Black & Decker Professional 2-Tank AS182 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
EL PRODUCTO.
Use la plancha únicamente para planchar.
No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un
choque eléctrico.
Siempre apague la plancha (vea la sección "Como usar") antes de conectarla o
desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desconectarlo,
sujete el enchufe para hacerlo.
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la
plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor del
talón de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso.
No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha
dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un
choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio,
calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. También puede llamar
gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. El armar la
plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando
la plancha esté en funcionamiento.
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrica esté siendo usada
cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté
conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar. Coloque siempre la
plancha con cuidado para evitar que se caiga al moverse la tabla o al tirar del
cable. Siempre use el talón de descanso.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o
el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber
agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no
derramar agua caliente.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de
corriente en el mismo circuito.
Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá
utilizar uno de 10 amperios y 120 voltios o uno de 6 amperios y 220 voltios.
Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado
de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL SUAVIZADOR DE ARRUGAS
DE DOWNY (DOWNY WRINKLE RELEASER
®
LIQUID)
1. Los efectos fisiológicos debido al uso del suavizador de arrugas Downy®,
así fueren estos beneficiosos o de otra manera, no han sido investigados
por Underwriters Laboratories Inc.
2. Medidas de primeros auxilios –
a. Contacto con la vista: Enjuagar los ojos inmediatamente con suficiente
agua por un mínimo de 15 minutos. Si persiste la irritación, acudir
a personal médico para un examen o tratamiento apropiado.
b. Contacto con la piel: Remover la vestimenta y el calzado contaminado.
Lavar el material de la piel con suficiente jabón y agua. Lavar la ropa
y el calzado antes de usar nuevamente.
c. Ingestión: Tomar leche o agua a fin de diluir. Inducir el vómito solamente
conforme al médico o al centro de control de sustancias tóxicas.
3. Precauciones personales –
a. Evitar la exposición prolongada.
b. Utilizar guantes de goma o de neopreno, cuando fuese necesario, para
evitar el contacto con la piel.
c. Utilizar gafas de seguridad recomendadas para las salpicaduras.
4. Cuidado y almacenamiento – Almacenar en un lugar fresco y seco. En las
áreas mal ventiladas, los humos disolventes pueden ocasionar irritación.
Se puede utilizar las máscaras de protección contra el amoníaco o los humos
orgánicos. Asegurar plena ventilación en caso de un derrame líquido.
5. Disposición – La disposición del suavizador de arrugas Downy
®
, debe ser en
conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales.
Superficie de textura suave
Nota: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene
caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas
a dichos materiales.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo.
Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle
ninguna modificación al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 8
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente. La plancha ha sido diseñada
específicamente con un sistema de dos tanques. El tanque 1 es para agua corriente que
produce el vapor. El tanque 2 es para el líquido suavizador de arrugas Downy
®
, empleado
para suavizar las arrugas al planchar. (La plancha no requiere agua destilada ni tratada a
fin de emitir rocío ni vapor).
PASOS PRELIMINARES
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable
eléctrico.
Retire todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de a plancha.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua
procesada por un suavizador de agua doméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90
segundos antes de comenzar a planchar.
PLANCHADO EN VAPOR
Para llenar el tanque 1 con agua:
1. Abra la tapa del orificio de llenado (A).
2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir limpia,
vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado
MAX en el tanque (B). No exceda el nivel de llenado.
Importante:
Jamás vierta el líquido suavizador de arrugas Downy
®
, en el
tanque 1. Esto daña la plancha o las mismas prendas una vez
que el líquido se calienta.
Vacíe la plancha si vierte tal líquido en el tanque
1 accidentalmente (consulte las instrucciones de cómo vaciar
el tanque) y luego, llene el tanque con agua corriente.
Utilice el dispositivo de limpieza automática; (ver las
instrucciones de limpieza automática).
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
4. Enchufe la plancha. La luz indicadora de temperatura
se ilumina (C).
Consejo: Si no conoce la fibra del tejido a planchar, antes
de planchar la prenda, ensaye sobre una superficie pequeña
(costura o ruedo interior).
5. Ajuste el selector de vapor al nivel deseado (D).
6. Gire el selector de tejidos al nivel apropiado según el tejido a
planchar (entre el 4 y el 6) (E). Consulte la guía de tejidos en el
talón de descanso de la plancha y siempre lea las etiquetas de
cuidado de las prendas.
La luz verde indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar el
nivel de temperatura adecuada.
Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo de
planchado. Esto es normal.
7. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la
posición de temperatura más baja, pase el selector de
planchado al seco/vapor a la posición y desconecte la
plancha.
10
9
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Rociador
2. Tanque 1 para agua solamente
3. Tapa del orificio de llenado del tanque 1
4. Selector de planchado en seco/al vapor y limpieza automática
5. Rociador del tanque 2
6. Botón de emisión de vapor
7. Luz indicadora de temperatura alcanzada y de apagado automático
8. Mango suave al contacto Comfort Grip™
9. Cable con giro de 360 grados
10. Talón de descanso
11. Guía de tejidos
12. Selector de tejidos
13. Tanque 2 para el líquido suavizador de arrugas Downy® o para agua
14. Tapa del orificio de llenado del tanque 2 para el agua o para el líquido suavizador
de arrugas Downy
®
15. Suela
Auto limpieza
Seco
Vapor/impacto
de vapor para uso
con el tanque 1
Rocío para uso con
el tanque 2
Símbolos
A
B
C
D
E
AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 10
PLANCHADO EN SECO
Asegúrese de ajustar el control a la posición . Si desea vaciar el tanque de agua,
consulte “Vaciado del tanque 1 después de planchar (opcional)”.
1. Ajuste el selector de tejidos según la prenda que desea planchar. Consulte la guía de
tejidos en el talón de descanso de la plancha y siempre lea las etiquetas de cuidado de
las prendas.
La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura apropiada.
Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo de planchado. Esto es normal.
3. Al terminar de planchar, desconecte la plancha y colóquela sobre el talón de descanso.
APAGADO AUTOMÁTICO EN VARIAS POSICIONES
En el caso de las planchas de apagado automático:
Una vez que esta plancha alcanze la temperatura apropiada,
se apaga después de permanecer inactiva en posición horizontal
durante 30 segundos o después de permanecer inactivas por
8 minutos en cualquier otra posición (F).
La luz indicadora de apagado automático comienza a parpadear,
indicando que la plancha ha dejado de calentar.
La plancha comienza a calentarse nuevamente en cuanto uno
la levanta.
EMISIÓN DE VAPOR
Horizontal
1. Llene el tanque 1 con agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX, gire el selector
de tejidos como mínimo hasta el número 4 y espere hasta que la luz indicadora
de temperatura se apague.
2. Para deshacer las arrugas persistentes, bombee el botón a intervalos de
5 segundos para una emisión de vapor más concentrada.
Vertical
1. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en una percha.
(Uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas).
2. Ajuste el selector a la posición .
3. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
4. Hale el tejido con una mano y bombee el botón con la
otra, a medida que pasa la plancha sobre la prenda (G).
USO DEL ROCIADOR (TANQUE 2)
Uso del suavizador Downy
®
1. Sujete y la tapa del orificio de llenado y gire para retirarla.
Tenga cuidado de no halar demasiado fuerte (H).
2. Vierta el líquido suavizador Downy
®
en el orificio de llenado (J).
3. Presione el botón para rociar la prenda con el líquido al
planchar.
4. Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón unas cuantas
veces.
Uso de agua solamente
Importante: Para optimizar los resultados al planchar, se
recomienda no mezclar con agua el líquido suavizador de arrugas
Downy
®
.
12
11
1. Repita el paso número 1 anterior.
2. Utilice una taza de medir limpia y llene el tanque 2 con agua
(K).
3. Presione el botón para rociar la prenda al planchar.
4. Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón unas cuantas
veces.
COMO VACIAR EL TANQUE 1 DESPUÉS DE PLANCHAR
(OPCIONAL)
1. Gire el selector de tejidos a la posición “Min.” Desconecte la
plancha y permita que se enfríe.
2. Abra la tapa del orificio de llenado.
3. Vacíe el tanque, sujetando la plancha con la punta hacia
abajo sobre un lavadero. El agua sale a través del orificio de
llenado (L).
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
completamente.
2. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua
y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni
esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la plancha.
3. Después de limpiar la plancha, pase la plancha a vapor sobre un paño viejo para
eliminar cualquier residuo acumulado.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes pasos una
vez al mes.
1. Llene el tanque 1 con agua muy por debajo del nivel MAX.
2. Enchufe la plancha.
3. Ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón de
descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora de apagado
automático se apague y aparezca nuevamente.
4. Gire el selector de tejidos a la posición “Min”, desconecte y sujete la plancha sobre un
lavadero con la suela hacia abajo.
5. Mueva el selector a la función de auto limpieza . Tenga
cuidado, ya que saldrá agua caliente y vapor de los orificios de
vapor (M). Mantenga el selector en la posición hasta vaciar
toda el agua y los depósitos minerales. Si es necesario, puede
mover la plancha de lado a lado o de atrás para adelante.
6. Cuando termine, suelte el selector, coloque la plancha sobre el
talón de descanso y enchufe. Permita que la plancha se caliente
unos 2 minutos para asegurarse de que toda el agua se haya
secado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL TANQUE 2
Para mantener el tanque 2 libre de la acumulación de depósitos minerales, siga las
siguientes instrucciones approximadamente una vez al mes.
1. Desconecte la plancha.
2. Con la plancha sobre un lavadero, retire la tapa del tanque 2.
F
8 minutos
30 segundos
H
J
M
L
K
G
AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 12
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
24
23
AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 24
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
26
25
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 26
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002000-00-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U
Downy
®
and its logos are trademarks of The Procter & Gamble Company,
used under license by Changing Paradigms.
Downy
®
y todos sus logotipos son marcas comerciales de la sociedad The Procter & Gamble Company,
empleados bajo autorización de Changing Paradigms.
Downy et ses logos sont des marques de commerce déposées de la société The Proctor & Gamble
Company et la société Changing Paradigms en est un usager inscrit.
Downy Wrinkle Releaser
®
is a registered trademark of Procter & Gamble Company.
Downy Wrinkle Releaser
®
es una marca registrada de Procter & Gamble Company.
Downy Wrinkle Releaser est un marque de commerce déposée de Procter & Gamble Company.
R12005/2-11-52E/S/F
1200 W 120 V 60 Hz
AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 28

Transcripción de documentos

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. ❑ Use la plancha únicamente para planchar. ❑ No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico. ❑ Siempre apague la plancha (vea la sección "Como usar") antes de conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. ❑ No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor del talón de la plancha. ❑ Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso. ❑ No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento. ❑ Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar. Coloque siempre la plancha con cuidado para evitar que se caiga al moverse la tabla o al tirar del cable. Siempre use el talón de descanso. ❑ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente. INSTRUCCIONES ESPECIALES ❑ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. ❑ Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 10 amperios y 120 voltios o uno de 6 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL SUAVIZADOR DE ARRUGAS DE DOWNY (DOWNY WRINKLE RELEASER® LIQUID) 1. Los efectos fisiológicos debido al uso del suavizador de arrugas Downy®, así fueren estos beneficiosos o de otra manera, no han sido investigados por Underwriters Laboratories Inc. 2. Medidas de primeros auxilios – a. Contacto con la vista: Enjuagar los ojos inmediatamente con suficiente agua por un mínimo de 15 minutos. Si persiste la irritación, acudir a personal médico para un examen o tratamiento apropiado. b. Contacto con la piel: Remover la vestimenta y el calzado contaminado. Lavar el material de la piel con suficiente jabón y agua. Lavar la ropa y el calzado antes de usar nuevamente. c. Ingestión: Tomar leche o agua a fin de diluir. Inducir el vómito solamente conforme al médico o al centro de control de sustancias tóxicas. 3. Precauciones personales – a. Evitar la exposición prolongada. b. Utilizar guantes de goma o de neopreno, cuando fuese necesario, para evitar el contacto con la piel. c. Utilizar gafas de seguridad recomendadas para las salpicaduras. 4. Cuidado y almacenamiento – Almacenar en un lugar fresco y seco. En las áreas mal ventiladas, los humos disolventes pueden ocasionar irritación. Se puede utilizar las máscaras de protección contra el amoníaco o los humos orgánicos. Asegurar plena ventilación en caso de un derrame líquido. 5. Disposición – La disposición del suavizador de arrugas Downy®, debe ser en conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales. Superficie de textura suave Nota: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales. ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 7 8 AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 10 Como usar Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.          Símbolos Seco  Vapor/impacto de vapor para uso con el tanque 1 Rocío para uso con el tanque 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Rociador Auto limpieza Tanque 1 para agua solamente Tapa del orificio de llenado del tanque 1 Selector de planchado en seco/al vapor y limpieza automática Rociador del tanque 2 Botón de emisión de vapor Luz indicadora de temperatura alcanzada y de apagado automático Mango suave al contacto Comfort Grip™ Cable con giro de 360 grados Talón de descanso Guía de tejidos Selector de tejidos Tanque 2 para el líquido suavizador de arrugas Downy® o para agua Tapa del orificio de llenado del tanque 2 para el agua o para el líquido suavizador de arrugas Downy® 15. Suela 9 Este producto es para uso doméstico solamente. La plancha ha sido diseñada específicamente con un sistema de dos tanques. El tanque 1 es para agua corriente que produce el vapor. El tanque 2 es para el líquido suavizador de arrugas Downy®, empleado para suavizar las arrugas al planchar. (La plancha no requiere agua destilada ni tratada a fin de emitir rocío ni vapor). PASOS PRELIMINARES Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico. Retire todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de a plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un suavizador de agua doméstico. Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar. PLANCHADO EN VAPOR Para llenar el tanque 1 con agua: 1. Abra la tapa del orificio de llenado (A). 2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado A MAX en el tanque (B). No exceda el nivel de llenado. Importante: • Jamás vierta el líquido suavizador de arrugas Downy®, en el tanque 1. Esto daña la plancha o las mismas prendas una vez que el líquido se calienta. • Vacíe la plancha si vierte tal líquido en el tanque 1 accidentalmente (consulte las instrucciones de cómo vaciar el tanque) y luego, llene el tanque con agua corriente. • Utilice el dispositivo de limpieza automática; (ver las B instrucciones de limpieza automática). 3. Cierre la tapa del orificio de llenado. 4. Enchufe la plancha. La luz indicadora de temperatura se ilumina (C). Consejo: Si no conoce la fibra del tejido a planchar, antes de planchar la prenda, ensaye sobre una superficie pequeña (costura o ruedo interior). C 5. Ajuste el selector de vapor al nivel deseado (D). 6. Gire el selector de tejidos al nivel apropiado según el tejido a planchar (entre el 4 y el 6) (E). Consulte la guía de tejidos en el talón de descanso de la plancha y siempre lea las etiquetas de cuidado de las prendas. • La luz verde indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar el nivel de temperatura adecuada. • Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo de D planchado. Esto es normal. 7. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de temperatura más baja, pase el selector de planchado al seco/vapor a la posición y desconecte la plancha. E 10 AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 12 PLANCHADO EN SECO Asegúrese de ajustar el control a la posición . Si desea vaciar el tanque de agua, consulte “Vaciado del tanque 1 después de planchar (opcional)”. 1. Ajuste el selector de tejidos según la prenda que desea planchar. Consulte la guía de tejidos en el talón de descanso de la plancha y siempre lea las etiquetas de cuidado de las prendas. • La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura apropiada. • Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo de planchado. Esto es normal. 3. Al terminar de planchar, desconecte la plancha y colóquela sobre el talón de descanso. APAGADO AUTOMÁTICO EN VARIAS POSICIONES En el caso de las planchas de apagado automático: • Una vez que esta plancha alcanze la temperatura apropiada, se apaga después de permanecer inactiva en posición horizontal durante 30 segundos o después de permanecer inactivas por 8 minutos en cualquier otra posición (F). 30 segundos • La luz indicadora de apagado automático comienza a parpadear, indicando que la plancha ha dejado de calentar. 8 minutos • La plancha comienza a calentarse nuevamente en cuanto uno F la levanta. EMISIÓN DE VAPOR • Horizontal 1. Llene el tanque 1 con agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX, gire el selector de tejidos como mínimo hasta el número 4 y espere hasta que la luz indicadora de temperatura se apague. 2. Para deshacer las arrugas persistentes, bombee el botón a intervalos de 5 segundos para una emisión de vapor más concentrada. • Vertical 1. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en una percha. (Uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas). 2. Ajuste el selector a la posición . 3. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido. 4. Hale el tejido con una mano y bombee el botón con la otra, a medida que pasa la plancha sobre la prenda (G). USO DEL ROCIADOR (TANQUE 2) G Uso del suavizador Downy® 1. Sujete y la tapa del orificio de llenado y gire para retirarla. Tenga cuidado de no halar demasiado fuerte (H). 2. Vierta el líquido suavizador Downy® en el orificio de llenado (J). 3. Presione el botón para rociar la prenda con el líquido al planchar. 4. Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón unas cuantas veces. H Uso de agua solamente Importante: Para optimizar los resultados al planchar, se recomienda no mezclar con agua el líquido suavizador de arrugas Downy®. J 11 K 1. Repita el paso número 1 anterior. 2. Utilice una taza de medir limpia y llene el tanque 2 con agua (K). 3. Presione el botón para rociar la prenda al planchar. 4. Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón unas cuantas veces. COMO VACIAR EL TANQUE 1 DESPUÉS DE PLANCHAR (OPCIONAL) 1. Gire el selector de tejidos a la posición “Min.” Desconecte la plancha y permita que se enfríe. 2. Abra la tapa del orificio de llenado. 3. Vacíe el tanque, sujetando la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavadero. El agua sale a través del orificio de llenado (L). Cuidado y limpieza L Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES 1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado completamente. 2. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la plancha. 3. Después de limpiar la plancha, pase la plancha a vapor sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo acumulado. LIMPIEZA AUTOMÁTICA Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes pasos una vez al mes. 1. Llene el tanque 1 con agua muy por debajo del nivel MAX. 2. Enchufe la plancha. 3. Ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora de apagado automático se apague y aparezca nuevamente. 4. Gire el selector de tejidos a la posición “Min”, desconecte y sujete la plancha sobre un lavadero con la suela hacia abajo. 5. Mueva el selector a la función de auto limpieza . Tenga cuidado, ya que saldrá agua caliente y vapor de los orificios de vapor (M). Mantenga el selector en la posición hasta vaciar toda el agua y los depósitos minerales. Si es necesario, puede mover la plancha de lado a lado o de atrás para adelante. 6. Cuando termine, suelte el selector, coloque la plancha sobre el talón de descanso y enchufe. Permita que la plancha se caliente unos 2 minutos para asegurarse de que toda el agua se haya M secado. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL TANQUE 2 Para mantener el tanque 2 libre de la acumulación de depósitos minerales, siga las siguientes instrucciones approximadamente una vez al mes. 1. Desconecte la plancha. 2. Con la plancha sobre un lavadero, retire la tapa del tanque 2. 12 AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 24 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. 23 24 Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 26 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2499 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Modelo: Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 25 26 AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 28 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U Downy® and its logos are trademarks of The Procter & Gamble Company, used under license by Changing Paradigms. Downy® y todos sus logotipos son marcas comerciales de la sociedad The Procter & Gamble Company, empleados bajo autorización de Changing Paradigms. Downy et ses logos sont des marques de commerce déposées de la société The Proctor & Gamble Company et la société Changing Paradigms en est un usager inscrit. Downy Wrinkle Releaser® is a registered trademark of Procter & Gamble Company. Downy Wrinkle Releaser® es una marca registrada de Procter & Gamble Company. Downy Wrinkle Releaser est un marque de commerce déposée de Procter & Gamble Company. 1200 W 120 V R12005/2-11-52E/S/F 60 Hz Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000002000-00-RV01 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black & Decker Professional 2-Tank AS182 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para