De Dietrich DPI7880B El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
TABLE INDUCTION
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE 18
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 35
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO 52
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69
INDUCTION HOB
PLACA DE INDUCCIÓN
PLACA DE INDUÇÃO
PŁYTA INDUKCYJNA
ESTIMADO/A CLIENTE/A
ES
Descubrir los productos De Dietrich supone disfrutar de emociones
únicas...
¡Un echazo a primera vista! La calidad del diseño se plasma en la estética
intemporal y en los cuidados acabados, para crear objetos elegantes y
renados en perfecta armonía unos con otros. Lo siguiente que uno siente
es un irresistible deseo de tocarlos.
El diseño De Dietrich emplea materiales robustos y prestigiosos,
priorizando lo auténtico. Asociando la tecnología más evolucionada al
empleo de materiales nobles, De Dietrich pone la fabricación de productos
de alta gama al servicio del arte culinario, una pasión compartida por todos
los amantes de la buena cocina.
Le deseamos que disfrute utilizando este nuevo aparato.
Gracias por su conanza.
35
36
ÍNDICE
Seguridad y precauciones importantes .........................................37
Instalación ......................................................................................... 40
Desembalaje ......................................................................................40
Empotramiento ..................................................................................40
Conexión ...........................................................................................40
Utilización ..........................................................................................41
Teclado ............................................................................................... 41
Gestión de potencia............................................................................42
Selección del recipiente......................................................................42
Selección del fuego ............................................................................42
Encendido / Apagado .........................................................................43
Ajuste de potencia ..............................................................................43
Horizone / Duozone ............................................................................ 44
Ajuste del temporizador ...................................................................... 44
Tecla Elapsed time .............................................................................44
Bloqueo de mando .............................................................................44
Función Clean lock ............................................................................45
Función ICS ....................................................................................... 45
Función Recall ................................................................................... 45
Función Switch ..................................................................................46
Función Boil ....................................................................................... 46
Seguridad y recomendaciones ...........................................................46
Mantenimiento ..................................................................................48
Anomalías .........................................................................................49
Medio ambiente ................................................................................50
Servicio de atención al cliente ........................................................51
ES
37
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Puede descargar este manual en la página web de la marca.
Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido
redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de
utilización con su aparato. Si el aparato tuviera que venderse o cederse a otra
persona, cerciórese de que el manual de utilización lo acompañe.
Con el afán de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos
el derecho de someter sus características técnicas, funcionales o estéticas a
todas las modificaciones precisas para su evolución.
Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias del aparato, le
aconsejamos que las anote en la página “Servicio Posventa y Atención al
cliente”.
Este aparato puede ser
utilizado por niños de 8
años o más, y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o por personas sin
experiencia y conocimiento
suficiente, si han sido
formadas en la utilización
de este aparato, de manera
segura comprendiendo los
riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con
el aparato.
La limpieza y el mantenimiento
por el usuario no deben ser
efectuados por los niños sin
supervisión.
Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años o vigílelos
permanentemente.
El aparato y sus partes
accesibles se calientan
durante la utilización.
Se deben tomar precauciones
para evitar tocar los elementos
calientes.
Los objetos metálicos como
cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas no deben colocarse
sobre la supercie, ya que se
pueden calentar.
Esta placa posee una
seguridad para niños que
bloquea su utilización en
parada o durante la cocción
(ver capítulo “Seguridad para
niños”).
VEste aparato cumple con las
directivas y reglamentaciones
europeas que lo rigen.
Para evitar cualquier
interferencia entre la placa
de cocción y un marcapasos,
es necesario que este
38
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
último esté diseñado y
regulado de conformidad
con la reglamentación que le
concierne. Infórmese con el
fabricante o con su médico de
cabecera.
Una cocción con aceite o con
materia grasa efectuada sobre
la placa y sin vigilancia puede
ser peligrosa y provocar un
incendio. No intente nunca
apagar un fuego con agua.
Apague el aparato y cubra
luego la llama con una tapa
o una cubierta resistente al
fuego.
ATENCIÓN: la cocción
debe efectuarse siempre
bajo vigilancia. Una cocción
corta requiere una vigilancia
continua.
Peligro de incendio: no
disponga objetos directamente
sobre las zonas de cocción.
Si la supercie está agrietada,
apague el aparato para evitar
el riesgo de electrocución.
No utilice la placa hasta que
no cambie la supercie de
vidrio.
Evite los choques con los
recipientes: la superficie
vitrocerámica es muy
resistente, pero no irrompible.
No coloque una tapa caliente
directamente sobre la placa de
cocción. Un efecto “ventosa”
podría deteriorar la supercie
vitrocerámica. Evite las
fricciones de recipientes que
puedan a la larga deteriorar
el acabado de la supercie
vitrocerámica.
Para la cocción, no utilice
nunca papel de aluminio. No
ponga productos embalados
con papel de plata ni bandejas
de aluminio sobre la placa de
cocción. El aluminio se fundiría
y dañaría denitivamente el
aparato de cocción.
No almacene en el mueble
situado bajo la placa de
cocción productos de limpieza
ni productos inamables.
Si el cable de alimentación
está deteriorado, para evitar
cualquier peligro deberá ser
cambiado por el fabricante, el
servicio técnico del fabricante
39
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
o una persona cualicada.
Compruebe que ningún cable
de alimentación de un aparato
eléctrico conectado cerca de
la placa esté en contacto con
las zonas de cocción.
No utilice limpiadores de vapor
para limpiar la placa.
El aparato no está diseñado
para funcionar con un
temporizador externo ni un
sistema de mando a distancia
separado.
Tras su uso, pare la placa
de cocción mediante su
dispositivo de control y no
cuente con el detector de
cacerolas.
ADVERTENCIA: Utilice
solo tapas diseñadas por el
fabricante, referenciadas en el
manual de instrucciones como
adaptadas o incluidas con
el aparato. El uso de tapas
inapropiadas puede provocar
accidentes.
40
1
INSTALACIÓN
1.1 DESEMBALAJE
Retire todos los elementos de protección.
Compruebe y respete las características
del aparato que guran en la placa de
características (1.1.1)
Consulte en los siguientes cuadros las
referencias de servicio y de tipo de
norma de la placa.
pour un usage futur.
1. 2 EMPOTRAMIENTO EN EL
MUEBLE
Verique que las entradas de aire y
salidas de aire estén bien despejadas
(1.2.1). Tenga en cuenta las dimensiones
(en milímetros) del mueble encimera
donde se va a instalar la placa.
- Terminación enrasada
Ver esquema (1.2.2. - 1.2.4)
- Terminación biselada
Ver esquema (1.2.3 - 1.2.5).
Verique que el aire circule correctamente
entre la parte trasera y delantera de la
placa de cocción.
En caso de instalar la placa por
encima de un cajón (1.2.3) o un
horno empotrable (1.2.4), respete las
dimensiones indicadas en las imágenes
para garantizar una salida de aire
suciente por delante. Pegue la junta de
estanqueidad por todo el contorno de la
encimera (1.2.5).
Introduzca la placa en el mueble (1.2.6).
Si su horno está situado debajo de
su placa de cocción, las seguridades
térmicas de la placa pueden limitar la
utilización simultánea de ésta y del
horno en modo pirólisis. Su placa está
equipada de un sistema de seguridad
anti-recalentamiento. Esta seguridad
puede por ejemplo activarse en caso de
instalación encima de un horno
insucientemente aislado. El código
«F7» se visualiza entonces en el panel
de control. Entonces conviene aumentar
la ventilación de la placa de cocción
realizando una apertura en el lateral del
mueble (8 cm x 5 cm).
1. 3 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Estas placas deben conectarse a
la red de alimentación mediante
un dispositivo de corte omnipolar
conforme con las reglas de
instalaciones en vigor. Se debe
incorporar una desconexión en la
canalización ja.
Identique el tipo de cable de la placa
de cocción, según el número de hilos y
los colores:
- Cable de 5 hilos (1.3.1 y 1.3.2):
a) verde-amarillo, b) azul, c) marrón,
d) negro, e) gris.
En el momento de la puesta en
tensión de su placa, o después de
un corte de corriente prolongada,
una codicación luminosa aparece
en el teclado de mando. Espere 30
segundos aproximadamente a que
estas informaciones desaparezcan para
utilizar su placa. (Esta visualización es
normal y está reservada cuando proceda
a su Servicio Posventa).El usuario de la
placa nunca debe tenerlas en cuenta.
Service:
Type:
2 UTILIZACIÓN
k
a
b
c
d
e
g
h
f
i
j
l
m
Teclador
a
= Encendido / Apagado
b
= Bloqueo / Clean lock
c
= Selección de fuego
d
= DuoZone u Horizone
e
= Pantalla
f
= Preselección
g
= Ajuste de potencia / tiempo
h
= Temporizador
i
= Función Elapsed time
j
= Función ICS
k
= Función Recall
l
= Función Switch
m
= Función Boil
41
42
2 UTILIZACIÓN
2.1 GESTIÓN DE POTENCIA
Power Management
Solo modelo
Power Management
La potencia total de la placa debe
adaptarse a la potencia de su instalación
eléctrica.
Por defecto, la potencia de la placa de
cocción está ajustada al nivel más alto.
Para subir o bajar el nivel de potencia:
- En la primera puesta en tensión (30
segundos), pulse una tecla y aparecerá
el nivel de potencia máximo (2.1.1).
Para bajar la potencia, pulse la tecla -
(2.1.2) hasta el valor deseado.
Para validar, pulse brevemente las
teclas
al mismo tiempo
(2.1.3).
- Con la placa en modo «espera» (con o
sin calor residual), pulse a la vez unos
segundos
y
para modicar la
potencia.
Niveles de potencia disponibles:
Potencia
placa kW
Fuego
16 cm
Fuego
18 cm
Fuego
23 cm
7,4 2000 W 2800 W 3100 W
4,6 2000 W 2550 W 2800 W
3,6 2000 W 2400 W 2600 W
3 2000 W 2100 W 2200 W
Verique que la potencia seleccionada
se adapte a los fusibles del cuadro
eléctrico.
La potencia se repartirá entre los distintos
fuegos según el nivel de potencia total
seleccionado.
2.2 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE
LLa mayoría de los recipientes son
compatibles con la inducción, salvo el
vidrio, el barro, el aluminio sin fondo
especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos.
Le sugerimos elegir recipientes
de fondo grueso y plano. El calor se
distribuirá mejor y la cocción será más
homogénea. No ponga a calentar nunca
un recipiente vacío sin vigilancia.
Evite poner recipientes sobre el teclado
de control.
2.3 SELECCIÓN DEL FUEGO
Dispone de varios fuegos en los cuales
depositar los recipientes. Seleccione el
que le convenga, en función del tamaño
del recipiente. Si la base del recipiente
es demasiado pequeña, el indicador
de potencia se pondrá a parpadear y
el fuego no funcionará, incluso si el
material del recipiente es recomendado
para la inducción. No utilizar recipientes
de diámetro inferior al del fuego (ver
Diámetro
del fuego
cm
Potencia máx.
del fuego
(vatios)
Potencia
Horizone
tech
&
f
Horizone
tech
Diámetro del
fondo del reci-
piente cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700
18-oval-reci-
piente para
pescado
Duozone 3700
18-oval-reci-
piente para
pescado
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
2 UTILIZACIÓN
43
cuadro).
Solo modelo
Power Management
Niveles de potencia disponibles
Potencia
placa kW
intensidad
máxima (A)
7,4 32
4,6 20
3,6 16
3 13
Si se usan varios fuegos a la
vez, la placa gestiona el reparto de
potencia para no superar la potencia
total permitida.
Si utiliza la potencia máxima (Boost) en
varios fuegos a la vez, coloque bien los
recipientes según el modelo de la placa
como se indica en las imágenes (2.3.1 -
2.3.2 - 2.3.3 - 2.3.4 - 2.3.5).
2.4 ENCENDIDO / APAGADO
Pulse el botón Encendido / Apagado
a
Un «0» parpadea en cada fuego
durante 8 segundos (2.4.1).Si no se
detecta ningún recipiente, seleccione el
fuego que quiera (2.4.2).Si se detecta un
recipiente, el «0» parpadea con un punto.
Puede entonces ajustar la potencia
deseada. Sin solicitud de potencia por
su parte, la zona de cocción se apagará
automáticamente.
Parar zona / placa
Pulse unos segundos la tecla de la zona
c
,
suena un bip largo y se apaga el
visualizador o aparece el símbolo “H
(calor residual).
Pulse la tecla Encendido / Apagado para
apagar completamente la placa.
2.5 AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse la tecla + o -
g
(2.5.1) para
regular su nivel de
potencia de 1 a 19 o de 1 a 14 (modelo
Power Management
&
f
Horizone
tech
).
Durante el encendido puede pasar
directamente a potencia máxima (salvo
boost) pulsando la tecla «-» de la zona .
Preselección de potencias :
Cuatro teclas
f
le permiten acceder
directamente a niveles de potencia
preajustados:
= potencia 2 - Mantener caliente
= potencia 10 - Cocer a fuego lento
= potencia 19 - Soasar
BOOST = puissance maximale (2.5.2)
Estos valores de potencia son
modicables, salvo para BOOST.
Proceda del siguiente modo:
La placa de cocción debe estar apagada.
- Seleccione
o o
pulsando
varios segundos la tecla correspondiente.
- Regule la nueva potencia por pulsación
de la tecla + o - .
- Un bip valida su acción después de
algunos instantes.
Nota: Las potencias deben estar entre
1 y 3 para
4 y 11 para
12 y 19 para
Para el modelo
Power Management
&
f
Horizone
tech
los niveles
de potencia predenidos son:
= potencia 2 - Mantener caliente
= potencia 8 - Cocer a fuego lento
= potencia 14 - Soasar
2 UTILIZACIÓN
44
2.6 HORIZONE / DUOZONE
Horizone
tech
/
Duozone
Para seleccionar la zona libre, pulse la
tecla
d
(2.6.1). Se puede ajustar la
potencia y el temporizador con las teclas
como para un fuego normal.
Para apagar la zona, pulse unos
segundos la tecla
d
, Sonará un bip
largo y se apagarán
los visualizadores o aparecerá el símbolo
«H».
Al pulsar la tecla del fuego delantero
o trasero de la zona se desactiva la
función y se transeren los ajustes al
fuego seleccionado.
2.7 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Cada zona de cocción posee un
temporizador dedicado que se puede
encender en cuanto la zona de cocción
concernida está en funcionamiento.
Para encenderla o para modicar los
valores, pulse la tecla
h
temporizador
(2.7.1), y luego las
teclas + o -
g
(2.7.2).
Para facilitar el ajuste de tiempos muy
largos, puede acceder directamente a
99 minutos pulsando inmediatamente
la tecla -.
Al nal de la cocción, la visualización
indica 0 y un bip le avisa. Para borrar
estas informaciones, pulse cualquier
tecla de mando de la zona de cocción
concernida. En su defecto, se pararán al
cabo de algunos instantes.
Para apagar el temporizador durante la
cocción, pulse simultáneamente + y -, o
vuelva a 0 pulsando la tecla -.
Minutero independiente
Esta función permite cronometrar un
evento sin realizar una cocción.
- Seleccione una zona que se esté utili-
zando (2.7.3).
- Hacer que se pulsa una tecla
h
.
- Regule el tiempo con los man-
dos
g
.
En la pantalla quedará una “t”
intermitente (2.7.4).
- Al nalizar la regulación, la “t” queda ja
y comienza la cuenta atrás.
Nota:
Puede detener una cuenta atrás pulsando
el mando de selección del foco.
2.8 Tecla ELAPSED TIME
Esta función permite visualizar el tiempo
transcurrido desde la última modicación
de potencia en un fuego determinado.
Para utilizar esta sección, pulse la tecla
.
El tiempo transcurrido parpadea en
el visualizador del temporizador del
fuego seleccionado (2.8.1).
Si desea que su cocción se termine en
un tiempo denido, pulse la tecla
i
y
luego, en los siguientes 5
segundos, pulse + del temporizador
para incrementar el tiempo de cocción
que desea obtener. La visualización del
tiempo se vuelve ja durante 3 segundos
y luego la visualización del tiempo
restante aparece. Se emite un bip para
conrmar su elección.
Esta función existe con o sin la función
temporizador.
Observación: si se visualiza un tiempo
en el temporizador, no se puede cambiar
este tiempo en los siguientes 5 segundos
después de la pulsación en
i
.
Pasados estos 5 segundos, podrá
modicar el tiempo de cocción.
2 UTILIZACIÓN
45
2.9 BLOQUEO DE LOS MANDOS
Seguridad niños
Esta placa de cocción posee una
seguridad para los niños que bloquea
los mandos en apagado o durante la
cocción (para preservar los ajustes).Por
motivos de seguridad, solo las teclas de
parada y de selección de zona están
siempre activas y permiten parar la
placa o apagar una zona.
Bloqueo
Mantenga pulsada la tecla
b
(candado), jhasta que el símbolo de
bloqueo «bloc» aparezca y suene un bip
de conrmación del ajuste (2.9.1).
Placa bloqueada en funcionamiento
La visualización de las zonas de cocción
en funcionamiento indica en alternancia
la potencia y el símbolo de bloqueo.
Al pulsar las teclas de potencia o de
temporizador de las zonas encendidas:
aparece «bloc» 2 segundos y luego
desaparece.
Desbloqueo
Mantenga pulsada la tecla
b
hasta
que el símbolo de bloqueo
«bloc» desaparezca y suene un bip de
conrmación del ajuste.
Función CLEAN LOCK
Esta función permite el bloqueo temporal
de su placa durante una limpieza.
Para activar Clean lock:
Pulse brevemente la tecla
b
(candado).Un bip suena cuando el
símbolo «bloc» parpadea en el
visualizador.
Después de un tiempo predenido, se
anulará automáticamente el bloqueo.
Suena un doble bip y el indicador «bloc»
se apaga. Puede apagar el Clean lock
en cualquier momento pulsando unos
segundos la tecla
b
.
2.10 FUNCIÓN ICS
Intelligent Cooking System
Esta función permite optimizar la
selección de fuegos según el diámetro
de los recipientes utilizados.
Proceda del siguiente modo:
Coloque el recipiente sobre el fuego (p.
ej.: Ø 28 cm).
Seleccione la potencia Boost y, si lo
desea, un tiempo.
Pulse la tecla
j
.
Aparece el símbolo
«ICS» en el visualizador (2.10.1).
- el fuego seleccionado es el mejor
adaptado al recipiente y «ICS»
desaparece para mostrar los parámetros
de cocción iniciales
- el fuego seleccionado no es el mejor
adaptado al recipiente , el visualizador
indica entonces el fuego más
adecuado y los ajustes son transferidos
automáticamente a dicho fuego (2.10.2)
NOTA: La placa debe estar fría para
utilizar esta función.
2.11 FUNCIÓN RECALL
Esta función permite ver los últimos
ajustes de potencia y temporizador de
todos los fuegos apagados hace menos
de 3 minutos.
Para utilizar esta función, la placa debe
estar desbloqueada. Pulse la tecla
Encendido / Apagado y luego la tecla
(2.11)
k
.
Con la placa en marcha, la función
permite recordar los ajustes de potencia
y de temporizador del (o de los) fuego(s)
apagado(s) desde hace menos de 30
segundos.
2 UTILIZACIÓN
46
2.12 FUNCIÓN SWITCH
Esta función permite desplazar una ca-
cerola de un fuego a otro manteniendo
los ajustes iniciales (potencia y tiempo).
Pulse brevemente la tecla
l
, Los sím-
bolos ==== deslan por el
visualizador. Seleccione el fuego al que
quiera desplazar el recipiente. Los
ajustes son transferidos al fuego selec-
cionado. Puede desplazar el recipiente al
nuevo fuego.
2.13 FUNCIÓN BOIL
Esta función permite llevar el agua a
ebullición para cocer pasta, por ejemplo.
Seleccione el fuego y pulse brevemente
la tecla «Boil» (2.13.1)
m
.
Por defecto, la cantidad de agua pro-
puesta es de 2 litros, pero se puede mo-
dicar con las teclas + o -
g
(2.13.2).
Ajuste la cantidad de agua deseada (de
0.5 a 6 litros).
Valide pulsando el símbolo «Boil» o
espere unos segundos y la validación se
hará automáticamente.
Se inicia la cocción.
Un bip suena cuando el agua está en
ebullición y el símbolo «Boil» parpadea
en el visualizador (2.13.3).
Vierta la pasta y valide pulsando la tecla
«Boil».
Por defecto, el visualizador propone una
potencia y una duración de cocción de
8 minutos.
Puede sin embargo ajustar la potencia y
el tiempo de cocción propuestos.
Se emite un bip sonoro al nal de la
cocción
NOTA : Es importante que la temperatura
del agua no sea ni demasiado caliente ni
demasiado fría al principio de la cocción,
ya que esto falsearía el resultado nal.
No utilice recipientes de hierro con esta
función.
También puede utilizar esta función para
cocer cualquier alimento que requiera
una cocción en agua hirviendo.
Consejo de ahorro de energía
Cocine con una tapa ajustada a las
dimensiones del recipiente. Si utiliza
una tapa de cristal, podrá controlar
perfectamente el estado de cocción.
2.14 SEGURIDAD Y
RECOMENDACIONES
Calor residual
Después de una utilización intensiva, la
zona de cocción que acaba de utilizar
puede permanecer caliente algunos
minutos.
Se visualiza una “H” durante este
periodo (2.14.1).
Evite tocar las zonas concernidas.
Limitador de temperatura
Cada zona de cocción lleva un sensor de
seguridad que vigila permanentemente
la temperatura del fondo del recipiente.
En caso de olvidarse un recipiente vacío
en una zona de cocción encendida,
este sensor adapta automáticamente
la potencia suministrada por la placa y
evita así cualquier riesgo de deterioro
del utensilio o de la placa.
Protección en caso de desbordamiento
Se puede disparar el apagado de la
placa en los 3 casos siguientes:
2 UTILIZACIÓN
47
- Desbordamiento que recubra las
teclas de mando (2.14.2).
- Paño mojado colocado sobre las
teclas.
- Objeto metálico colocado sobre las
teclas de mando (2.14.3).
Quite el objeto o limpie y seque las
teclas y vuelva a encender la placa.
En estos casos, aparece el símbolo
y
se emite una señal sonora.
Sistema «Auto-Stop»
Si olvida apagar una preparación,
gracias a la función de seguridad «Auto-
Stop», se apaga automáticamente la
zona de cocción al cabo de un tiempo
predenido (entre 1 y 10 horas según la
potencia utilizada).
En caso de activación de esta seguridad,
el corte de la zona de cocción es indicado
por la visualización «AS» en la zona de
mando y se emite una señal sonora
durante 2 minutos aproximadamente.
Basta con pulsar cualquier tecla de los
mandos para apagarla.
Se pueden oír sonidos parecidos al
mecanismo de un reloj.
Estos ruidos se escuchan durante
el funcionamiento de la placa y
desaparecen o disminuyen en función
de la selección de cocción. También se
puede escuchar como un silbido según
el modelo y la calidad del recipiente. Los
ruidos descritos son normales, forman
parte de la tecnología de inducción y no
indican ninguna avería.
No recomendamos dispositivos de
protección de placa.
3 MANTENIMIENTO
Para manchas ligeras, utilice una
esponja sanitaria. Empape la zona
por limpiar con agua caliente, limpie y
seque.
Para una acumulación de manchas
recocidas, desbordamiento de azúcar,
plástico fundido, utilice una esponja
sanitaria o un raspador de vidrio.
Empape la zona por limpiar con agua
caliente, utilice un rascador de vidrio
para pulir la supercie, termine con la
esponja sanitaria y seque la zona.
Para aureolas y trazas de caliza,
aplique vinagre blanco caliente sobre
la mancha, deje actuar y limpie con un
paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes
y mantenimiento semanal, utilice un
producto especial vitrocerámicas.
Aplique el producto especial (con
silicona y efecto protector) sobre el
vidrio vitrocerámico.
Observación importante: no utilice
detergente ni esponjas abrasivas. Use
cremas y esponjas especiales para
vajilla delicada.
48
49
4 ANOMALÍAS
Durante la puesta en servicio
Constata que se enciende un piloto. Es
normal. Desaparecerá al cabo de 30
segundos.
Su instalación se dispara o solo funciona
un lado. La conexión de su placa es
defectuosa. Verique su conformidad
(Ver capítulo Conexión).
La placa desprende cierto olor durante
las primeras cocciones. El aparato es
nuevo. Caliente cada zona durante una
media hora con una cacerola llena de
agua.
Durante la puesta en marcha
La placa no funciona y los pilotos del
teclado están apagados.
El aparato no está alimentado. La
alimentación o la conexión están
defectuosas. Inspeccione los fusibles y
el disyuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro
mensaje. El circuito electrónico funciona
mal. Llame al Servicio Técnico.
La placa no funciona y aparece la
información «bloc». Desbloquee la
seguridad para niños.
Código fallo F9: : tensión inferior a
170 V.
Código fallo F0 : temperatura inferior
a 5°C.
Durante la utilización
La placa no funciona, la pantalla
muestra
y se emite una señal
sonora.
Ha habido un desbordamiento o un
objeto entorpece el teclado de control.
Limpie o retire el objeto y vuelva a
lanzar la cocción.
Aparece el código F7.
Los circuitos electrónicos se han
calentado (Ver capítulo Empotramiento).
Durante el funcionamiento de una zona
de calentamiento, los pilotos del teclado
siguen parpadeando.
El recipiente utilizado no está adaptado.
Los recipientes hacen ruido y la placa
emite un tintineo durante la cocción (ver
capítulo Seguridad y recomendaciones).
Es normal. Con ciertos recipientes, se
trata del paso de la energía de la placa
hacia el recipiente.
La ventilación sigue funcionando tras
apagar la placa.
Es normal. Esto permite el enfriamiento
de la electrónica.
En caso de fallo persistente.
Apague la placa durante 1 minuto. Si el
fallo continua, contacte con el Servicio
Técnico.
5 MEDIO AMBIENTE
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales del embalaje de este
aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya así a la protección
del medio ambiente depositándolos en
los contenedores municipales previstos
a tal efecto.
Su aparato también contiene
numerosos materiales
reciclables. Está marcado con
este logotipo para indicarle que
los aparatos usados no deben
mezclarse con otros residuos.
De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea en
vigor sobre los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos.
Diríjase a su ayuntamiento o al vendedor
para conocer los puntos de recogida de
aparatos usados más cercanos a su
domicilio.
Le agradecemos su colaboración con la
protección del medio ambiente.
50
6 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Las intervenciones que pueda ser nece-
sario realizar en su aparato, las deberá
realizar un profesional cualicado depo-
sitario de la marca. Cuando realice su lla-
mada, mencione la referencia completa
del aparato (modelo, tipo y número de
serie). Estas informaciones guran en la
placa descriptiva (1.1.1).
51
76
2 UŻYTKOWANIE
2.1 ZARZĄDZANIE MOCĄ
Power Management
Dotyczy wyłącznie modelu
Power Management
Całkowita moc płyty musi być zgodna
z parametrami mocy wykorzystywanej
instalacji elektrycznej.
Domyślnie, moc płyty jest ustawiona na
wartość maksymalną.
Aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom
mocy, należy:
- Podczas pierwszego podłączenia
urządzenia do zasilania, wcisnąć (w
czasie 30 sekund) dowolny przycisk
- wyświetlona zostanie maksymalna
wartość mocy (2.1.1).
Aby zmniejszyć moc, należy wcisnąć
przycisk - (2.1.2) do ustawienia
odpowiedniej wartości.
Aby zatwierdzić, krótko wcisnąć
równocześnie przyciski i
(2.1.3).
- Aby w dowolnej chwili zmodykować
ustawienie mocy, kiedy urządzenie
znajduje się w stanie gotowości (z
ciepłem resztkowym lub bez), należy
wcisnąć i przytrzymać równocześnie
przyciski i .
Dostępne ustawienia poziomu mocy:
Moc płyty
w kW
Palnik
16 cm
Palnik
18 cm
Palnik
23 cm
7,4 2000 W 2800 W 3100 W
4,6 2000 W 2550 W 2800 W
3,6 2000 W 2400 W 2600 W
3 2000 W 2100 W 2200 W
Należy upewnić się, że ustawiona
moc jest odpowiednia dla parametrów
bezpieczników zainstalowanych w
skrzynce elektrycznej.
Moc poszczególnych palników będzie
uzależniona od wybranego ustawienia
mocy całkowitej.
2.2 WYBÓR NACZYNIA
Do gotowania na płycie indukcyjnej
można używać większości naczyń. Do
gotowania na płycie indukcyjnej nie
nadają się jedynie szkło, glina, naczynia
aluminiowe bez specjalnego dna, miedź
oraz pewne odmiany stali nierdzewnej,
które nie są magnetyczne.
Sugerujemy wybór naczyń o
grubym i płaskim dnie. Ciepło w
takich naczyniach lepiej się rozkłada i
gotowanie jest bardziej jednorodne. Nie
wolno w żadnym wypadku pozostawiać
podgrzewanego pustego naczynia bez
nadzoru.
Nie należy ustawiać naczyń na
klawiaturze sterującej.
2.3 WYBÓR PALNIKA
Naczynia mogą być ustawiane na
różnych palnikach urządzenia. Należy
wybrać odpowiedni palnik w zależności
od rozmiarów naczynia. Jeżeli dno
naczynia jest zbyt małe, wskaźnik mocy
zacznie migać, a palnik nie będzie
działać, nawet jeżeli materiał naczynia
jest właściwy dla płyty indukcyjnej.
Nie należy używać naczyń o średnicy
mniejszej od średnicy palnika (patrz
tabela).
Średnica
palnika
cm
Maksymalna
moc palnika
(Watt)
Moc
Horizone
tech
&
f
Horizone
tech
Średnica dna
naczynia cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700
18 cm, oval,
peixeira
Duozone 3700
18 cm, oval,
peixeira
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
6 DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA
Ewentualne interwencje przy urządzeniu
powinny być wykonywane przez osoby
wykwalifikowane, autoryzowane przez
markę. Aby ułatwić rozwiązanie problemu,
podczas rozmowy z serwisem naprawczym
należy podać kompletne dane referencyjne
posiadanego urządzenia (nazwa handlowa,
numer serwisowy, numer seryjny).
Informacje te znajdują się na tabliczce
znamionowej (1.1.1).
84
5 ŚRODOWISKO
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały opakowaniowe tego urządzenia
nadają się do recyklingu. Zachęcamy do
ich recyklingu i do umieszczenia ich w
przewidzianych w tym celu pojemnikach,
a tym samym do przyczynienia się w ten
sposób do ochrony środowiska.
Urządzenie zawiera
również wiele materiałów
podlegających recyklingowi.
Na produkcie znajduje się
symbol, który oznacza, że
zużyte urządzenia nie powinny
być mieszane z innymi odpadami.
Recykling urządzeń organizowany przez
producenta sprzętu, zostanie wykonany
w najlepszych dla Państwa warunkach,
zgodnie z dyrektywą europejską
obowiązujący dotyczącą zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
W celu uzyskania informacji na temat
najbliższych punktów zbiórki zużytego
sprzętu należy zwrócić się do władz
lokalnych lub sprzedawcy.
Dziękujemy za Państwa współpracę na
rzecz ochrony środowiska.
CZ5703612_00 08/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

De Dietrich DPI7880B El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario