Blaupunkt LONG BEACH DVD35 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Radio / DVD / CD / MP3 / WMA
http://www.blaupunkt.com
Long Beach DVD35 7 645 680 310
Installation instructions
Notice de montage
Instrucciones de instalación
Instruções de montagem
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
251
Installation instructions • Notice de montage •
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du mon-
tage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie
! Respecter les consignes de sécu-
rité du constructeur automobile !
-Veiller à n’endommager aucune
pièce du véhicule en perçant des
trous.
- La section du câble (+) et (-) ne doit
pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessai-
res pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhi-
cule peut différer de cette descrip-
tion. Nous déclinerons toute res-
ponsabilité en cas de dommages
causés par des erreurs de montage
ou de connexion et en cas de dom-
mages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne
s’appliquent au montage que vous
voulez effectuer, adressez-vous à
votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre
service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur
ou changeur, les masses d’appareil
doivent être d’abord connectées
avant de connecter les fiches pour les
connecteurs Line IN ou Line Out.
GB
Safety instructions
When carrying out installation work
and making connections please ob-
serve the following safety instruc-
tions:
- Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
- Make sure you do not damage ve-
hicle components when drilling any
holes.
- The cross sections of the positive
and negative cables must not be
less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable
required for your vehicle type from
any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your vehi-
cle may differ from the description
provided here. We accept no re-
sponsibility for any damages due to
incorrect installation or connection
or for any consequential damages.
If the information provided here is
not suitable for your specific instal-
lation requirements, please contact
your Blaupunkt dealer, your vehicle
manufacturer or our telephone hot-
line.
When installing an amplifier or
changer, you must first connect the
device earth connections before con-
necting the plugs for the line-in or
line-out jacks.
252
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es
imprescindible observar las siguien-
tes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de se-
guridad dadas por el fabricante del
vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehícu-
lo.
- La sección transversal del cable po-
sitivo y del cable negativo no debe
ser menor de 1,5 mm
2
.
- ¡No conecte a la radio los conecto-
res ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesarios
para su vehículo los encontrará en
el comercio especializado en artícu-
los de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es posible
que su vehículo varíe un poco con
respecto a la descripción aquí dada.
Tenga en cuenta que no asumimos
ninguna responsabilidad por los da-
ños debidos a un montaje o co-
nexión incorrectos ni por los daños
resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su ve-
hículo, póngase en contacto con su
proveedor de artículos Blaupunkt o
con el fabricante del vehículo, o lla-
me a nuestro teléfono de atención al
cliente.
En caso de montar un amplificador o
un cambiadiscos, es necesario conec-
tar la puesta a tierra de las unidades
antes de establecer el contacto de los
conectores para las hembrillas Line-
In y Line-Out.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do
aparelho, queira respeitar as seguin-
tes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria
! Respeitar ao mesmo tempo as
instruções de segurança do fabri-
cante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danificadas quaisquer partes
do veículo.
- As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do
lado do automóvel ao auto-rádio!
- Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
-O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer respon-
sabilidade por erros de montagem
ou de ligação nem por danos daí
decorrentes.
Caso as presentes instruções não
sejam adequadas para a monta-
gem no seu veículo, dirija-se ao re-
vendedor da Blaupunkt, ao fabri-
cante do seu veículo ou à nossa li-
nha verde.
No caso de montagem de um ampli-
ficador ou leitor multi-CD, é impres-
cindível ligar primeiro os aparelhos
à terra antes de se conectar as fichas
às tomadas Line In ou Line Out.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
253
A
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje
suministrada
Elementos de fixação fornecidos.
I
RC-14 H
G
E
F
D
C
B
H
Vehicle-specific adapter cables
and installation kits are available
from specialised dealers.
Les câbles d’adaptation
spécifiques au véhicule et kits de
montage sont disponibles chez les
revendeurs.
Cables adaptadores específicos
para automóviles y juegos de
montaje son obtenibles en
comercios especializados.
Os cabos adaptadores e kits de
instalação específicos para cada
automóvel podem ser adquiridos
no comércio especializado.
A
7 607 621 . . .
7 608 . . . . . .
254
1.
12V
4.
5.
12V
8 613 150 002
Removal, Démontage,
Desmontaje, Desmontagem
B
2.
1.
2.
3.
2.
ca. 10 mm
53
182
165
1-20
A
3.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
255
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
1
4
7
10
13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14
17
20
C-1 C-2 C-3
2
D
1
3
4
5
6
7
8
9
10
D
1AUX 2- NF L
2 AUX 2- NF R
3AUX 2- GND
4 GND FBAS
5 FBAS out
VIDEO
6 GND
7 SPDIF GND
8 SPDIF out
9 Analog GND
10 nc
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon NF in + 13 Bus (TMC) - In
2 Line Out RR 8 Telefon NF in – 14 Bus (TMC) - Out
3 Line Out Masse / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V
4 Line Out LF 10 FB +12V / RC +12V 16 +12V
5 Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus(TMC)-Masse/GND
6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF -AUX 1 Masse/GND
19 CDC IN L (AUX 1NF L)
20 CDC IN R (AUX 1NF R)
Equalizer Amplifier
Optional
(Remote Control Eye)
AB
1nc1 Speaker out RR+
2 Radio Mute 2 Speaker out RR-
3Sub out 3 Speaker out RF+
4Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF-
7Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8Ground 8 Speaker out LR-
6.
Summe
Sum
Somme
EI Zumbid
Zumbam
Sum
400 mA
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
*
CD-Changer
256
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
Preamp-out cable
1
2
V
1
3
5
2
4
6
8
A
Relais
7
RR
RF
LF
LR
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
-
+
-
+
-
+
-
12V
Kl. 15 +12V
12V
12V
Amplifier
Sub out
Optional cable
7 607 001 518
7.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
257
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio
remplie !
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente
llenado en un lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num
lugar seguro!
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44-898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
05/05 - CM/ASA
(gb, fr, es, pt)
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
Gerätepass
Name: ....................................................
Typ: ....................................................
Serien-Nr: BP ...............................................
Long Beach DVD35
7 645 680 310
8622404324

Transcripción de documentos

Radio / DVD / CD / MP3 / WMA Long Beach DVD35 7 645 680 310 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem http://www.blaupunkt.com Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. - Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! - Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. - La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. - Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! - Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. - En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line IN ou Line Out. 251 FRANÇAIS When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: - Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions. - Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. - The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. - Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio! - You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. - Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. F ESPAÑOL Safety instructions PORTUGUÊS GB ENGLISH Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem E Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. - Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. - La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. - ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! - Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. - Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas LineIn y Line-Out. 252 P Instruções de segurança Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. - Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. - Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. - As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. - Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio! - Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. - O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde. No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out. Elementos de fixação fornecidos. A Les câbles d’adaptation spécifiques au véhicule et kits de montage sont disponibles chez les revendeurs. Cables adaptadores específicos para automóviles y juegos de montaje son obtenibles en comercios especializados. Os cabos adaptadores e kits de instalação específicos para cada automóvel podem ser adquiridos no comércio especializado. B D E A C 7 607 621 . . . F G H I 7 608 . . . . . . RC-14 H 253 ENGLISH FRANÇAIS Ferretería de montaje suministrada ESPAÑOL Materiel de montage fourni Vehicle-specific adapter cables and installation kits are available from specialised dealers. PORTUGUÊS Supplied Mounting Hardware 4. 1. Removal, Démontage, Desmontaje, Desmontagem 1. 12V 2. ca. 10 mm 2. B 2. 8 613 150 002 3. 182 3. 165 53 1-20 5. A 12V 254 4 3 5 7 Summe Sum 400 mA Somme EI Zumbid Zumbam Sum 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 B A D B nc Radio Mute Sub out Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition Ground 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- AUX 2- NF L AUX 2- NF R AUX 2- GND GND FBAS FBAS out VIDEO GND SPDIF GND SPDIF out Analog GND nc C C1 1 2 3 4 5 6 C2 Line Out LR Line Out RR Line Out Masse / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier Equalizer 7 Telefon NF in + 8 Telefon NF in – 9 Radio Mute 10 FB +12V / RC +12V 11 Fernbedienung / Remote Control 12 FB - Masse / RC - GND C3 13 Bus (TMC) - In 14 Bus (TMC) - Out 15 Permanent +12V 16 +12V 17 Bus(TMC)-Masse/GND 18 AF -AUX 1 Masse/GND 19 CDC IN L (AUX 1NF L) 20 CDC IN R (AUX 1NF R) Amplifier Optional (Remote Control Eye) CD-Changer 255 ENGLISH C FRANÇAIS 9 15 18 14 17 20 FB +12V / RC +12V +12V Amplifier * 13 16 19 9 12 8 11 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Aut. antenna C-3 8 6 3 2 1 7 6 5 1 5 7 10 4 3 2 2 D 10 1 C-2 ESPAÑOL C-1 PORTUGUÊS 6. 7. Preamp-out cable 12V Relais Amplifier 12V A Sub out 7 1 35 Kl. 15 +12V 8 24 6 Optional cable 7 607 001 518 R LF R RF LR + + + + - 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! 256 12V 12V ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! 257 Country: Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep. Hungary Poland Turkey USA Brasil (Mercosur) Malaysia (Asia Pacific) Phone: Fax: WWW: (D) (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) (CZ) (H) (PL) (TR) (USA) 0180-5000225 01-610 39 0 02-525 5444 44-898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 62331 40 4078 0800 400 1010 66-817 000 2185 00144 902 52 77 70 08-7501850 01-8471644 02-6130 0446 76 511 803 0800-118922 0212-335 06 71 800-2662528 05121-49 4002 01-610 39 391 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 02-369 62464 40 2085 0800 400 1040 66-817 157 2185 00165 91 410 4078 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 76 511 809 022-8771260 0212-346 00 40 708-6817188 http://www.blaupunkt.com (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass Name: Long Beach DVD35 .................................................... Typ: 7 645 680 310 .................................................... Serien-Nr: BP ............................................... Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 05/05 - CM/ASA (gb, fr, es, pt) 8622404324
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Blaupunkt LONG BEACH DVD35 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario