Hamilton Beach 47900 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
BrewStation
®
English ...................... 2
Français .................. 13
Español ................... 25
25
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras
al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque
el cable, enchufe o la BrewStation
®
en agua u otro líquido.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando la BrewStation
®
o el reloj
no esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner
o quitar partes y antes de limpiar el aparato.
7. Se puede escaldar si la tapa es levantada durante el ciclo
de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera se
haya enfriado completamente.
8. La BrewStation
®
debe operar sobre una superficie plana
lejos del borde de una cubierta para prevenir que se caiga
accidentalmente.
9. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante del aparato puede causar lesiones.
11. No use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta
o toque superficies calientes, incluyendo el horno.
13. El tanque de café está diseñado para usarse con esta
BrewStation
®
. No debe usarse sobre una estufa o en un horno
de microondas.
14. No coloque la BrewStation
®
sobre o cerca de un quemador
de gas o eléctrico caliente o sobre un horno caliente.
15. Para desconectar la BrewStation
®
, gire los controles a
APAGADO, luego remueva el enchufe de la toma de la pared.
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que
requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse
por personal de servicio autorizado únicamente.
17. No use el aparato para otro uso que no sea para el que
fue hecho.
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego,
descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato
de alto potencia en el mismo circuito con su BrewStation
®
.
IMPORTANTE
Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente.
Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría o café helado.
Información Adicional
Si ocurre un desbordamiento: Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de intentar cualquier
limpieza.
Use sólo filtros de marca de alta calidad.
Use sólo 1 cucharada de café molido por cada taza de agua. Cuando prepare café helado, utilice 2 cucharadas de café molido
por cada taza de agua.
Use limpiador de cafeteras para prevenir depósitos de agua dura que afecte el desempeño de la cafetera. Limpie mensualmente.
No lave el tanque de café en el lavavajillas.
Lea las instrucciones antes de usar.
26
Piezas y Características
Canasta del Filtro
Depósito
de Café
Guía de Nivel
de Café
Barra Dispensadora
de Café
Charola de Goteo
Desmontable
Guía de Nivel
de Agua
Filtro de Agua
Tapa
Panel de Control
y Pantalla
Para Ordenar Llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
o visite hamiltonbeach.com
o visite hamiltonbeach.com.mx
Cuchara para
Café
ACCESSORIOS OPTIONALS
Depósito de Agua
Desmontable
Placa para Mantener Caliente
27
Como Preparar Café
1 2
4 5
Coloque el filtro de papel en la canasta
de preparación; agregue café.
Evite que
entre café molido en cualquier otra área
de la BrewStation
®
.
ANTES DE USAR POR PRIMERA
VEZ: Lave el tanque de café, canasta
del filtro, y charola de goteo en agua
caliente jabonosa. NUNCA ponga el
tanque de café en el lavavajillas.
La BrewStation
®
puede ser programada
para apagarse automáticamente en 0,
1, 2, 3, o 4 horas según lo deseado.
El apagado automático está
predeterminadamente en 2 horas.
*La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados.
Café Recomendado por la Taza:
1 cucharón* o 1 cucharada al ras
por taza
Para Preparar Café Helado:
2 cucharón* o 2 cucharada al ras
por taza
Cantidad Máxima de Café para
BrewStation
®
:
12
cucharada
3
Peligro de Quemarse.
Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente.
Manipule el depósito de café sólo cuando lo llene con hielo para preparar café helado para
limpiar el tanque después de que la BrewStation
®
se haya apagado y el café esté fresco.
Si la BrewStation
®
se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el
molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido.
w ADVERTENCIA
6
Ajuste horas para KEEP WARM (mantener
caliente) en 0, 1, 2, 3, o 4.
28
8
Como Preparar Café
(cont.)
7
Opciones de Preparación
NOTA: El modo CARGADO requerirán tiempo adicional para
completar un ciclo de preparación. Se recomienda seleccionar una
opción de preparación antes de presionar el botón ON (encendido).
Sin embargo, la configuración puede cambiarse durante el ciclo
de preparación. Si una Opción de Preparación no se selecciona, la
cafetera preparará automáticamente en el ajuste regular/predeterminado.
PARA RECALENTAR EL CAFÉ: Presione y sostenga el botón de
ON/OFF (encendido/apagado) por 3 segundos. Esto reajustará el
contador y mantendrá el café caliente por un número seleccionado
de horas (0, 1, 2, 3, o 4).
REGULAR (COMÚN)
Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación), sin visualización
BOLD (CARGADO)
Para café con sabor completo: Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de
preparación) hasta que se muestre BOLD (CARGADO)
1-4 CUPS (1-4 TAZAS)
Cuando prepare 1-4 tazas de café: Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de
preparación) hasta que se muestre 1-4 CUPS (1-4 TAZAS)
29
1 2
6 7
Llene el tanque de agua desmontable
con agua. No llene más allá de la línea
de 6-tazas cuando haga café helado.
Llene el tanque de café con hielo hasta
la línea marcando 10 CUPS (10 tazas).
Seleccione ICED COFFEE (café helado).
Presione ON (encendido). La configuración
Keep Warm volverá a 0 en forma automática.
Asegúrese de que la canasta del filtro no toque el hielo. Si la canasta toca el hielo, el
tanque se encuentra muy lleno. Reduzca el hielo hasta la línea indicadora de 10 tazas.
Para Preparar Café Helado
* El cucharón de café es una característica opcional en modelos seleccionados.
8
43
Coloque el filtro de papel en la canasta de
preparación. Prepare el café doble aroma
para café helado. Agregue 2 cucharones*
o 2 cucharadas al ras de café molido por
taza (hasta 12 cucharones).
5
Peligro de Quemarse.
Si la BrewStation
®
se desborda, desconecte la unidad. Deje que la
unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar
la unidad, café o molido.
w ADVERTENCIA
30
Programación
1 2 3 4
Paja Ajustar el Reloj: Presione HOUR
(hora) y luego MINUTE (minuto).
NOTA: La hora del reloj se debe
ajustar para poder usar la función de
programación.
Para programar la auto preparación: Presione y sostenga PROGRAM (programa) hasta
que el reloj parpadee.
Continúe presionando
PROGRAM
, luego presione HOUR y
MINUTE hasta que la hora de inicio se alcance. “START TIME” aparecerá después
de seleccionar la hora. Seleccione BREW OPTIONS (opcións de preparación) y la
configuración KEEP WARM (mantener caliente), si así lo desea.
Presione y libere
PROGRAM
para activar
la preparación automática. Una luz
verde indicará que la unidad está en
modo de programación. “START TIME”
desaparecerá de la pantalla después
de presionar el botón
PROGRAM
(programa).
Café Moca Helado con Canela
12 cucharadas de café molido 1 taza de jarabe de chocolate
1/2 cucharadita de canela molida 8 tazas de cubitos de hielo
1 1/2 tazas de “half-and-half”
1. Llene con agua el depósito de agua hasta la línea de 6 tazas. Llene el depósito de café con cubitos de hielo hasta la línea indicadora de
10 tazas. Coloque sobre el depósito de agua.
2. Coloque la canasta del filtro sobre el depósito de café. Agregue el filtro de café, el café y la canela en la canasta. Prepare el café.
3. Para una porción, vierta 8 onzas de café preparado dentro de una taza o vaso térmico de 12 onzas. Agregue 3 cucharadas de “half-and-
half”, 2 cucharadas de jarabe de chocolate y 1 taza de hielo. Mezcle y disfrute. Porciones: 8 (12 onzas)
Receta para Café Helado
31
32
INTERIOR DE LA CAFETERA:
Siga los pasos 1–5 de “Limpiando con Vinagre”.
FILTRO DE AGUA:
Quite el filtro de agua del depósito de agua y lávelo a mano con agua tibia jabonosa.
FILTRO DEL DEPÓSITO DE CAFÉ:
El filtro del depósito de café no puede quitarse. Para limpiarlo, haga correr agua a través de las partes
superior e inferior del depósito. Controle la presencia de pérdidas.
EXTERIOR DE LA CAFETERA:
Limpie el exterior con un trapo suave y agua jabonosa caliente. No use limpiadores abrasivos, ya que
tallarán el acabado del producto.
w ADVERTENCIA
Instrucciones Generales de Limpieza
Peligro de Descarga. No sumerja el
cable, enchufe o cafetera en ningún
líquido.
Filtro de Agua
(accesorio opcional)
2
3
Filtro de Agua (Accesorio Opcional)
Si usa un filtro de agua, debe ser
reemplazado cada 60 ciclos para
un major sabor del café.
Para un café con mejor sabor, use un filtro de agua.
Se recomienda un reemplazo de filtro cada 60 ciclos.
Para Ordenar un Filtro de Agua
Llame a:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
o visite hamiltonbeach.com.mx
1
15 min.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
No utilice la configuración “SANI” cuando la
lave en el lavavajillas. Las temperaturas del
ciclo “SANI” pueden dañar su producto.
Limpiando con Vinagre
1 2 3
Remueva el filtro de agua opcional.
Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de vinagre
en el depósito de agua.
Presione ENCENDIDO. APAGUE después de 20 segundos y espere 30 minutos. Presione
ENCENDIDO. APAGUE cuando termine. Cuando esté fresco, dispense varias tazas antes de
vaciar y enjuagar el depósito. NOTA: La cafetera le recordará que es tiempo para limpieza
en dos formas:
Contador de ciclo integrado—Cada 30 ciclos, se encenderá CLEAN (limpieza) en la
pantalla y permanecerá iluminado por 2 ciclos.
Sensor de residuos integrado—Aparecerá CLEAN (limpieza) en la pantalla cuando al
unidad sienta que hay acumulación de residuos y permanecerá iluminado hasta que
la unidad sea limpiada.
Limpie la BrewStation
®
al menos una vez al mes (una vez a la semana en áreas de
agua dura).
5
Haga 2–3 ciclos de preparación más con
AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre
ciclos.
4
Los limpiadores comerciales de las cafeteras son el método
recomendado de limpieza y se prefieren al vinagre ya que
son más eficaces y NO dejan olor. Siga las instrucciones del
paquete de los limpiadores comerciales de cafeteras.
Para Solicitar Limpiador/Quitasarro
Llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
o visite hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.com.mx
33
PROBLEMA
El café gotea del despachador.
Aparece CLEAN (limpieza)
en la pantalla.
El café sabe mal.
No se hace el café o deja
de prepararse/la unidad no
enciende.
El café se prepara lentamente.
El café se desborda de la
canastilla.
El café está frío cuando se
dispensa (cuando no se utiliza
la configuración de café helado).
PROBABLE CAUSA
Hay café molido atrapado en el mecanismo dispensador del tanque del café debajo del anillo en el
tanque de café. Vea “Limpiar con Vinagre”.
Este es un recordatorio para limpiar la cafetera. Vea “Limpiar con Vinagre”.
La cafetera necesita limpieza.
El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo
automático.
Relación de café a agua desbalanceada. Ajuste para preferencias personales.
Pobre calidad del agua. Use un filtro de agua o agua embotellada para hacer café. Para café helado,
la presencia de mucho hielo en el depósito genera un tiempo de extracción demasiado prolongado.
Asegúrese de que el hielo no se encuentre por encima de la línea indicadora de 10 tazas.
Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera según “Limpiando con Vinagre”.
El depósito de agua está vacío.
La unidad está desconectada.
Baja energía o sobrecarga de energía. Si hay sobrecarga, desconecte, luego conecte de nuevo.
La cafetera necesita limpieza. Limpie por lo menos cada 30 días para mantener un desempeño
adecuado.
La cafetera está en los modos 1–4 CUPS o BOLD (1-4 TAZAS o CARGADO). Presione el botón
BREW OPTIONS
(opciones de preparación)
hasta que no aparezca ninguna luz.
Cantidad excesiva de café molido. Vea la Tabla en la página 28.
Café molido demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático.
Hay más de un filtro de papel en la canastilla de filtro. Pobre calidad del filtro de papel o filtro de papel
de tamaño equivocado.
Las Horas para Mantener Caliente seleccionadas han pasado y la cafetera se ha apagado
automáticamente. Vea las instrucciones “Para Recalentar el Café” en la página 29, o prepare un nuevo ciclo.
Resolviendo Problemas
34
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
35
Grupo HB PS, S.A. de C.V.,
Monte Elbruz 124-301, Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11560,
México, Distrito Federal
01-800-71-16-100
3/12840213201
DÍA___ MES___ A—O___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
47900, 47900C, 47950, 47950C
Tipo:
A83
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 950W

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! BrewStation® Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English ...................... 2 Français .................. 13 Español ................... 25 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque el cable, enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido. 5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier aparato está siendo usado por o cerca de niños. 6. Desconecte de la toma cuando la BrewStation® o el reloj no esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato. 7. Se puede escaldar si la tapa es levantada durante el ciclo de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera se haya enfriado completamente. 8. La BrewStation® debe operar sobre una superficie plana lejos del borde de una cubierta para prevenir que se caiga accidentalmente. 9. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste. 10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. 11. No use en exteriores. 12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el horno. 13. El tanque de café está diseñado para usarse con esta BrewStation®. No debe usarse sobre una estufa o en un horno de microondas. 14. No coloque la BrewStation® sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o sobre un horno caliente. 15. Para desconectar la BrewStation®, gire los controles a APAGADO, luego remueva el enchufe de la toma de la pared. 16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente. 17. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 25 IMPORTANTE Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría o café helado. Información Adicional • Si ocurre un desbordamiento: Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de intentar cualquier limpieza. • Use sólo filtros de marca de alta calidad. • Use sólo 1 cucharada de café molido por cada taza de agua. Cuando prepare café helado, utilice 2 cucharadas de café molido por cada taza de agua. • Use limpiador de cafeteras para prevenir depósitos de agua dura que afecte el desempeño de la cafetera. Limpie mensualmente. • No lave el tanque de café en el lavavajillas. • Lea las instrucciones antes de usar. Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato está planeado para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. 26 El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato de alto potencia en el mismo circuito con su BrewStation®. Piezas y Características Depósito de Agua Desmontable ACCESSORIOS OPTIONALS Tapa Canasta del Filtro Cuchara para Café Guía de Nivel de Agua Filtro de Agua Placa para Mantener Caliente Depósito de Café Panel de Control y Pantalla Barra Dispensadora de Café Para Ordenar Llame al: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) o visite hamiltonbeach.com o visite hamiltonbeach.com.mx Charola de Goteo Desmontable Guía de Nivel de Café 27 Como Preparar Café *La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados. w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. • Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Manipule el depósito de café sólo cuando lo llene con hielo para preparar café helado para limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave el tanque de café, canasta del filtro, y charola de goteo en agua caliente jabonosa. NUNCA ponga el tanque de café en el lavavajillas. La BrewStation® puede ser programada para apagarse automáticamente en 0, 1, 2, 3, o 4 horas según lo deseado. El apagado automático está predeterminadamente en 2 horas. 3 Coloque el filtro de papel en la canasta de preparación; agregue café. Evite que entre café molido en cualquier otra área de la BrewStation®. 28 Café Recomendado por la Taza: 1 cucharón* o 1 cucharada al ras por taza Para Preparar Café Helado: 2 cucharón* o 2 cucharada al ras por taza 1 2 4 5 Cantidad Máxima de Café para BrewStation®: 12 cucharada 6 Ajuste horas para KEEP WARM (mantener caliente) en 0, 1, 2, 3, o 4. Como Preparar Café (cont.) Opciones de Preparación REGULAR (COMÚN) Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación), sin visualización BOLD (CARGADO) Para café con sabor completo: Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que se muestre BOLD (CARGADO) 7 8 1-4 CUPS (1-4 TAZAS) Cuando prepare 1-4 tazas de café: Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que se muestre 1-4 CUPS (1-4 TAZAS) NOTA: El modo CARGADO requerirán tiempo adicional para completar un ciclo de preparación. Se recomienda seleccionar una opción de preparación antes de presionar el botón ON (encendido). Sin embargo, la configuración puede cambiarse durante el ciclo de preparación. Si una Opción de Preparación no se selecciona, la cafetera preparará automáticamente en el ajuste regular/predeterminado. PARA RECALENTAR EL CAFÉ: Presione y sostenga el botón de ON/OFF (encendido/apagado) por 3 segundos. Esto reajustará el contador y mantendrá el café caliente por un número seleccionado de horas (0, 1, 2, 3, o 4). 29 Para Preparar Café Helado *El cucharón de café es una característica opcional en modelos seleccionados. 1 2 Llene el tanque de agua desmontable con agua. No llene más allá de la línea de 6-tazas cuando haga café helado. 5 3 Llene el tanque de café con hielo hasta la línea marcando 10 CUPS (10 tazas). 6 Asegúrese de que la canasta del filtro no toque el hielo. Si la canasta toca el hielo, el tanque se encuentra muy lleno. Reduzca el hielo hasta la línea indicadora de 10 tazas. 30 w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido. 4 Coloque el filtro de papel en la canasta de preparación. Prepare el café doble aroma para café helado. Agregue 2 cucharones* o 2 cucharadas al ras de café molido por taza (hasta 12 cucharones). 7 Seleccione ICED COFFEE (café helado). Presione ON (encendido). La configuración Keep Warm volverá a 0 en forma automática. 8 Programación 1 Paja Ajustar el Reloj: Presione HOUR (hora) y luego MINUTE (minuto). NOTA: La hora del reloj se debe ajustar para poder usar la función de programación. 2 3 Para programar la auto preparación: Presione y sostenga PROGRAM (programa) hasta que el reloj parpadee. Continúe presionando PROGRAM, luego presione HOUR y MINUTE hasta que la hora de inicio se alcance. “START TIME” aparecerá después de seleccionar la hora. Seleccione BREW OPTIONS (opcións de preparación) y la configuración KEEP WARM (mantener caliente), si así lo desea. 4 Presione y libere PROGRAM para activar la preparación automática. Una luz verde indicará que la unidad está en modo de programación. “START TIME” desaparecerá de la pantalla después de presionar el botón PROGRAM (programa). Receta para Café Helado Café Moca Helado con Canela 12 cucharadas de café molido 1 taza de jarabe de chocolate 1/2 cucharadita de canela molida 8 tazas de cubitos de hielo 1 1/2 tazas de “half-and-half” 1. Llene con agua el depósito de agua hasta la línea de 6 tazas. Llene el depósito de café con cubitos de hielo hasta la línea indicadora de 10 tazas. Coloque sobre el depósito de agua. 2. Coloque la canasta del filtro sobre el depósito de café. Agregue el filtro de café, el café y la canela en la canasta. Prepare el café. 3. Para una porción, vierta 8 onzas de café preparado dentro de una taza o vaso térmico de 12 onzas. Agregue 3 cucharadas de “half-andhalf”, 2 cucharadas de jarabe de chocolate y 1 taza de hielo. Mezcle y disfrute. Porciones: 8 (12 onzas) 31 Instrucciones Generales de Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. INTERIOR DE LA CAFETERA: Siga los pasos 1–5 de “Limpiando con Vinagre”. FILTRO DE AGUA: Quite el filtro de agua del depósito de agua y lávelo a mano con agua tibia jabonosa. FILTRO DEL DEPÓSITO DE CAFÉ: El filtro del depósito de café no puede quitarse. Para limpiarlo, haga correr agua a través de las partes superior e inferior del depósito. Controle la presencia de pérdidas. EXTERIOR DE LA CAFETERA: Limpie el exterior con un trapo suave y agua jabonosa caliente. No use limpiadores abrasivos, ya que tallarán el acabado del producto. Filtro de Agua (accesorio opcional) RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Para un café con mejor sabor, use un filtro de agua. Se recomienda un reemplazo de filtro cada 60 ciclos. Filtro de Agua (Accesorio Opcional) Si usa un filtro de agua, debe ser reemplazado cada 60 ciclos para un major sabor del café. 1 32 15 min. 2 3 Para Ordenar un Filtro de Agua Llame a: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) o visite hamiltonbeach.com.mx Limpiando con Vinagre 1 Remueva el filtro de agua opcional. Limpie la BrewStation® al menos una vez al mes (una vez a la semana en áreas de agua dura). 2 Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de vinagre en el depósito de agua. 3 Presione ENCENDIDO. APAGUE después de 20 segundos y espere 30 minutos. Presione ENCENDIDO. APAGUE cuando termine. Cuando esté fresco, dispense varias tazas antes de vaciar y enjuagar el depósito. NOTA: La cafetera le recordará que es tiempo para limpieza en dos formas: • Contador de ciclo integrado—Cada 30 ciclos, se encenderá CLEAN (limpieza) en la pantalla y permanecerá iluminado por 2 ciclos. • Sensor de residuos integrado—Aparecerá CLEAN (limpieza) en la pantalla cuando al unidad sienta que hay acumulación de residuos y permanecerá iluminado hasta que la unidad sea limpiada. 5 Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos. 4 Los limpiadores comerciales de las cafeteras son el método recomendado de limpieza y se prefieren al vinagre ya que son más eficaces y NO dejan olor. Siga las instrucciones del paquete de los limpiadores comerciales de cafeteras. Para Solicitar Limpiador/Quitasarro Llame al: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) o visite hamiltonbeach.com hamiltonbeach.com.mx 33 Resolviendo Problemas PROBLEMA PROBABLE CAUSA El café gotea del despachador. • Hay café molido atrapado en el mecanismo dispensador del tanque del café debajo del anillo en el tanque de café. Vea “Limpiar con Vinagre”. Aparece CLEAN (limpieza) en la pantalla. • Este es un recordatorio para limpiar la cafetera. Vea “Limpiar con Vinagre”. El café sabe mal. • La cafetera necesita limpieza. • El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. • Relación de café a agua desbalanceada. Ajuste para preferencias personales. • Pobre calidad del agua. Use un filtro de agua o agua embotellada para hacer café. Para café helado, la presencia de mucho hielo en el depósito genera un tiempo de extracción demasiado prolongado. Asegúrese de que el hielo no se encuentre por encima de la línea indicadora de 10 tazas. No se hace el café o deja de prepararse/la unidad no enciende. • • • • El café se prepara lentamente. • La cafetera necesita limpieza. Limpie por lo menos cada 30 días para mantener un desempeño adecuado. • La cafetera está en los modos 1–4 CUPS o BOLD (1-4 TAZAS o CARGADO). Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que no aparezca ninguna luz. El café se desborda de la canastilla. • Cantidad excesiva de café molido. Vea la Tabla en la página 28. • Café molido demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. • Hay más de un filtro de papel en la canastilla de filtro. Pobre calidad del filtro de papel o filtro de papel de tamaño equivocado. El café está frío cuando se dispensa (cuando no se utiliza la configuración de café helado). • Las Horas para Mantener Caliente seleccionadas han pasado y la cafetera se ha apagado automáticamente. Vea las instrucciones “Para Recalentar el Café” en la página 29, o prepare un nuevo ciclo. 34 Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera según “Limpiando con Vinagre”. El depósito de agua está vacío. La unidad está desconectada. Baja energía o sobrecarga de energía. Si hay sobrecarga, desconecte, luego conecte de nuevo. Grupo HB PS, S.A. de C.V., Monte Elbruz 124-301, Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11560, México, Distrito Federal 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 35 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] A—O___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Modelos: 47900, 47900C, 47950, 47950C Tipo: A83 Características Eléctricas: 120V~ 60Hz 950W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840213201 3/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 47900 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario