GE ADER50LP El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
26
Instrucciones de seguridad ...27, 28
Instrucciones de operación
Acerca de los controles .............................. 29
Cómo desechar
el agua acumulada ...................................... 31
Cómo funciona
el deshumedificador ..................................... 30
Descongelado automático ........................ 30
Nivel de agua ................................................... 31
Selección del lugar adecuado .................. 30
Cuidado y limpieza
Filtre de aire ...................................................... 32
Rejilla y gabinete ............................................ 32
Tanque de agua .............................................. 32
Solución de problemas ..................... 33
Ayuda al cliente
Ayuda al cliente ............................................... 35
Garantía .............................................................. 34
Producto con la etiqueta ENERGY STAR
Æ
Como un asociado de ENERGY STAR
Æ
, GE
ha determinado que este producto cumple
con las guías de ENERGY STAR
Æ
para eficiencia
energética.
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo _____________________
# de Serie _______________________
Puede encontrar estos números en
una etiqueta en la parte atrás del
deshumedificador.
Ayuda al cliente Solución de problemas Operación SeguridadCuidado y limpieza
27
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GEAppliances.com
Use este electrodoméstico solamente
para
el propósito determinado según se
describe en este Manual del propietario.
Este deshumedificador debe instalarse
correctamente y conectado a tierra de
acuerdo con las instrucciones de este
manual antes de su uso.
Nunca opere este deshumedificador
en un área en la que es posible que
se acumule agua. De encontrarse en
estas condiciones, por su seguridad,
desconecte el suministro de corriente
eléctrica antes de pisar sobre
el agua.
Nunca desenchufe su deshumedificador
tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado
o que se hayan dañado de alguna otra
manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido
por uno nuevo que se adquiera del
fabricante. No use un cable eléctrico que
muestre evidencias de deterioro, o daños
de abrasión en su superficie en alguno
de sus extremos.
Si el receptáculo no coincide con el
enchufe, un electricista calificado debe
reemplazar el receptáculo.
Apague el control y desenchufe su
deshumedificador antes de hacer
cualquier reparación o limpiar.
GE no está no apoya que se le
proporcione ningún servicio al
deshumedificador. Vehementemente
recomendamos que
usted no intente proporcionar servicio
al deshumedificador usted mismo.
Por su seguridad, no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u
otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Todos los deshumedificadores contienen
refrigerantes, los cuales se deben
evacuar antes de desechar el producto
de acuerdo con la ley federal. Si va a
desechar algún aparato antiguo con
refrigerante, consulte a la compañía a
cargo de evacuar el aparato, asegúrese
de hacerlo adecuadamente.
No use el deshumedificador en
exteriores.
Este deshumedificador está diseñado
exclusivamente para aplicaciones
residenciales de interior. No debe
usarse para aplicaciones comerciales ni
industriales.
Estos Sistemas Deshumedificadores
R410A requieren que los contratistas
y técnicos utilicen herramientas,
equipamiento y normas de seguridad
aprobadas para su uso con este
refrigerante. NO utilice equipamiento
certificado sólo para refrigerante R22.
Al usar este deshumedificador, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Ayuda al clienteSolución de problemasOperaciónSeguridad Cuidado y limpieza
28
Ayuda al cliente Solución de problemas Operación SeguridadCuidado y limpieza
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO USE un enchufe adaptador con este aparato.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es
su responsabilidad y obligación personal hacer
que dicho tomacorriente sea reemplazado por
uno de tres tomas con conexión a tierra.
El deshumedificador debería siempre estar
conectado a un tomacorriente individual con su
circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento
del cableado.
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar
lesiones graves o la muerte.
NO use prolongadores con este
Deshumidificador.
NO use protectores contra picos de corriente ni
adaptadores para múltiples tomacorrientes con
este Deshumidificador.
USO DE PROLONGADORES
Acerca de los controles del deshumedificador. GEAppliances.com
Controles
Botón de Encendido/Apagado (Power)
Presione para encender o apagar el
deshumedificador.
Temporizador del filtro (Filter Timer)
Después de 250 horas de operación, se
encenderá la luz indicadora de Clean the Filter
(Limpieza de filtro) para recordarle que debe
limpiar el filtro. Quite el filtro y límpielo.
Presione para apagar la luz de
Clean the Filter
(Limpieza de filtro)
light. Ver la sección Cuidado y
limpieza.
Botones para el Control de humedad
(Humidity Set Control)
La humedad se puede controlar a niveles de entre
35% HR (humedad relativa)–80% HR (humedad
relativa) en incrementos del 5%
o con CO para
un funcionamiento continuo
. Para configurar la
unidad en operación continua, presione la flecha
hacia abajo hasta que se observe CO en la pantalla.
NOTE:
Si se selecciona CO (continuous),
el deshumedificador funcionará en forma
continua en la configuración máxima de
deshumedificación hasta que se llene el tanque.
Si desea aire más seco, presione el botón d
y seleccione un valor porcentual más bajo (%).
Si desea aire más húmedo, presione el botón c
y seleccione un valor porcentual más alto (%).
Cuando use por primera vez el deshumedificador,
coloque el control del deshumedificador a 45%
ó 50%. Permita que transcurran por lo menos
24 horas para que el deshumedificador alcance
el nivel de humedad. Si el aire aún está más
húmedo de lo deseado, ajuste el nivel de humedad
a un nivel menor o seleccione el botón de
funcionamiento continuo (continuous) para obtener
una máxima deshumidificación.
Pantalla
Muestra el % del nivel de humedad programado
durante la configuración, luego muestra el % del
nivel de humedad real de la habitación (con una
precisión de +/– 5%).
Boton de velocidad del ventilador
(Fan Speed)
Controla la velocidad de circulación del aire.
Presione para seleccionar la velocidad del ventilador
en alta (High), medio (Medium) o
bajo (Low).
Coloque el control del ventilador a alta (High)
velocidad para lograr remover la mayor cantidad
de humedad. Cuando la humedad haya sido
reducida y usted prefiera una operación más
tranquila, coloque el control del ventilador
a medio (Medium) o bajo (Low) velocidad.
Retardo en apagado (Delay Off)
Mientras el deshumedificador se encuentra
en funcionamiento, presione este botón para
que se apague automáticamente a las 2
horas o a las 4 horas.
Otras funciones
Indicador del tanque de agua (BUCKET FULL)
Este indicador se ilumina cuando el tanque esté lleno y
debera vaciarse, o cuando el recipiente se remueva o
no esté colocado en la posición correcta.
Alarma (Alarm)
Si el tanque se encuentra lleno o no está en su
lugar por más de tres minutos, sonará una alarma
durante 10 segundos para recordarle de vaciar y
volver a colocar el tanque.
Apagado automático (AUTO SHUT OFF)
El Interruptor de control de nivel de agua apaga
el deshumedificador cuando el tanque esté lleno, o
cuando el tanque no esté presente o no esté colocado
en una posición apropiada. NOTA: El ventilador seguirá
funcionando durante aproximadamente 3 minutos
después de quitar el tanque
Descongelado automático (AUTO DEFROST)
Cuando se acumule escarcha en los serpentines
evaporadores, el compresor se apagará, y el ventilador
continuará funcionando hasta que la escarcha
desaparezca.
Pérdida de energía (POWER OUTAGE)
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,
la unidad reiniciará automáticamente, en las
configuraciones usadas por última vez, una vez
la energía sea restablecida.
Luz indicadora de
limpieza de filtro
Luz indicadora de
funcionamiento de
operación continua
La luz de tanque lleno indica que
el tanque debe vaciarse o que no
se encuentra en la unidad
Luces indicadoras de
retardo en apagado de
4 horas o 2 horas
Luces indicadoras de
velocidad de ventilador
alta, media y baja
Luz
indicadora de
encendido
Ayuda al clienteSolución de problemasOperaciónSeguridad Cuidado y limpieza
29
30
Ayuda al cliente Solución de problemas Operación SeguridadCuidado y limpieza
Cómo usar el deshumedificador.
Cuando se disponga a usar el deshumedificador por primera vez, permita que la unidad opere de manera continua
por 24 horas.
Selección del lugar adecuado
Descongelado automático
El deshumedificador ubicado en un sótano tendrá
poco o ningún efecto en secar el aire dentro areas
adjacentes de almacenamiento, como un armario,
por ejemplo, al menos que exista una circulación
adecuada de aire hacia en interior y hacia el exterior
de dicha área.
No use el deshumedificador en exteriores.
Este deshumedificador está diseñado exclusivamente
para aplicaciones residenciales
de interior. No debe usarse para aplicaciones
comerciales ni industriales.
Coloque el deshumedificador en un piso firme y
nivelado que sea lo suficientemente fuerte para
soportar la unidad cuando la cubeta esté llena
de agua.
Deje por lo menos 12–18 pulgadas de espacio libre
alrededor de la unidad para que exista una buena
circulación de aire.
Coloque el deshumedificador en un área en la
que la temperatura no sea inferior a 41 °F (5 °C). Los
serpentines pueden escarcharse en ambientes con
temperaturas inferiores a 41 °F (5 °C), lo cual puede
reducir su rendimiento.
Use el deshumedificador en áreas como
la cocina, cuartos de lavado, baños, y en áreas
donde exista humedad excesiva. NOTA: Coloque
el deshumedificador lejos la secadora de ropa.
Use el deshumedificador para evitar daños causados
por la humedad en lugares donde
guarde libros o artículos de valor.
Use el deshumedificador en el sótano para ayudar a
prevenir los daños causados por la humedad.
El deshumedificador debe usarse en áreas cerradas
para mayor efectividad.
Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas
hacia el exterior de la habitación en donde esté el
deshumedificador.
NOTA: El deshumedificador tiene ruedas para ayudarle
a colocarlo en distintos lugares, pero debe rodarse en
superficies firmes y plantas. No intente rodarlo sobre
objetos o sobre una alfombra.
Cómo funciona el deshumedificador
La humedad en el aire pasa por un serpentin
deshumedificador. La humedad en el aire se
condensa en este serpentin y se drena hacia el
tanque (o a través de la manguera y luego través
del drenaje).
El aire limpio y seco pasa luego por el condensador
donde es calentado y desechado de regreso al medio
ambiente a través de la parrilla.
Es normal que el aire en los alrededores se caliente un
poco conforme el deshumedificador funciona.
Cuando se acumule escarcha en los serpentines
evaporadores, el compresor se apagará, y el
ventilador continuará funcionando hasta que
la escarcha desaparezca.
Cuando el evaporador se descongele, el compresor
o el ventilador se encenderá automáticamente y el
proceso de deshumedificación continuará.
30–46 cm
(12–18 pulgadas) mín.
Por debajo
de 5 °C
(41 °F)
SI
NO
Por encima
de 5 °C
(41 °F)
30–46 cm
(12–18 pulgadas) mín.
31
Siempre cerciórese de que la tanque de agua esté asegurada en su lugar dentro del deshumedificador.
Nivel de agua
El deshumedificador se apagará automáticamente
cuando el tanque se llene, o cuando el tanque
sea removido o no sea colocado en la posición
apropiada.
El tanque debe colocarse en la posición apropiada para
que el deshumedificador funcione. La luz se encenderá
y el deshumedificador no funcionará a no ser que el
tanque esté colocado en la posición apropiada.
Cómo usar el deshumedificador. GEAppliances.com
Cómo desechar el agua acumulada
Hay 2 formas de desechar el agua acumulada:
Use el tanque. Cuando usted saque el tanque de
su lugar, la unidad se apagará. Vacíe y
reinstalelo.
IMPORTANTE: No use el manguera si usa el
tanque para recoger agua. Si el manguera está
conectada, el agua caerá al piso en lugar de caer
dentro del tanque.
NOTAS:
No retire el balde con el deshumedificador
en funcionamiento o si recién se apagó. Esto
puede hacer que el agua gotee del recipiente
de drenaje.
El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto
para que el deshumedificador funcione.
Use una manguera. El agua puede desecharse
automáticamente hacia un drenaje en el piso si
usted conecta el tubo de drenaje con boquilla
de la unidad a una manguera para agua de
jardín (no incluida).
1. Saque el tanque del frente de la unidad.
2. Abra la tapa de drenaje sobre el lado de
la unidad.
3. Enrosque una manguera para jardín (no
provista) en la boquilla, cut to length, y diríjala
al drenaje de piso.
4. Vuelva a colocar el tanque en la unidad.
NOTA: El tanque debe estar en su lugar y bien
sujeto para que el deshumedificador funcione.
NOTA: Para vaciarlo, tome
el tanque con ambas manos.
Parte lado
de la unidad
Ayuda al clienteSolución de problemasOperaciónSeguridad Cuidado y limpieza
Funcionamiento del Balde
NO retire la pieza de espuma en la junta del balde.
Si se retira, el Deshumidificador no funcionará
correctamente.
Espuma
32
Cuidado y limpieza del deshumedificador.
Apague el deshumedificador y desconecte el enchufe del tomacorriente en la pared antes de limpiarlo.
Rejilla y gabinete
Para limpiar el gabinete:
Use agua y un detergente de baja concentración. No
use blanqueador ni limpiadores abrasivos.
Para limpiar la rejilla:
Use una aspiradora con accesorio de cepillo suave
o un cepillo de mano.
Tanque de agua
Para limpiar:
Después de algunas semanas, limpie el tanque para
evitar la formación de moho, mildiú y bacterias. Llene
parcialmente el tanque con agua limpia y agregue un
poco de detergente suave. Agite el contenido dentro
del tanque, luego vacíelo y enjuáguelo.
NOTA: No use una máquina lavavajillas para limpiar
el tanque de agua.
Para retirar:
Retire el tanque y deseche todo resto de agua.
Para volver a colocar:
Coloque el tanque en el deshumedificador
deslizándolo.
NOTA: El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto
para que el deshumedificador funcione.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
250 horas o más a menudo si fuese necesario.
Después de 250 horas de operación, se encenderá
la luz indicadora de Clean the Filter (limpieza de filtro)
para recordarle que debe limpiar el filtro. Quite el filtro
y límpielo. Vuelva a colocar el filtro y presione el botón
Filter Timer (temporizador del filtro) para apagar la luz
Clean the Filter (limpieza del filtro).
Para retirarlo:
Quite el tanque, tome el extremo del filtro y jale hacia
abajo y afuera.
Para limpiar:
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar.
NOTA: NO enjuague o lave el filtro usando una máquina
lavavajillas automática.
PRECAUCIÓN: NO OPERE el
deshumedificador sin el filtro debido a que la suciedad
y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
NOTA: Evite usar una máquina lavavajillas para
limpiar el filtro.
Ayuda al cliente Solución de problemas Operación SeguridadCuidado y limpieza
33
Ideas para la identificación y solución de problemas…
°Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y quizás no tenga que llamar para solicitar servicio.
Problema Causas posibles Qué hacer
El deshumedificador El cable eléctrico del tCerciórese de que la clavija del deshumedificador esté
no enciende deshumedificador está conectada en la pared.
desenchufado.
El fusible está quemado o el t Revise la caja del disyuntor del circuito ó el fusible;
disyuntor del circuito está abierto. cambie el fusible o vuelva activar el disyuntor.
El deshumedificador ha alcanzado t El deshumedificador se apaga automáticamente cuando
su nivel preseleccionado o ocurre alguna de las dos condiciones. Cambie a una
el tanque de agua está lleno. configuración más baja o vacíe el tanque de agua y
reinstale apropiadamente.
El tanque no está en su lugar. t El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que
el deshumedificador funcione.
Corte de energía. t Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos)
para prevenir la interrupción de la sobrecarga
del compresor. Por esa razón, la unidad no reiniciará
la deshumedificación a los 3 minutos de haber
sido encendida de nuevo.
Deshumedificador no seca No ha pasado suficiente tiempo t Cuando se instala por primera vez, deje que pasen
el aire como debiera para que seque el aire. 24 horas para que se mantenga el nivel de humedad
deseada.
Hay escasa circulación de aire. t Cerciórese de que no haya cortinas, persianas o
muebles que bloqueen la parte posterior ó al frente
del deshumedificador. Vea la sección Seleccione del lugar
adecuado.
Filtro sucio t Vea la sección de Cuidado y limpieza.
El Control de humedad t Para aire más seco, presione el botón y seleccione un
no está ajustado lo valor porcentual más bajo (%) o en CO (continuo)
suficientemente bajo. para obtener una máxima deshumidificación.
Las puertas y ventanas no t Revise que todas las puertas, ventanas y otras aberturas
están cerradas completamente. están cerradas completamente.
El secador de ropa podría estar t Instale el deshumedificador lejos de la secadora de ropa.
generando aire húmedo en El secador debe desechar el aire hacia el exterior.
el recinto.
La temperatura del recinto t La deshumedificación es mejor a temperaturas
está demasiado baja. ambiente altas. Temperaturas bajas causan bajo
rendimiento de deshumedificación. Modelos están
diseñada para funcionar a temperaturas
por encima de 41 ºF (5 ºC).
El deshumedificador El volumen de aire a t La capacidad de su deshumedificador no están adecuada.
trabaja demasiado deshumedificar es excesivo.
Las puertas y ventanas están t Cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior.
abiertas.
Se forma escarcha en El deshumedificador ha sido t Esto es normal. La escarcha normalmente desaparecerá
el serpentín encendido hace poco o la en 60 minutos. Vea la sección de Descongelado automático
temperatura del recinto es (Automatic defrost).
inferior a 41 °F (5 °C).
Los controles no se El compresor se apaga, y el t Esto es normal. Espere aproximadamente 3 minutos y
pueden configurar ventilador sigue funcionando coloque el ventilador lo desee.
automáticamente durante
aproximadamente 3 minutos
a una configuración fija.
El ventilador El aire se mueve a través t Esto es normal.
hace ruido del deshumedificador.
Hay agua en el piso La conexione a la manguera t Inspeccione la conexione a la manguera. Consulte la
está floja. sección Cómo desechar el agua acumulada.
Intenta usar el tanque para t Desconecte el manguera si usa el tanque para recoger
recoger agua, pero el manguera agua. Consulte la sección Cómo desechar el agua
está colocada. acumulada.
La luz LED de Tanque La manguera de drenaje no está 9HULILTXHODFRQH[LyQGHODPDQJXHUDGHGUHQDMH
Lleno destella y suena la bien ajustada en el accesorio
alarma La manguera de drenaje está 9HULILTXHTXHODPDQJXHUDGHGUHQDMHDSXQWHHQIRUPD
torcida recta hacia el piso y que no se encuentre torcida.
Ayuda al clienteSolución de problemasOperaciónSeguridad Cuidado y limpieza
1PSFMQFSÓPEPEF /PTPUSPTSFFNQMB[BSFNPT
6OB×P 6OJEBEEFSFFNQMB[P para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha el proceso de fabricación. La unidad de reemplazo está garantizada para el resto del período
de la compra original de un año de garantía original del producto. La unidad de reemplazo puede ser una nueva o
una reparada.
Instrucciones al cliente. El Manual del propietario
proporciona información acerca de las instrucciones de
operación y de los controles del usuario.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su deshumedificador no tiene la
capacidad que usted necesita, póngase en contacto
con nuestro distribuidor. Usted es responsable de
proporcionar las instalaciones eléctricas y de plomeria
necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallo debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Causar daños después de la entrega.
-PRVFOPFTUÈDVCJFSUP
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su
localidad.
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías,
expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente
las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para
hacer un reclamo de garantía.
Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos
usar el cartón original y los materiales de empaquetado.
Regrese el producto al local de ventas donde usted
lo compró.
Incluya en el paquete una copia del recibo de venta
u otra evidencia de la fecha original de la compra.
Además imprima su nombre y dirección y una
descripción del defecto.
4JEFTFBSFBMJ[BSVOBRVFKBEVSBOUFMPTQSJNFSPTEÓBTEFMBHBSBOUÓBEFTEFMBGFDIBPSJHJOBMEFDPNQSB
Ubique a su receptor original de ventas y haga una nota
indicando su modelo y número de serie.
Llame a GE al 1.866.907.1655 a fin de iniciar el proceso
de reemplazo del producto.
Se le pedirá que dé su nombre, domicilio, fecha de
adquisición, modelo y número de serie.
GE hará arreglos para que se envíe una caja a su hogar
a fin de que pueda recuperar el producto.
Deberá entregar el producto (con los gastos de correo
previamente cubiertos por GE) al centro de recuperación
de GE para que se pueda entregar una unidad de
reemplazo. Incluya una descripción del defecto.
Deberá recibir el producto de reemplazo entre los 7 y 10
días hábiles luego de que hayamos recibido su unidad.
4JEFTFBIBDFSVOBRVFKBEVSBOUFFMB×PEFHBSBOUÓBSFTUBOUF
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el reemplazo del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo
más breve permitido por la ley.
Ayuda al cliente Solución de problemas Operación SeguridadCuidado y limpieza
34
Garantía de su deshumedificador³JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR
35
Ayuda al cliente. GEAppliances.com
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
øTiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? °Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente
recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225

Transcripción de documentos

Instrucciones de seguridad ...27, 28 Seguridad Instrucciones de operación Acerca de los controles .............................. 29 Cómo desechar el agua acumulada ...................................... 31 Cómo funciona el deshumedificador ..................................... 30 Descongelado automático ........................ 30 Nivel de agua ................................................... 31 Selección del lugar adecuado .................. 30 Operación Cuidado y limpieza Filtre de aire ...................................................... 32 Rejilla y gabinete ............................................ 32 Tanque de agua .............................................. 32 Solución de problemas ..................... 33 Ayuda al cliente Ayuda al cliente............................................... 35 Garantía .............................................................. 34 Como un asociado de ENERGY STARÆ, GE ha determinado que este producto cumple con las guías de ENERGY STARÆ para eficiencia energética. Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo _____________________ # de Serie _______________________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en la parte atrás del deshumedificador. Ayuda al cliente Solución de problemas Cuidado y limpieza Producto con la etiqueta ENERGY STARÆ 26 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GEAppliances.com Seguridad ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Al usar este deshumedificador, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: „ Este deshumedificador debe instalarse correctamente y conectado a tierra de acuerdo con las instrucciones de este manual antes de su uso. „ Nunca desenchufe su deshumedificador tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera. „ Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo. „ Todos los deshumedificadores contienen refrigerantes, los cuales se deben evacuar antes de desechar el producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo con refrigerante, consulte a la compañía a cargo de evacuar el aparato, asegúrese de hacerlo adecuadamente. „ No use el deshumedificador en exteriores. „ Este deshumedificador está diseñado exclusivamente para aplicaciones residenciales de interior. No debe usarse para aplicaciones comerciales ni industriales. „ Estos Sistemas Deshumedificadores R410A requieren que los contratistas y técnicos utilicen herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante. NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22. Ayuda al cliente „ Apague el control y desenchufe su deshumedificador antes de hacer cualquier reparación o limpiar. Solución de problemas „ Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. „ Por su seguridad, no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico. Cuidado y limpieza „ Nunca opere este deshumedificador en un área en la que es posible que se acumule agua. De encontrarse en estas condiciones, por su seguridad, desconecte el suministro de corriente eléctrica antes de pisar sobre el agua. „ GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al deshumedificador. Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al deshumedificador usted mismo. Operación „ Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en este Manual del propietario. 27 Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra. NO USE un enchufe adaptador con este aparato. El deshumedificador debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. Operación El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada. Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado. ¡ADVERTENCIA! Cuidado y limpieza USO DE PROLONGADORES RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. ‡NO use prolongadores con este Deshumidificador. Solución de problemas ‡NO use protectores contra picos de corriente ni adaptadores para múltiples tomacorrientes con este Deshumidificador. Ayuda al cliente LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 28 Acerca de los controles del deshumedificador. Luces indicadoras de velocidad de ventilador alta, media y baja Luz indicadora de limpieza de filtro Luz indicadora de funcionamiento de operación continua La luz de tanque lleno indica que el tanque debe vaciarse o que no se encuentra en la unidad Seguridad Luces indicadoras de retardo en apagado de 4 horas o 2 horas GEAppliances.com Luz indicadora de encendido Operación Controles Botón de Encendido/Apagado (Power) Presione para encender o apagar el deshumedificador. Temporizador del filtro (Filter Timer) Botones para el Control de humedad (Humidity Set Control) Muestra el % del nivel de humedad programado durante la configuración, luego muestra el % del nivel de humedad real de la habitación (con una precisión de +/– 5%). Boton de velocidad del ventilador (Fan Speed) Controla la velocidad de circulación del aire. Presione para seleccionar la velocidad del ventilador en alta (High), medio (Medium) o bajo (Low). Coloque el control del ventilador a alta (High) velocidad para lograr remover la mayor cantidad de humedad. Cuando la humedad haya sido reducida y usted prefiera una operación más tranquila, coloque el control del ventilador a medio (Medium) o bajo (Low) velocidad. Retardo en apagado (Delay Off) Mientras el deshumedificador se encuentra en funcionamiento, presione este botón para que se apague automáticamente a las 2 horas o a las 4 horas. Otras funciones en una posición apropiada. NOTA: El ventilador seguirá funcionando durante aproximadamente 3 minutos después de quitar el tanque Descongelado automático (AUTO DEFROST) Cuando se acumule escarcha en los serpentines evaporadores, el compresor se apagará, y el ventilador continuará funcionando hasta que la escarcha desaparezca. Pérdida de energía (POWER OUTAGE) En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la unidad reiniciará automáticamente, en las 29 configuraciones usadas por última vez, una vez la energía sea restablecida. Ayuda al cliente Indicador del tanque de agua (BUCKET FULL) Este indicador se ilumina cuando el tanque esté lleno y debera vaciarse, o cuando el recipiente se remueva o no esté colocado en la posición correcta. Alarma (Alarm) Si el tanque se encuentra lleno o no está en su lugar por más de tres minutos, sonará una alarma durante 10 segundos para recordarle de vaciar y volver a colocar el tanque. Apagado automático (AUTO SHUT OFF) El Interruptor de control de nivel de agua apaga el deshumedificador cuando el tanque esté lleno, o cuando el tanque no esté presente o no esté colocado Solución de problemas La humedad se puede controlar a niveles de entre 35% HR (humedad relativa)–80% HR (humedad relativa) en incrementos del 5% o con CO para un funcionamiento continuo. Para configurar la unidad en operación continua, presione la flecha hacia abajo hasta que se observe CO en la pantalla. NOTE: Si se selecciona CO (continuous), el deshumedificador funcionará en forma continua en la configuración máxima de deshumedificación hasta que se llene el tanque. Si desea aire más seco, presione el botón d y seleccione un valor porcentual más bajo (%). Si desea aire más húmedo, presione el botón c y seleccione un valor porcentual más alto (%). Cuando use por primera vez el deshumedificador, coloque el control del deshumedificador a 45% ó 50%. Permita que transcurran por lo menos Pantalla Cuidado y limpieza Después de 250 horas de operación, se encenderá la luz indicadora de Clean the Filter (Limpieza de filtro) para recordarle que debe limpiar el filtro. Quite el filtro y límpielo. Presione para apagar la luz de Clean the Filter (Limpieza de filtro) light. Ver la sección Cuidado y limpieza. 24 horas para que el deshumedificador alcance el nivel de humedad. Si el aire aún está más húmedo de lo deseado, ajuste el nivel de humedad a un nivel menor o seleccione el botón de funcionamiento continuo (continuous) para obtener una máxima deshumidificación. Cuando se disponga a usar el deshumedificador por primera vez, permita que la unidad opere de manera continua por 24 horas. Cómo funciona el deshumedificador Descongelado automático La humedad en el aire pasa por un serpentin deshumedificador. La humedad en el aire se condensa en este serpentin y se drena hacia el tanque (o a través de la manguera y luego través del drenaje). Cuando se acumule escarcha en los serpentines evaporadores, el compresor se apagará, y el ventilador continuará funcionando hasta que la escarcha desaparezca. El aire limpio y seco pasa luego por el condensador donde es calentado y desechado de regreso al medio ambiente a través de la parrilla. Operación Seguridad Cómo usar el deshumedificador. Cuando el evaporador se descongele, el compresor o el ventilador se encenderá automáticamente y el proceso de deshumedificación continuará. Es normal que el aire en los alrededores se caliente un poco conforme el deshumedificador funciona. Selección del lugar adecuado Cuidado y limpieza El deshumedificador ubicado en un sótano tendrá poco o ningún efecto en secar el aire dentro areas adjacentes de almacenamiento, como un armario, por ejemplo, al menos que exista una circulación adecuada de aire hacia en interior y hacia el exterior de dicha área. SI  Por encima de 5 °C (41 °F) NO Por debajo de 5 °C (41 °F) „ No use el deshumedificador en exteriores. „ E ste deshumedificador está diseñado exclusivamente para aplicaciones residenciales de interior. No debe usarse para aplicaciones comerciales ni industriales. 30–46 cm (12–18 pulgadas) mín. 30–46 cm (12–18 pulgadas) mín. Solución de problemas „ Coloque el deshumedificador en un piso firme y nivelado que sea lo suficientemente fuerte para soportar la unidad cuando la cubeta esté llena de agua. „ Deje por lo menos 12–18 pulgadas de espacio libre alrededor de la unidad para que exista una buena circulación de aire. „ Coloque el deshumedificador en un área en la que la temperatura no sea inferior a 41 °F (5 °C). Los serpentines pueden escarcharse en ambientes con temperaturas inferiores a 41 °F (5 °C), lo cual puede reducir su rendimiento. „ Use el deshumedificador en áreas como la cocina, cuartos de lavado, baños, y en áreas donde exista humedad excesiva. NOTA: Coloque el deshumedificador lejos la secadora de ropa. Ayuda al cliente „ Use el deshumedificador para evitar daños causados por la humedad en lugares donde guarde libros o artículos de valor. 30 „ Use el deshumedificador en el sótano para ayudar a prevenir los daños causados por la humedad. „ El deshumedificador debe usarse en áreas cerradas para mayor efectividad. „ Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas hacia el exterior de la habitación en donde esté el deshumedificador. NOTA: El deshumedificador tiene ruedas para ayudarle a colocarlo en distintos lugares, pero debe rodarse en superficies firmes y plantas. No intente rodarlo sobre objetos o sobre una alfombra. Cómo usar el deshumedificador. GEAppliances.com Seguridad Siempre cerciórese de que la tanque de agua esté asegurada en su lugar dentro del deshumedificador. Cómo desechar el agua acumulada Hay 2 formas de desechar el agua acumulada: Use el tanque. Cuando usted saque el tanque de su lugar, la unidad se apagará. Vacíe y reinstalelo. NOTA: Para vaciarlo, tome el tanque con ambas manos. Cuidado y limpieza IMPORTANTE: No use el manguera si usa el tanque para recoger agua. Si el manguera está conectada, el agua caerá al piso en lugar de caer dentro del tanque. NOTAS: „ No retire el balde con el deshumedificador en funcionamiento o si recién se apagó. Esto puede hacer que el agua gotee del recipiente de drenaje. „ El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el deshumedificador funcione. Operación Use una manguera. El agua puede desecharse automáticamente hacia un drenaje en el piso si usted conecta el tubo de drenaje con boquilla de la unidad a una manguera para agua de jardín (no incluida). 1. Saque el tanque del frente de la unidad. 2. Abra la tapa de drenaje sobre el lado de la unidad. 3. Enrosque una manguera para jardín (no provista) en la boquilla, cut to length, y diríjala al drenaje de piso. Parte lado de la unidad 4. Vuelva a colocar el tanque en la unidad. NOTA: El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el deshumedificador funcione. Nivel de agua El tanque debe colocarse en la posición apropiada para que el deshumedificador funcione. La luz se encenderá y el deshumedificador no funcionará a no ser que el tanque esté colocado en la posición apropiada. Funcionamiento del Balde NO retire la pieza de espuma en la junta del balde. Si se retira, el Deshumidificador no funcionará correctamente. Solución de problemas El deshumedificador se apagará automáticamente cuando el tanque se llene, o cuando el tanque sea removido o no sea colocado en la posición apropiada. Ayuda al cliente Espuma 31 Seguridad Cuidado y limpieza del deshumedificador. Apague el deshumedificador y desconecte el enchufe del tomacorriente en la pared antes de limpiarlo. Rejilla y gabinete Para limpiar el gabinete: Use agua y un detergente de baja concentración. No use blanqueador ni limpiadores abrasivos. Para limpiar la rejilla: Use una aspiradora con accesorio de cepillo suave o un cepillo de mano. Tanque de agua Operación Para limpiar: Después de algunas semanas, limpie el tanque para evitar la formación de moho, mildiú y bacterias. Llene parcialmente el tanque con agua limpia y agregue un poco de detergente suave. Agite el contenido dentro del tanque, luego vacíelo y enjuáguelo. NOTA: No use una máquina lavavajillas para limpiar el tanque de agua. Para retirar: Retire el tanque y deseche todo resto de agua. Cuidado y limpieza Para volver a colocar: Coloque el tanque en el deshumedificador deslizándolo. NOTA: El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el deshumedificador funcione. Filtro de aire Solución de problemas El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 250 horas o más a menudo si fuese necesario. Después de 250 horas de operación, se encenderá la luz indicadora de Clean the Filter (limpieza de filtro) para recordarle que debe limpiar el filtro. Quite el filtro y límpielo. Vuelva a colocar el filtro y presione el botón Filter Timer (temporizador del filtro) para apagar la luz Clean the Filter (limpieza del filtro). Para retirarlo: Quite el tanque, tome el extremo del filtro y jale hacia abajo y afuera. Ayuda al cliente Para limpiar: Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. NOTA: NO enjuague o lave el filtro usando una máquina lavavajillas automática. PRECAUCIÓN: NO OPERE el deshumedificador sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento. 32 NOTA: Evite usar una máquina lavavajillas para limpiar el filtro. Ideas para la identificación y solución de problemas… °Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y quizás no tenga que llamar para solicitar servicio. Los controles no se pueden configurar El ventilador hace ruido Hay agua en el piso 33 Ayuda al cliente La luz LED de Tanque Lleno destella y suena la alarma Solución de problemas Se forma escarcha en el serpentín Cuidado y limpieza El deshumedificador trabaja demasiado Operación Deshumedificador no seca el aire como debiera Causas posibles Qué hacer El cable eléctrico del tCerciórese de que la clavija del deshumedificador esté deshumedificador está conectada en la pared. desenchufado. El fusible está quemado o el t Revise la caja del disyuntor del circuito ó el fusible; disyuntor del circuito está abierto. cambie el fusible o vuelva activar el disyuntor. El deshumedificador ha alcanzado t El deshumedificador se apaga automáticamente cuando su nivel preseleccionado o ocurre alguna de las dos condiciones. Cambie a una el tanque de agua está lleno. configuración más baja o vacíe el tanque de agua y reinstale apropiadamente. El tanque no está en su lugar. t El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el deshumedificador funcione. Corte de energía. t Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos) para prevenir la interrupción de la sobrecarga del compresor. Por esa razón, la unidad no reiniciará la deshumedificación a los 3 minutos de haber sido encendida de nuevo. No ha pasado suficiente tiempo t Cuando se instala por primera vez, deje que pasen para que seque el aire. 24 horas para que se mantenga el nivel de humedad deseada. Hay escasa circulación de aire. t Cerciórese de que no haya cortinas, persianas o muebles que bloqueen la parte posterior ó al frente del deshumedificador. Vea la sección Seleccione del lugar adecuado. Filtro sucio t Vea la sección de Cuidado y limpieza. El Control de humedad t Para aire más seco, presione el botón y seleccione un no está ajustado lo valor porcentual más bajo (%) o en CO (continuo) suficientemente bajo. para obtener una máxima deshumidificación. Las puertas y ventanas no t Revise que todas las puertas, ventanas y otras aberturas están cerradas completamente. están cerradas completamente. El secador de ropa podría estar t Instale el deshumedificador lejos de la secadora de ropa. generando aire húmedo en El secador debe desechar el aire hacia el exterior. el recinto. La temperatura del recinto t La deshumedificación es mejor a temperaturas está demasiado baja. ambiente altas. Temperaturas bajas causan bajo rendimiento de deshumedificación. Modelos están diseñada para funcionar a temperaturas por encima de 41 ºF (5 ºC). El volumen de aire a t La capacidad de su deshumedificador no están adecuada. deshumedificar es excesivo. Las puertas y ventanas están t Cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior. abiertas. El deshumedificador ha sido t Esto es normal. La escarcha normalmente desaparecerá encendido hace poco o la en 60 minutos. Vea la sección de Descongelado automático temperatura del recinto es (Automatic defrost). inferior a 41 °F (5 °C). El compresor se apaga, y el t Esto es normal. Espere aproximadamente 3 minutos y ventilador sigue funcionando coloque el ventilador lo desee. automáticamente durante aproximadamente 3 minutos a una configuración fija. El aire se mueve a través t Esto es normal. del deshumedificador. La conexione a la manguera t Inspeccione la conexione a la manguera. Consulte la está floja. sección Cómo desechar el agua acumulada. Intenta usar el tanque para t Desconecte el manguera si usa el tanque para recoger recoger agua, pero el manguera agua. Consulte la sección Cómo desechar el agua está colocada. acumulada. La manguera de drenaje no está ‡9HULILTXHODFRQH[LyQGHODPDQJXHUDGHGUHQDMH bien ajustada en el accesorio La manguera de drenaje está ‡9HULILTXHTXHODPDQJXHUDGHGUHQDMHDSXQWHHQIRUPD torcida recta hacia el piso y que no se encuentre torcida. Seguridad Problema El deshumedificador no enciende Seguridad Garantía de su deshumedificador³JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para hacer un reclamo de garantía. 1PSFMQFSÓPEPEF /PTPUSPTSFFNQMB[BSFNPT 6OB×P A partir de la fecha de la compra original 6OJEBEEFSFFNQMB[P para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en el proceso de fabricación. La unidad de reemplazo está garantizada para el resto del período de un año de garantía original del producto. La unidad de reemplazo puede ser una nueva o una reparada. Ayuda al cliente Solución de problemas Cuidado y limpieza Operación 4JEFTFBSFBMJ[BSVOBRVFKBEVSBOUFMPTQSJNFSPTEÓBTEFMBHBSBOUÓBEFTEFMBGFDIBPSJHJOBMEFDPNQSB „ Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos usar el cartón original y los materiales de empaquetado. „ Regrese el producto al local de ventas donde usted lo compró. „ Incluya en el paquete una copia del recibo de venta u otra evidencia de la fecha original de la compra. Además imprima su nombre y dirección y una descripción del defecto. 4JEFTFBIBDFSVOBRVFKBEVSBOUFFMB×PEFHBSBOUÓBSFTUBOUF „ Ubique a su receptor original de ventas y haga una nota indicando su modelo y número de serie. „ Llame a GE al 1.866.907.1655 a fin de iniciar el proceso de reemplazo del producto. „ Se le pedirá que dé su nombre, domicilio, fecha de adquisición, modelo y número de serie. „ GE hará arreglos para que se envíe una caja a su hogar a fin de que pueda recuperar el producto. „ Deberá entregar el producto (con los gastos de correo previamente cubiertos por GE) al centro de recuperación de GE para que se pueda entregar una unidad de reemplazo. Incluya una descripción del defecto. „ Deberá recibir el producto de reemplazo entre los 7 y 10 días hábiles luego de que hayamos recibido su unidad. -PRVFOPFTUÈDVCJFSUP „ Instrucciones al cliente. El Manual del propietario proporciona información acerca de las instrucciones de operación y de los controles del usuario. „ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su deshumedificador no tiene la capacidad que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor. Usted es responsable de proporcionar las instalaciones eléctricas y de plomeria necesarias. „ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. „ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. „ Fallo debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. „ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. „ Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. „ Causar daños después de la entrega. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el reemplazo del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías, expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 34 Ayuda al cliente. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com GEAppliances.com øTiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? °Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

GE ADER50LP El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario