Simplicity 040371-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Manual de instalación y arranque
Sistema de generador
de doméstico
2
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2011. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea conforme a las instrucciones del manual del operario, su generador Briggs &
Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades
o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe
seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo,
proporcionando un servicio de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton
llamando al (800) 743-4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU o utilizar el buscador de centros de
servicio técnico de BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra ________________________
Generador
Número de Modelo ________________________
Revisión ________________________
Número de Serie ________________________
Motor
Número de Modelo ________________________
Número de Serie ________________________
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes deseguridad ................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del propietario ................................7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador.................7
Juego para climas fríos ........................................7
Precauciones al momento del desempaque.........................7
Inspección al momento de la entrega .............................7
Lista de control de la instalación .................................8
Contenido de la caja...........................................8
Colocación del generador.......................................9
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono .......10
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio.....11
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de
incendio: .......................................................12
OTRAS directrices generales de ubicación.........................15
Ubicación de las entradas eléctricas y decombustible ...............16
Elevación del generador.......................................16
Puertas de acceso ...........................................17
Sistema de combustible gaseoso................................18
Consumo de combustible .....................................19
Dimensiones de la cañería de combustible ........................19
Conexiones de sistema .......................................20
Conversión de combustible ....................................21
Sistema de conexión de c.a. del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión a tierra del generador.................................22
Comunicación del conectador ..................................22
Sistema de detección de fallas..................................23
Panel de control del sistema ...................................23
Consideraciones finales para la instalación ........................24
Arranque inicial (sin carga) ....................................24
Ajuste del motor.............................................25
Controles .................................... 26
Utilización.................................... 26
Configuración del temporizador de práctica........................26
Inspección posterior a la instalación .............................27
4
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
deseguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas,
desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre
o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar
habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
5
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería
contiene ácido y es extremadamente
cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre
fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de
15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con
los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar
daños en el generador.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o
si existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
6
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba
de intemperie a menos de 0,5 m (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Colocación del generador de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que
la unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si
- Se pierde la salida eléctrica;
- El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
- La unidad vibra de una manera excesiva.
-
La unidad hace ruidos extraños.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
7
Instalación
Descripción del equipo
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
La instalación de los sistemas de generadores domésticos
(HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados
en electricidad y plomería, sin excepciones. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los
códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
Responsabilidades del propietario
 • Leaycumplalasinstruccionesincluidasenelmanual
deloperario.
 • Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el manual del operario.
 • Losdetectoresdelmonóxidodecarbonodebenser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al 877-369-9400
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Responsabilidades del distribuidor/
técnico instalador
 • Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el manual del operario.
 • InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporULque
sea compatible con el generador doméstico.
 • Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
Manual de instalación.
 • Lasinstalacionesdebencumplirestrictamentecon
todos los códigos, regulaciones y normas industriales
aplicables.
 • Permitahabitaciónsuficienteportodosladosdel
generador para el mantenimiento y atender a.
Juego para climas fríos
Si el generador se pone en funcionamiento a una
temperatura inferior a los 5 °C (40 °F), se RECOMIENDA
AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo
6030 (que incluye un calentador de aceite y un calentador
de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su
distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575-8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía atornillada a su base de montaje, lista
para su instalación. Evita daños por caídas, golpes, choques,
etc. Almacene y desempaque la caja con el lado indicado
hacia arriba, tal como se indica en la caja de envío.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se
detecta después de la entrega, separe los materiales dañados
y póngase en contacto con el transportista para llevar a
cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o
dañadas no están garantizadas.
8
Contenido de la caja
El sistema de generador de doméstico incluye
lo siguiente:
 • Placademontajefijadapreviamente
 • Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
 • Acoplamientoflexibleparacombustible
 • Manualdeinstalación
 • Manualdeloperario
 • Tapadelalternador
 • Llavesparapuertadeacceso.
 • FusiblederepuestotipoATOde15A.
 • Pinturadecontacto
 • Enchufedeconexióndedosclavijas
 • Enchufedeconexióndediezclavijas
No incluye:
 • Losdetectoresdelmonóxido(s)
 • Losdetectoresdehumo
 • Bateríadearranque
 • Cableyconductodeconexión
 • Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible
 • Doslargosde48pulgadadetubode1pulgada(NO
tipo conducto)
 • Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación
 • Perforadoresparaacerode16ga.
 • Destornilladordetorsión,rangode5a
50 libras-pulgada
 • Voltímetro/medidordefrecuencia
 • Herramientas/equiposespecialesnecesarios
Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es
necesario que se completen las siguientes tareas:
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detector de monóxido de carbono (CO) en buenas
condiciones de funcionamiento.
Colocación
Se deben haber obtenido los permisos correspondientes.
Se debe colocar el generador en un área en la que no
se acumule el monóxido de carbono (CO). Consulte
Colocación de un generador de reserva para reducir
el riesgo de envenenamiento por monóxido de
carbono.
Se debe colocar el generador en un área a prueba de
incendios. Consulte Colocación de un generador de
reserva para reducir el riesgo de incendio.
Se debe colocar el generador en un área en donde
no pueda dañarse por acción del agua. Consulte
Otras pautas generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área donde se
garantice el suministro de servicio de la red pública.
Consulte Otras pautas generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área libre de residuos.
Consulte Otras pautas generales de ubicación.
Combustible
El generador se conecta al suministro de
combustible mediante un tubo flexible de
combustible que no debe tener fugas y debe cumplir
con los códigos locales. Consulte Sistema de
combustible gaseoso.
La presión del combustible debe ser la adecuada
al medirse con todos los aparatos de gas en
funcionamiento. Consulte Sistema de combustible
gaseoso.
El motor del sistema del generador doméstico ha
sido configurado de fábrica para funcionar con gas
natural (GN) o vapor de petróleo licuado. Consulte
Conversión de Combustible.
Sistema eléctrico
El neutro del generador se debe enchufar al conectador
automático. Consulte Sistema de conexión de CA del
generador.
El generador se debe conectar a tierra. Consulte
Conexión a tierra del generador.
El generador se debe enchufar al conectador mediante
el cableado que se especifica. Consulte Conexión
de circuitos de uso general y Comunicación del
conectador.
Conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud
máxima de 61 m (200 pies), conecte los terminales
Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de control del
generador a los terminales T/R y GND en la tarjeta
de control del conectador por medio del orificio de
acceso de tensión baja . Consulte Comunicación del
conectador
Los interuptores en la mayoría de los interruptores
de transferencia deben ser puestos a corresponder al
vataje del generador. Consulte Transferencia Manual de
Operario/Instalación de Interruptor.
Funcionamiento
El juego para climas fríos debe ser instalado, si es
necesario. Consulte Juego para climas fríos.
El tipo correcto de batería debe estar instalado y
totalmente cargado. Consulte Consideraciones finales
de instalación.
El nivel de aceite del motor del generador debe llegar a
la marca Full (lleno). Consulte Consideraciones finales
de instalación.
El servicio de red pública se debe interrumpir
para probar el funcionamiento del generador y del
conectador. Observe si hay códigos de fallo y realice
las correcciones necesarias.
Lista de control de la instalación
9
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se
deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en
lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono
y el fuego. También hay varias directrices generales de
ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad
antes de considerar terminada la instalación.
Agote Lado del Generador
A - Agote lado del generador
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas,
desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre
o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar
habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
A
10
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color
ni sabor y es poco probable que se perciban hasta que una
persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la muerte,
por lo que es requisito que se incluya lo siguiente como parte
de la instalación:
 • Instaleelgeneradoralaintemperieenunazonaendonde
no se acumulen gases de escape mortales.
 • NOinstaleelgeneradorenlugaresenlosquelosgases
de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
 • Enmuchosestados,porley,esnecesarioqueenlos
hogares se cuente con un detector de monóxido de
carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento.
Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO
bajo techo (A), de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de
CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a
los ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las
alarmas de humo no pueden detectar el gas CO.
 • Lacasadelosvecinospuedequedarexpuestaalosgases
de escape del motor de su generador de reserva; esta
situación debe tomarla en cuenta al instalar su generador
de reserva.
 • Asegúresedequelosgasesdeescapenoentrenpor:
B - ventanas
C - puertas
D - tomas de aire de ventilación
E - entresuelos
F - puertas de garaje
G - otras aberturas que permitan que entre o
se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado.
A
F
C
D
B
E
G
11
 • Dirijaelescapeelgeneradorlejosdeoparaleloaledificio
o la estructura. No dirija el escape de generador hacia una
construcción potencialmente ocupada, la estructura, las
ventanas, las puertas, tomas de ventilación, aberturas de
sofito, los espacios entre plantas, abren puertas de garaje
u otras aperturas donde agotan gas podrían acumular
y podrían entrar dentro o son involucrados en una
construcción o la estructura potencialmente ocupadas.
 • NOcoloqueelgeneradordereservaenningunaárea
en donde normalmente se acumulen hojas o residuos.
Coloque el generador de reserva en un lugar en el que
los vientos arrastren el gas de escape fuera de cualquier
edificio o estructura que pueda estar habitado.
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección Contra Incendios,
NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo
de incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la
separación entre un generador encerrado y aberturas en
paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el
cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en
una prueba de demostración de incendio a gran escala. Los
detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden encontrar
en la sección correspondiente a requisitos y pruebas de
la norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(NFPA).
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños
materiales, lesiones graves y/o la muerte.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de
intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
GENERADOR
GASES DE ESCAPE
12
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva
para reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
INSTALACIÓN DE UNA ESTRUCTURA DE COMBUSTIBLE SENCILLA
Generador Stand-by
Agote
Dirección
A A
A
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
B
Generador
Stand-by
B
Agote
Dirección
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
13
INSTALACIÓN DE UNA ESTRUCTURA DE COMBUSTIBLE DOBLE
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
Agote
Dirección
A
A
A
A
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
B
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
B
El centro de Panel de Escape
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
Agote
Dirección
C
B
14
INSTALACIÓN DE UNA ESTRUCTURA SENCILLA QUE TENGA UNA CAPACIDAD DE RESISTENCIA CONTRA INCENDIOS DE
POR LO MENOS 1 HORA.
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
Agote
Dirección
Generador Stand-by
A
A
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
0,6 m (2 pies)
B
Agote
Dirección
A
Generador
Stand-by
B
0,6 m (2 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
Generador Stand-by
A
A
Agote
Dirección
B
0,9 m (3 pies)
15
INSTALACIÓN DE UNA ESTRUCTURA DOBLE QUE TENGA UNA CAPACIDAD DE RESISTENCIA CONTRA INCENDIOS DE POR
LO MENOS 1 HORA.
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
OTRAS directrices generales de ubicación
 • Coloqueelgeneradordereservaenunaubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de
agua.
 • Instaleelgeneradordereservaenunlugarenelque
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
 • Instaleelgeneradordereservaendondenoafecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas LP),
sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa
séptica, drenaje, pozos, etc.
 • Instaleelgeneradordereservadeformaquelas
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales, es
posible deberá construir un cortavientos para proteger
la unidad.
A
A
A
A
A
A
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
Agote
Dirección
Agote
Dirección
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
0,9 m
(3 pies)
0,6 m (2 pies)
0,6 m (2 pies)
0,6 m (2 pies)
0,6 m (2 pies)
B
B
B
16
Ubicación de las entradas eléctricas y
decombustible
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada
N.P.T. (B) y la localización eléctrica de la entrada (A)
sedemuestra:
Elevación del generador
El generador pesa más de 240 kg (530 libras). En todas las
etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben
utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe
intervenir personal capacitado.
Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos
largos de 2 pies de caño de 1 pulgada (C), provistos por
el instalador). Inserte los tubos a través de los orificios de
elevación ubicados (D) cerca de la base de la unidad.
También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo
de“engancheyelevación”unidoalostubosdeelevación,
siempre y cuando utilice una barra separadora para
garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la
parte superior del generador.
Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos,
una vez que la unidad esté en su lugar. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
C
D
A
B
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
17
Puertas de acceso
El generador doméstico dispone de una caja con puertas de
acceso, como se muestra en la ilustración. La denominación
de las puertas corresponde al componente principal alojado
tras ellas:
A - Puerta del panel de control
B - Orificio de entrada de combustible (se muestra
comoreferencia)
C - Puerta de vaciado de aceite
D - Puerta de llenado de aceite
E - Orificio de gases de escape (se muestra
como referencia)
Las puertas deben estar instaladas siempre que la unidad
esté en funcionamiento para asegurar el enfriamiento
adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumentar
laseguridad.
Cada generador doméstico está equipado con llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia
la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y
gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire
la llave.
B
A C D E
18
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
opreguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador de
doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en
cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
 • Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
 • Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
 • Instale la manguera flexible de gas (B) (suministrada)
entre el puerto de entrada de combustible del generador
(A) y los tubos rígidos para evitar que la expansión o
contracción térmica provoque tensión excesiva en el
material de los tubos.
• Se debe instalar una unión (C) o conexión con brida en
sentido descendente para facilitar el desmontaje de los
mandos.
 • Sedebeproporcionarunpuertoparaelmanómetro(D).
Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en
el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar
las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto
se conecta. El puerto para manómetro permite instalar
de forma temporal un manómetro para garantizar que
el motor reciba la presión correcta de combustible
y opere eficazmente durante todo el margen de
funcionamiento.
• Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,los
tubos se deberán proteger contra la congelación. Los
extremos de los tubos duros deben incluir un colector
de sedimentos (E) donde la condensación no sea
susceptible a congelarse.
 • Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual aprobada y accesible (F) en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del generador doméstico.
 • Unmínimode3m(10pies)detuberíaparagasentre
el regulador de combustible principal y la conexión de
la entrada de combustible del generador (actúa como
acumulador para cargas del bloque superior).
 • Unaválvuladepasomanualdecombustibleubicadaen
el interior del edificio.
 • Encasodepeligrodeterremoto,tornado,inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar
medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los
tubos.
 • Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuadapara
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
 • Useunselladordetubosocompuestoparauniones
aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de
fugas.
 • Lostubosinstaladossedebenpurgaradecuadamente
y se debe comprobar que no tengan fugas, de acuerdo
con los códigos y estándares correspondientes.
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de PL
y gas natural en el puerto de entrada de combustible del
generador debe estar entre los siguientes niveles en carga
completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.
 • GNesde5a7pulg.deW.C.
 • PLesde11a14pulg.deW.C.
Asegúrese de que todas las válvulas de paso del conducto
de gas estén ABIERTAS y que la presión del combustible
sea adecuada siempre que se requiera el funcionamiento
automático.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas,
lo que origina menor potencia disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5%
por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del
mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C
(77 °F). El conectador de los generadores ubicados en estas
condiciones debe programarse adecuadamente para dicha
disminución de potencia.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede
concentrar en áreas bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede
concentrar en áreas elevadas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos
combustibles se enciendan y causen una explosión.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
B
A
C
D
F
E
19
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas Natural Vapor de PL
1/2 Carga
Carga
completa
1/2 Carga
Carga
completa
20 kW N/A N/A 70.4 C 141.5 C
N/A N/A 176,825 B 353,650 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades físicas Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma
de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de
Líquido”.
† Elpesoseindicaen“LibrasporGalóndeLíquido”.
Tamaño del tanque de propano requerido
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima promedio durante el invierno, un instalador puede
especificar el tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL:
Tasa de consumo 32° F 20° F 10° F 0° F -10° F -30° F -40° F
50 pies cúbicos/h 115 115 115 250 250 400 600
100 pies cúbicos/h 250 250 250 400 500 1000 1500
150 pies cúbicos/h 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 pies cúbicos/h 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 pies cúbicos/h 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
Dimensiones de la cañería de combustible
Las tablas siguientes indican la capacidad máxima del tubo en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0,5psi o
inferiores y una caída de presión de 0,3 pulgadas en la columna de agua. Se indica la densidad específica del gas.
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se
utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Tamaño del tubo de gas natural - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=0,65
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Tamaño del tubo de propano líquido (LP) - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=1,50
20
B
A
C
D
E
F
G
Conexiones de sistema
Excepto por los conectores de salida de alimentación y de conexión a tierra, las conexiones de cables de señales se
utilizan para los enchufes de conexión de dos o diez clavijas desmontables. Compare la ilustración con su generador para
familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el
conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa:
A - Enchufe de conexión de diez clavijas — Se usa para
conectar cables de señales al panel de control. Conecte
un solo cable por terminal.
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
usando un cable de cobre de par torcido de 18 AWG.
D - Salida de LED remoto (opcinal) -Utilícelo para conectar
el LED remoto opcional. El LED remoto parpadeará si se
detectan determinadas averías en el generador.
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de
alimentación interna.
F - 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio
de 240 V del conectador al generador.
G - Enchufe de conexión de dos clavijas
 • Paralasconexionesdesalidadealimentación,useuncabledecobrede
300voltios (como mínimo), 75 °C a 90 °C, del AWG especificado en esta tabla
(consulte la Tabla 310.16 de NEC para cables de 100 pies (30,5 m). Utilice el
Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de corrección y los
cálculos de tamaño de cables).
 • Paralaconexióndecircuitosdeusogeneral,usecabledecobrede14AWGde
300 V de 75 °C-90 °C como mínimo.
 • Paralacomunicacióndelconectador,usecabledecobreconconductoresdepartorcidode18AWG,conunalongitud
máxima de 61 m (200 pies), de 300 V de 75 °C-90 °C.
 • Alhacerlaconexiónalconectordediezclavijas,sujetesólouncableacadatornillodelconector.
 • Aprietelostornillosdelconectora7librasporpulgadas(7,9Newton/metro).
Generador Tamaño del
cable (AWG)
20 kW 4
21
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros
medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible.
Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible
2006de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso
común. El instalador debe considerar la densidad específica
del gas y compensar la cantidad normal de restricciones
debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use
un número poco frecuente de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los códigos federales y locales
comoguía.
Conversión de combustible
El motor del sistema de generador de doméstico viene
calibrado de fábrica para funcionar a gas natural (GN).
También puede funcionar con petróleo licuado (PL). No es
necesario contar con equipos ni instrumentos adicionales
para realizar el cambio de un combustible a otro. Sin
embargo, la presión de entrada del combustible PL debe de
18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de columna de agua [W.C.]
en carga completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
Para configurar el sistema de combustible de 15kW o
20KW para uso de PL:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta
de llenado de aceite.
2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. Quite el tapón de la entrada PL de la válvula en T (C).
5. Retire el tubo de alimentación de combustible de la
entrada GN.
6. Coloque el tapón de la entrada PL en la entrada GN.
7. Desde la zona de acceso al orificio de llenado de aceite,
saque el tubo de combustible (B) del orificio superior y
páselo por el orificio inferior.
Si no se pasa por el orificio inferior, el tubo de
combustible se puede retorcer. En este caso, el
generador puede funcionar incorrectamente después
dearrancar.
8. Conecte el tubo de combustible (B) a la entrada PL con
válvula en T.
9. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel
decontrol.
10. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
11. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la
puerta de llenado de aceite.
El sistema ahora está preparado para operar
automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro
principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún
ajuste del motor para la operación con PL.
C
B
22
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.
El conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta
del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
Interconexiones del circuito de control
Loscables“240VUtility”(serviciode240V)sedebenpasar
atravésdelconducto.“240VUtility”suministrapotenciaa
la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador
opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería.
El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación
de servicio.
Conecte cada terminal del circuito de control en el generador
a los terminales de fusibles de 2 A en el conectador
automático con el conector de 2 clavijas incluido y el cable
de cobre de 14 AWG de 300 V, como mínimo, suministrado
por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Comunicación del conectador
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posteriorsolamente)
Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con una
longitud máxima de 61 m, conecte los terminales Tx Rx
y Tx Rx Ground desde el panel de control del generador
(A) a los terminales GND y T/R en la tarjeta de control del
conectador(B).
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Tierra
Hacia el conectador
Línea 1
Neutro
Neutro
Tierra Línea 2
Disyuntor
B
A
23
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte
la sección Sistema de detección de fallos en el manual del
operario para obtener más información.
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador
doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) - Permite establecer
la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
B - Conmutador del sistema - Cambia los modos a apagado
(OFF) o AUTO.
C - Fusible de 15 A - protege los circuitos de control de CC.
D - MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
E - Pantalla digital - Muestra la hora de funcionamiento en
horas o los códigos de falla.
F – Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
del manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
• LaposiciónAUTO”eslaposiciónnormal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
para el generador y se pone en estado de espera para la
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
 • LaposiciónOFF”hacequesepareelgenerador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba.
B
A
C
E FD
24
Consideraciones finales para la instalación
Cubiertas de ventilación
Las cubiertas de ventilación de la unidad se envían sueltas
en la caja de cartón. Fije cada cubierta a los paneles de
protección, como se indica a continuación.
1. Para colocar las cubiertas, alinee las clavijas con los
orificios del panel de protección.
2. Empuje la cubierta hasta que encaje en su posición.
3. Confirme que las clavijas de la cubierta encajen
perfectamente en los orificios de la protección.
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más
adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la
manual del motor.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería de
arranque estanca, con válvula de regulación, recargable con
ácido de plomo. La batería de arranque DEBE cumplir con
las especificaciones que se indican en el cuadro siguiente.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 60 0 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo AG M (separador de fibra de
vidrioabsorbente)
Hardware Terminal M6
Dimensiones (MÁX):
Ancho 5.5 pulgadas (140mm)
Longitud 9.0 pulgadas (230mm)
Altura 8.25 pulgadas (210mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Mantenimiento
de la batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
¡El instalador debe conectar el cable de carga de la batería (cable
N.º 13) al terminal positivo de la batería! Asegúrese siempre de
conectar el cable NEGATIVO en últimolugar.
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con
gas natural. La conversión de combustible, si se requiere,
debe completarse antes de realizar estos pasos, Consulte
la sección Conversión de combustible, más adelante en
estemanual.
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
1. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del
interruptor a la protección de la admisión de aire.
2. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en el
lado de la carga del disyuntor.
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador en
la posición ON (cerrada).
4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
5. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) en el panel de control aproximadamente
durante seis segundos. El motor se pondrá
en funcionamiento.
Cuando el sistema de generador de doméstico se
arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de
las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar
algunos minutos.
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante
el funcionamiento del generador.
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
25
cinco minutos para permitir que las temperaturas
internas se estabilicen.
9. Verifique la tensión debe estar entre 239 y 262 Voltios
y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos,
lleve a cabo los ajustes del motor que se describen en
la sección Ajuste del motor.
10. Verifique la salida del generador entre una de las
orejetas terminales de conexión al generador y la
orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre
la otra orejeta de conexión al generador y la orejeta
terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las
lecturas de tensión deben estar entre 119 y 131 Voltios.
NO siga avanzando hasta que no esté seguro de que
la tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean
las correctas y se encuentren dentro de los límites
establecidos. Para obtener la frecuencia apropiada del
generador, consulte la sección Ajuste del motor.
11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
12. Vuelva a instalar la cubierta de la caja del disyuntor.
Ajuste del motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida del
generador o la frecuencia medidas durante el Arranque inicial
están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad
del gas suministrado en el lugar de instalación puede ser
sustancialmente distinta.
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga
lo siguiente.
1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control
a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de
launidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado
de carga del interruptor principal del generador.
3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se
encuentre instalado.
4. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en ON.
5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) del panel de control. Cuando el motor
arranque, déjelo calentar durante cinco minutos.
7. Para generador de 20 kW, la frecuencia normal sin
carga es de 62,0 a 62,5 Hz. Si es necesario realizar un
ajuste sin carga, gire lentamente hacia la derecha y/o
la izquierda la tornillo de ajuste del regulador (C) hasta
que la frecuencia se sitúe entre 62,0 y 62,5 Hz. O con
ayuda de unos alicates de punta fina o la herramienta
para ajuste de espigas de B&S Nº 19229 ó 19480,
ajuste lentamente la espiga de anclaje del muelle (B)
hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar una frecuencia
de 62,0 a 62,5 Hz.
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en
la posición “OFF”(abierto).Elconectadorseconectará
al generador después de un breve período de tiempo.
9. Cargue el generador a plena carga.
10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente
hacia la derecha o la izquierda el elemento de ajuste
del regulador hasta que la frecuencia sea superior a
57,0Hz.
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “ON”(cerrado).Elconectadorseconectaráa
la red pública después de un breve período de tiempo.
13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
A
B
O
C
26
14. Una vez que se pare el motor:
• Siserealizóunajusteenelpaso11,repitalos
pasos del 2 al 7.
• Sinoserealizóunajusteenelpaso11,sigaenel
paso 15.
Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro
sin carga después de realizar el ajuste a plena
carga, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
15. Vuelva a instalar la cubierta de la caja del disyuntor.
Controles
Todos los controles del sistema generador se describen
en el manual del operario. Consúltelo para obtener
información detallada.
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta de control
lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente
la tensión de origen de energía de la compañía proveedora
de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel
preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al
motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en
secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta
de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
 • Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
 • Silatensióndeorigendelacompañíaproveedorade
electricidad cae por debajo de aproximadamente el
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el
sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.
 • Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
 • Cuandolacargasetransfierenuevamentealafuente
de energía de la compañía proveedora de electricidad,
comienza el conteo de tiempo del temporizador de
enfriamiento del motor.
 • Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamenteun
minuto, luego el generador se apaga.
 • Eltiempomínimodefuncionamientodelmotores
de 5 minutos.
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el
generador nunca ejercicio.
Elpaneldecontrolincluyeunbotón“SETEXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclodepruebadelsistema.Laleyenda“SETEXERCISE”
del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo
deprueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador“SetExercise”(Prepararprueba)durante
tres segundos.
Lapresentaciónde“EjerciciodeConjunto”iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio
ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de
Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante
el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagaráy“EjerciciodeConjunto”yanoserá
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando
en cualquier momento el Interruptor de Sistema a
LEJOS.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos.
Porejemplo,sipulsaelbotón“SetExercise”eldomingoen
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
Lafuncióndeconfiguracióndepráctica(“SetExercise”)
sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO
y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El
dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A
se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
27
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuracióndepráctica(“SetExercise”)exactamenteeldía
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de
arranque. El manual del operario incluye detalles completos
sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de
problemas de este sistema generador.todas las firmas
correspondientes. Envíe el formulario cumplimentado al
archivo.

Transcripción de documentos

Manual de instalación y arranque Sistema de generador de doméstico Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea conforme a las instrucciones del manual del operario, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir las instrucciones por completo. Dónde encontrarnos No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU o utilizar el buscador de centros de servicio técnico de BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados. Para futura referencia Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le presenten problemas futuros relacionados con la compra. Fecha de compra ________________________ Generador Número de Modelo ________________________ Revisión ________________________ Número de Serie ________________________ Número de Modelo ________________________ Número de Serie ________________________ Motor Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. P.O. Box 702 Milwaukee, WI 53201-0702 Copyright © 2011. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 2 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Juego para climas fríos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Precauciones al momento del desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lista de control de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Colocación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono . . . . . . . 10 Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio . . . . 11 Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 OTRAS directrices generales de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 16 Elevación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Puertas de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Dimensiones de la cañería de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conexiones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sistema de conexión de c.a. del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conexión a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Comunicación del conectador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sistema de detección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajuste del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Inspección posterior a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías. Símbolos sobre la seguridad y significados Explosión Fuego Descarga eléctrica Gases tóxicos Partes en movimiento Superficie caliente Arranque automático Presión explosiva Peligro al elevar Quemaduras química ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. Lea el manual El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. 4 El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro. ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. • Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. • NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas. • NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica. • NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. • En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo con la víctima. • A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar. • Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo. ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. • NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería. • No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • NO abra ni manipule la batería. • Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma. • No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. • Utilice herramientas con mangos aislados. • • • • • ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios. • NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de protección en su lugar. • NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias. • Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. • Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -). • • • • • ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones. NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador. ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan. Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica. NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición. NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios. 5 ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de intemperie a menos de 0,5 m (18 pulgadas) de cualquier estructura. • En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. • La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. • La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. • NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. • UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. • Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Colocación del generador de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. 6 ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor. • Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío. • NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías. ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. • NO modifique al generador en ninguna forma. AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizado. • Opere el generador solamente en superficies niveladas. • Para la correcta operación del generador es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones. • La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento. • No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc. • Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Apague el generador si - Se pierde la salida eléctrica; - El equipo produce chispas, humo o emite llamas; - La unidad vibra de una manera excesiva. - La unidad hace ruidos extraños. Instalación Descripción del equipo Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso. La instalación de los sistemas de generadores domésticos (HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados en electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables. Responsabilidades del propietario • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual del operario. • Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el sistema de generador de doméstico, según se especifica en el manual del operario. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al 877-369-9400 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU. Responsabilidades del distribuidor/ técnico instalador • Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el manual del operario. • Instale únicamente un conectador aprobado por UL que sea compatible con el generador doméstico. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este Manual de instalación. • Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables. • Permita habitación suficiente por todos lados del generador para el mantenimiento y atender a. Juego para climas fríos Si el generador se pone en funcionamiento a una temperatura inferior a los 5 °C (40 °F), se RECOMIENDA AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo 6030 (que incluye un calentador de aceite y un calentador de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su distribuidor local. En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575‑8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU. Precauciones al momento del desempaque La unidad se envía atornillada a su base de montaje, lista para su instalación. Evita daños por caídas, golpes, choques, etc. Almacene y desempaque la caja con el lado indicado hacia arriba, tal como se indica en la caja de envío. Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el sistema de generador de doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. 7 Contenido de la caja El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente: • Placa de montaje fijada previamente • Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios. • Acoplamiento flexible para combustible • Manual de instalación • Manual del operario • Tapa del alternador • Llaves para puerta de acceso. • Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A. • Pintura de contacto • Enchufe de conexión de dos clavijas • Enchufe de conexión de diez clavijas No incluye: • Los detectores del monóxido(s) • Los detectores de humo • Batería de arranque • Cable y conducto de conexión • Válvulas/tubería de suministro de combustible • Dos largos de 48 pulgada de tubo de 1 pulgada (NO tipo conducto) • Grúa, correas, cadenas o cables de elevación • Perforadores para acero de 16 ga. • Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras-pulgada • Voltímetro/medidor de frecuencia • Herramientas/equipos especiales necesarios Lista de control de la instalación Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas: Detector de monóxido de carbono (CO) Detector de monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento. Colocación Se deben haber obtenido los permisos correspondientes. Se debe colocar el generador en un área en la que no se acumule el monóxido de carbono (CO). Consulte Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono. Se debe colocar el generador en un área a prueba de incendios. Consulte Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio. Se debe colocar el generador en un área en donde no pueda dañarse por acción del agua. Consulte Otras pautas generales de ubicación. Se debe colocar el generador en un área donde se garantice el suministro de servicio de la red pública. Consulte Otras pautas generales de ubicación. Se debe colocar el generador en un área libre de residuos. Consulte Otras pautas generales de ubicación. Combustible E l generador se conecta al suministro de combustible mediante un tubo flexible de combustible que no debe tener fugas y debe cumplir con los códigos locales. Consulte Sistema de combustible gaseoso. La presión del combustible debe ser la adecuada al medirse con todos los aparatos de gas en funcionamiento. Consulte Sistema de combustible gaseoso. El motor del sistema del generador doméstico ha sido configurado de fábrica para funcionar con gas natural (GN) o vapor de petróleo licuado. Consulte Conversión de Combustible. 8 Sistema eléctrico E l neutro del generador se debe enchufar al conectador automático. Consulte Sistema de conexión de CA del generador. El generador se debe conectar a tierra. Consulte Conexión a tierra del generador. El generador se debe enchufar al conectador mediante el cableado que se especifica. Consulte Conexión de circuitos de uso general y Comunicación del conectador. Conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de control del generador a los terminales T/R y GND en la tarjeta de control del conectador por medio del orificio de acceso de tensión baja . Consulte Comunicación del conectador Los interuptores en la mayoría de los interruptores de transferencia deben ser puestos a corresponder al vataje del generador. Consulte Transferencia Manual de Operario/Instalación de Interruptor. Funcionamiento E l juego para climas fríos debe ser instalado, si es necesario. Consulte Juego para climas fríos. El tipo correcto de batería debe estar instalado y totalmente cargado. Consulte Consideraciones finales de instalación. El nivel de aceite del motor del generador debe llegar a la marca Full (lleno). Consulte Consideraciones finales de instalación. El servicio de red pública se debe interrumpir para probar el funcionamiento del generador y del conectador. Observe si hay códigos de fallo y realice las correcciones necesarias. Colocación del generador Antes de instalar el generador, hable con el propietario doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben cumplir antes de terminar la instalación. Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono y el fuego. También hay varias directrices generales de ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad antes de considerar terminada la instalación. ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. Agote Lado del Generador A A - Agote lado del generador 9 Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada potenciales para el escape de Monóxido de carbono. E B F C D Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color ni sabor y es poco probable que se perciban hasta que una persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente como parte de la instalación: • Instale el generador a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • NO instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o estructura que pueda estar habitado. • En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares se cuente con un detector de monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO bajo techo (A), de acuerdo con las instrucciones/ recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas CO. • La casa de los vecinos puede quedar expuesta a los gases de escape del motor de su generador de reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al instalar su generador de reserva. 10 G • Asegúrese de que los gases de escape no entren por: B - ventanas C - puertas D - tomas de aire de ventilación E - entresuelos F - puertas de garaje G - otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. A • Dirija el escape el generador lejos de o paralelo al edificio o la estructura. No dirija el escape de generador hacia una construcción potencialmente ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas, tomas de ventilación, aberturas de sofito, los espacios entre plantas, abren puertas de garaje u otras aperturas donde agotan gas podrían acumular y podrían entrar dentro o son involucrados en una construcción o la estructura potencialmente ocupadas. • NO coloque el generador de reserva en ninguna área en donde normalmente se acumulen hojas o residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera de cualquier edificio o estructura que pueda estar habitado. Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de incendios durante la instalación y operación de motores de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la separación entre un generador encerrado y aberturas en paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja. Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en una prueba de demostración de incendio a gran escala. Los detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden encontrar en la sección correspondiente a requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (NFPA). generador ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender combustibles o estructuras y provocar daños materiales, lesiones graves y/o la muerte. gases de escape • NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier estructura. • En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. • La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. • La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. • NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. • UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. • NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra posición que no sea la que se indica. 11 Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio: Instalación de una estructura de combustible sencilla A A A 1,5 m (5 pies) 1,5 m (5 pies) Agote Dirección Generador Stand-by B Generador Stand-by 1,5 m (5 pies) Agote Dirección 1,5 m (5 pies) B Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. 12 Instalación de una estructura de combustible doble A A 1,5 m (5 pies) 1,5 m (5 pies) 1,5 m (5 pies) Generador Stand-by 1,5 m (5 pies) Generador Stand-by Agote Dirección 1,5 m (5 pies) 1,5 m (5 pies) A Agote Dirección B A C 1,5 m (5 pies) B 1,5 m (5 pies) Agote Dirección El centro de Panel de Escape B Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. 13 Instalación de una estructura sencilla que tenga una capacidad de resistencia contra incendios de por lo menos 1 hora. A A 0,6 m (2 pies) Agote Dirección A 1,5 m (5 pies) 0,6 m (2 pies) 1,5 m (5 pies) Generador Stand-by 1,5 m (5 pies) Generador Stand-by B Agote Dirección 1,5 m (5 pies) B A A 1,5 m (5 pies) 0,9 m (3 pies) 1,5 m (5 pies) B Generador Stand-by Agote Dirección 14 Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. Instalación de una estructura doble que tenga una capacidad de resistencia contra incendios de por lo menos 1 hora. A A 0,6 m (2 pies) 0,6 m (2 pies) 1,5 m (5 pies) 1,5 m (5 pies) 0,6 m (2 pies) Generador Stand-by m 1,5 Generador Stand-by s) pie (5 1,5 m Agote Dirección B A A Agote Dirección (5 pie s) B A m 1,5 s) pie (5 0,6 m (2 pies) OTRAS directrices generales de ubicación 0,9 m (3 pies) Generador Stand-by Agote Dirección m 1,5 B s) pie (5 A Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. • Coloque el generador de reserva en una ubicación acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de agua. • Instale el generador de reserva en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire. • Instale el generador de reserva en donde no afecte u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono, electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa séptica, drenaje, pozos, etc. • Instale el generador de reserva de forma que las aberturas de entrada y salida de aire no queden obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos predominantes pueden arrastrar estos materiales, es posible deberá construir un cortavientos para proteger la unidad. 15 Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada N.P.T. (B) y la localización eléctrica de la entrada (A) se demuestra: A B D C • • • • ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones. NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador. Elevación del generador El generador pesa más de 240 kg (530 libras). En todas las etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe intervenir personal capacitado. Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos largos de 2 pies de caño de 1 pulgada (C), provistos por el instalador). Inserte los tubos a través de los orificios de elevación ubicados (D) cerca de la base de la unidad. También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo de “enganche y elevación” unido a los tubos de elevación, siempre y cuando utilice una barra separadora para garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del generador. Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos, una vez que la unidad esté en su lugar. Retoque los desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto. 16 Puertas de acceso El generador doméstico dispone de una caja con puertas de acceso, como se muestra en la ilustración. La denominación de las puertas corresponde al componente principal alojado tras ellas: A - Puerta del panel de control B - Orificio de entrada de combustible (se muestra como referencia) C - Puerta de vaciado de aceite D - Puerta de llenado de aceite E - Orificio de gases de escape (se muestra como referencia) Las puertas deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento para asegurar el enfriamiento adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumentar la seguridad. A B C Cada generador doméstico está equipado con llaves idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso. Para abrir una puerta de acceso: 1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la izquierda. 2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave. Para cerrar una puerta de acceso: 1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta hacia la derecha. 2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave. D E 17 Sistema de combustible gaseoso La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas. • • • • ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas bajas. El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas elevadas. Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se enciendan y causen una explosión. NO encienda un cigarrillo o fume. AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario del sistema de generador de doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación. Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso: ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. • No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. • Las tuberías deben ser de un material que cumpla los reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente y protegerse contra las vibraciones. • Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas cultivadas. • Instale la manguera flexible de gas (B) (suministrada) entre el puerto de entrada de combustible del generador (A) y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción térmica provoque tensión excesiva en el material de los tubos. • Se debe instalar una unión (C) o conexión con brida en sentido descendente para facilitar el desmontaje de los mandos. • Se debe proporcionar un puerto para el manómetro (D). Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto se conecta. El puerto para manómetro permite instalar de forma temporal un manómetro para garantizar que el motor reciba la presión correcta de combustible y opere eficazmente durante todo el margen de funcionamiento. • En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos se deberán proteger contra la congelación. Los extremos de los tubos duros deben incluir un colector 18 de sedimentos (E) donde la condensación no sea susceptible a congelarse. • Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual aprobada y accesible (F) en el conducto de suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies) D C B E F A del generador doméstico. • Un mínimo de 3 m (10 pies) de tubería para gas entre el regulador de combustible principal y la conexión de la entrada de combustible del generador (actúa como acumulador para cargas del bloque superior). • Una válvula de paso manual de combustible ubicada en el interior del edificio. • En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos. • La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al sistema de combustible y en funcionamiento. • Use un sellador de tubos o compuesto para uniones aprobado para uso con NG/LPG en todos los acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de fugas. • Los tubos instalados se deben purgar adecuadamente y se debe comprobar que no tengan fugas, de acuerdo con los códigos y estándares correspondientes. Presión del combustible La presión de suministro de combustible de vapor de PL y gas natural en el puerto de entrada de combustible del generador debe estar entre los siguientes niveles en carga completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento. • GN es de 5 a 7 pulg. de W.C. • PL es de 11 a 14 pulg. de W.C. Asegúrese de que todas las válvulas de paso del conducto de gas estén ABIERTAS y que la presión del combustible sea adecuada siempre que se requiera el funcionamiento automático. Pérdida de potencia La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que origina menor potencia disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). El conectador de los generadores ubicados en estas condiciones debe programarse adecuadamente para dicha disminución de potencia. Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a plena y media carga de gas natural y vapor de PL. Gas Natural N/A Carga completa N/A N/A N/A 1/2 Carga 20 kW Vapor de PL 70.4 C Carga completa 141.5 C 176,825 B 353,650 B 1/2 Carga C = en pies cúbicos por hora B = BTU por hora Propiedades físicas Vapor de PL Gas Natural Gas Gas Punto de ebullición (en °F): Inicia Fina -44 -44 -259 -259 Poder calorífico: BTU por galón (LHV Neto*) BTU por galón (bruto**) Pies cúbicos (gas) 83,340 91,547 2,500 63,310 Densidad*** 36.39 57.75 Peso† 4.24 2.65 Número de octanos: De investigación Motor 110+ 97 110+ Estado normal a presión atmosférica 1,000 * ** LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista. El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión. *** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido”. † El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”. Dimensiones de la cañería de combustible Las tablas siguientes indican la capacidad máxima del tubo en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0,5 psi o inferiores y una caída de presión de 0,3 pulgadas en la columna de agua. Se indica la densidad específica del gas. En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales. NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft 3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99 1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187 Tamaño del tubo de gas natural - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=0,65 NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft 3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65 1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123 Tamaño del tubo de propano líquido (LP) - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=1,50 Tamaño del tanque de propano requerido Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL: Tasa de consumo 32° F 20° F 10° F 0° F -10° F -30° F -40° F 50 pies cúbicos/h 115 115 115 250 250 400 600 100 pies cúbicos/h 250 250 250 400 500 1000 1500 150 pies cúbicos/h 300 400 500 500 1000 1500 2500 200 pies cúbicos/h 400 500 750 1000 1200 2000 2500 300 pies cúbicos/h 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000 19 Conexiones de sistema Excepto por los conectores de salida de alimentación y de conexión a tierra, las conexiones de cables de señales se utilizan para los enchufes de conexión de dos o diez clavijas desmontables. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa: A B C D E F G A - Enchufe de conexión de diez clavijas — Se usa para D - Salida de LED remoto (opcinal) -Utilícelo para conectar conectar cables de señales al panel de control. Conecte el LED remoto opcional. El LED remoto parpadeará si se un solo cable por terminal. detectan determinadas averías en el generador. B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de alimentación interna. aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de F - 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio estado cuando se presenta una condición de fallo. de 240 V del conectador al generador. C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de G - Enchufe de conexión de dos clavijas control del conectador para la interfaz de comunicación usando un cable de cobre de par torcido de 18 AWG. • Para las conexiones de salida de alimentación, use un cable de cobre de Generador Tamaño del 300 voltios (como mínimo), 75 °C a 90 °C, del AWG especificado en esta tabla cable (AWG) (consulte la Tabla 310.16 de NEC para cables de 100 pies (30,5 m). Utilice el 20 kW 4 Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de corrección y los cálculos de tamaño de cables). • Para la conexión de circuitos de uso general, use cable de cobre de 14 AWG de 300 V de 75 °C-90 °C como mínimo. • Para la comunicación del conectador, use cable de cobre con conductores de par torcido de 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), de 300 V de 75 °C-90 °C. • Al hacer la conexión al conector de diez clavijas, sujete sólo un cable a cada tornillo del conector. • Apriete los tornillos del conector a 7 libras por pulgadas (7,9 Newton/metro). 20 Dimensiones de la cañería de combustible Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso común. El instalador debe considerar la densidad específica del gas y compensar la cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número poco frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los códigos federales y locales como guía. Conversión de combustible El motor del sistema de generador de doméstico viene calibrado de fábrica para funcionar a gas natural (GN). También puede funcionar con petróleo licuado (PL). No es necesario contar con equipos ni instrumentos adicionales para realizar el cambio de un combustible a otro. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe de 18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de columna de agua [W.C.] en carga completa cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y en funcionamiento. Si no se pasa por el orificio inferior, el tubo de combustible se puede retorcer. En este caso, el generador puede funcionar incorrectamente después de arrancar. 8. Conecte el tubo de combustible (B) a la entrada PL con válvula en T. 9. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 10. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 11. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la puerta de llenado de aceite. El sistema ahora está preparado para operar automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación con PL. Para configurar el sistema de combustible de 15kW o 20KW para uso de PL: 1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta de llenado de aceite. 2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición OFF. 3. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 4. Quite el tapón de la entrada PL de la válvula en T (C). 5. Retire el tubo de alimentación de combustible de la entrada GN. 6. Coloque el tapón de la entrada PL en la entrada GN. 7. Desde la zona de acceso al orificio de llenado de aceite, saque el tubo de combustible (B) del orificio superior y páselo por el orificio inferior. B C 21 Sistema de conexión de c.a. del generador Conexión a tierra del generador En el sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual ilustrado de componentes incluye un esquema completo y un diagrama de conexiones. El neutro no está conectado a tierra en el generador. Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) del generador está situado en el interior de la puerta del panel de control, bajo la tapa del interruptor. 33 Neutro Devanado eléctrico 22 120V 120V Disyuntor 11 44 0 Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar a través del conducto. “240V Utility” suministra potencia a la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería. El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación de servicio. Conecte cada terminal del circuito de control en el generador a los terminales de fusibles de 2 A en el conectador automático con el conector de 2 clavijas incluido y el cable de cobre de 14 AWG de 300 V, como mínimo, suministrado por el instalador. Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y conector neutro/de conexión a tierra. Comunicación del conectador (Unidades con un ACCM II o tablero de control posterior solamente) Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m, conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx Ground desde el panel de control del generador (A) a los terminales GND y T/R en la tarjeta de control del conectador (B). 240V 44 Interconexiones del circuito de control 11 Disyuntor 22 Tierra A Neutro Tierra Línea 1 Línea 2 Neutro B Hacia el conectador 22 Sistema de detección de fallas El panel de control del generador incluye una pantalla digital que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se suministra un LED adicional y una placa de montaje que se pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si se detectan determinadas averías en el generador. Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el manual del operario para obtener más información. Panel de control del sistema A continuación se muestra el panel de control del generador doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador. Breve descripción de los mandos utilizados durante la instalación: A - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) - Permite establecer la hora de inicio del ciclo de ejercicio. B - Conmutador del sistema - Cambia los modos a apagado (OFF) o AUTO. C - Fusible de 15 A - protege los circuitos de control de CC. D - MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) - Activa y desactiva el generador. E - Pantalla digital - Muestra la hora de funcionamiento en horas o los códigos de falla. F – Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para suministrar alimentación al conectador. Para obtener más información, consulte la sección Controles del manual del operario. C D E Conmutador del sistema Este dispositivo de dos posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera: • La posición “AUTO” es la posición normal funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a que se estabilicen las temperaturas internas del motor, para el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica. • La posición “OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier fallo detectado. Fusible de 15 Amperios Protege los circuitos de control de CC del generador doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado, necesitará reinicializar el temporizador de prueba. F B A 23 Consideraciones finales para la instalación Cubiertas de ventilación Las cubiertas de ventilación de la unidad se envían sueltas en la caja de cartón. Fije cada cubierta a los paneles de protección, como se indica a continuación. 1. Para colocar las cubiertas, alinee las clavijas con los orificios del panel de protección. 2. Empuje la cubierta hasta que encaje en su posición. 3. Confirme que las clavijas de la cubierta encajen perfectamente en los orificios de la protección. Aceite de motor El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operario. El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor. Sistema de suministro de combustible Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas. Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la adecuada. Arranque inicial (sin carga) La unidad se configuró en fábrica para que funcione con gas natural. La conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos, Consulte la sección Conversión de combustible, más adelante en este manual. Antes de poner a funcionar el generador doméstico o de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la siguiente manera. 1. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del interruptor a la protección de la admisión de aire. Batería El instalador debe suministrar e instalar una batería de arranque estanca, con válvula de regulación, recargable con ácido de plomo. La batería de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se indican en el cuadro siguiente. Especificaciones de la batería Voltios 12 V CC A (MÍN) 600 CCA (amperios de arranque en frío) Tipo AGM (separador de fibra de vidrio absorbente) Hardware Terminal M6 Dimensiones (MÁX): Ancho 5.5 pulgadas (140mm) Longitud 9.0 pulgadas (230mm) Altura 8.25 pulgadas (210mm) Instale la batería como se explica en el apartado Mantenimiento de la batería de la sección Mantenimiento del manual del operario. ¡El instalador debe conectar el cable de carga de la batería (cable N.º 13) al terminal positivo de la batería! Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en último lugar. 24 2. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de frecuencia para controlar la salida del generador en el lado de la carga del disyuntor. 3. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la posición ON (cerrada). 4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control. 5. Fije el cconmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 6. Pulse el conmutador MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) en el panel de control aproximadamente durante seis segundos. El motor se pondrá en funcionamiento. Cuando el sistema de generador de doméstico se arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos. 7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante el funcionamiento del generador. 8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se estabilicen. 9. Verifique la tensión debe estar entre 239 y 262 Voltios y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz. Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos, lleve a cabo los ajustes del motor que se describen en la sección Ajuste del motor. 10. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas terminales de conexión al generador y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la otra orejeta de conexión al generador y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las lecturas de tensión deben estar entre 119 y 131 Voltios. NO siga avanzando hasta que no esté seguro de que la tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean las correctas y se encuentren dentro de los límites establecidos. Para obtener la frecuencia apropiada del generador, consulte la sección Ajuste del motor. 11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) del panel de control hasta paradas de motor. 12. Vuelva a instalar la cubierta de la caja del disyuntor. Ajuste del motor Hay variaciones regionales en la composición del gas natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida del generador o la frecuencia medidas durante el Arranque inicial están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad del gas suministrado en el lugar de instalación puede ser sustancialmente distinta. Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga lo siguiente. 1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de la unidad. 2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado de carga del interruptor principal del generador. 3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se encuentre instalado. 4. Fije el interruptor de potencia principal del generador en ON. 5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 6. Pulse el conmutador MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) del panel de control. Cuando el motor arranque, déjelo calentar durante cinco minutos. 7. Para generador de 20 kW, la frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz. Si es necesario realizar un ajuste sin carga, gire lentamente hacia la derecha y/o la izquierda la tornillo de ajuste del regulador (C) hasta que la frecuencia se sitúe entre 62,0 y 62,5 Hz. O con ayuda de unos alicates de punta fina o la herramienta para ajuste de espigas de B&S Nº 19229 ó 19480, ajuste lentamente la espiga de anclaje del muelle (B) hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar una frecuencia de 62,0 a 62,5 Hz. A O B 8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la posición “OFF” (abierto). El conectador se conectará al generador después de un breve período de tiempo. 9. Cargue el generador a plena carga. 10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz. 11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente hacia la derecha o la izquierda el elemento de ajuste del regulador hasta que la frecuencia sea superior a 57,0 Hz. C 12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la posición “ON” (cerrado). El conectador se conectará a la red pública después de un breve período de tiempo. 13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) del panel de control hasta paradas de motor. 25 14. Una vez que se pare el motor: • Si se realizó un ajuste en el paso 11, repita los pasos del 2 al 7. • Si no se realizó un ajuste en el paso 11, siga en el paso 15. Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro sin carga después de realizar el ajuste a plena carga, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. 15. Vuelva a instalar la cubierta de la caja del disyuntor. Controles Todos los controles del sistema generador se describen en el manual del operario. Consúltelo para obtener información detallada. Utilización Secuencia de operación automática El panel de control del generador aloja una plaqueta de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la tensión de origen de energía de la compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor que arranque. Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión preestablecida, se indica al motor que se apague. La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de control, de la siguiente manera: Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de electricidad • Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad. • Si la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión. • Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor arranca en forma manual. Sensor de excitación de tensión de la compañía proveedora de electricidad Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse. Temporizador de enfriamiento del motor • Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía de la compañía proveedora de electricidad, 26 comienza el conteo de tiempo del temporizador de enfriamiento del motor. • El temporizador funciona durante aproximadamente un minuto, luego el generador se apaga. • El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos. Configuración del temporizador de práctica El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía proveedora de electricidad). Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador nunca ejercicio. El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE” (Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba. Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (Set Exercise): 1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica del generador doméstico. 2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante tres segundos. La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de Ejercicio. La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará. Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será demostrado. El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando en cualquier momento el Interruptor de Sistema a LEJOS. 3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo de prueba de 20 minutos. Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora). La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta. Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo. Inspección posterior a la instalación Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de arranque. El manual del operario incluye detalles completos sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de problemas de este sistema generador.todas las firmas correspondientes. Envíe el formulario cumplimentado al archivo. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Simplicity 040371-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para