Behringer DDM4000 Guía de inicio rápido

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Guía de inicio rápido
2 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
14 15DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide
(EN) Controls
DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Controls
(ES) Controles
(1) BANK ASSIGN is used to select a bank in which
the recorded material is stored. The selected bank
is indicated by the relevant MODE push button (61)
which signalizes the readiness to record.
(2) The MODE push buttons (Bank 1 and Bank 2)
are used to select the sampler’s types of playback
(Reverse and Loop). A short tap activates or
deactivates the Reverse function; pressing the
push button a little longer activates or deactivates
the Loop function.
(3) Press the PLAY/OUT push button to start the
playback of the recorded sample. When the Loop
function is deactivated, the sample is only played
back as long as the PLAY push button is pressed.
(4) Press SMP FX ON push button to activate the
Brake eect.
(5) Press the SELECT push button to determine the
length of the brake (1, 4 or 8 Beat Brake, which is
shown in the center of the display).
(6) The CF ASSIGN push button lets you determine
on which side of the crossfader the sampler signal
is to be routed to.
(7) You can even trigger the sampler with the
crossfader when the sampler is assigned to it.
To order to do so, simply press the CF START push
button. But beforehand, use BANK ASSIGN to
select the bank that should be played back when
using the fader.
(8) The LINE inputs are used to connect the Line
signals (for example, CD players, soundcards and
drum machines).
(9) The PHONO inputs let you connect turntables.
(10) Use the PHONO/LINE switches to set the PHONO
inputs to Line level in order for you to be able to
connect a CD player to the PHONO inputs.
(11) The GND connectors are used to ground
the turntables.
(12) The balanced XLR connectors provide a
connection for dynamic microphones.
(13) This is the LEVEL control for the MIC 2 input.
(14) These are the OUT A outputs (XLR) allowing
you to connect to an amplier. Use the
OUTPUT A control (30) to adjust the volume level.
Additionally, the SUBWOOFER output lets you
hook up a subwoofer. A crossover is integrated
into the DDM4000. The crossover frequency is
adjusted in Output Setup.
(15) The MAIN OUT connector panel consists of OUT A,
OUT B and TAPE outputs.
(16) DIGITAL OUT is the digital output of the
DDM4000. This is where you nd the TAPE signal
in CD quality (16 bit/44.1 kHz).
(17) These are the MIDI IN, MIDI OUT and MIDI THRU
connectors that allow you to connect external
MIDI equipment and synchronize with their
MIDI Clock.
(18) Power is supplied via an IEC connector.
The matching cable is provided with the unit.
(19) FUSE RETAINER/VOLTAGE SELECTOR.
(20) Use the POWER switch to turn on the DDM4000.
Before connecting the unit to the power mains,
ensure that the POWER switch is in OFF position.
When the unit is in operation, ensure that the
mains plug is accessible.
Check Out behringer.com for Full Manual
(1) El selector de entrada te permite conmutar entre
distintas fuentes de señal. Si has seleccionado
“Line”, la señal escuchada proviene de la entrada
de línea (67). Al seleccionar Phono/Line la señal
proviene de la entrada de tocadiscos/línea (68).
(2) El control GAIN te permite regular el nivel de la
señal de entrada. El nivel actual se indica en el
medidor de nivel (3).
(3) Este medidor de 7 diodos emisores de luz (LED)
indica el nivel de señal.
(4) Cada canal cuenta con un ecualizador
de 3 bandas (HIGH, MID y LOW) de tipo
“kill. Aumento de ganancia máximo:
12 dB; atenuación máxima: -∞ dB (“kill”).
La característica “kill” del ecualizador te permite
suprimir un rango de frecuencias especíco.
Si todos los controles del ecualizador están hasta
el tope izquierdo, no se escucha ninguna señal.
En el menú de conguración de canal puedes
modicar todos los ajustes del ecualizador.
(5) Con el botón MODE puedes conmutar la función
de los botones de preset (6) entre “Multi” y
“Single” (ver capítulo 3.2.1).
(6) Los botones de preset P1, P2, P3 sirven para
almacenar y cargar los presets del ecualizador.
Por defecto, estos botones tienen asignada la
función “kill”, es decir, atenuación máxima en
modo “Single”.
(7) Pulsa el botón PFL para preescuchar la señal de
este canal a través de tus auriculares.
(8) Con este fader regulas el nivel de la señal
del canal.
(9) Con el botón CURVE puedes cambiar el modo
de regulación del fader: en el modo SOFT,
el fader regula el nivel suavemente en la parte
superior y –al mover el fader exactamente
igual– más violentamente en la parte inferior;
en el modo SHARP, el fader regula el nivel
violentamente en el primer tercio superior
y suavemente en los otros 2 tercios; en el
modo MID, el fader regula el nivel por igual
sin importar su posición (regulación lineal).
Obviamente, al conmutar entre modos pueden
suceder cambios de nivel, por lo que no es
recomendable conmutar mientras se es
reproduciendo música.
(10) Con el botón CF ASSIGN determinas a q
sección (A o B) del crossfader (20) se asigna
la señal.
(11) El control GAIN te permite regular el nivel de la
señal de micrófono presente en la entrada MIC 1.
(12) Con este botón puedes determinar qué señal se
indica en el medidor de nivel (13) . IN VU indica el
nivel real de la señal de entrada, lo cual es muy
útil para regular la señal de micrófono. XMC VU
indica el nivel de la señal una vez que ésta ha
pasado por el procesador ULTRAMIC.
(13) Este medidor de 7 diodos emisores de luz (LED)
indica el nivel de señal del canal de micrófono.
(14) El canal de micrófono cuenta con un ecualizador
de 3 bandas (HIGH, MID y LOW). El rango
de regulación es de ±12 dB. En el menú de
conguración de micrófono puedes modicar
todos los ajustes del ecualizador.
(15) Con el botón ON/OFF activas o desactivas el
canal de micrófono.
(16) Al pulsar una vez el botón MIC SETUP la pantalla
muestra el menú de conguración de micrófono.
En este menú puedes ajustar el ecualizador y los
procesadores Ultramic y MIC FX.
(17) El botón XMC ON activa el procesador Ultramic,
el cual dispone de un compresor de 2 bandas con
expansor inclusive. Los ajustes del procesador
Ultramic se realizan en el menú de conguración
de micrófono.
(18) El botón MIC FX ON activa el procesador de
efectos para la señal de micrófono. La selección
del tipo de efecto se realiza a través del menú de
conguración de micrófono.
(19) Con el botón TALK ON activas la función
“talkover. Esta función atenúa la música
cuando hablas a través del micrófono, lo cual
es muy práctico para que tu voz no se pierda
entre la música. En el menú de conguración
de “talkover” puedes realizar los ajustes
correspondientes.
(20) El crossfader recambiable sirve para “fundir
entre sí las señales asignadas a las secciones
A y B del crossfader. La asignación de los canales
estéreo y del sampler se realiza a través de los
botones CF Assign (10) y (65).
(21) Con el botón CF ON activas el crossfader.
Si no está pulsado este botón, las señales de
los canales individuales están asignadas a las
salidas principales.
(22) En ambas secciones del crossfader hay 3 botones
“kill” (HIGH, MID y LOW) que permiten atenuar
o eliminar un rango de frecuencias determinado.
En el menú de conguración de crossfader
puedes activar el modo especial X-OVER que
expande considerablemente las funciones del
crossfader en conjunto con los botones “kill”.
16 17DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide
DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Controles
(ES) Controles
(26) Pulsa DEFAULT/HIGH para restablecer
un preset.
(27) Dependiendo del efecto seleccionado, puedes
ajustar el parámetro de tiempo con los botones
BEAT. Sin embargo, el valor no se indica en
milisegundos, sino en beats.
(28) Para ajustar el tiempo manualmente,
pulsa estos botones al menos 2 veces al ritmo
de la música (función TAP). Al mantener
pulsado (> 1 s) el botón AUTO BPM/TAP
activas el cálculo automático de tempo
(AUTO BPM).
(29) Gira el control CONSOLE SETUP para cambiar
el tempo del reloj MIDI (si presionas y giras
el control los cambios son menos nos).
Al presionar brevemente el control conrmas
el cambio. Al mantener pulsado este botón
accedes a la conguración de consola
(30) Con el botón MIDI START/STOP/ESC enciendes
el reloj MIDI.
(31) Mediante el botón ADJUST puedes transferir el
tempo del contador BPM al reloj MIDI.
(32) Pulsa el botón INSERT para insertar la señal
del sampler en un canal (modo “Insert). Si no
está pulsado este botón, la señal del sampler
se mezcla con la señal del canal (modo “Mix”).
En ambos casos debes utilizar los botones
REC SOURCE para reproducir la señal. Si asignas
el sampler al crossfader se apaga el LED del
botón INSERT.
(33) En el modo de mezcla (“Mix Mode”), el control
VOLUME/MIX regula el nivel del sampler,
mientras que en el modo de inserción
(“Insert Mode”) regula la relación entre las
señales de entrada y del sampler
(34) Con los botones REC SOURCE seleccionas
el canal para la grabación y reproducción
de samples.
(35) Pulsa el botón PFL para preescuchar la señal
del sampler a través de tus auriculares.
(36) SAMPLE LENGTH te permite determinar el
tiempo de grabación (1 a 16 beats, o grabación
innita ∞).
(37) Con RECORD/IN comienzas la grabación del
sampler. Selecciona primero un banco de
memoria. Al pulsar por segunda vez detienes
la grabación (solo en el modo ∞).
(38) Con BANK ASSIGN seleccionas el banco de
memoria donde se almacenará la grabación.
El botón del modo correspondiente (MODE (61))
se ilumina indicando el banco seleccionado y
que está listo para grabar.
(39) Con los botones (Bank 1 y Bank 2) seleccionas
el tipo de reproducción del sampler
(“Reverse” = inversa; “Loop” = bucle).
Para activar o desactivar la función de
reproducción inversa debes pulsar brevemente
el botón; y para activar o desactivar la función
de bucle debes mantener pulsado el botón
unos momentos.
(40) Botón PLAY/OUT: comienza la reproducción
del sample grabado. Si está desactivada la
función de bucle, el sample se reproducirá
exclusivamente mientras mantengas pulsado
el botón PLAY.
(41) El botón SMP FX ON activa el efecto de
“freno” (“brake”).
(42) Pulsa el botón SELECT- para determinar la
duración del efecto “brake” (1, 4 o 8 beats).
(43) Con el botón CF ASSIGN determinas a qué
sección del crossfader se asigna la señal
del sampler.
(44) Si has hecho la asignación correspondiente,
puedes activar el sampler con el crossfader.
Pulsa para ello el botón CF START, pero
selecciona primero con BANK ASSIGN el banco
de memoria que debe reproducirse.
(45) Las entradas LINE sirven para conectar señales
de línea (reproductores de CD, tarjetas de
sonido, cajas de ritmo, etc.).
(46) Las entradas PHONO sirven para
conectar tocadiscos.
(47) Con el conmutador PHONO/LINE puedes
conmutar las entradas PHONO a nivel de línea,
lo que te permite conectar también a éstas un
reproductor de CD.
(48) Los conectores GND sirven para establecer la
conexión a tierra de los tocadiscos.
(49) Los conectores XLR balanceados te permiten
conectar micrófonos dinámicos.
(50) Control de nivel (LEVEL) para la entrada de
MIC(rófono) 2.
(51) Salidas OUT A (XLR). Conecta aquí un
amplicador y regula el nivel con el control
OUTPUT A (30). En la salida SUBWOOFER
puedes conectar un subwoofer. El DDM4000
tiene integrado un divisor de frecuencias.
Para denir la frecuencia de cruce de éste
debes acceder al menú de conguración
de salida.
(52) En la sección MAIN OUT están las salidas
OUT A, OUT B y TAPE.
(53) DIGITAL OUT es la salida digital del DDM4000.
En esta salida dispones de la señal TAPE en
calidad CD (16 bits/44,1 kHz).
(54) MIDI IN, OUT, THRU: estos 3 conectores MIDI
te permiten conectar equipos MIDI externos y
sincronizarlos con el reloj MIDI del DDM4000.
(55) La conexión a la red eléctrica se realiza
mediante un conector IEC estándar. En el
suministro se incluye un cable adecuado.
(56) PORTAFUSIBLES/SELECCIÓN DE VOLTAJE.
(57) Con el interruptor POWER se enciende el
aparato. Este interruptor debe estar en la
posición de apagado al conectar el aparato a la
red de corriente eléctrica. Al poner en
funcionamiento el aparato, asegúrate de que
el conector de red sea accesible fácilmente.
Si quiere acceder al manual de instrucciones
completo, vaya a la página web behringer.com
(1) Al pulsar una vez el botón FULL FREQ se
cancelan las atenuaciones del ecualizador
KILL” (22).
(2) Con el control CURVE puedes modicar modo
de operación del crossfader.
Con la función REVERSE puedes invertir el
sentido del crossfader, lo que te permite
conmutar rápidamente entre los canales A y B.
(3) REVERSE HOLD invierte el sentido del
crossfader (función “Reverse”) de manera
permanente. El crossfader regula las secciones
A y B de manera inversa, es decir, A queda a la
derecha y B a la izquierda.
(4) REVERSE TAP activa la función “Reverse”
momentáneamente, es decir, A y B permanecen
invertidos solo mientras mantengas pulsado el
botón TAP.
(5) Al pulsar el botón BOUNCE TO MIDI CLK activas
la función “Bouncing. Mientras mantengas
pulsado este botón, la señal conmuta
continuamente entre A y B al tempo
determinado mediante los botones BEAT (28).
(6) Con los botones BEAT determinas la velocidad o
frecuencia de “rebote”. Esta puede variar entre
1 y 16 beats.
(7) Estos LED indican el número de
beats seleccionados.
(8) Con el control OUTPUT A determinas el nivel de
la salida A ((73)).
(9) La salida A dispone del control BALANCE para
determinar la posición de la señal en el campo
sonoro estéreo.
(10) Con el control OUTPUT B determinas el nivel de
la salida B ((74)).
(11) El medidor de nivel de 22 LED de alta resolución
OUTPUT LEVEL indica el nivel de la señal de la
salida A (OUTPUT A).
(12) Botón ULTRAMIZE ON/OFF: el Ultramizer es
un procesador de compresión dinámica que
permite aumentar el volumen de una señal
y hacer que ésta sobresalga. En el menú de
conguración Ultramizer puedes hacer ajustes
al procesador Ultramizer.
(13) Con el botón LOAD puedes cargar los ajustes
de usuario (“User Setting”) para todo el
mezclador. Al encender el mezclador se cargan
automáticamente los ajustes que estaban
activos al apagarlo.
(14) Conecta tus auriculares en la salida PHONES
(jack estéreo de 6,3 mm).
(15) El control OUTPUT regula el nivel de volumen
de los auriculares.
(16) Con el control MIX regulas el balance entre
las señales PFL y PGM (PFL = Pre Fader
listening, monitorización independiente de la
posición del fader de canal; PGM = programa,
señal principal). Al girar hasta el tope izquierdo
escuchas exclusivamente la señal PFL y al
girar hasta el tope derecho la señal principal.
En posiciones intermedias tendrás una mezcla
de ambas señales.
(17) El ecualizador PUNCH EQ sirve de ayuda para
sincronizar 2 pistas. Te puedes orientar con
la caja (tarola o redoblante) y/o el bombo.
Pulsa los botones SNARE (caja) o BASS (bombo)
para aumentar la señal correspondiente en
los auriculares.
(18) Si está pulsado el botón SPLIT la señal PFL solo
se escucha en el auricular izquierdo y la señal
principal (PGM) en el derecho.
(19) La pantalla indica el valor del contador BPM,
los nombres y parámetros de efectos y las
asignaciones de canal. Y también te permite
acceder a los menús de conguración.
(20) Con el botón FX ON activas el procesador
de efectos.
(21) Pulsa el botón FX ASSIGN para asignarle
una señal al procesador de efectos (el botón
parpadea). Las fuentes de señal disponibles
se indican en pantalla. Gira y pulsa el
control PARAMETER (45) para seleccionar la
fuente deseada.
(22) Con el control DEPTH determinas la intensidad
o profundidad del efecto. Para algunos efectos
puedes incluso regular la relación entre la
señal original sin efecto (“dry”) y la señal con
efecto (“wet).
(23) Para seleccionar los parámetros de efecto debes
pulsar el control PARAM. Al girar el control
modicas el parámetro indicado en pantalla.
(24) Al pulsar una vez SELECT/LOW puedes
seleccionar un efecto (que se indica en pantalla).
Gira y pulsa el control (45) para cargar un preset.
(25) Al pulsar una vez el botón PARAM/MID
puedes acceder a los parámetros de efecto.
Gira el control (45) para modicar el valor
del parámetro.
28 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide 29
Specications Especicaciones técnicas
Audio Inputs
Mic 1/2 (XLR, Electronically Balanced)
Max. input level -14 dBu
Input impedance 2 k
Phono (RCA)
Max. input level -18 dBu
Input impedance 47 k
Line (RCA)
Max. input level +30 dBu
Input impedance 15 k
Audio Outputs
OUT A (XLR, Balanced)
Max. output level +21 dBu
Output impedance 200 
OUT A/OUT B/TAPE (RCA)
Max. output level +21 dBu
Output impedance 100 
Phones Out max. 260 mW @ 100  / 1% THD
S/PDIF (coaxial, 16 bit, 44.1 kHz)
Equalizer
Stereo Low -∞ dB/+12 dB
Stereo Mid -∞ dB/+12 dB
Stereo High -∞ dB/+12 dB
Mic Low -12 dB/+12 dB, Shelving
Mic Mid -12 dB/+12 dB, Peak
Mic High -12 dB/+12 dB, Shelving
Digital Eects Processor
DSP 2x Analog Devices Black Fin
AD/DA converter
24-bit Sigma-Delta
128-times oversampling/Cirrus
Sampling rate 44.1 kHz
LCD display 320 x 40 pixel
MIDI Interface 5-pin DIN jacks In/Out/Thru
System Specications
Frequency Response
Mic 25 Hz – 20 kHz, +0/-3 dB
Phono 20 Hz – 20 kHz, +0/-3 dB
Line 20 Hz – 20 kHz, +0/-3 dB
Signal-to-Noise Ratio
Mic > 87 dB
Phono > 83 dB
Line > 102 dB
Distortion (THD) < 0,009% (Line – OUT A)
Crosstalk < -80 dB / 1 kHz (Line)
Power Supply
Mains Voltage/Fuse
100 – 240 V~, 50/60 Hz T 1 A H 250 V
Power Consumption max. 20 W
Mains Connector standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
approx. 4 ⁄ x 12 ⁄ x 15 ½"
approx. 110 x 320 x 392 mm
Weight approx. 12.3 lbs / 5.6 kg
Entradas de Audio
Mic 1/2 (XLR, Balanceadas Electrónicamente)
Nivel de entrada máximo -14 dBu
Impedancia de entrada 2 k
Phono (RCA)
Nivel de entrada máximo -18 dBu
Impedancia de entrada 47 k
Línea (RCA)
Nivel de entrada máximo +30 dBu
Impedancia de entrada 15 k
Salidas de Audio
OUT A (XLR, Balanceadas)
Nivel de salida máximo +21 dBu
Impedancia de salida 200 
OUT A / OUT B / TAPE (RCA)
Nivel de salida máximo +21 dBu
Impedancia de salida 100 
Salida de Auriculares (Phones Out) máx. 260 mW @ 100 /1% THD
S/PDIF (coaxial, 16 bits, 44,1 kHz)
Ecualizador
Canal estéreo, graves -∞ dB/+12 dB
Canal estéreo, medios -∞ dB/+12 dB
Canal estéreo, agudos -∞ dB/+12 dB
Canal de micrófono, graves -12 dB/+12 dB, tipo “shelving”
Canal de micrófono, medios -12 dB/+12 dB, campana
Canal de micrófono, agudos -12 dB/+12 dB, tipo “shelving”
Procesador de Efectos Digital
DSP 2 procesadores analógicos Blackn
Convertidor AD/DA
Sigma-Delta de 24 bits/
sobremuestreo 128x/Cirrus
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Pantalla cristal líquido (LCD), 320 x 40 pixels
Interfaz MIDI conectores DIN de 5 polos In/Out/Thru
General
Respuesta en Frecuencia
Mic 25 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB
Phono 20 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB
Línea 20 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB
Relación Señal a Ruido (S/N)
Mic > 87 dB
Phono > 83 dB
Línea > 102 dB
Distorsión (THD) < 0,009% (Line - OUT A)
Diafonía > -80 dB / 1 kHz (línea)
Suministro de Corriente
Tensión de Red
100 V~, 50/60 Hz T 1 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 1 A H 250 V
220 V~, 50/60 Hz T 1 A H 250 V
230 V~, 50 Hz T 1 A H 250 V
Consumo de Potencia máx. 20 W
Conector de Corriente Conector IEC estándar
Dimensiones/Peso
Dimensiones (alt. x anch. x prof.) aprox. 110 x 320 x 392 mm
Peso aprox. 5,6 kg
32 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide 33
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Dados técnicos
Entrada Audio
Mic 1/2 (XLR, Simétrico)
Nível máx. de entrada -14 dBu
Impedância de entrada 2 k
Phono (RCA)
Nível máx. de entrada -18 dBu
Impedância de entrada 47 k
Line (RCA)
Nível máx. de entrada +30 dBu
Impedância de entrada 15 k
Saída Audio
OUT A (XLR, Simétrico)
Nível máx. de saída +21 dBu
Impedância de saída 200 
OUT A / OUT B / TAPE (RCA)
Nível máx. de saída +21 dBu
Impedância de saída 100 
Phones Out max. 260 mW @ 100 /1% THD
S/PDIF (Coaxial, 16 Bit, 44,1 kHz)
Equalizer
Stereo Low -∞ dB/+12 dB
Stereo Mid -∞ dB/+12 dB
Stereo High -∞ dB/+12 dB
Mic Low -12 dB/+12 dB, Shelving
Mic Mid -12 dB/+12 dB, Peak
Mic High -12 dB/+12 dB, Shelving
Processamento Digital
DSP 2x Analog Devices Black Fin
Transformadores
24-Bit Sigma-Delta/
128-faches Oversampling/Cirrus
Taxa de exploração 44,1 kHz
Display LCD, 320 x 40 Pixel
MIDI-Interface Tomadas DIN de 5 pinos In/Out/Thru
Dados do Sistema
Amplitude de Frequências
Mic 25 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB
Phono 20 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB
Line 20 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB
Relação Sinal/Ruído
Mic > 87 dB
Phono > 83 dB
Line > 102 dB
Coeciente de distorsão < 0,009% (Line - OUT A)
Sobreposição de voz > -80 dB / 1 kHz (Line)
Alimentação Eléctrica
Tensão de rede
100 V~, 50/60 Hz T 1 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 1 A H 250 V
220 V~, 50/60 Hz T 1 A H 250 V
230 V~, 50 Hz T 1 A H 250 V
Consumo de Potência max. 20 W
Ligação à Rede Standard-ligação do aparelho isolada
Dimensões/Peso
Dimensões (A x L x P) 110 x 320 x 392 mm
Peso 5,6 kg

Transcripción de documentos

2 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 14 15 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Controls (EN) Controls (1) BANK ASSIGN is used to select a bank in which the recorded material is stored. The selected bank is indicated by the relevant MODE push button (61) which signalizes the readiness to record. (2) The MODE push buttons (Bank 1 and Bank 2) are used to select the sampler’s types of playback (Reverse and Loop). A short tap activates or deactivates the Reverse function; pressing the push button a little longer activates or deactivates the Loop function. (3) Press the PLAY/OUT push button to start the playback of the recorded sample. When the Loop function is deactivated, the sample is only played back as long as the PLAY push button is pressed. (4) Press SMP FX ON push button to activate the Brake effect. (5) Press the SELECT push button to determine the length of the brake (1, 4 or 8 Beat Brake, which is shown in the center of the display). (6) The CF ASSIGN push button lets you determine on which side of the crossfader the sampler signal is to be routed to. (7) You can even trigger the sampler with the crossfader when the sampler is assigned to it. To order to do so, simply press the CF START push button. But beforehand, use BANK ASSIGN to select the bank that should be played back when using the fader. (8) The LINE inputs are used to connect the Line signals (for example, CD players, soundcards and drum machines). (9) The PHONO inputs let you connect turntables. (10) Use the PHONO/LINE switches to set the PHONO inputs to Line level in order for you to be able to connect a CD player to the PHONO inputs. (11) The GND connectors are used to ground the turntables. (12) The balanced XLR connectors provide a connection for dynamic microphones. (13) This is the LEVEL control for the MIC 2 input. (14) These are the OUT A outputs (XLR) allowing you to connect to an amplifier. Use the OUTPUT A control (30) to adjust the volume level. Additionally, the SUBWOOFER output lets you hook up a subwoofer. A crossover is integrated into the DDM4000. The crossover frequency is adjusted in Output Setup. (15) The MAIN OUT connector panel consists of OUT A, OUT B and TAPE outputs. (16) DIGITAL OUT is the digital output of the DDM4000. This is where you find the TAPE signal in CD quality (16 bit/44.1 kHz). (17) These are the MIDI IN, MIDI OUT and MIDI THRU connectors that allow you to connect external MIDI equipment and synchronize with their MIDI Clock. (18) Power is supplied via an IEC connector. The matching cable is provided with the unit. (19) FUSE RETAINER/VOLTAGE SELECTOR. (20) Use the POWER switch to turn on the DDM4000. Before connecting the unit to the power mains, ensure that the POWER switch is in OFF position. When the unit is in operation, ensure that the mains plug is accessible. Check Out behringer.com for Full Manual (ES) Controles (1) El selector de entrada te permite conmutar entre distintas fuentes de señal. Si has seleccionado “Line”, la señal escuchada proviene de la entrada de línea (67). Al seleccionar Phono/Line la señal proviene de la entrada de tocadiscos/línea (68). (2) El control GAIN te permite regular el nivel de la señal de entrada. El nivel actual se indica en el medidor de nivel (3). (3) Este medidor de 7 diodos emisores de luz (LED) indica el nivel de señal. (4) Cada canal cuenta con un ecualizador de 3 bandas (HIGH, MID y LOW) de tipo “kill”. Aumento de ganancia máximo: 12 dB; atenuación máxima: -∞ dB (“kill”). La característica “kill” del ecualizador te permite suprimir un rango de frecuencias específico. Si todos los controles del ecualizador están hasta el tope izquierdo, no se escucha ninguna señal. En el menú de configuración de canal puedes modificar todos los ajustes del ecualizador. (5) Con el botón MODE puedes conmutar la función de los botones de preset (6) entre “Multi” y “Single” (ver capítulo 3.2.1). (6) Los botones de preset P1, P2, P3 sirven para almacenar y cargar los presets del ecualizador. Por defecto, estos botones tienen asignada la función “kill”, es decir, atenuación máxima en modo “Single”. (7) Pulsa el botón PFL para preescuchar la señal de este canal a través de tus auriculares. (8) Con este fader regulas el nivel de la señal del canal. (9) Con el botón CURVE puedes cambiar el modo de regulación del fader: en el modo SOFT, el fader regula el nivel suavemente en la parte superior y –al mover el fader exactamente igual– más violentamente en la parte inferior; en el modo SHARP, el fader regula el nivel violentamente en el primer tercio superior y suavemente en los otros 2 tercios; en el modo MID, el fader regula el nivel por igual sin importar su posición (regulación lineal). Obviamente, al conmutar entre modos pueden suceder cambios de nivel, por lo que no es recomendable conmutar mientras se está reproduciendo música. (10) Con el botón CF ASSIGN determinas a qué sección (A o B) del crossfader (20) se asigna la señal. (11) El control GAIN te permite regular el nivel de la señal de micrófono presente en la entrada MIC 1. (12) Con este botón puedes determinar qué señal se indica en el medidor de nivel (13). IN VU indica el nivel real de la señal de entrada, lo cual es muy útil para regular la señal de micrófono. XMC VU indica el nivel de la señal una vez que ésta ha pasado por el procesador ULTRAMIC. (13) Este medidor de 7 diodos emisores de luz (LED) indica el nivel de señal del canal de micrófono. (14) El canal de micrófono cuenta con un ecualizador de 3 bandas (HIGH, MID y LOW). El rango de regulación es de ±12 dB. En el menú de configuración de micrófono puedes modificar todos los ajustes del ecualizador. (15) Con el botón ON/OFF activas o desactivas el canal de micrófono. (16) Al pulsar una vez el botón MIC SETUP la pantalla muestra el menú de configuración de micrófono. En este menú puedes ajustar el ecualizador y los procesadores Ultramic y MIC FX. (17) El botón XMC ON activa el procesador Ultramic, el cual dispone de un compresor de 2 bandas con expansor inclusive. Los ajustes del procesador Ultramic se realizan en el menú de configuración de micrófono. (18) El botón MIC FX ON activa el procesador de efectos para la señal de micrófono. La selección del tipo de efecto se realiza a través del menú de configuración de micrófono. (19) Con el botón TALK ON activas la función “talkover”. Esta función atenúa la música cuando hablas a través del micrófono, lo cual es muy práctico para que tu voz no se pierda entre la música. En el menú de configuración de “talkover” puedes realizar los ajustes correspondientes. (20) El crossfader recambiable sirve para “fundir” entre sí las señales asignadas a las secciones A y B del crossfader. La asignación de los canales estéreo y del sampler se realiza a través de los botones CF Assign (10) y (65). (21) Con el botón CF ON activas el crossfader. Si no está pulsado este botón, las señales de los canales individuales están asignadas a las salidas principales. (22) En ambas secciones del crossfader hay 3 botones “kill” (HIGH, MID y LOW) que permiten atenuar o eliminar un rango de frecuencias determinado. En el menú de configuración de crossfader puedes activar el modo especial X-OVER que expande considerablemente las funciones del crossfader en conjunto con los botones “kill”. 16 17 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Controles (ES) Controles (1) Al pulsar una vez el botón FULL FREQ se cancelan las atenuaciones del ecualizador “KILL” (22). (2) Con el control CURVE puedes modificar modo de operación del crossfader. Con la función REVERSE puedes invertir el sentido del crossfader, lo que te permite conmutar rápidamente entre los canales A y B. (3) REVERSE HOLD invierte el sentido del crossfader (función “Reverse”) de manera permanente. El crossfader regula las secciones A y B de manera inversa, es decir, A queda a la derecha y B a la izquierda. (4) REVERSE TAP activa la función “Reverse” momentáneamente, es decir, A y B permanecen invertidos solo mientras mantengas pulsado el botón TAP. (5) Al pulsar el botón BOUNCE TO MIDI CLK activas la función “Bouncing”. Mientras mantengas pulsado este botón, la señal conmuta continuamente entre A y B al tempo determinado mediante los botones BEAT (28). (6) Con los botones BEAT determinas la velocidad o frecuencia de “rebote”. Esta puede variar entre 1 y 16 beats. (7) Estos LED indican el número de beats seleccionados. (8) Con el control OUTPUT A determinas el nivel de la salida A ((73)). (9) La salida A dispone del control BALANCE para determinar la posición de la señal en el campo sonoro estéreo. (10) Con el control OUTPUT B determinas el nivel de la salida B ((74)). (11) El medidor de nivel de 22 LED de alta resolución OUTPUT LEVEL indica el nivel de la señal de la salida A (OUTPUT A). (12) Botón ULTRAMIZE ON/OFF: el Ultramizer es un procesador de compresión dinámica que permite aumentar el volumen de una señal y hacer que ésta sobresalga. En el menú de configuración Ultramizer puedes hacer ajustes al procesador Ultramizer. (13) Con el botón LOAD puedes cargar los ajustes de usuario (“User Setting”) para todo el mezclador. Al encender el mezclador se cargan automáticamente los ajustes que estaban activos al apagarlo. (14) Conecta tus auriculares en la salida PHONES (jack estéreo de 6,3 mm). (26) Pulsa DEFAULT/HIGH para restablecer un preset. (15) El control OUTPUT regula el nivel de volumen de los auriculares. (27) Dependiendo del efecto seleccionado, puedes ajustar el parámetro de tiempo con los botones BEAT. Sin embargo, el valor no se indica en milisegundos, sino en beats. (16) Con el control MIX regulas el balance entre las señales PFL y PGM (PFL = Pre Fader listening, monitorización independiente de la posición del fader de canal; PGM = programa, señal principal). Al girar hasta el tope izquierdo escuchas exclusivamente la señal PFL y al girar hasta el tope derecho la señal principal. En posiciones intermedias tendrás una mezcla de ambas señales. (17) El ecualizador PUNCH EQ sirve de ayuda para sincronizar 2 pistas. Te puedes orientar con la caja (tarola o redoblante) y/o el bombo. Pulsa los botones SNARE (caja) o BASS (bombo) para aumentar la señal correspondiente en los auriculares. (18) Si está pulsado el botón SPLIT la señal PFL solo se escucha en el auricular izquierdo y la señal principal (PGM) en el derecho. (19) La pantalla indica el valor del contador BPM, los nombres y parámetros de efectos y las asignaciones de canal. Y también te permite acceder a los menús de configuración. (20) Con el botón FX ON activas el procesador de efectos. (21) Pulsa el botón FX ASSIGN para asignarle una señal al procesador de efectos (el botón parpadea). Las fuentes de señal disponibles se indican en pantalla. Gira y pulsa el control PARAMETER (45) para seleccionar la fuente deseada. (22) Con el control DEPTH determinas la intensidad o profundidad del efecto. Para algunos efectos puedes incluso regular la relación entre la señal original sin efecto (“dry”) y la señal con efecto (“wet”). (23) Para seleccionar los parámetros de efecto debes pulsar el control PARAM. Al girar el control modificas el parámetro indicado en pantalla. (24) Al pulsar una vez SELECT/LOW puedes seleccionar un efecto (que se indica en pantalla). Gira y pulsa el control (45) para cargar un preset. (25) Al pulsar una vez el botón PARAM/MID puedes acceder a los parámetros de efecto. Gira el control (45) para modificar el valor del parámetro. (28) Para ajustar el tiempo manualmente, pulsa estos botones al menos 2 veces al ritmo de la música (función TAP). Al mantener pulsado (> 1 s) el botón AUTO BPM/TAP activas el cálculo automático de tempo (AUTO BPM). (29) Gira el control CONSOLE SETUP para cambiar el tempo del reloj MIDI (si presionas y giras el control los cambios son menos finos). Al presionar brevemente el control confirmas el cambio. Al mantener pulsado este botón accedes a la configuración de consola (30) Con el botón MIDI START/STOP/ESC enciendes el reloj MIDI. (31) Mediante el botón ADJUST puedes transferir el tempo del contador BPM al reloj MIDI. (32) Pulsa el botón INSERT para insertar la señal del sampler en un canal (modo “Insert”). Si no está pulsado este botón, la señal del sampler se mezcla con la señal del canal (modo “Mix”). En ambos casos debes utilizar los botones REC SOURCE para reproducir la señal. Si asignas el sampler al crossfader se apaga el LED del botón INSERT. (33) En el modo de mezcla (“Mix Mode”), el control VOLUME/MIX regula el nivel del sampler, mientras que en el modo de inserción (“Insert Mode”) regula la relación entre las señales de entrada y del sampler (34) Con los botones REC SOURCE seleccionas el canal para la grabación y reproducción de samples. (35) Pulsa el botón PFL para preescuchar la señal del sampler a través de tus auriculares. (36) SAMPLE LENGTH te permite determinar el tiempo de grabación (1 a 16 beats, o grabación infinita ∞). (37) Con RECORD/IN comienzas la grabación del sampler. Selecciona primero un banco de memoria. Al pulsar por segunda vez detienes la grabación (solo en el modo ∞). (38) Con BANK ASSIGN seleccionas el banco de memoria donde se almacenará la grabación. El botón del modo correspondiente (MODE (61)) se ilumina indicando el banco seleccionado y que está listo para grabar. (39) Con los botones (Bank 1 y Bank 2) seleccionas el tipo de reproducción del sampler (“Reverse” = inversa; “Loop” = bucle). Para activar o desactivar la función de reproducción inversa debes pulsar brevemente el botón; y para activar o desactivar la función de bucle debes mantener pulsado el botón unos momentos. (40) Botón PLAY/OUT: comienza la reproducción del sample grabado. Si está desactivada la función de bucle, el sample se reproducirá exclusivamente mientras mantengas pulsado el botón PLAY. (41) El botón SMP FX ON activa el efecto de “freno” (“brake”). (42) Pulsa el botón SELECT- para determinar la duración del efecto “brake” (1, 4 o 8 beats). (43) Con el botón CF ASSIGN determinas a qué sección del crossfader se asigna la señal del sampler. (44) Si has hecho la asignación correspondiente, puedes activar el sampler con el crossfader. Pulsa para ello el botón CF START, pero selecciona primero con BANK ASSIGN el banco de memoria que debe reproducirse. (45) Las entradas LINE sirven para conectar señales de línea (reproductores de CD, tarjetas de sonido, cajas de ritmo, etc.). (46) Las entradas PHONO sirven para conectar tocadiscos. (47) Con el conmutador PHONO/LINE puedes conmutar las entradas PHONO a nivel de línea, lo que te permite conectar también a éstas un reproductor de CD. (48) Los conectores GND sirven para establecer la conexión a tierra de los tocadiscos. (49) Los conectores XLR balanceados te permiten conectar micrófonos dinámicos. (50) Control de nivel (LEVEL) para la entrada de MIC(rófono) 2. (51) Salidas OUT A (XLR). Conecta aquí un amplificador y regula el nivel con el control OUTPUT A (30). En la salida SUBWOOFER puedes conectar un subwoofer. El DDM4000 tiene integrado un divisor de frecuencias. Para definir la frecuencia de cruce de éste debes acceder al menú de configuración de salida. (52) En la sección MAIN OUT están las salidas OUT A, OUT B y TAPE. (53) DIGITAL OUT es la salida digital del DDM4000. En esta salida dispones de la señal TAPE en calidad CD (16 bits/44,1 kHz). (54) MIDI IN, OUT, THRU: estos 3 conectores MIDI te permiten conectar equipos MIDI externos y sincronizarlos con el reloj MIDI del DDM4000. (55) La conexión a la red eléctrica se realiza mediante un conector IEC estándar. En el suministro se incluye un cable adecuado. (56) PORTAFUSIBLES/SELECCIÓN DE VOLTAJE. (57) Con el interruptor POWER se enciende el aparato. Este interruptor debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de corriente eléctrica. Al poner en funcionamiento el aparato, asegúrate de que el conector de red sea accesible fácilmente. Si quiere acceder al manual de instrucciones completo, vaya a la página web behringer.com 28 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide Specifications Especificaciones técnicas Audio Inputs System Specifications Entradas de Audio General Mic 1/2 (XLR, Electronically Balanced) Max. input level Input impedance Phono (RCA) Max. input level Input impedance Line (RCA) Max. input level Input impedance Frequency Response Mic Phono Line Signal-to-Noise Ratio Mic Phono Line Distortion (THD) Crosstalk Mic 1/2 (XLR, Balanceadas Electrónicamente) Nivel de entrada máximo -14 dBu Impedancia de entrada 2 kΩ Phono (RCA) Nivel de entrada máximo -18 dBu Impedancia de entrada 47 kΩ Línea (RCA) Nivel de entrada máximo +30 dBu Impedancia de entrada 15 kΩ Respuesta en Frecuencia Mic Phono Línea Relación Señal a Ruido (S/N) Mic Phono Línea Distorsión (THD) Diafonía -14 dBu 2 kΩ -18 dBu 47 kΩ +30 dBu 15 kΩ Audio Outputs OUT A (XLR, Balanced) Max. output level Output impedance OUT A/OUT B/TAPE (RCA) Max. output level Output impedance Phones Out S/PDIF +21 dBu 100 Ω max. 260 mW @ 100 Ω / 1% THD (coaxial, 16 bit, 44.1 kHz) -∞ dB/+12 dB -∞ dB/+12 dB -∞ dB/+12 dB -12 dB/+12 dB, Shelving -12 dB/+12 dB, Peak -12 dB/+12 dB, Shelving Digital Effects Processor DSP AD/DA converter Sampling rate LCD display MIDI Interface > 87 dB > 83 dB > 102 dB < 0,009% (Line – OUT A) < -80 dB / 1 kHz (Line) Power Supply +21 dBu 200 Ω Equalizer Stereo Low Stereo Mid Stereo High Mic Low Mic Mid Mic High 25 Hz – 20 kHz, +0/-3 dB 20 Hz – 20 kHz, +0/-3 dB 20 Hz – 20 kHz, +0/-3 dB Mains Voltage/Fuse 100 – 240 V~, 50/60 Hz Power Consumption Mains Connector T 1 A H 250 V max. 20 W standard IEC receptacle Dimensions/Weight Dimensions (H x W x D) Weight approx. 4 1/3 x 12 3/5 x 15 1/2" approx. 110 x 320 x 392 mm approx. 12.3 lbs / 5.6 kg Salidas de Audio OUT A (XLR, Balanceadas) Nivel de salida máximo Impedancia de salida OUT A / OUT B / TAPE (RCA) Nivel de salida máximo Impedancia de salida Salida de Auriculares (Phones Out) S/PDIF +21 dBu 100 Ω máx. 260 mW @ 100 Ω/1% THD (coaxial, 16 bits, 44,1 kHz) DSP Convertidor AD/DA Frecuencia de muestreo Pantalla Interfaz MIDI Tensión de Red 100 V~, 50/60 Hz 120 V~, 60 Hz 220 V~, 50/60 Hz 230 V~, 50 Hz Consumo de Potencia Conector de Corriente T 1 A H 250 V T 1 A H 250 V T 1 A H 250 V T 1 A H 250 V máx. 20 W Conector IEC estándar Dimensiones/Peso -∞ dB/+12 dB -∞ dB/+12 dB -∞ dB/+12 dB -12 dB/+12 dB, tipo “shelving” -12 dB/+12 dB, campana -12 dB/+12 dB, tipo “shelving” Procesador de Efectos Digital 2x Analog Devices Black Fin 24-bit Sigma-Delta 128-times oversampling/Cirrus 44.1 kHz 320 x 40 pixel 5-pin DIN jacks In/Out/Thru > 87 dB > 83 dB > 102 dB < 0,009% (Line - OUT A) > -80 dB / 1 kHz (línea) Suministro de Corriente +21 dBu 200 Ω Ecualizador Canal estéreo, graves Canal estéreo, medios Canal estéreo, agudos Canal de micrófono, graves Canal de micrófono, medios Canal de micrófono, agudos 25 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB 20 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB 20 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB 2 procesadores analógicos Blackfin Sigma-Delta de 24 bits/ sobremuestreo 128x/Cirrus 44,1 kHz cristal líquido (LCD), 320 x 40 pixels conectores DIN de 5 polos In/Out/Thru Dimensiones (alt. x anch. x prof.) Peso aprox. 110 x 320 x 392 mm aprox. 5,6 kg 29 32 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide Other important information Dados técnicos Entrada Audio Mic 1/2 (XLR, Simétrico) Nível máx. de entrada Impedância de entrada Phono (RCA) Nível máx. de entrada Impedância de entrada Line (RCA) Nível máx. de entrada Impedância de entrada -18 dBu 47 kΩ +30 dBu 15 kΩ Saída Audio OUT A (XLR, Simétrico) Nível máx. de saída Impedância de saída OUT A / OUT B / TAPE (RCA) Nível máx. de saída Impedância de saída Phones Out S/PDIF +21 dBu 100 Ω max. 260 mW @ 100 Ω/1% THD (Coaxial, 16 Bit, 44,1 kHz) Transformadores Taxa de exploração Display MIDI-Interface 25 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB 20 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB 20 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB > 87 dB > 83 dB > 102 dB < 0,009% (Line - OUT A) > -80 dB / 1 kHz (Line) Tensão de rede 100 V~, 50/60 Hz 120 V~, 60 Hz 220 V~, 50/60 Hz 230 V~, 50 Hz Consumo de Potência Ligação à Rede T 1 A H 250 V T 1 A H 250 V T 1 A H 250 V T 1 A H 250 V max. 20 W Standard-ligação do aparelho isolada Dimensões/Peso -∞ dB/+12 dB -∞ dB/+12 dB -∞ dB/+12 dB -12 dB/+12 dB, Shelving -12 dB/+12 dB, Peak -12 dB/+12 dB, Shelving Processamento Digital DSP Amplitude de Frequências Mic Phono Line Relação Sinal/Ruído Mic Phono Line Coeficiente de distorsão Sobreposição de voz Alimentação Eléctrica +21 dBu 200 Ω Equalizer Stereo Low Stereo Mid Stereo High Mic Low Mic Mid Mic High Important information Dados do Sistema -14 dBu 2 kΩ 2x Analog Devices Black Fin 24-Bit Sigma-Delta/ 128-faches Oversampling/Cirrus 44,1 kHz LCD, 320 x 40 Pixel Tomadas DIN de 5 pinos In/Out/Thru 33 Dimensões (A x L x P) Peso 110 x 320 x 392 mm 5,6 kg 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Behringer DDM4000 Guía de inicio rápido

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Guía de inicio rápido