Behringer A500 Guía de inicio rápido

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Guía de inicio rápido
For more details on the full functionality of this product, see the product page on
behringer.com and download the full manual.
REFERENCE AMPLIFIER A500
Professional 600-Watt Reference-Class Studio Power Amplier
2 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LIMITED WARRANTY
LEGAL DISCLAIMER
4 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 5
Instrucciones de
seguridad
GARANTÍA
NEGACIÓN LEGAL
6 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 7
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE
8 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 9
Wichtige
Sicherhteitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
10 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 11
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
12 13REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide
REFERENCE AMPLIFIER A500 Controls
(2) (3) (4) (5)
(1)
(9) (10)
(13)(8)
(11) (12) (6)(7)
(EN) Controls
(1) The POWER switch is used to power up the
A500. The POWER switch should always be
in its “O” position when you connect the
unit to the mains.
POWER LED lights up as soon as you power
up the A500.
(2) Each channel features a volume control.
Useit to adjust gain on your A500. Both
volume controls should be turned all the
way to the left whenever you power the unit
up or down. If an active signal is present on
the input, turningthe volume down will
protect your speakers and your ears from
unwanted “pops” or transients.
(3) The PROT LED lights up whenever the
protective circuitry mutes the speaker
output. Please turn your A500 o
immediately whenever this LED is lit.
(4) The high-precision power indicator gives out
current signal strength.
(5) The CLIP LED lights up when the signal
is distorted. Should distortion occur,
reducethe input level, so that the CLIP LED
no longer lights up.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Connectthe
signal source whose output needs to
beamplied.
(7) CHANNEL INPUT 2. These are the inputs for
channel 2.
(8) The STEREO/BRIDGED MONO switch is used
to toggle between the two operating modes
of your A500.
Please power the A500 down
using the POWER switch each time
you change the operating mode.
Similarly,onlyconnect/disconnect
speaker connectors if the A500 has rst
been powered o!
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 and BRIDGED
MONO: These are the speaker connectors
of your A500 laid out as ¼" TS mono
connectors. When in mono-bridged mode,
only use the BRIDGED MONO output.
(10) In addition to XLR or ¼" TRS connectors,
youcan also use binding posts for
connecting speaker cables. When in mono-
bridged mode, make sure to connect your
cables to both middle connectors–as shown
on the unititself.
(11) FUSE SWITCH/VOLTAGE SELECTION.
(12) The mains connection is made via a standard
IEC RECEPTACLE. A matching cable
isenclosed.
(13) SERIAL NUMBER.
For more details on the full functionality
of this product, see the product page
on behringer.com and download the
full manual.
15 Quick Start Guide14 REFERENCE AMPLIFIER A500
(ES) Controles
(1) Con el interruptor POWER se enciende
el A500. Este interruptor debe estar en la
posición de apagado al conectar el aparato a
la red de corrienteeléctrica.
Al encender el amplicador, se ilumina el
LEDPOWER.
(2) Cada canal dispone de un control de nivel
con el que se determina la amplicación
del A500. Ambos controles deben estar
completamente girados a la izquierda al
encender y apagar el amplicador. Así, en caso
de que hubiera una señal presente en alguna
de las entradas al encenderlo, seevitará una
desagradablesorpresa.
(3) El LED PROT se enciende cuando el circuito
de protección ha silenciado los altavoces. Sise
presenta el caso, apague inmediatamente
elA500.
(4) Los LEDs indicadores de alta precisión de su
A500 le informan en todo momento del nivel
de su amplicador.
(5) El LED CLIP se enciende cuando el nivel de la
señal de entrada está sobrecargando la etapa
nal y la señal se empieza a distorsionar. Si se
presentara esta situación, reduzca el nivel de
entrada hasta que el LED seapague.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Entradas para
el canal 1. Conecte aquí las fuentes de sonido
que desee amplicar con el A500.
(7) CHANNEL INPUT 2. Entradas para el canal 2.
(8) El interruptor STEREO/BRIDGED MONO le
permite seleccionar el modo de operación
delA500.
Apague el A500 mediante el interruptor
POWER antes de cambiar de modo. De la
misma manera, ¡conecte y desconecte
los altavoces sólo cuando el amplicador
estéapagado!
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 y BRIDGED MONO:
estas son las salidas jack mono de 6,3 mm
para la conexión de altavoces. Para el modo
puente mono utilice exclusivamente la salida
BRIDGEDMONO.
(10) Alternativamente a las salidas jack,
puedeutilizar los bornes para conectar
sus altavoces. Para el modo puente mono
asegúrese de utilizar los dos conectores
centrales (comoviene indicado en el equipo).
(11) PORTAFUSIBLES/SELECCIÓN DE VOLTAJE.
(12) La conexión a la red eléctrica se realiza
mediante el cable con conector de tres espigas
suministrado con el equipo.
(13) NÚMERO DE SERIE.
Si quiere ver más detalles acerca de todas las
funciones de este aparato, vaya a la página de
este producto en nuestra web behringer.com y
descárguese el manual completo.
(FR) Réglages
REFERENCE AMPLIFIER A500 Controls
(1) On allume lA500 avec le commutateur
POWER. Avant de brancher l’ampli sur la
tension secteur, vériez que le commutateur
POWER est en position«Arrêt ».
La LED POWER s’allume dès que vous
allumezl’ampli.
(2) Chaque canal de lA500 possède un
potentiomètre de volume pour le réglage de
l’amplication. Placez-les tous deux en butée
gauche avant d’allumer ou d’éteindre l’ampli.
Vous excluez ainsi toute mauvaise surprise à
vos oreilles au cas où un signal alimente déjà
l’ampli lorsque vous l’allumez.
(3) La LED PROT s’allume dès que le circuit de
protection a désactivé la sortie haut-parleur.
Dans ce cas, éteignez immédiatement l’A500.
(4) Lacheur de niveau de l’A500 indique le
fonctionnement et l’état de l’ampli.
(5) La LED CLIP s’allume lorsque le signal fait
saturer l’ampli, ce qui peut engendrer des
distorsions audibles. Dans ce cas, réduisez le
niveau d’entrée jusqu’à ce que la LED Clip ne
s’allume plus.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Câblez la source
à amplier avec l’un des trois connecteurs de
cette entrée.
(7) CHANNEL INPUT 2. Il s’agit des connecteurs
de l’entrée du canal 2 del’A500.
(8) Actionnez le sélecteur STEREO/
BRIDGED MONO pour choisir le mode de
fonctionnement de l’A500.
Eteignez l’A500 avec le commutateur
POWER avant de modier la position
du sélecteur STEREO/BRIGED MONO.
De même, ne branchez et débranchez
jamais de câble haut-parleur alors que
l’ampli est allumé!
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 et BRIDGED MONO:
il s’agit des sorties haut-parleur de l’A500
sur jacks mono. En mode mono bridgé,
utilisez uniquement la sortie haut-parleur
BRIDGEDMONO.
(10) Outre des connecteurs jack, les sorties de
l’A500 possèdent un bornier pour le câblage
des baes. En mode mono bridgé, reliezle
bae aux deux bornes centrales comme
indiqué sur le châssis de l’ampli.
(11) PORTE-FUSIBLE / SELECTEUR DE TENSION.
(12) On établit la liaison avec la tension secteur
via l’EMBASE IEC standard et le cordon
d’alimentation fourni.
(13) NUMERO DE SERIE.
Pour obtenir de plus amples détails sur
les fonctions complètes de ce produit,
consultez la page qui lui est consacrée sur
le site de behringer.com et téléchargez le
mode d’emploi complet.
17 Quick Start Guide16 REFERENCE AMPLIFIER A500
(1) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie den
A500 in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte
sich in der Stellung “Aus” benden, wenn Sie
die Verbindung zum Stromnetz herstellen.
Die POWER-LED leuchtet, sobald Sie das
Geräteinschalten.
(2) Jeder Kanal besitzt einen Lautstärkeregler,
mitdem Sie die Endverstärkung des A500
einstellen können. Beide Laut stärkeregler
sollten ganz nach links gedreht sein, wennSie
das Gerät ein- oder ausschalten. Falls doch
einmal bereits vor dem Einschalten ein
Eingangssignal anliegt, bleiben Sie so vor
unangenehmen Überraschungen verschont.
(3) Die PROT-LED leuchtet auf, wenn die
Schutz schaltung den Lautsprecherausgang
stummgeschaltet hat. Schalten Sie den
A500 bitte unverzüglich aus, wenn dieser
Falleintritt.
(4) Die hochpräzisen Leistungsanzeigen des A500
informieren Sie zu jedem Zeitpunkt über die
Aussteuerung Ihrer Endstufe.
(5) Die CLIP-LED leuchtet auf, wenn die Endstufe
vom Signalpegel übersteuert wird, waszu
wahrnehmbaren Verzerrungen führen
kann. Reduzieren Sie in diesem Fall den
Eingangspegel auf eine angemessene Höhe,
bisdie LED nicht mehr aueuchtet.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO).
SchliessenSie bitte hier die Signalquelle
an, dessenAusgangs signale der A500
verstärkensoll.
(7) CHANNEL INPUT 2. Dies sind die Eingänge des
A500 für Kanal 2.
(8) Der STEREO/BRIDGED MONO-Schalter
dient zum Umschalten zwischen den beiden
Betriebsarten des A500.
Bitte schalten Sie den A500 mit Hilfe
des POWER-Schalters aus, bevor Sie die
Betriebsart wechseln. Nehmen Sie bitte
ebenso das Lösen und An schließen der
Lautsprecherverbindungen nur bei
ausgeschaltetem Gerät vor!
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 und BRIDGED MONO:
Dies sind die Lautsprecheranschlüsse des
A500 im 6,3-mm-Mono klinken format.
ImMonobrückenbetrieb benutzen Sie bitte
nur den Ausgang BRIDGED MONO.
(10) Alternativ zu den Klinkenbuchsen können Sie
auch die Kabelklemmen zum Anschluss der
Lautsprecherkabel verwenden. AchtenSie
darauf, im Monobrückenbetrieb den
Lautsprecher – wie auf dem Gerät dargestellt
– mit den beiden mittleren Anschlüssen
zuverbinden.
(11) SICHERUNGSHALTER/SPANNUNGSWAHL.
(12) Die Netzverbindung erfolgt über eine IEC-
KaltgerätE buchse. Einpassendes Netzkabel
gehört zum Lieferumfang.
(13) SERIENNUMMER.
Weitere Einzelheiten zur vollen
Funktionalität dieses Produkts finden Sie
auf der Produktseite von behringer.com
und dem zum Download bereitgestellten
kompletten Handbuch.
(1) Com o interruptor POWER coloca o A500
em funciona mento. O interruptor POWER
deverá encontrar-se na posição “Desligado”
(não premido), sempreque ligar o aparelho à
corrente eléctrica.
O POWER-LED se acende a partir do
momento que se liga o aparelho.
(2) Cada canal possui um regulador do volume
de som, onde pode ajustar-se o volume
máximo do A500. Os dois reguladores
de volume de som devem estar girando
totalmente para a esquerda quando
liga-se ou desliga o aparelho. Se por acaso
antes da ligação já existir um sinal de
entrada activado, queprotegido contra
surpresasdesagradáveis.
(3) O PROT-LED se acende quando o circuito de
protecção comutou a saída do altifalante
para mudo. Desligue imediatamente o A500,
se for o caso.
(4) As indicações de potência de alta precisão do
A500 informam a qualquer momento sobre
o equilíbrio do comando do seu estágio nal.
(5) O CLIP-LED se acende quando o estágio nal
for sobre-comandado pelo nível de sinal
que pode causar distorções perceptíveis.
Nestecaso reduza o nível de entrada para
uma altura adequada até o LED não se
acendermais.
(6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Conecte aqui a
fonte de sinal, onde os sinais de saída devem
ser amplicados pelo A500.
(7) CHANNEL INPUT 2. Estas são as entradas do
A500 para o Canal 2.
(8) O interruptor STEREO/BRIDGED MONO serve
para a comutação entre os dois modos
operacionais do A500.
Por favor, desligue o A500 com ajuda do
interruptor POWER, antesque mude-se
o modo de operação. Por favor,
executetambém a soltura e a conexão
das conexões dos altifalantes somente
com o aparelhodesligado.
(9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 e BRIDGED MONO:
Estas são as conexões de altifalantes do
A500 no formato de lingueta Mono 6,3 mm.
Emoperação de ponte mono, por favor,
utilizarsomente as saída BRIDGED MONO.
(10) Alternativamente para os terminais de
linguetas também pode utilizar-se os bornes
de carros para a conexão dos cabos de
altifalantes. Tome a precaução na operação
de ponte mono para conectar o altifalante
com as duas conexões centrais como
mostrado noaparelho.
(11) ORTA-FUSÍVEIS/SELECTOR DE TENSÃO.
(12) A ligação è rede é feita mediante uma
tomada de ligação a frio IEC. O cabo de rede
adequado é fornecido em conjunto.
(13) NÚMERO DE SÉRIE.
Para obter mais detalhes sobre a
funcionalidade completa deste produto,
favor verificar a página do produto no site
behringer.com e baixar o manual completo.
REFERENCE AMPLIFIER A500 Controls
(DE) Regler (PT) Controles
18 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 19
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Wegitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Output Power
RMS Power
Stereo Mode (both channels driven)
8 Ω / 1 kHz @ 1% THD 125 W
4 Ω / 1 kHz @ 1% THD
185 W
Bridged Mono
8 Ω / 1 kHz @ 1% THD 375 W
Peak Power
Stereo Mode (both channels driven)
8 Ω / 1 kHz 175 W
4 Ω / 1 kHz 300 W
Bridged Mono
8 Ω / 1 kHz 600 W
Input Sensitivity 1.64 V
Distortion <0.01%
Frequency Response 20 Hz - 20 kHz, +0/-1 dB
Voltage Gain 26 dB
Damping Factor > 220 @ 8 Ω
Input impedance 10 kΩ unbalanced, 20 kΩ balanced
Signal-to-Noise >100 dBA
Controls
Front
POWER switch
GAIN control (channel 1 and 2)
Rear MODE switch
Indicators
POWER Blue LEDs
CLIP (per channel) Red LEDs
PROT (per channel) Yellow LEDs
SIGNAL (per channel) -30 dB ~ -6 dB Green LEDs
SIGNAL (per channel) -3 dB; 0 dB Yellow LEDs
Connectors
Inputs Balanced XLR, ¼" TRS , RCA
Outputs ¼" TS connectors and ”touch-proof” binding posts
Circuit Protection
Cooling Convection-type
Amplier protection Short circuit and overload
Output Circuit Type Class AB
Power Supply/Voltage (Fuses)
USA / Canada 120 V~, 60 Hz (T 10 A H 250 V
UK / Australia 240 V~, 50 Hz (T 5 A H 250 V
Europe 230 V~, 50 Hz (T 5 A H 250 V)
Japan 100 V~, 50-60 Hz (T 10 A H 250 V)
Power consumption 660 W
Mains connector Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
19 x 10.85 x 4"
482.6 x 257.5 x 101.6 mm
Weight 18.5 Ibs / 8.4 kg
Specications
We Hear You

Transcripción de documentos

For more details on the full functionality of this product, see the product page on behringer.com and download the full manual. REFERENCE AMPLIFIER A500 Professional 600-Watt Reference-Class Studio Power Amplifier 2 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide Important Safety Instructions LIMITED WARRANTY LEGAL DISCLAIMER 3 4 REFERENCE AMPLIFIER A500 Instrucciones de seguridad Quick Start Guide NEGACIÓN LEGAL GARANTÍA 5 6 REFERENCE AMPLIFIER A500 Consignes de sécurité Quick Start Guide DÉNI LÉGAL GARANTIE 7 8 REFERENCE AMPLIFIER A500 Wichtige Sicherhteitshinweise Quick Start Guide HAFTUNGSAUSSCHLUSS EINGESCHRÄNKTE GARANTIE 9 10 REFERENCE AMPLIFIER A500 Instruções de Segurança Importantes Quick Start Guide LEGAL RENUNCIANTE GARANTIA LIMITADA 11 12 13 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide REFERENCE AMPLIFIER A500 Controls (EN) Controls (1) (2) (2) (3) (4) (5) (1) (7) (9) (10) (8) (11) (12) (6) The POWER switch is used to power up the A500. The POWER switch should always be in its “Off” position when you connect the unit to the mains. (11) FUSE SWITCH/VOLTAGE SELECTION. (12) POWER LED lights up as soon as you power up the A500. The mains connection is made via a standard IEC RECEPTACLE. A matching cable is enclosed. (13) SERIAL NUMBER. Each channel features a volume control. Use it to adjust gain on your A500. Both volume controls should be turned all the way to the left whenever you power the unit up or down. If an active signal is present on the input, turning the volume down will protect your speakers and your ears from unwanted “pops” or transients. (3) The PROT LED lights up whenever the protective circuitry mutes the speaker output. Please turn your A500 off immediately whenever this LED is lit. (4) The high-precision power indicator gives out current signal strength. (5) The CLIP LED lights up when the signal is distorted. Should distortion occur, reduce the input level, so that the CLIP LED no longer lights up. (6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Connect the signal source whose output needs to be amplified. (7) CHANNEL INPUT 2. These are the inputs for channel 2. (8) The STEREO/BRIDGED MONO switch is used to toggle between the two operating modes of your A500. ◊ Please power the A500 down using the POWER switch each time you change the operating mode. Similarly, only connect/disconnect speaker connectors if the A500 has first been powered off! (9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 and BRIDGED MONO: These are the speaker connectors of your A500 laid out as ¼" TS mono connectors. When in mono-bridged mode, only use the BRIDGED MONO output. (10) In addition to XLR or ¼" TRS connectors, you can also use binding posts for connecting speaker cables. When in monobridged mode, make sure to connect your cables to both middle connectors–as shown on the unit itself. (13) For more details on the full functionality of this product, see the product page on behringer.com and download the full manual. 14 15 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide REFERENCE AMPLIFIER A500 Controls (ES) Controles (1) (2) Con el interruptor POWER se enciende el A500. Este interruptor debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de corriente eléctrica. (11) PORTAFUSIBLES/SELECCIÓN DE VOLTAJE. (12) Al encender el amplificador, se ilumina el LED POWER. La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable con conector de tres espigas suministrado con el equipo. (13) NÚMERO DE SERIE. Cada canal dispone de un control de nivel con el que se determina la amplificación del A500. Ambos controles deben estar completamente girados a la izquierda al encender y apagar el amplificador. Así, en caso de que hubiera una señal presente en alguna de las entradas al encenderlo, se evitará una desagradable sorpresa. (3) El LED PROT se enciende cuando el circuito de protección ha silenciado los altavoces. Si se presenta el caso, apague inmediatamente el A500. (4) Los LEDs indicadores de alta precisión de su A500 le informan en todo momento del nivel de su amplificador. (5) El LED CLIP se enciende cuando el nivel de la señal de entrada está sobrecargando la etapa final y la señal se empieza a distorsionar. Si se presentara esta situación, reduzca el nivel de entrada hasta que el LED se apague. (FR) Réglages (1) On allume l’A500 avec le commutateur POWER. Avant de brancher l’ampli sur la tension secteur, vérifiez que le commutateur POWER est en position « Arrêt ». La LED POWER s’allume dès que vous allumez l’ampli. (2) Si quiere ver más detalles acerca de todas las funciones de este aparato, vaya a la página de este producto en nuestra web behringer.com y descárguese el manual completo. Chaque canal de l’A500 possède un potentiomètre de volume pour le réglage de l’amplification. Placez-les tous deux en butée gauche avant d’allumer ou d’éteindre l’ampli. Vous excluez ainsi toute mauvaise surprise à vos oreilles au cas où un signal alimente déjà l’ampli lorsque vous l’allumez. (3) La LED PROT s’allume dès que le circuit de protection a désactivé la sortie haut-parleur. Dans ce cas, éteignez immédiatement l’A500. (4) L’afficheur de niveau de l’A500 indique le fonctionnement et l’état de l’ampli. (5) La LED CLIP s’allume lorsque le signal fait saturer l’ampli, ce qui peut engendrer des distorsions audibles. Dans ce cas, réduisez le niveau d’entrée jusqu’à ce que la LED Clip ne s’allume plus. (6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Câblez la source à amplifier avec l’un des trois connecteurs de cette entrée. (7) CHANNEL INPUT 2. Il s’agit des connecteurs de l’entrée du canal 2 de l’A500. (8) Actionnez le sélecteur STEREO/ BRIDGED MONO pour choisir le mode de fonctionnement de l’A500. (6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Entradas para el canal 1. Conecte aquí las fuentes de sonido que desee amplificar con el A500. (7) CHANNEL INPUT 2. Entradas para el canal 2. (8) El interruptor STEREO/BRIDGED MONO le permite seleccionar el modo de operación del A500. ◊ ◊ Apague el A500 mediante el interruptor POWER antes de cambiar de modo. De la misma manera, ¡conecte y desconecte los altavoces sólo cuando el amplificador esté apagado! Eteignez l’A500 avec le commutateur POWER avant de modifier la position du sélecteur STEREO/BRIGED MONO. De même, ne branchez et débranchez jamais de câble haut-parleur alors que l’ampli est allumé! (9) (9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 y BRIDGED MONO: estas son las salidas jack mono de 6,3 mm para la conexión de altavoces. Para el modo puente mono utilice exclusivamente la salida BRIDGED MONO. OUTPUT 1, OUTPUT 2 et BRIDGED MONO: il s’agit des sorties haut-parleur de l’A500 sur jacks mono. En mode mono bridgé, utilisez uniquement la sortie haut-parleur BRIDGED MONO. (10) (10) Alternativamente a las salidas jack, puede utilizar los bornes para conectar sus altavoces. Para el modo puente mono asegúrese de utilizar los dos conectores centrales (como viene indicado en el equipo). Outre des connecteurs jack, les sorties de l’A500 possèdent un bornier pour le câblage des baffles. En mode mono bridgé, reliez le baffle aux deux bornes centrales comme indiqué sur le châssis de l’ampli. (11) PORTE-FUSIBLE / SELECTEUR DE TENSION. (12) On établit la liaison avec la tension secteur via l’EMBASE IEC standard et le cordon d’alimentation fourni. (13) NUMERO DE SERIE. Pour obtenir de plus amples détails sur les fonctions complètes de ce produit, consultez la page qui lui est consacrée sur le site de behringer.com et téléchargez le mode d’emploi complet. 16 17 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide REFERENCE AMPLIFIER A500 Controls (DE) Regler (1) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie den A500 in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte sich in der Stellung “Aus” befinden, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz herstellen. (10) Alternativ zu den Klinkenbuchsen können Sie auch die Kabelklemmen zum Anschluss der Lautsprecherkabel verwenden. Achten Sie darauf, im Monobrückenbetrieb den Lautsprecher – wie auf dem Gerät dargestellt – mit den beiden mittleren Anschlüssen zu verbinden. (11) SICHERUNGSHALTER/SPANNUNGSWAHL. (12) Die Netzverbindung erfolgt über eine IECKaltgerätE­buchse. Ein passendes Netzkabel gehört zum Lieferumfang. (13) SERIENNUMMER. Die POWER-LED leuchtet, sobald Sie das Gerät einschalten. (2) (3) (4) (5) (6) Jeder Kanal besitzt einen Lautstärkeregler, mit dem Sie die Endverstärkung des A500 einstellen können. Beide Laut­stärkeregler sollten ganz nach links gedreht sein, wenn Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Falls doch einmal bereits vor dem Einschalten ein Eingangssignal anliegt, bleiben Sie so vor unangenehmen Überraschungen verschont. Die PROT-LED leuchtet auf, wenn die Schutz­schaltung den Lautsprecherausgang stummgeschaltet hat. Schalten Sie den A500 bitte unverzüglich aus, wenn dieser Fall eintritt. Die hochpräzisen Leistungsanzeigen des A500 informieren Sie zu jedem Zeitpunkt über die Aussteuerung Ihrer Endstufe. Die CLIP-LED leuchtet auf, wenn die Endstufe vom Signalpegel übersteuert wird, was zu wahrnehmbaren Verzerrungen führen kann. Reduzieren Sie in diesem Fall den Eingangspegel auf eine angemessene Höhe, bis die LED nicht mehr aufleuchtet. CHANNEL INPUT 1 (MONO). Schliessen Sie bitte hier die Signalquelle an, dessen Ausgangs­signale der A500 verstärken soll. Weitere Einzelheiten zur vollen Funktionalität dieses Produkts finden Sie auf der Produktseite von behringer.com und dem zum Download bereitgestellten kompletten Handbuch. (PT) Controles (1) Com o interruptor POWER coloca o A500 em funciona­mento. O interruptor POWER deverá encontrar-se na posição “Desligado” (não premido), sempre que ligar o aparelho à corrente eléctrica. (10) Alternativamente para os terminais de linguetas também pode utilizar-se os bornes de carros para a conexão dos cabos de altifalantes. Tome a precaução na operação de ponte mono para conectar o altifalante com as duas conexões centrais como mostrado no aparelho. (11) ORTA-FUSÍVEIS/SELECTOR DE TENSÃO. (12) A ligação è rede é feita mediante uma tomada de ligação a frio IEC. O cabo de rede adequado é fornecido em conjunto. (13) NÚMERO DE SÉRIE. O POWER-LED se acende a partir do momento que se liga o aparelho. (2) Cada canal possui um regulador do volume de som, onde pode ajustar-se o volume máximo do A500. Os dois reguladores de volume de som devem estar girando totalmente para a esquerda quando liga-se ou desliga o aparelho. Se por acaso antes da ligação já existir um sinal de entrada activado, fique protegido contra surpresas desagradáveis. (3) O PROT-LED se acende quando o circuito de protecção comutou a saída do altifalante para mudo. Desligue imediatamente o A500, se for o caso. (4) As indicações de potência de alta precisão do A500 informam a qualquer momento sobre o equilíbrio do comando do seu estágio final. (5) O CLIP-LED se acende quando o estágio final for sobre-comandado pelo nível de sinal que pode causar distorções perceptíveis. Neste caso reduza o nível de entrada para uma altura adequada até o LED não se acender mais. (6) CHANNEL INPUT 1 (MONO). Conecte aqui a fonte de sinal, onde os sinais de saída devem ser amplificados pelo A500. (7) CHANNEL INPUT 2. Dies sind die Eingänge des A500 für Kanal 2. (7) CHANNEL INPUT 2. Estas são as entradas do A500 para o Canal 2. (8) Der STEREO/BRIDGED MONO-Schalter dient zum Umschalten zwischen den beiden Betriebsarten des A500. (8) O interruptor STEREO/BRIDGED MONO serve para a comutação entre os dois modos operacionais do A500. ◊ Bitte schalten Sie den A500 mit Hilfe des POWER-Schalters aus, bevor Sie die Betriebsart wechseln. Nehmen Sie bitte ebenso das Lösen und An­schließen der Lautsprecherverbindungen nur bei ausgeschaltetem Gerät vor! ◊ Por favor, desligue o A500 com ajuda do interruptor POWER, antes que mude-se o modo de operação. Por favor, execute também a soltura e a conexão das conexões dos altifalantes somente com o aparelho desligado. (9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 und BRIDGED MONO: Dies sind die Lautsprecheranschlüsse des A500 im 6,3-mm-Mono­klinken­format. Im Monobrückenbetrieb benutzen Sie bitte nur den Ausgang BRIDGED MONO. (9) OUTPUT 1, OUTPUT 2 e BRIDGED MONO: Estas são as conexões de altifalantes do A500 no formato de lingueta Mono 6,3 mm. Em operação de ponte mono, por favor, utilizar somente as saída BRIDGED MONO. Para obter mais detalhes sobre a funcionalidade completa deste produto, favor verificar a página do produto no site behringer.com e baixar o manual completo. 18 REFERENCE AMPLIFIER A500 Quick Start Guide 19 Other important information Specifications Output Power RMS Power Stereo Mode (both channels driven) 8 Ω / 1 kHz @ 1% THD 4 Ω / 1 kHz @ 1% THD Bridged Mono 8 Ω / 1 kHz @ 1% THD Peak Power Stereo Mode (both channels driven) 8 Ω / 1 kHz 4 Ω / 1 kHz Bridged Mono 8 Ω / 1 kHz Input Sensitivity Distortion Frequency Response Voltage Gain Damping Factor Input impedance Signal-to-Noise Important information 185 W 375 W 175 W 300 W 600 W 1.64 V <0.01% 20 Hz - 20 kHz, +0/-1 dB 26 dB > 220 @ 8 Ω 10 kΩ unbalanced, 20 kΩ balanced >100 dBA Controls Front Rear POWER switch GAIN control (channel 1 and 2) MODE switch 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Indicators POWER CLIP (per channel) PROT (per channel) SIGNAL (per channel) -30 dB ~ -6 dB SIGNAL (per channel) -3 dB; 0 dB Blue LEDs Red LEDs Yellow LEDs Green LEDs Yellow LEDs Connectors Inputs Outputs Balanced XLR, ¼" TRS , RCA ¼" TS connectors and ”touch-proof” binding posts Circuit Protection Cooling Amplifier protection Output Circuit Type Convection-type Short circuit and overload Class AB Power Supply/Voltage (Fuses) USA / Canada UK / Australia Europe Japan Power consumption Mains connector 120 V~, 60 Hz (T 10 A H 250 V 240 V~, 50 Hz (T 5 A H 250 V 230 V~, 50 Hz (T 5 A H 250 V) 100 V~, 50-60 Hz (T 10 A H 250 V) 660 W Standard IEC receptacle Dimensions/Weight Dimensions (H x W x D) Weight Informations importantes Outras Informações Importantes 125 W 19 x 10.85 x 4" 482.6 x 257.5 x 101.6 mm 18.5 Ibs / 8.4 kg Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Wegitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Behringer A500 Guía de inicio rápido

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Guía de inicio rápido