle position until the engine runs smoothly. NOTE: If the engine doesn’t start, place the choke in Position 3 and pull the starter rope 5 times. If the engine doesn’t then start, the engine is probably flooded. Wait 5 minutes and then repeat the procedure with the choke in Position 3 and the throttle trigger in Full Throttle. Fig. 8 Fig. 9 STOPPING ENGINE To stop the unit, first release the throttle trigger. Let the engine return to idle. Move ignition switch to the "STOP " position for stopping engine. 9 OPERATING INSTRUCTIONS ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH To release fresh line, run engine at full throttle and “bump” stringhead against lawn. Line will automatically release. The blade in debris shield will trim excess line (Fig. 10). Fig. 10 DO NOT use steel wire or plasticcoated steel wire of any kind with your stringhead. Serious operator injury can result. WARNING: Fig. 12 Scalping remove CAUTION: Periodically wrapped weeds to prevent overheating the drive shaft. Weed wrap occurs when strands of weeds become entangled around the shaft beneath the debris shield (Fig. 11). This condition prevents the shaft from cooling properly. Remove weed wrap with a screwdriver or a similar device. Fig. 11 TRIMMING PROCEDURES NOTE: Even with care, trimming around foundations, brick or stone walls, curves, etc., will result in above normal string wear. Trimming / Mowing extreme WARNING: Use caution when scalping. Keep a distance of 100 feet (30 m) between operator, other people and animals during these operations. Scalping refers to removal of all vegetation down to the ground. To do this, tilt the stringhead to about a 30 degree angle to the left. By adjusting the handle you will have better control during this operation. Do not attempt this procedure if there is any chance flying debris could injure operator, other people or cause damage to property. WARNING: DO NOT sweep with trimmer. Sweeping refers to tilting stringhead to sweep away debris from walkways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small stones or other such debris may be hurled 50 feet (15 m) or more, causing injury or damage to nearby property such as automobiles, homes and windows. Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure. Test area to be trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at same level for even depth of cut (Fig. 12). Closer Trimming Position trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom of stringhead is above ground level and string contact occurs at proper cutting point. Always cut away from operator. Do not pull trimmer in toward operator. Fence / Foundation Trimming Approach trimming around chain link fences, picket fences, rock walls and foundations slowly to cut close without whipping string against the barrier. If the string comes in contact with rock, brick walls, or foundations, it will break or fray. If string snags fencing, it will snap off. Trimming Around Trees Trim around tree trunks with a slow approach so string does not contact bark. Walk around the tree trimming from left to right. Approach grass or weeds with the tip of the string and tilt stringhead slightly forward. 10 Fig. 13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start. WARNING: 5. Wind the trimming line clockwise (Fig. 16). Keep tension on the line, and make sure each half of line is separated by the spool divider. Continue winding until the line is within 6 inches (15 cm) of the ends. Never use metalreinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles. WARNING: Slots Spring Spindle Eyelets Fig. 16 6. Lock each end of the line into a slot on opposite sides of the spool (Fig. 17). Knob 7. Install the spring over the spindle. Insert each end of the line through an eyelet in the housing (Fig. 14). Spool Housing Fig. 14 REPLACING TRIMMING LINE Slots 1. Turn the knob counterclockwise to remove it (Fig. 14). 2. Remove the spool and the spring from the spindle. Fig. 17 3. Remove any remaining trimming line. 4. Cut a 14’ (4.3 m) length of replacement trimming line. Double it over, using 0.095 in (2.43 mm) trimming line. Place the looped center in one of the slots in the spool divider (Fig. 15). 8. Lower the spool onto the housing while feeding the line through the eyelets. Ensure that the spring seats itself into the spool (Fig. 18). Spindle Spring Fig. 15 Eyelet Fig. 18 11 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 9. Once the spool is in place, apply pressure on the spool that is compressing the spring. Pull each end of the line sharply to unlock the line from the slots (Fig. 19). REPLACING TRIMMING LINE: EASY-LOAD HEAD 1. Use a small screwdriver or pointed rod to release line from the locking tabs (Fig. 21). Cutting Line Ends Fig. 19 10. Continue to apply pressure to the spool until the knob can be threaded clockwise onto the spindle. Tighten the knob securely by hand (do not use any other instrument) (Fig. 20). Fig. 21 2. Remove remaining line from head. 3. Align arrows on inner and outer spool (Fig. 22). 11. Trim the excess line to about 5 in (13 cm). This will minimize the load on the engine when it starts and warms up. Fig. 22 4. Cut a length of trimming line approximately 16 feet (5 meters) long. Fig. 20 5. While pushing inner spool down insert each end of line through eyelets into feed slot on spool divider. Ensure line enters feed slots. Push line until approximately 2 inches (5 cm) appears from below bump knob (Fig. 23). Fig. 23 12 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 6. Insert each end into locking tabs by pushing the line end through lower tab hole and looping end back through upper tab hole. Pull line at eyelet to tension (Fig. 24). AIR FILTER operate the CAUTION: Never unit without the air filter. The air filter must be kept clean. If it becomes damaged, install a new filter To clean the air filter: 1. Remove the 2 screws holding air filter cover in place (Fig. 27). 2. Remove the cover and lift the filter from the air box (Fig. 28). 3. Wash the air filter in soap and water. DO NOT USE GASOLINE! 4. Air dry filter. Fig. 24 7. Once both line ends are locked in place turn inner spool counter clockwise in direction of arrows to load line (Fig. 25). 8. Wind spool until a loop of line approximately 10 inches (25cm) long is visible. Cut loop in half to create two cutting line ends (Fig. 26). Ensure each line end is not more than 5 inches (13cm) long. This will minimize load on engine during starting. 5. Reinstall the filter, cover and screws. NOTE: Replace filter if frayed, torn, damaged or unable to be cleaned. Screws Cover Fig. 27 Air Filter Fig. 25 Fig. 28 Fig. 26 13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS FUEL CAP AND FUEL FILTER Remove all fuel from the unit and store in an approved container before starting this procedure. Open the fuel cap slowly to release any pressure which may have formed in the fuel tank. CAUTION: NOTE: Be sure to keep the vent on the fuel cap free of debris (Fig. 29). CARBURETOR ADJUSTMENT The carburetor was pre-set at the factory for optimum performance. If further adjustments are necessary, please take your unit to the nearest authorized service center. SPARK PLUG Set the spark plug gap to 0.025" (0.635 mm) (Fig. 32). Torque to 105 to 130 inch pounds (12 to 15 N•m). Connect the spark plug boot. 0.025” (0.635 mm) Fuel Cap Vent Fig. 29 Fig. 32 To clean the fuel filter: 1. Lift the fuel line and filter out of the tank. Use a steel wire with a hook or a paper clip (Fig. 30). 2. Pull the filter off with a twisting motion (Fig. 31). 3. Replace the fuel filter. Steel Wire SPARK ARRESTER SCREEN NOTE: It is not necessary to take the muffler shield off to replace or install a new spark arrester screen (Fig. 33). To replace the spark arrester screen, remove the single retaining screw and screen cover. Discard old screen. Install new screen (Fig. 34). Muffler Shield Fuel Line and Filter Spark Arrestor Location Fig. 30 Fig. 33 Screen Cover Fuel Filter Retaining Screw Spark Arrestor Screen Fig. 31 operate the CAUTION: Never unit without the fuel filter. Internal engine damage could result. 14 Fig. 34 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SHARPENING THE LINE CUTTING BLADE 1. Remove the line cutting blade from the debris shield (Fig. 35). 2. Place the blade in a bench vise. Sharpen the blade using a flat file, being careful to maintain the angle of cutting edge. File in one direction only. Line Cutting Blade STORING A UNIT Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburetor; this may result in difficulty when starting or permanent damage following storage. This may void your warranty WARNING: 1. Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your operator’s manual. 2. Clean the exterior of the engine, drive shaft assembly, debris shield and stringhead. 4. After fuel is drained, start engine. 5. Run engine at idle until unit stops. This will purge the carburetor of fuel. Debris Shield 6. Allow the engine to cool (approx. 5 minutes). 7. Using a spark plug wrench, remove the spark plug. 8. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the combustion chamber. Pull the starter rope slowly several times to coat internal components. Replace the spark plug. Fig. 35 IDLE SPEED ADJUSTMENT 9. Store the unit in a cool, dry place away from any source of ignition such as an oil burner, water heater, etc. 1. Locate the idle adjustment screw on the carburetor (Fig. 36). REMOVING A UNIT FROM STORAGE 2. Using a screwdriver, turn the screw 1/4 to 1/2 of a turn clockwise (to the right). The unit should then idle properly. 2. Pull starter rope briskly to clear excess oil from combustion chamber. 1. Remove spark plug. 3. Clean and gap spark plug or install a new spark plug with proper gap. 4. Prepare unit for operation. Idle Adjustment Screw 5. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. Refer to the Oil and Fuel Information section. Fig. 36 15 TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START OR STARTS BUT WILL NOT RUN CAUSE Empty fuel tank Incorrect starting procedure Old or improperly mixed fuel Fouled spark plug Plugged spark arrestor Plugged fuel filter ACTION Fill fuel tank with properly mixed fuel Follow starting instructions shown in operator’s manual Drain gas tank and add fresh fuel mixture Replace or clean the spark plug Clean or replace spark arrestor Replace fuel filter UNIT STARTS, BUT ENGINE HAS LOW POWER CAUSE Air filter is plugged Old or improperly mixed fuel Improper carburetor adjustment Choke lever is in incorrect position ACTION Replace or clean the air filter Drain gas tank and add fresh fuel mixture Adjust according to the Carburetor Adjustments section Move choke lever to Position 3 ENGINE HESITATES CAUSE Improper carburetor adjustment ACTION Take to an authorized service dealer for an adjustment NO POWER UNDER LOAD CAUSE Improper carburetor adjustment ACTION Take to an authorized service dealer for an adjustment ENGINE RUNS ERRATICALLY CAUSE Incorrect spark plug gap ACTION Adjust gap to 0.025” (0.635 mm) or clean/replace plug UNIT SMOKES EXCESSIVELY CAUSE ACTION Improper carburetor mixture/adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE CAUSE ACTION Cutting attachment bound with grass Cutting attachment out of line Cutting head dirty Stop the engine and clean cutting attachment Refill with new line Clean inner reel and outer spool Line twisted when refilled Disassemble and rewind the line CUTTING ATTACHMENT AND SHAFT ARE HOT TO THE TOUCH CAUSE Weed wrap ACTION Remove weed wrap If further assistance is required, contact your authorized service dealer. 16 SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle Displacement .......................................................................................................................................... 1.95 cu in. (32 cc) Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic Spark Plug Gap ................................................................................................................................. 0.025 in. (0.635 mm.) Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture Fuel/Oil Ratio ................................................................................................................................................................ 40:1 Carburetor..................................................................................................................................... Primer / Diaphragm Type Drive .................................................................................................................................................................. Direct Driver Fuel Tank Capacity............................................................................................................................. 23.3 fl.oz. (689.7 ml.) DRIVE SHAFT and CUTTING ATTACHMENT* Drive Shaft Length ....................................................................................................................................... 48 in. (122 cm) Handle...............................................................................................................................................................Open Handle Approximate Unit Weight (No fuel) .......................................................................................................... 11.2 lbs. (5.1 kg.) Trimming Line Diameter....................................................................................................................... 0.080 in. (2.03 mm.) Cutting Path Diameter ............................................................................................................................. 17 in. (43.18 cm.) *All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. 17 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters. B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts. C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution. MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Manuel de l'utilisateur Français Désherbeuse à gaz MCT33360E IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 9096-333606 © 2004 FABRIQUÉ Á CHINA INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement. RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés. NFORMATIONS D’ENTRETIEN Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746 aux États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.yardmachines.com. NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT. Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique. Numéro de série Numéro de modèle Numéro de pièce mère MODEL : S/N : ITEM : Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici : Copiez le numéro de série ici : TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . .6 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . .8 Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . .9 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Liste des pièces . . . .Intérieure de la Couverture Arrière PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pareétincelles, réf. 182747, doit être remplacé, communiquez avec le service technique. AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION. Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE. F2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement. Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-3458746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA • SYMBOLE SIGNIFICATION le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. DANGER: nonAVERTISSEMENT: lerespect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. nonMISE EN GARDE: lerespect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION AVERTISSEMENT: suivez soigneusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur. • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisezvous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte. • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil. • N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabrican de 2,41mm (0,095 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. • Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds. • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous. • Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil. • Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes. • Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières. • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. F3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir. • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe. • Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil. • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées. • Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil. PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré. • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protègeoreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. Il est recommandé de porter des chemises à manches longues. • Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du niveau des épaules. • Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre. • Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres. • N'utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabrican pour l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. N'utilisez pas de pièces ou accessoires non conçus par original pour cet appareil. Cela pourrait causer des blessures graves à l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie. • Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur. • Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone. • Ne pas utiliser l’outil en position de desequilibre, les bras tendus ou d’une seule main. Toujours le maintenir fermement des deux mains, les doigts et le pouce encerclant les poignées. • Ne pas soulever la tete de coupe au-dessus du niveau du sol pendant le fonctionnement de l’appareil (l’utilisateur pourrait se blesser). • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité. • Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin. • Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper. • N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles. • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt. • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre. • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière. • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation. • Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt. • Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu. F4 AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport. • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident. • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage. • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. SYMBOLE SIGNIFICATION • LES OBJETS PROJETÉS ET LA LAME ALTERNATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES AVERTISSEMENT : inspectez l'appareil avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Restez à l'écart de la lame. • AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT : éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe. • PORTEZ DES PROTECTIONS (TÊTE, YEUX ET OREILLES) AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protègeoreilles pendant l'utilisation. la chute d’objets peut causer des blessures graves à la tête. Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appareil. • GANTS D'USAGE • CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR 1 • Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM 2 • Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL 3 • Position MARCHE • AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt. • BOTTES D'USAGE • N'UTILISEZ PAS LES LAMES F5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL Poignée de la corde de démarrag Déverrouilleur de manette des gaz Commande Marche/Arrêt Stop Manette des gaz Poignée Capor du Silencieux Couvercle du filtre à air Corps de l'arbre Poire d'amorçage Bouchon du carburant Protecteur d'accessoire de coupe Roue de Accessoire de coupe Guidae de Bord F6 Levier d'.trangleur Reservoir a Carburant MODE D'EMPLOI La poignée est attachée au manche, mais est tournée vers le bas pour faciliter l’emballage. 2. Introduire le boulon, l'écrou, la rondelle et rondelle de verrouillage puis bien les serrer (Fig. 3). Écrou papillon Rondelle de verrouillage INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE 1. Installerez la poignée sur la tige. Rondelle 2. I insérez le boulon dans la poignée et fixez avec rondelle et écrou papillon (Fig. 1). 3. Ajustez la poignée pour adapter l'opérateur et pour serrer l'ecrou papillon. Boulon Poignée Boulon Corps de l'arbre Fig. 3 Rondelle Écrou papillon ROUE GUIDE POUR BORDURE Fig. 1 INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE REMARQUE : Le pare-débis doit être installé pour assurer une bonne distribution du fil de coupe et assurer la protection de l’operateur. 1. Fiare reposer l’écran sur les supports de l’arbre (Fig. 2). 1. Poussez la roue guide pour bordure dans l'arbre (Fig. 4). De la force peut être requise. 2. Inérez le boulon, rondelle et l'écrou et serrez bien. 3. Ajustez la profondeur de bordure en desserrant l'écrou et en bougeant sur la position désirée, le long de la flêche indiquée et serrez bien (Fig. 4). Écrou papillon Rondelle n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour éviter des blessures graves. AVERTISSEMENT: Ecrou Supports de l’arbre Boulon Roue guide pour bordure Fig. 4 Protecteur d'accessoire de coupe Fig. 2 F7 INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile. Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servezvous de carburant frais (moins de 60 jours). Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile. REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1. + Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants : • Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. • Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil. • Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil. ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS 3,8 LITRES (1 GALLON US) 95 ml (3,2 OZ) 1 LITRE 25 ml RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1 Utilisation d'additifs de carburant La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil. AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone. AVERTISSEMENT: Enlevez le bouMISE EN GARDE: Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement. REMARQUE : Le manque de lubrification annule la garantie du moteur. Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation de la garantie du fabricant F8 chon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant. REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID 13 cm (5 po) n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. REMARQUE : Pour minimiser la charge su le moteur pendant le démarrage et le réchauffage, couper le fil de coupe à 13cm (5 po) (Fig. 5). Fig. 5 1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de carburant. Déclencheur de sécurité 2. Mettre le contact en position de Marche (Fig. 6). 3. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 7). Contact On/Off 4. Appuyer 10 fois sur la pompe d’amorçage (Fig. 8). 5. Attrapez fermemente la poignée - enfoncez le déclencheur de sécurité & le déclencheur d’accélération en position Acceleration Maxi (Fig. 6). Manette des gaz 6. Tirer su le cordon du lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir environ 10,5cm (4 po). Un mouvement rapide et uniforme est nécessaire pour obtenir une bonne étincelle. Tirer vigoureusement 4 fois su le cordon (Fig. 9). 7. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2. 8. Tirer à nouveau 4 fois sur le cordon du lanceur. Fig. 6 Levier d'étrangleur 9. Dés que le moteur a démarre, laisser le volet du de départ sur la position mi-gaz pendant 10 secondes. 10. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3. La machine est prête à être utilisée. Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 2 à 10. Position 2 Fig. 7 REMARQUE : Toujours tirer le cordon bien à la verticale pour éviter qu’il ne frotte sur le rebord de l’oeillet, cd qu l’userait prématurément. Toujours retinir la poignée du cordon lorsqu’il se rétracte. Ne jamais le lâcher en d'une position sortie. REMARQUE : Dans certains cas en raison des conditions d'opération (altitude, température etc.), votre scie à chaîne peut avoir besoin d'in léger ajustement de la vitesse d'immobilisation. Si l'unité ne s'immobilise pas après le redémarrage par deux fois, voir Réglage de la vis de Réglage de Ralenti. Position 3 Position 1 Poire damorçage Fig. 8 DEMARRAGE DU MOTEUR CHAUD 1. Mettre le contact en position de Marche (Fig. 6). 2. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 7). 3. Saisir fermement la poignée des gaz, appuyer a FOND sur la manette (pleins gaz) (Fig. 6). 4. Tirer vigoureusement sur le cordon jusqu’à ce que le moteur démarre. NE pas effectuer plus de 6 tentatives. Tenir la manette en position pleins gaz jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement. REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, placer le starter en position Marche et actionner le lanceur encore 5 fois. Si le moteur ne démarre toujours pas il est probablement noyé. Attendre 5 minutes et répeter la procédure, le starter étant en position Marche et les gaz ouverts en grand. Fig. 9 INSTRUCTIONS D'ARRÊT Lâcher la manette des gaz. Laisser le moteur revenir au ralenti. Bougez le bouton d'allumage en position "STOP " pour arêter la machine. F9 MODE D'EMPLOI RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL Pour faire avancer une longueur de fil, «taper» la tête de coupe sur le sol. La lame placée à l’intérieur du paredébris coupe le fil à la longueur voulue (Fig. 10). Fig. 10 AVERTISSEMENT: NE JAMAIS utiliser de fil de coupe en acier ou acier revêtu de plastique sur votre tête de coupe. Ceci est extrêmement dangereux. MISE EN GARDE: Eliminer periodiquément l’herbe enroulée autour de l’axe en-dessous du pare-débris (Fig. 11) pour éviter une surchauffe de l’arbre de transmission, l’herbe freine la rotation et empêche le refroidissement adéquat de l’arbre. Utiliser un tournevis ou outil similaire. Fig. 11 INSTRUCTIONS POUR LA COUPE REMARQUE : Même en procédant avec le plus grand soin, la taille autour des fondations, murs de pierres ou de briques, trottoirs, etc. causera une usure plus rapide du fil de coupe. Pour Tondre ou Egaliser Utiliser un mouvement de balancement latéral semblable à celui d’une faux. Ne pas incliner la tête de coupe. Faire un essai sur la zone à tondre pour vérifier la hauteur de coupe. Garder la tête de coupe à hauteur constante pour une tonte uniformt (Fig. 12). Fig. 12 Pour Tailler Autour Des Arbres Approcher la base de l’arbre lentement de manière à ce que le fil de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour de l’arbre dans le sens des aiguilles d’une montre. Couper avec la pointe du fil de coupe en inclinant légèrement le coupe-herbe vers l’avant Rasage des AVERTISSEMENT: Lors opérations de RASAGE, procéder avec une extrême prudence. Veiller à ce qu’aucune personne ou aucun animal ne soit présent dans un rayon de 30 mètres (100 pieds). Le rasage consiste à couper la végétation au ras du sol. Pour ce faire, incliner la tête de coupe vers la gauche à un angle d’environ 30 degrés. Le réglage de la poignée permettra de mieux contrôler le coupe-herbe pendant cette opération. Ne pas essayer de raser une zone où des débris risquent d’être projetés et de causer des dommages personnels ou matériels PAS AVERTISSEMENT: NE utiliser le coupe-herbe pour balayer. C’est à dire orienter la tête de coupe pour éliminer les débris des trottoirs, entrées etc. Votre coupe-herbe est un outil puissant capable de projeter des débris à plus de 15 mètres (50 pieds) et de blesser quelqu’un ou d’endommager voitures, vitres ou habitations proches. Pour Tondre de Plus Pres Tenir le coupe-herbe droit devant soi et l’incliner légèrement de manière à ce que le fil de coupe se trouve à l’angle voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne touche le sol. Toujours tondre vers l’avant, ne jamais tirer le coupe-herbe à soi. Pour Tailler Autour D’Obstacles Pour tailler autour des clôtures grillagées ou en bois, des murs et des fondations, procéder en approchant lentement de manière à couper l’herbe au ras de l’obstacle sans que le fil de coupe ne vienne le fouetter ce qui risquerait de le casser ou de l’effilocher. Si le fil entre en contact avec une clôture grillagée, il se casse. Fig. 13 F10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route. 5. Enrouler comme illustre (Fig. 16), en tenant tendu, chaque moitié étant séparée par le séparateur de bobine. Enrouler jusqu’à 15 cm (6 po) des extrémités. AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. Encoches Ressort Axe Deillets Fig. 16 6. Bloquer chacune des extrémités de fil dans les encoches diamétralement opposées de l’extérieur de la bobine (Fig. 17). 7. Placer le ressort sur l’axe. Insérer chaque extrémité du fil dans les oeillets du boîtier (Fig. 14). Bouton Bobine Faisant Fig. 17 REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Encoches 1. Tourner le bouton vers la gauche et le retirer (Fig. 14). 2. Retirer la bobine et le ressort de l’axe. Fig. 17 3. Retirer le restant de fil. 4. Doubler une longueur de 4,3 m (14 po) de fil de coupe de 0,24 cm (0,095 po). Glisser le centre bouclé dans une des encoches du séparateur de bobiner (Fig. 15). 8. Enfoncer la bobine tout en faisant avancer le fil dans les oeillets. Vérifier que le ressort se positionne correctement dans la bobine (Fig. 18). Axe Ressort Faisant Fig. 15 Fig. 18 F11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 9. Une fois la bobine en place, appuyer pour compresser le ressort. Tirer fermement sur chaque extrémité du fil pour le dégager des encoches (Fig. 19). LA TÊTE DE LIGNE-FACILE-CHARGE DE COUPEUR 1. Utilisez un petit tournevis ou une tige aiguë pour liberer la ligne des attaches qui la bloquent (Fig. 21). Cutting Line Ends Fig. 19 10. Continuer d’appuyer sur la bobine jusqu’à ce que l’axe dépasse suffisamment pour permenttre de visser le bouton. Visser le bouton de gauche a droite (Fig. 20). Fig. 21 2. Enlevez la ligne restante de la tête. 3. Alignez les flèches sur la bobine intérieure et externe (Fig. 22). 11. Couper l’excédent de fil à environ 13 cm (5 po). Ceci minimisera la charge sur le moteur pendant le démarrage et le réchauffage. Fig. 22 4. Coupez une ligne de règlage approximativement 5 mètres de long. Fig. 20 5. Tout en poussant la bobine intérieure passez vers le bas chaque extrémité de la ligne dans des oeillets dans la fente d'alimentation sur le diviseur de bobine. Assurez que la ligne entre dans les fentes d'alimentation. Poussez la ligne jusqu'à ce qu'approximativement 5 centimètres apparaissent de dessous le bouton de bosse (Fig. 23). Fig. 23 F12 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 6. Insérez chaque extrémité dans les attaches de blocage en repoussant l'éxtremité de ligne par le trou inferieur de l'attache et en faisant une boucle de l'éxtremité par le trou de l'attache supérieure. Tirez la ligne a l'oeillet à la tension (Fig. 24). FILTRE Á AIR MISE EN GARDE: NE JAMAIS utiliser le coupe-herbe sans filtre à air. Le filtre à air doit rester propre. Si endommagé, remplacer. Nettoyage du filtre à air: 1. Retirer les 2 vis retenant le couvercle du filtre à air (Fig. 27). 2. Retirer le couvercle et retirer le filtre du boitier (Fig. 28). 2. Lavef le filtre à l’eau savonneuse. NE PAS UTILISER D’ESSENCE. 4. Sécher le filtre à l’air. 5. Replacer le filtre. Fig. 24 REMARQUE : Si le filtre est effiloché, déchiré, endommagé ou síl ne peut pas être nettoyé, le remplacer. 7. Une fois que les deux extrémités de ligne sont fixés en place tournez la bobine intérieure dans le sens contraire des aiguilles d'une montre dans la direction des flèches à la ligne de charge (Fig. 25). 8. Enroulez la bobine jusqu'à ce qu'une boucle de ligne approximativement 25 centimètres de long soit visible. Réduisez la boucle de moitié pour créer deux extrémités de coupure de ligne. Assurez que chaque extrémité de ligne ne soit pas de plus de 13 centimètres de long. Ceci réduira au minimum la charge sur le moteur pendant le départ. Vis Couvercle Fig. 27 Filtre á Air Fig. 25 Fig. 28 Fig. 26 F13 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN BOUCHON DU RESERVOIR/FILTRE A CARBURANT Vider l’essence contenue dans le réservoir et la placer dans un récipient homologué avant de commencer cette opéeration. Ovrir le bouchon de essence lentement pour soulager la pression éventuellement accumulée dans le réservoir. MISE EN GARDE: REMARQUE : Veiller à ce que l’évent du bouchon soit exempt de débris (Fig. 29). REGLAGE DU CARBURATEUR Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après-Vente agréé le plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages jaunes de l’annuaire téléphonique. BOUGIE 1. L’écartement de bougie = 0,635 mm (0,025 po) (Fig. 32). 2. Replacer la bougie et la serrer à 12 à 15 N•m (105 à 130 pouces-livres). Reconnecter le fil de la bougie. 0.025” (0.635 mm) Bouchon du Reservoir Fig. 29 Fig. 32 Filtre à Carburant: 1. Sortir le tuyau d’essence et le filtre du réservoir. Un fil de fer avec un crochet au bout peut être facilement utilisé (Fig. 30). 2. Tirer avec un mouvement rotatif (Fig. 31). PARE-ETINCELLES REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer le capot du silenceux pour installer ou remplacer l’écran pare-étincelles (Fig. 33). Pour remplacer l’écran pare-étincelles, retirer la vis de retenue et le couvercle de l’écran usagé et installer l’écran neuf (Fig. 34). 3. Remplacer le filtre à carburant. Fil de fer capot du silenceux Tuyau d’essence et le filtre Fig. 30 Fig. 33 couvercle de l’écran Filtre á Carburant vis de retenue l’écran pareétincelles Fig. 31 Ne MISE EN GARDE: jamais utiliser le coupe-herbe sans le filtre à carburant car ceci pourrait causer des dommages internes au moteur! F14 Fig. 34 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN AFFUTAGE DE LA LAME PARE-DEBRIS 1. Retirer la lame du pare-débris (Fig. 35). 2. Serrer la lame dans un étau d’établi. L’affûter a l’aide d’une lime plate en veillant à maintenir l’angle de coupe. Limer toujours dans la même direction. lame EMMAGASINER L’APPAREIL non AVERTISSEMENT: Le respect des instructions ci-dessous peut entraîner la formation de vernis dans le carburateur et résulter en des difficultés de démarrage ou des dommages permanents après l’emmagasinage. 1. Effectuer tous les entretiens d’ordre général recommandés dans la section Entretien du manuel d’utilisation. 2. Nettoyer l’extérieur du moteur, l’arbre de transmission, le pare-débris et la tête de coupe. pare-débris 3. Vidanger le réservoir de carburant. 4. Une fois le réservoir vide, faire démarrer le moteur. 5. Laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il s’arrête, afin de purger le carburateur de carburant. 6. Laisser refroidir le moteur (environ 5 mn). 7. Retirer la bouge à l’aide d’une clé à bougie. Fig. 35 RÉGLAGE DE LA VIS DE RÉGLAGE DE RALENTI 1. Trouvez la vis de réglage de ralenti sur le carburateur (Fig. 36). 2. Utiliser un tournevis - tournez par 1/4 à 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite). L'unité devrait alors s'immobiliser normalement. 8. Verser 1 cuillerée à thé d’huile 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les composants internes. Remonter la bougie. 9. Placer l’appareil dans un endroit sec, frais et éloigné de toute source d’allumage telles brûleur à mazout, chauffe-eau, etc. PREPARATION APRES EMMAGASINAGE 1. Retirer la bougie. 2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de combustion. Vis de réglage de ralenti 3. Nettoyer les électrodes de la bougie et régler l’écartement ou installer une nouvelle bougie. 4. Préparer le coupe-herbe pour son utilisation. 5. Remplir le réservoir à carburant d’un mélange huile/essence approprié. Voir la section Carburant et Lubrification. Fig. 36 F15 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE Réservoir de carburant vide Procédure de démarrage incorrecte Carburant vieux ou mal mélangé Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté Filtre à carburant colmaté SOLUTION Remplissez-le de carburant bien mélangé. Voir les instructions du manuel d’utilisation Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Remplacez ou nettoyez-la Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles Remplacer le filtre à carburant LE MOTEUR DÉMARRE MAIS MANQUE DE PUISSANCE. CAUSE Filtre à air bouché Carburant vieux ou mal mélangé Mauvais réglage du carburateur Position du starter incorrecte. SOLUTION Remplacez ou nettoyez-le Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Ajustez selon l'instruction Mettez le levier d'étrangleur en Position 3 LE MOTEUR A DES RATÉS CAUSE Mauvais réglage du carburateur SOLUTION Faites-le régler par un concessionnaire agréé MANQUE DE PUISSANCE SOUS LA CHARGE CAUSE Mauvais réglage du carburateur SOLUTION Faites-le régler par un concessionnaire agréé NE TOURNE PAS RÉGULIÈREMENT CAUSE Mauvais écartement des électrodes de la bougie SOLUTION Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie FUMÉE EXCESSIVE CAUSE Mauvais réglage du carburateur Carburant vieux ou mal mélangé SOLUTION Faites-le régler par un concessionnaire agréé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL CAUSE Accessoire de coupe engorgé d'herbes Accessoire de coupe mal aligné Tête de coupe sale Fil tordu durant la recharge SOLUTION Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Chargez du fil neuf Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure Démontez puis rembobinez le fil Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé. F16 CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps Cylindrée..................................................................................................................................................... 32 cc (1,95 po3) Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique Écartement de la bougie .................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 po) Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1 Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions Transmission ............................................................................................................................................................. Directe Capacité du réservoir de carburant ........................................................................................................ 689,7 ml (23,3 oz) ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE* Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................................... 122 cm (48 po) Poids de l’appareil (à vide) .......................................................................................................................... 5.1 kg (11.2 lb) Diamètre du fil ...................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po) Diamètre du chemin de coupe................................................................................................................. 43,18 cm (17 po) *Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. F17 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800345-8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement. C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée cidessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit. La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Manuel del Dueño/Operador Recortador a Gasolina MCT33360E Español IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 9096-333606© 2004 HECHO EN CHINA INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. Introduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . .8 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . .9 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .16 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 INFORMACION DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.yardmachines.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Número de serie Número del modelo Número de la pieza del fabricante MODEL : S/N : Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 182747 al contactar el departamento de servicio. ITEM : PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: Copie el número de serie aquí: Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. E2 ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO no obedecer una PELIGRO: Eladvertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ALERTA DE SEGURIDAD: no ADVERTENCIA: Elseguir una Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA El no seguir PRECAUCION: una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION debe ADVERTENCIA: Se seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. • Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas. • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A GASOLINA • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. • Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo original de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de diámetro. Nunca use línea con refuerzo de metal, cable, soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. gasolina ADVERTENCIA: La es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: E3 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. • Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad. DURANTE LA OPERACION • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la unidad y a la invalidación de su garantía. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. • Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. • La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Apague el motor DE INMEDIATO si siente una vibración excesiva. La vibración es un signo de que hay problemas. Inspeccione bien si hay tuercas o pernos flojos o si hay daños antes de continuar. Repare o cambie las piezas afectadas según sea necesario. • Ajuste la manija de acuerdo a su medida para lograr el mejor agarre. • No levante la cabeza de hilo arriba del nivel del piso mientras esté operando la unidad. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • No toque el silenciador ni el cilindro. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagarlas permanecen calientes durante un corto tiempo. E4 • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION OCULAR, AUDITIVA Y EN SU CABEZA ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Los objetos que caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protección en su cabeza mientras opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. SIMBOLO SIGNIFICADO • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 15 m (50 pies) del área de corte. • CONTROL DEL OBTURADOR 1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA 2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL 3 • Posición de MARCHA • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE • USE GUANTES No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • NO UTILICE LAS CUCHILLAS • USE CARGADORES E5 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Mango de la cuerda de arranque Traba del regulador Control de encendido y apagado Control del regulador Manija Cubierta del silenciador Cubierta del filtro de aire Bastidor del eje Bombilla del cebador Tapa del combustible Protector accesorio de corte Rudeade Guía de Extremo E6 Accesorio de corte Palanca del obturador Tanque de Combustible INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA El manubrio Delta está unido al eje pero está volteado hacia abajo para facilitar el empaque. 1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje. 2. Insterte el tornillo, la tuerca, la arandela y la arandela de seguridad y apriete firmemente (Fig. 3). Tuerca de mariposa Arandela de Seguridad Arandela 2. Introduzca el perno a través de la manija y asegúrelo con la arandela y la tuerca (Fig. 1). 3. Ajuste la manija para caber al operador y para apretar la tuerca de mariposa. Perno Manija Perno Bastidor del eje Fig. 3 Arandela Tuerca de mariposa Fig. 1 INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE NOTA: El protector de desechos debe instalarse de tal forma que elimine la línea de la cortadora y proteja al operador. El protector encaja perfecto en el eje. Puede necesitarse algo de fuerza. 1. Fije el protector en las ménsulas del eje (Fig. 2). RUEDA DE GUÍA DE MARGEN 1. Empuja la rueda de guía de margen en el eje (Fig. 4). Se requiere algo de fuerza. 2. Inserta el pern, la arandela, y tuerca para luego apretarlos bien. 3. Ajusta la profundidad de margen afloojando la tuerca y moviendo en la posición deseada a lo largo de la flecha indicada para luego apretarlos bien (Fig. 4). Tuerca de mariposa Arandela Tuerca opere ADVERTENCIA: No nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales. Perno Bracket Rueda de guía de margen Fig. 4 Protector accesorio de corte Fig. 2 E7 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días). Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite. + Uso de combustibles de mezcla Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador. • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. Uso de aditivos en el combustible La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. que el PRECAUCION: Para motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. NOTA: La falta de lubricación invalida la garantia del motor. Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. E8 GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS 3,8 LITROS (1 GALON de EE.UU.) 95 mL (3,2 ONZAS FLUIDAS) 1 LITRO 25 mL PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1 gasoliADVERTENCIA: La na es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. la ADVERTENCIA: Saque tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. el ADVERTENCIA: Cargue combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ARRANQUE DEL MOTOR FRIO 13 cm (5 pulg.) esta ADVERTENCIA: Use unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. NOTA: Para minimizar la carga del motor durante el arranque y el calentamiento, sjustar la línea excedente de la cortadora a 13cm (5 pulg.) (Fig. 5). 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea Mezclar el Aceite y el Combustible. 2. Colocar el interruptor de ignición en la posición Marcha (Fig. 6). 3. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 7). 4. Cebe el carburador; el bulbo de cebado 10 veces (Fig. 8). 5. Tome la manija firmement - presione el gatillo de seguridad y estrangule el obturador hasta la posoción de Estrangulación Total (Fig. 6). 6. Jale la cuerda del mecanismo de arranque un poco hasta que se sienta la resistencia, (aprox. 10.5 cm). Se requiere un jalón rápido y suave para un encendido potente de bujías. Jale la cuerda del mecanismo de arranque enérgicamente 4 veces (Fig. 9). 7. Coloque la palanca del obturador en Posición 2. 8. Jale otra vez la cuerda del mecanismo de arranque 4 veces. 9. Una vez que el motor haya arrancado, deje el ahogador en la posición de Arranque durante 10 segundos. 9. Coloque la palanca del obturador en Posición 3. The trimmer is ready for use. Si el motor no arranca, repita los pasos 2 al 10. NOTA: La cuerda del mecanismo de arranque siempre se debe jalar hacia arriba. Si el mecanismo de arranque se jala en angulo, se provocaára que le cuerda haga fricción contra el ohillo. Esta fricción hará que la cuerda se desgaste y se rompa con más rapidez. Sostener siempre el mango del mecanismo de arranque cuando la cuerda se contraiga. No dejar nunca que la cuerda se regrese bruscamente de la posición extendida. Esto podria ocasionar que la cuerda se enrede y se desgaste y también puede dañar el ensamble del mecanismo de arranque. NOTA: En ciertos casos, por condiciones de operación (altura, temperatura etc.), su sierra de cadena necesitará un poco de ajuste para lograr la velocidad de parado. Si el aparato no queda parado luego de reiniciar 2 veces, siga Ajuste del tornillo de marcha lenta. Fig. 5 Gatillo de seguridad Interruptor de ignición Control del regulador Fig. 6 Palanca del obturador Posición 1 Posición 2 Fig. 7 Posición 3 Bombilla del cebador Fig. 8 ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE 1. Colocar el interruptor de ignición en la posición Marcha (Fig. 6). 2. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 7). 3. Tomar con firmeza el mango de la aceleración, oprimir el gatillo de aceleración a la posición Total. 4. Jalar la cuerda del mecanismo de arranque con fuerza hasta que arranque el motor, pero no más de 6 veces. Mantener la aceleración en la posición Total hasta que el motor opere suavemente. NOTA: Si el motor no arranca, colocar el ahogador en la posición Correr y jalar la cuerda del mecanismo de arranque 5 veces más. Si el motor sigue sin arrancar, quizás está ahogado. Esperar 5 minutos y repetir el procedimiento con el ahogador en la posición de Correr con la aceleración totalmente abierta. Fig. 8 9 INSTRUCCIONES DE APAGADO Soltar el gatillo de admisión. Dejar que el motor regrese a la marcha en neutral. Mueva el interruptor de encendidio a la posición "STOP " para detener el motor. E9 INSTRUCCIONES DE OPERACION AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE Para liberar la línea nueva, operar el motor en aceleración total y “golpear” la cabeza de hilo contra el césped. La línea se liberará en forma automática. La cuchilla del protector de desechos cortará la línea excedente (Fig. 10). Fig. 10 utilizar ADVERTENCIA: NO alambre de acero ni alambre de acero recubierto con plástico de ninguna clase con su cabeza de hilo. Se pueden provocar serias heridas al operador. Quitar PRECAUCION: periódicamente la capa de maleza para evitar el sobrecalentamiento del eje impulsor. La capa de maleza se forma cuando las hebras de la maleza se enredan alrededor del eje por abajo del protector de desechos (Fig. 11). Esta condición evita que el eje se enfríe en forma adecuada. Quitar la capa de maleza con un desarmador o un instrumento simila. Fig. 12 Poda Alrededor de Arboles Podar alrededor de los troncos de los árboles con un ligero acercamiento de tal forma que el hilo no haga contacto con la corteza del árbol. Avanzar alrededor del árbol podando de izquierda a derecha. Acercarse al césped o maleza con la punta del hilo e incline la cabeza de hilo ligeramente hacia adelante. Cortar de Raiz ADVERTENCIA: Tener bastante precaución al cortar de raiz. Mantener una distancia de 30 metros (100 pies) entre el operador, la gente y los animales durante estas operaciones. Cortar de raíz significa eliminar toda la vegetación del terreno. Para hacer esto, se debe inclinar la cabeza de hilo a un ángulo de aproximadamente 30 grados hacia la izquierda. Si se ajusta el manubrio se tendrá un mejor control durante esta operación. No intentar este procedimiento si existe la mínima posibilidad de herir a otras personas o causar daños a la propiedad Fig. 11 PROCEDIMIENTOS DE PODA NOTA: Incluso haciéndolo con cuidado, la poda alrededor de cimientos, paredes de piedra o ladrillos, curvas, etc. provocará un desgaste en las cuerdas fuera de lo normal. Podar / Segar Balancear la recortadora con un movimiento en forma de hoz de lado a lado. No inclinar la cabeza de hilo durante el procedimiento. Probar el área que se va a podar para la altura adecuada del corte. Mantener la cabeza de hilo al mismo nivel para una profundidad nivelada del corte (Fig. 12). barrer ADVERTENCIA: No con al recortadora. Barrer significa ladear la cabeza de hilo para quitar del camino desechos, etc. La recortadora es una herramienta potente y puede lanzar pequeñas piedras u otros desechos similares a 15 metros (50 pies) o más, provocando heridas o daños a la propiedad cercana como automóviles, casas y ventanas. Poda Mas Minuciosa Colocar la recortadora hacia adelante con una ligera inclinación de tal forma que la parte inferior de la cabeza de hilo se encuentre sobre el terreno y el contacto de la cabeza se dé en un punto adecuado del corte. Cortar siempre lejos del operador. No jalar la recortadora hacia el operador. Poda en Bardas / Cimientos Acercar la recortadora alrededor de las bardas con eslabones de cadena, bardas de estacas, paredes de piedra y cimientos poco a poco para cortar lo más posible sin golpear la cabeza de hilo contra la barrera. Si hace contacto con piedras, paredes de ladrillo, o cimientos se romperá o se desgastará. El hilo se romperá si se rasga con la barda. E10 Fig. 13 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION evitar ADVERTENCIA: Para lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. 5. Enrolle en dirección de las como se mustra en la ilustración (Fig. 16), y manteniendo la tensión, con cada una de las mitades separada por el separador del carrete. Enrolle unas 15 cm (6 pulg) de los extremos. use ADVERTENCIA: No nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Orificio Resorte Husillo Ojalillos Fig. 16 6. Asegurar cada extremo de la línea dentro del orificio en los lados opuestos del carrete (Fig. 17). Perilla 7. Instalar el resorte sobre el husillo. Insertar cada extremo de la línea a través de uno de los ojillos de la caja (Fig.14. Carrete Fig. 14 Orificios REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA 1. Girar la perilla en sentido contrario de las manecillas del reloj y sacarla (Fig. 14). Fig. 17 2. Retire el carrete y el resorte del huso. 3. Quitar la línea restante de la cortadora. 4. Doblar 4,3 m (14 pulg) de longitud de la línea de la cortadora de 0,24 cm (0,095 pulg). Coloque el centro de lazo en una ranuras del separador del carrete (Fig. 15). 8. Bajar el carrete de la caja mientras se alimenta la línea a través de los ojillos. Asegurarse de que el resorte se coloque por sí mismo dentro del carrete (Fig. 18). Husillo Resorte Fig. 18 Ojalillo Fig. 18 E11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 9. Una vez que el carrete esté en su lugar, aplicar presión sobre el carrete comprimiendo el resorte. Jalar cada extremo de la línea con fuerza para sacarlos de los orificios (Fig. 19). CAMBIO DE LA CABEZA DE CARGA FÁCIL DEL HILO DE CORTE 1. Utilice un pequeño destornillador un objeto de punta redonda para soltar el hilo de los retenes de bloqueo (Fig. 21). Linea Fig. 19 10. Continuar aplicando presión en el carrete hasta que la perilla pueda roscarse en en sentido de las manecillas del reloj dentro del husillo. Apretar bien la perilla únicamente con la mano (Fig. 20). Fig. 21 2. Retire el resto del hilo de la cabeza. 3. Alinee las flechas de la parte interior y exterior (Fig. 22). 11. Cortar la línea excedente a aproximadamente 13 cm (5 pulg). Esto minimizará la carga en el motor durante el arranque y el calentamiento. Fig. 22 4. Corte un trozo de hilo de corte de, aproximadamente, 5 metros. Fig. 20 5. Cuando empuje la parte interna, introduzca los dos extremos del hilo por los orificios en la entrada de alimentación del divisor de reserva. Asegúrese de que el hilo entra por los orificios de entrada. Empuje el hilo hasta que unos cinco centímetros aparezcan por el botón giratorio (Fig. 23). Fig. 23 E12 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 6. Introduzca ambos extremos en las pestanas de bloqueo empujañdo el extremo del hilo por el orificio inferior de la pestaña y pasando el extremo de nuevo por el orificio superior de la pestaña. Tire del hilo por el ojal para tensarlo (Fig. 24). FILTRO DE AIRE PRECAUCION: NUNCA opere la recortadora sin el filtro de aire. El filtro de aire debe siempre mantenerse limpio. Si se daña, instale un filtro nuevo. Para Limpiar el Filtro de Aire: 1. Retire 2 tornillos que sostienen la cubierta del filtro de aire en su lugar (Fig. 27). 2. quite la cubierta y levante el filtro de la caja de aire (Fig. 28). 3. Lave el filtro con agua y jabón. NO USE GASOLINA. 4. Seque el filtro al aire. 5. Reinstale el filtro. Fig. 24 NOTA: Reemplace el filtro si está roto, desgastado, dañado o incapaz de limpiarse. 7. Una vez quedan bloqueados ambos hilos en su lugar gire la reserva interior en sentido contrario a las agujas del reloj en la dirección de las flechas para cargar el hilo (Fig. 25). Tornillos 8. Enrolle la reserva hasta que quede visible un bucle de 25cm. Corte el bucle por la mitad para crear dos extremos en el hilo de corte. Asegúrese de que cada porción de hilo no es superior a 13cm. Esto reducirá la carga del motor durante el arranque. Cubierta Fig. 27 Filtro de aire Fig. 25 Fig. 28 Fig. 26 E13 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE COMBUSTIBLE el PRECAUCION: Vaciar combustible de la unidad y almacenarlo en un recipiente aprobado antes de iniciar este procedimiento. Abrir la tapa del combustible poco a poco para liberar cualquier presión que se pudiera haber formado en el tanque del combustible. AJUSTE DEL CARBURADOR El carburador fué pre-ajustado en la fabrica para un desempeño óptimo. Si ajustes posteriores son necesarios lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado mas cercano anunciado en las Páginas Amarillas. BUJIA Abertura de bujia = 0,635mm (0,025 pulg) (Fig. 32). Ajústela de 105 a 130 libras de torque por pulgada (12 a 15 N•m). Conecte la cubierta de la bujía. NOTA: Mantenga el conducto de ventilación en la tapa del combustible, limpio y libre de obstrucciones (Fig. 29). 0,635 mm (0,025 pulg) Ventilación Fig. 32 Fig. 29 Filtro de combustible: 1. Levante la línea de combustible y filtro (B) fuera del tanque. Un alambre de acero (C) con gancho sirve bien (Fig. 30). 2. Jalar hacia afuera con un movimiento giratorio (Fig. 31). 3. Reemplazar el filtro del combustible. PARACHISPAS NOTA: No es necessario quitar el protector del mofle para reemplazar o instalar una pantalla nueva del parachispas (Fig. 33). Para reemplazar la pantalla del parachispas, quitar el tornillo de retención y la cubierta de la pantalla. Desechar la pantalla vieja. Instalar la pantalla nueva (Fig. 34). Protector del Mofle Alambre de acero Parachispas Línea de combustible y filtro Fig. 33 Fig. 30 Cubierta del la Pantalla Filtro de combustible Tornillo de Retención Parachispas Fig. 34 Fig. 31 PRECAUCION: Nunca operar la recortadora sin el filtro del combustible. Se podrian provocar daños internos al motor. E14 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION AFILADO DE LA NAVAJA DEL PROTECTOR DE DESECHOS 1. Desmontar la navaja de la cortadora del protector de desechos (Fig. 35). 2. Colocar la navaja en una prensa de tornillo. Afilar la cuchilla utilizando una lima plana, asegurándose de mantener el ángulo del bordedel corte. Afilar sólo en una dirección. Navaja de la cortadora ALMACENANDO UNA UNIDAD no sigue ADVERTENCIA: Siéstos pasos puede causar que se acumule sarro en el carburador y ocasionar encendido difícil o daño permanente a su unidad despues del almacenaje. 1. Realice todo el mantenimiento general recomendado en la Sección de Mantenimiento de su Manual del Usuario. 2. Limpie el exterior del motor, ensamble del mango impulsor, el protector de desechos y la cabeza de hilo. Protector de desechos 3. Extraiga todo el combustible del tanque. 4. Después de drenar el combustible, encienda el motor. 5. Trabaje el motor en neutral hasta que se apague. Esto purgará el carburador de combustible. 6. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos). 7. Usando una llave para bujías, quite la bujía. Fig. 35 AJUSTE DEL TORNILLO DE MARCHA LENTA 1. Encuentre el tornillo de marcha lenta en el carburador (Fig. 36). 2. Use un atornillador - le da 1/4 vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj (hacia la derecha). El aparato debe quedar parado correctamente. 8. Vacíe 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la cámara de combustión. Jale el hilo de arranque lentamente varias veces para cubrir los componentes internos. Reemplace la bujía. 9. Almacene la unidad en un lugar fresco, seco y lejos de cualquier fuente de encendido tal como quemador de aceite, calentador de agua etc. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1. Quite la bujía. 2. Jale el hilo de arranque rápidamente para aclarar el exceso de aceite de la cámara de combustión. Tornillo de marcha en vacío 3. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con calibración adecuada. 4. Prepare la unidad para operación. 5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de Combustible y Lubricación. Fig. 36 E15 RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA ACCIÓN El tanque de combustible está vacío Procedimientos incorrecte de arrranque Llene el tanque con combustible bien mezclado Seguir las instrucciones del Manual del Usuario El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Cambie o limpie la bujía de encendido Limpie o cambie el parachispas Reemplazar el filtro del combustible La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido Filtro obstruido del combustible LA UNIDAD ARRANCA, PERO EL MOTOR TIENE POCA POTENCIA. CAUSA El filtro de aire está obstruido El combustible es viejo o está mal mezclado El carburador no está ajustado en forma correcta Posición incorrecta de la palanca del ahogador ACCIÓN Cambie o limpie el filtro de aire Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Ajuste según las instrucciones Coloque la palanca del obturador en Posición 3 EL MOTOR TITUBEA CAUSA El carburador no está ajustado en forma correcta ACCIÓN Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador NO HAY POTENCIA CON CARGA CAUSA El carburador no está ajustado en forma correcta ACCIÓN Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador OPERA EN FORMA ERRÁTICA CAUSA Bujía de encendido mal dividia ACCIÓN Limpiar / separar o reemplazar la bujía GENERA HUMO EXCESSIVO CAUSA El carburador no está ajustado en forma correcta El combustible es viejo o está mal mezclado ACCIÓN Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA CAUSA El accesorio de corte está atascado de hierba El accesorio de corte no tiene línea La cabeza de corte está sucia La línea se retorció al reponerla ACCIÓN Pare el motor y limpie el accesorio de corte Coloque una línea nueva Limpie el carrete interior y la bobina exterior Desarme y rebobine la línea Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E16 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor........................................................................................................................ Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento........................................................................................................................... 32 cc (1.95 pulg. cúbicas) Tipo de encendido.............................................................................................................................................. Electrónico Separación de la bujía de encendido.............................................................................................. 0.635 mm (0.025 pulg.) Lubricación ........................................................................................................................ Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible - aceite ............................................................................................................................. 40:1 Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional Impulsor .................................................................................................................................................................... Directo Capacidad del tanque de combustible.............................................................................................. 23,3 onzas (689.7 ml) EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE* Bastidor del eje impulsor ......................................................................................................................... 122 cm (48 pulg.) Peso de la unidad (Sin combustible) ..................................................................................................... 5.1 kg (11.2 libras) Diámetro de la línea de corte ........................................................................................................... 2.03 mm (0.080 pulg.) Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 43.18 cm (17 pulg.) *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. E17 PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL MCT33360E 2-CYCLE GAS TRIMMER 44 45 7 2 8 5 9 31 43 1 32 6 4 30 33 3 34 10 35 25 38 11 36 27 28 26 12 14 13 37 46 29 21 18 20 41 22 17 40 16 19 24 23 42 15 39 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 E18 753-04714 753-04715 753-04716 MC-9017-332604 753-04717 753-04718 MC-9068-320002 MC-9194-320001 MC-9010-330301 MC-9228-310111 MC-9299-330301 MC-9187-332601 753-04719 MC-9010-332601 753-04720 MC-9017-332603 MC-9252-320001 MC-9014-330101 MC-9NHZ-10/24 MC-9081-330301 MC-9287-330302 MC-9014-320004 Description Clutch Housing (includes 2 & 43-45) Screw Starter Housing Assembly (includes 4-13) Starter Housing Screw Screw Starter Handle Starter Rope Switch & Wire Assembly Spring Starter Pulley Pulley Retainer Screw Throttle Cable Screw Air Cleaner Cover Air Filter Gasket Nut Air Box Carburetor Assembly Carburetor Gasket Item Part No. 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 MC-9142-310002 MC-9129-320002 MC-9295-320001 MC-9014-330303 MC-9014-330304 MC-9200-330301 MC-9104-330301 MC-9024-330301 MC-9288-310001 MC-9041-330301 MC-9124-330301 MC-9WFB-0.37 MC-9NC-7/16 753-04721 MC-9012-330301 MC-9221-310001 MC-9228-330309 MC-9228-320006 MC-9038-332601 753-04722 MC-6SDAB-05-02 MC-6SDABB05-14 MC-6NDB-05 753-04727 Description Primer Hose Spark Plug Gasket Muffler Gasket Muffler Spark Arrestor Muffler Mount Spring Mod Assembly w/Hardware Terminal Tab Spacer Washer Nut Flywheel Assembly Grommet Flywheel Key Fuel Tank Assembly (includes 40) Fuel Cap Engine Cover Engine Cover Hardware Screw Screw Nut Short Block (includes 25 & 38 PARTS LIST BOOM & TRIMMER PARTS - MODEL MCT33360E 2-CYCLE GAS TRIMMER 3 6 2 5 8 7 4 1 11 9 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 10 12 14 15 13 MC-9228-332615 MC-9111-332605 MC-9059-332601 753-04722 MC-9010-332602 MC-9059-332602 MC-9228-332608 753-04723 MC-9228-A10110 MC-9125-331001 753-04725 MC-9228-332619 MC-9024-331101 753-04728 MC-9228-330109 MC-9072-330101 MC-9024-330101 MC-9228-330110 MC-9134-330101 Description Shaft Assembly (includes 2) Flex Shaft Rubber Grip Grip Assembly Lead Wires Wire Cover Handle Assembly (includes 8) D-Handle Hardware Shield Assembly (includes 10 & 11) Shield Hardware Blade w/Hardware Twist & Edge Assembly (includes 13 & 14) Spring Twist & Edge Hardware String Head Kit (includes 16 &17) Spool Spring Bump Knob Assembly (includes 19) Knob Cap 14 14 16 17 18 19 E19 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

MTD YM El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas