Blaupunkt BRIGHTON. MP35 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Radio / CD / MP3
http://www.blaupunkt.com
Brighton MP35 7 645 160 510
Essen MP35 7 645 150 510
Einbauanleitung
Installation instructions
Notice de montage
Istruzioni di installazione
Inbouwhandleiding
Monteringsanvisning
Instrucciones de instalación
Instruções de instalação
Monteringsvejledning
01Brighton_EssenMP35 d® 19.07.2005, 12:06 Uhr1
234
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de
montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding •
Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación •
Instruções de montagem • Monteringsvejledning
D
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses beachten Sie bitte fol-
gende Sicherheitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen!
Dabei die Sicherheitshinweise des
Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf
achten, dass keine Fahrzeugteile
beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Mi-
nuskabels darf 1,5 mm
2
nicht unter-
schreiten.
- Fahrzeugseitige Stecker nicht an
das Radio anschließen!
- Die für Ihren Fahrzeugtyp erforder-
lichen Adapterkabel erhalten Sie im
BLAUPUNKT – Fachhandel.
- Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug
von dieser Beschreibung abwei-
chen. Für Schäden durch Einbau-
oder Anschlussfehler und für Fol-
geschäden übernehmen wir keine
Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hin-
weise für Ihren Einbau nicht pas-
sen, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren
Fahrzeughersteller oder unsere Te-
lefon-Hotline.
Bei Einbau eines Amplifier oder
Changers müssen unbedingt erst die
Gerätemassen angeschlossen wer-
den, bevor die Stecker für die Line-
In oder Line-Out Buchse kontaktiert
werden.
GB
Safety instructions
When carrying out installation work
and making connections please ob-
serve the following safety instruc-
tions:
- Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
- Make sure you do not damage ve-
hicle components when drilling any
holes.
- The cross sections of the positive
and negative cables must not be
less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s
plug connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable
required for your vehicle type from
any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your ve-
hicle may differ from the descrip-
tion provided here. We accept no
responsibility for any damages due
to incorrect installation or connec-
tion or for any consequential dam-
ages.
If the information provided here is
not suitable for your specific instal-
lation requirements, please contact
your Blaupunkt dealer, your vehicle
manufacturer or our telephone hot-
line.
When installing an amplifier or
changer, you must first connect the
device earth connections before con-
necting the plugs for the line-in or
line-out jacks.
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:20 Uhr234
235
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du mon-
tage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batte-
rie ! Respecter les consignes de
sécurité du constructeur automobi-
le !
-Veiller à n’endommager aucune
pièce du véhicule en perçant des
trous.
- La section du câble (+) et (-) ne
doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connec-
teurs du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessai-
res pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhi-
cule peut différer de cette descrip-
tion. Nous déclinerons toute res-
ponsabilité en cas de dommages
causés par des erreurs de monta-
ge ou de connexion et en cas de
dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne
s’appliquent au montage que vous
voulez effectuer, adressez-vous à
votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre
service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur
ou changeur, les masses d’appareil
doivent être d’abord connectées
avant de connecter les fiches pour
les connecteurs Line IN ou Line Out.
I
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamen-
to osservate per favore le seguenti
istruzioni sulla sicurezza.
- Staccate il polo negativo della bat-
teria ! Nel fare ciò osservate le
istruzioni di sicurezza del fabbri-
cante d’auto.
- Quando praticate dei fori, fate at-
tenzione a non danneggiare nessu-
na parte dell’autovettura.
- La sezione dei cavi positivi e nega-
tivi non deve essere mai inferiore a
1,5 mm
2
.
- Non collegate alla radio le spine
in dotazione di autovettura !
- Richiedete ad un negoziante spe-
cializzato in articoli BLAUPUNKT il
cavo di adattamento richiesto per il
vostro modello di autovettura.
-A seconda del modello il Suo vei-
colo può differire da questa descri-
zione. Non forniamo garanzia per
danni derivanti da errori di montag-
gio o di collegamento e per danni
conseguenti.
Se le indicazioni qui elencate non
sono adatte al Suo montaggio, La
preghiamo di rivolgersi al Suo ri-
venditore Blaupunkt, al fabbricante
dell’auto o alla nostra hotline telefo-
nica.
Quando vengono montati un ampli-
ficatore o un multilettore CD, biso-
gna innanzi tutto allacciare le masse
degli apparecchi prima di eseguire
la connessione delle spine con le
prese line-in e line-out.
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:20 Uhr235
236
NL
Adviezen voor de
veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en
aansluiten de volgende veiligheids-
adviezen in acht nemen.
- De minpool van de batterij afklem-
men! De veiligheidsadviezen van
de fabrikant in acht nemen.
- Bij het gaten boren erop letten dat
geen voertuigonderdelen worden
beschadigd.
- De dwarsdoorsnede van de plus-
en minkabel mag niet minder dan
1,5 mm
2
zijn.
- Stekker aan de voertuigkant niet
aan de radio aansluiten!
- de voor uw voertuig vereiste adap-
terkabel is bij de BLAUPUNKT-vak-
handel verkrijgbaar!
- Afhankelijk van de uitvoering kan
uw auto afwijken van deze be-
schrijving. Voor schade door fouten
in montage of aansluiting en scha-
de als gevolg daarvan aanvaarden
wij geen aansprakelijkheid. Moch-
ten de hier vermelde aanwijzingen
voor de montage voor u niet van
toepassing zijn, dan kunt u contact
opnemen met uw Blaupunkt-vak-
handel, uw autofabrikant of onze
telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker of cd-
wisselaar moeten eerst de massa-
contacten van de apparaten worden
verbonden voordat de stekkers voor
de line-in- of line-out-bussen worden
aangesloten.
S
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skydds-
anvisningar under pågående
montage och anslutning.
- Lossa polskon från batteriets
minuspol! Följ därvid
fordonstillverkarens
skyddsanvisningar.
- Se till att inga av fordonets
komponenter skadas i samband
med borrning av hål.
- Plus- och minuskabelns
ledningsarea måste vara minst
1,5 mm
2
.
- Fordonets stickkontakt får inte
anslutas till radion!
- Din BLAUPUNKT fackhandel
tillhandahåller för resp fordonstyp
erforderlig adapterkabel.
- Beroende på konstruktionstyp kan
fordonet avvika från denna
beskrivning. Vi frånsäger oss allt
ansvar för skada eller följdskada
pga. felaktig montering eller
anslutning. Om här givna
monteringsanvisningar ej stämmer
överens med faktiska förhållanden,
vänligen kontakta Blaupunkt
fackhandel, representant för
fordonets tillverkare eller vår
telefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare eller cd-
växlare måste först apparatstommen
jordas, innan stickpropparna ansluts
till in- eller utgångarna (hylstag line-
in resp line-out).
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:20 Uhr236
237
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es
imprescindible observar las siguien-
tes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de se-
guridad dadas por el fabricante del
vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehícu-
lo.
- La sección transversal del cable
positivo y del cable negativo no
debe ser menor de 1,5 mm
2
.
- ¡No conecte a la radio los conecto-
res ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesa-
rios para su vehículo los encontra-
rá en el comercio especializado en
artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es posi-
ble que su vehículo varíe un poco
con respecto a la descripción aquí
dada. Tenga en cuenta que no
asumimos ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un monta-
je o conexión incorrectos ni por los
daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su
vehículo, póngase en contacto con
su proveedor de artículos Blau-
punkt o con el fabricante del vehí-
culo, o llame a nuestro teléfono de
atención al cliente.
En caso de montar un amplificador
o un cambiadiscos, es necesario
conectar la puesta a tierra de las uni-
dades antes de establecer el contac-
to de los conectores para las
hembrillas Line-In y Line-Out.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do
aparelho, queira respeitar as seguin-
tes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria
! Respeitar ao mesmo tempo as
instruções de segurança do fabri-
cante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danificadas quaisquer par-
tes do veículo.
- As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do
lado do automóvel ao auto-rá-
dio!
- Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
-O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer respon-
sabilidade por erros de montagem
ou de ligação nem por danos daí
decorrentes.
Caso as presentes instruções não
sejam adequadas para a monta-
gem no seu veículo, dirija-se ao re-
vendedor da Blaupunkt, ao fabri-
cante do seu veículo ou à nossa li-
nha verde.
No caso de montagem de um ampli-
ficador ou leitor multi-CD, é impres-
cindível ligar primeiro os aparelhos
à terra antes de se conectar as fichas
às tomadas Line In ou Line Out.
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:20 Uhr237
238
DK
Sikkerhedshenvisninger
Under monteringen og tilslutningen
skal følgende sikkerheds-
henvisninger iagttages.
- Batteriets negative pol skal afbry-
des! Herved skal bilfabrikantens
sikkerhedshenvisninger iagttages.
- Vær opmærksom på, at ingen bil-
dele ødelægges under boringen af
huller.
- Tværsnittet af plus- og minuskablet
må ikke underskride 1,5 mm
2
.
- Bilens stik må ikke tilsluttes ra-
dioen!
- De nødvendige adapterkabler til
din biltype kan købes hos BLAU-
PUNKT-specialforretningen.
- Alt efter konstruktion kan bilen afvi-
ge fra denne beskrivelse. For ska-
der på grund af monterings- eller
tilslutningsfejl og for følgeskader
overtager vi intet ansvar.
Hvis de her anførte henvisninger til
monteringen ikke skulle passe,
kontakt din Blaupunkt-specialforret-
ning, bilfabrikanten eller vor tele-
fon-hotline.
Ved montering af en forstærker eller
et Multi CD-apparat skal
apparaternes stel først tilsluttes, før
stikkene for tilslutningerne Line-In
eller Line-Out sættes i.
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:20 Uhr238
239
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
A
B
Mitgelieferte Montage- und
Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje
suministrada
Componenti di fissaggio
comprese nella fornitura
Meegeleverde
montagematerialen
Medföljande
monteringsdetaljer
Elementos de fixação
fornecidos.
Medleverede monterings- og
tilslutningsdele
Als Sonderzubehör erhältlich
Available as an optional
accessory
Disponible en option
Reperibili come accessori
extra
Als speciale accessoire
verkrijgbaar
Tillval
De venta como accesorios
especiales
Disponíveis como acessórios
opcionais
Fås som specialtilbehør
Preamp,/Sub,/Center - out
cable
7 607 001 512
A
7 607 621 . . .
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:20 Uhr239
240
3.
12V
1.
2.
53
182
165
1-20
A
ca. 10 mm
7 608 . . . . . .
Einbausätze
Installation kits
Kits de montage
Set di montaggio
Inbouwsets
Monteringssatser
Juegos de montaje
Kits de montagem
Indbygningssæt
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:20 Uhr240
241
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
4.
12V
Ausbau, Removal,
Démontage, Smontaggio,
Demontage, Urmontering,
Desmontaje, Desmontagem,
Udbygning
5.
8 613 150 002
B
1.
2.
2.
3.
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:21 Uhr241
242
*
*
*
6.
Equalizer Amplifier
CD-Changer
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
14
7
10 13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14 17
20
C-1 C-2 C-3
10 Ampere
400 mA
*
Summe
Sum
Somme
EI Zumbid
Zumbam
Sum
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
AB
1nc1 Speaker out RR+
2 Radio Mute 2 Speaker out RR-
3nc3 Speaker out RF+
4Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6nc6Speaker out LF-
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 nc 13 CDC-Data - In
2 Line Out RR 8 nc 14 CDC-Data - Out
3 Line Out / Ground 9 nc 15 Permanent +12V
4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V
5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND
6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND
19 Line In - L
20 Line In - R
Optional
(Remote Control Eye)
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:21 Uhr242
243
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
Ret til ændringer forbeholdes!
Preamp,/Sub,/Center - out
cable
7 607 001 512
12V
12V
Kl. 15 +12V
Amplifier
12V
Radio Mute
12V
1
3
5
2
4
6
8
A
Relais
7
RR
RF
LF
LR
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
-
+
-
+
-
+
-
7.
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:21 Uhr243
244
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:21 Uhr244
245
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito,
in un posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en
un lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:21 Uhr245
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
Gerätepass
Name: ....................................................
Typ: 7 645 ...........................................
Serien-Nr: BP ...............................................
07/05 - CM/ASA
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk)
EA Brighton_Essen MP35® 19.07.2005, 11:21 Uhr246

Transcripción de documentos

Radio / CD / MP3 Brighton MP35 Essen MP35 7 645 160 510 7 645 150 510 Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de instalación Instruções de instalação Monteringsvejledning http://www.blaupunkt.com 01Brighton_EssenMP35 d® 1 19.07.2005, 12:06 Uhr Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding • Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem • Monteringsvejledning D Sicherheitshinweise Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. - Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten. - Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. - Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten. - Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio anschließen! - Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT – Fachhandel. - Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbauoder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline. Bei Einbau eines Amplifier oder Changers müssen unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen werden, bevor die Stecker für die LineIn oder Line-Out Buchse kontaktiert werden. GB Safety instructions When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: - Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions. - Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. - The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. - Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio! - You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. - Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. 234 EA Brighton_Essen MP35® 234 19.07.2005, 11:20 Uhr 235 EA Brighton_Essen MP35® 235 19.07.2005, 11:20 Uhr DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza. - Staccate il polo negativo della batteria ! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto. - Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura. - La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2. - Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura ! - Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura. - A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica. Quando vengono montati un amplificatore o un multilettore CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out. SVENSKA Note di sicurezza ESPAÑOL Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. - Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! - Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. - La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. - Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! - Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. - En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line IN ou Line Out. I PORTUGUÊS Consignes de sécurité DANSK F NL Adviezen voor de veiligheid Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen. - De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen. - Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd. - De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan 1,5 mm2 zijn. - Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten! - de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar! - Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline. Bij inbouw van een versterker of cdwisselaar moeten eerst de massacontacten van de apparaten worden verbonden voordat de stekkers voor de line-in- of line-out-bussen worden aangesloten. S Skyddsanvisningar Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och anslutning. - Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar. - Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål. - Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2. - Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! - Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. - Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning. Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst. Vid montering av förstärkare eller cdväxlare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till in- eller utgångarna (hylstag linein resp line-out). 236 EA Brighton_Essen MP35® 236 19.07.2005, 11:20 Uhr 237 EA Brighton_Essen MP35® 237 19.07.2005, 11:20 Uhr DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO - Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. - Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. - As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. - Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio! - Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. - O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde. No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out. NEDERLANDS Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. SVENSKA Instruções de segurança ESPAÑOL Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. - Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. - La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. - ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! - Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. - Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out. P PORTUGUÊS Normas de seguridad DANSK E DK Sikkerhedshenvisninger Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikkerhedshenvisninger iagttages. - Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved skal bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger iagttages. - Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller. - Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 1,5 mm2. - Bilens stik må ikke tilsluttes radioen! - De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretningen. - Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra denne beskrivelse. For skader på grund af monterings- eller tilslutningsfejl og for følgeskader overtager vi intet ansvar. Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforretning, bilfabrikanten eller vor telefon-hotline. Ved montering af en forstærker eller et Multi CD-apparat skal apparaternes stel først tilsluttes, før stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out sættes i. 238 EA Brighton_Essen MP35® 238 19.07.2005, 11:20 Uhr DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS SVENSKA Preamp,/Sub,/Center - out cable ITALIANO Als Sonderzubehör erhältlich Available as an optional accessory Disponible en option Reperibili come accessori extra Als speciale accessoire verkrijgbaar Tillval De venta como accesorios especiales Disponíveis como acessórios opcionais Fås som specialtilbehør NEDERLANDS Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Elementos de fixação fornecidos. Medleverede monterings- og tilslutningsdele A A B PORTUGUÊS ESPAÑOL 7 607 001 512 DANSK 7 607 621 . . . 239 EA Brighton_Essen MP35® 239 19.07.2005, 11:20 Uhr 1. Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt 12V 2. ca. 10 mm 7 608 . . . . . . 3. 182 165 53 1-20 A 240 EA Brighton_Essen MP35® 240 19.07.2005, 11:20 Uhr 5. DEUTSCH Ausbau, Removal, Démontage, Smontaggio, Demontage, Urmontering, Desmontaje, Desmontagem, Udbygning ENGLISH 4. FRANÇAIS 12V NEDERLANDS ITALIANO 1. 2. 2. SVENSKA B PORTUGUÊS ESPAÑOL 8 613 150 002 DANSK 3. 241 EA Brighton_Essen MP35® 241 19.07.2005, 11:21 Uhr 6. C-1 C-2 C-3 Aut. antenna 1 C A 10 9 6 5 2 B 7 4 3 8 16 13 15 12 14 11 1 3 5 7 2 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 19 20 17 10 Ampere A 1 2 3 4 5 6 7 8 * 18 FB +12V / RC +12V +12V Amplifier Summe Sum Somme 400 mA EI Zumbid Zumbam Sum B nc Radio Mute nc Permanent +12V Aut. antenna nc Kl.15/Ignition Masse/GND 1 2 3 4 5 6 7 8 * Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- C C1 1 2 3 4 5 6 C2 Line Out LR Line Out RR Line Out / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier * Equalizer 7 8 9 10 11 12 nc nc nc RC +12V Remote Control RC - GND C3 13 14 15 16 17 18 19 20 CDC-Data - In CDC-Data - Out Permanent +12V +12V Bus / GND AF / GND Line In - L Line In - R * Amplifier Optional (Remote Control Eye) CD-Changer 242 EA Brighton_Essen MP35® 242 19.07.2005, 11:21 Uhr DEUTSCH 7. 12V FRANÇAIS ENGLISH Preamp,/Sub,/Center - out cable 7 607 001 512 Relais Amplifier 7 1 35 Kl. 15 +12V 8 24 6 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 12V ESPAÑOL + + + + - 12V PORTUGUÊS LR F LF RR R SVENSKA Radio Mute DANSK Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! Ret til ændringer forbeholdes! 243 EA Brighton_Essen MP35® 243 NEDERLANDS A ITALIANO 12V 19.07.2005, 11:21 Uhr 244 EA Brighton_Essen MP35® 244 19.07.2005, 11:21 Uhr DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! 245 EA Brighton_Essen MP35® 245 19.07.2005, 11:21 Uhr Country: Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep. Hungary Poland Turkey USA Brasil (Mercosur) Malaysia (Asia Pacific) Phone: Fax: WWW: (D) (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) (CZ) (H) (PL) (TR) (USA) 0180-5000225 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 62331 40 4078 0800 400 1010 66-817 000 2185 00144 902 52 77 70 08-7501850 01-8471644 02-6130 0446 76 511 803 0800-118922 0212-335 06 71 800-2662528 05121-49 4002 01-610 39 391 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 02-369 62464 40 2085 0800 400 1040 66-817 157 2185 00165 91 410 4078 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 76 511 809 022-8771260 0212-346 00 40 708-6817188 http://www.blaupunkt.com (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass Name: .................................................... Typ: 7 645 ........................................... Serien-Nr: BP ............................................... Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 07/05 - CM/ASA (dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk) EA Brighton_Essen MP35® 246 19.07.2005, 11:21 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Blaupunkt BRIGHTON. MP35 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para