Pass and Seymour TRIG8200WSP Instrucciones de operación

Categoría
Protectores de sobretensión
Tipo
Instrucciones de operación
NOTES:
1. When the SPD is installed and functioning, the indicator light will
illuminate Green.
2. When protection is lost in any one of the three modes protected due to
surges exceeding device capacity, the LED will ash Red ON/OFF. In
addition, in cases where protection is lost in either the line to neutral or
line to ground mode, and the alarm enable/disable switch has not been
deactivated, an audio alarm will sound. This alarm can be deactivated by
pressing the alarm enable/disable switch.
The receptacle will continue to provide unprotected power.
3. No special tools are required to use the alarm enable/disable switch.
4. Device is shipped so alarm will sound if surge protection is lost.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY:
Pass & Seymour will remedy any defect in workmanship or material in Pass & Seymour
products which may develop under proper and normal use within one year from date of
purchase by a customer:
(1) by repair or replacement, or, at Pass & Seymour’s option, (2) by return of an
amount equal to consumer’s purchase price. Such remedy is IN LIEU OF ANY AND
ALL EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. Such remedy by Pass & Seymour does not include or
cover cost of labor for removal or reinstallation of the product. ALL OTHER FURTHER
ELEMENTS OF DAMAGE (INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES) FOR
BREACH OF ANY AND ALL EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE EXCLUDED HEREBY. (Some states do not allow disclaimer or exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above disclaimers and
limitation or exclusion may not apply to you.) ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
WHERE REQUIRED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED TO THE ONE YEAR PERIOD SET
FORTH ABOVE. (Some states do not allow limitations on how long implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
To insure safety, all repairs to Pass & Seymour products must be made by Pass &
Seymour, or under specic direction. Procedure to obtain performance of any warranty
obligation is as follows: (1) Contact Pass & Seymour, Syracuse, New York 13221, for
instructions concerning return or repair; (2) return the product to Pass & Seymour,
postage paid, with your name and address and a written description of the installation or
use of the Pass & Seymour product, and the observed defects or failure to operate, or
other claimed basis for dissatisfaction.
DESCRIPCIÓN: Dispositivos de protección contra sobretensiones (SPD) –
Tomacorrientes dobles de clavijas rectas de calidad Hospital, Especicación
y Comercial, con supresión de ruido EMI/RFI.
USOS: Protege los equipos de microprocesadores, así como otros equipos
electrónicos sensibles a los transientes de sobretensión. Estos transientes
de sobretensión de alta energía y alto voltaje son causados por alteraciones
eléctricas conducidas por los cables eléctricos externos y circuitos
internos. Las alteraciones externas pueden ser causadas por relámpagos
o empresas de servicios públicos, o durante la conmutación para la
corrección del factor de potencia. Las alteraciones internas son causadas
por otros equipos eléctricos, como aspiradoras o impresoras, en el mismo
circuito o en un circuito adyacente. Estas alteraciones pueden resultar en
fallas catastrócas o en degradaciones sutiles, llevando eventualmente
a un mal funcionamiento del equipo en forma de errores de información,
operación errática o daño permanente.
Los dispositivos de protección contra sobretensiones Pass & Seymour
del tipo tomacorriente, cuando se instalan en los circuitos de derivación,
ayudarán a limitar las alteraciones de transientes de sobretensión a un nivel
tolerable en los equipos conectados. También se recomienda protección
complementaria a manera de dispositivos de paneles de servicio, que
Pass & Seymour también puede proporcionar. Contacte a Pass & Seymour
al teléfono 800-223-4185 para obtener información adicional sobre los
dispositivos o números de catálogo.
NÚMEROS DE CATÁLOGO Y CARACTERÍSTICAS
Número
de
catálogo
² ³
CLASIFICACIÓN
Clasificación de
protección contra
sobretensiones
(voltios)
Clasifi-
cación
de
energía
(julios)
Capacidad
máxima
contra las
sobreten-
siones
(amperios
Alarma
de
audio
Luz
indicadora
EMI
RFI
(máx.;
dB)
Configuración
del
toma corriente
según NEMA
L-N L-T N-T
5252 125VAC 15A 500 500 1000 300 24,000 x 20
Doble
5-15R
5352 125VAC 20A 500 500 1000 300 24,000 x 20
Doble
5-20R
5262 125VAC 15A 500 500 500 300 24,000 x x 20
Doble
5-15R
5362 125VAC 20A 500 500 500 300 24,000 x x 20
Doble
5-20R
8200 125VAC 15A 500 500 500 300 24,000 x x 20
Doble
5-15R
8300 125VAC 20A 500 500 500 300 24,000 x x 20
Doble
5-20R
² Prejos – IG, TRIG, PTIG, TR, PT, PTTR; ejemplo: TR8300
³ Sujos – BK, BL, GRY, I, LA, W, RED, O; ejemplo: 5352W
Nota: Todos los modelos con prejo PT tienen clasicaciones de protección contra
las sobretensiones de L-N 500 V, L-T 500 V, N-T 1000 V.
Capacidad máxima contra las sobretensiones: Corriente de sobretensión
máxima que el dispositivo puede soportar de manera no repetitiva sin sufrir
cambios en la tensión residual de más de más o menos 10%. Este valor
también corresponde al número de pulsaciones de menor corriente que el
dispositivo puede sufrir sin que ocurra un cambio en la tensión residual.
Clasicación de energía: Cantidad total de energía que el circuito de
protección puede soportar.
Clasicaciones de corriente: Cantidad de corriente pasante que los
contactos del tomacorriente pueden transportar.
Alarma de audio (donde exista): Indica falla en el circuito de supresión de
los modos línea a neutro, línea a tierra, o neutro a tierra.
Indicador luminoso: LED (diodo de emisión de luz). Se ilumina cuando
se suministra energía al tomacorriente y los circuitos de protección están
funcionando en cada uno de los tres modos (línea a neutro, línea a tierra,
neutro a tierra).
EMI/RFI: Interferencia electromagnética y de radiofrecuencia. Es la
capacidad del tomacorriente de atenuar el ruido eléctrico conducido.
Conguración del tomacorriente según NEMA: Número de aberturas del
tomacorriente en la cara del dispositivo.
Voltaje nominal de línea: 120 VAC
Voltaje continuo máximo de línea: 132 VAC
Clasicaciones de protección contra sobretensiones UL 1449: L-N: 500 V;
L-T: 500 V; N-T 500 V*
*Clasicación de los modelos 5252, 5352 y PT: N-T 1000 V.
Instalación típica
Figura 1. Dispositivo SPD estándar
Instalación con PlugTail
Figura 2. Circuito de tierra aislado
ADVERTENCIAS:
1. Todos los dispositivos los debe instalar un electricista u otra persona
calicada. Todo el cableado debe cumplir con las especicaciones del
NEC y cualquier código local vigente.
2. Si no se instala el cableado según estas instrucciones, se pueden
presentar lesiones personales o daños en los dispositivos/equipos.
3. Revise el aterrizaje y polarización correctos de todas las instalaciones.
4. Este dispositivo no protegerá contra el impacto directo de descargas
eléctricas (rayos).
5. Sólo para uso en interiores.
INSTRUCCIONES:
1. Cable lateral o posterior #10-#14 AWG macizo o trenzado. Vea el calibre
de desforrado del producto.
2. Profundidad de caja de 2-1/2 pulg., como mínimo.
3. Las placas de pared con aberturas rectangulares estándar #26 vienen
metálicas o plásticas. Vea el catálogo Pass & Seymour.
NOTAS:
1. Cuando el SPD esté instalado y funcionando, el indicador se iluminará
en verde.
2. Cuando se pierda la protección en cualquiera de los tres modos
protegidos debido a sobretensiones que excedan la capacidad del
dispositivo, el LED se apagará y encenderá en rojo. Además, en caso
de que la protección se pierda, bien en el modo de línea a neutro o
de línea a tierra, y el interruptor de activación de la alarma no se haya
desactivado, sonará una alarma. Esta alarma se puede desactivar
presionando el interruptor de activación/desactivación.
El tomacorriente seguirá suministrando energía sin protección.
3. No se requieren herramientas especiales para usar el interruptor de
activación/desactivación de la alarma.
4. El dispositivo viene de modo que la alarma sonará si la protección contra
sobretensión se pierde.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA:
Pass & Seymour subsanará cualquier defecto de fabricación o de materiales de sus
productos, que ocurran ante el uso correcto y normal, dentro de un año desde la fecha
de la compra:
(1) mediante reparación o reemplazo o, según escoja Pass & Seymour, (2) mediante
devolución del mismo valor del precio de compra del consumidor. Dicha subsanación
se concede EN LUGAR DE CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
Tal subsanación de Pass & Seymour no incluye ni cubre el costo de mano de obra
para retirar o reinstalar el producto. POR TANTO, SE EXCLUYE CUALQUIER OTRO
ELEMENTO DE DAÑO (RESULTANTES O INDIRECTOS) POR INCUMPLIMIENTO
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR. (En algunos
estados no se permite el descargo de responsabilidades o la exclusión o la limitación
de daños resultantes o indirectos; por lo tanto, las limitaciones anteriores podrían no
ser aplicables a usted). CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO DONDE SE
REQUIERAN GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD CON UN FIN EN
PARTICULAR, DEBERÁN LIMITARSE AL PERÍODO DE UN AÑO ESTABLECIDO
ARRIBA. (En algunos estados no se permiten las limitaciones sobre la duración de la
garantía implícita, por tanto la limitación arriba expresada podrá no ser aplicable a usted).
Para garantizar la seguridad, todas las reparaciones de los productos Pass & Seymour
deben ser hechas por Pass & Seymour, o bajo su dirección especíca. El procedimiento
para solicitar el cumplimiento de cualquier obligación de garantía es el siguiente: (1)
Póngase en contacto con Pass & Seymour, Syracuse, New York 13221, para recibir
instrucciones sobre devoluciones o reparaciones; (2) devuelva el producto a Pass &
Seymour, con el franqueo pagado, con su nombre y dirección y una descripción escrita
de la instalación o el uso del producto Pass & Seymour, y de los defectos observados o
las fallas de funcionamiento, u otra causa de insatisfacción.
DESCRIPTION: Dispositifs de protection contre les surtensions (SPD) —
Prises doubles à lames droites de qualité commerciale, spécications et
hôpitaux avec suppression du bruit EMI/RFI.
APPLICATION: Protège les équipements à microprocesseurs et les autres
composants électroniques délicats contre les surtensions transitoires. Ces
surtensions transitoires à haute tension et forte énergie sont causées par des
perturbations électriques transmises par les lignes électriques extérieures
et les circuits intérieurs. Les perturbations extérieures peuvent être
provoquées par la foudre ou la compagnie d’électricité, par exemple lors de
la commutation pour correction du facteur de puissance. Les perturbations
intérieures sont causées par d’autres équipements, tels qu’aspirateurs et
imprimantes, connectés sur le même circuit électrique ou sur un circuit
voisin. Ces perturbations peuvent entraîner des pannes catastrophiques ou
une dégradation progressive aboutissant à la défaillance de l’équipement et
se traduisant par des erreurs de données, un fonctionnement irrégulier ou
des dégâts permanents.
Les dispositifs de protection contre les surtensions de Pass & Seymour,
lorsqu’ils sont installés sur les prises d’un circuit électrique, aident à limiter
les surtensions transitoires à un niveau tolérable par l’équipement connecté.
Une protection supplémentaire est aussi recommandée sous la forme de
dispositifs à installer sur le panneau d’alimentation; ceux-ci peuvent être
fournis par Pass & Seymour. Veuillez contacter Pass & Seymour au 800-
223-4185 pour tout renseignement sur les dispositifs supplémentaires ou
leur numéro de catalogue.
NUMÉROS DE CATALOGUE ET CARATÉRISTIQUES
Numéro
de
catalogue
² ³ PUISSANCE
Tension de
protection (volts)
Énergie
nominale
(joules)
Surtension
maximale
(A)
Alarme
sonore
Indicateur
lumineux
EMI
RFI
(max;
dB)
Configuration
prise NEMAL-N L-T N-T
5252 125VAC 15A 500 500 1000 300 24,000 x 20
Duplex
5-15R
5352 125VAC 20A 500 500 1000 300 24,000 x 20
Duplex
5-20R
5262 125VAC 15A 500 500 500 300 24,000 x x 20
Duplex
5-15R
5362 125VAC 20A 500 500 500 300 24,000 x x 20
Duplex
5-20R
8200 125VAC 15A 500 500 500 300 24,000 x x 20
Duplex
5-15R
8300 125VAC 20A 500 500 500 300 24,000 x x 20
Duplex
5-20R
² Préxes – IG, TRIG, PTIG, TR, PT, PTTR; exemple: TR8300
³ Suffixes – BK, BL, GRY, I, LA, W, RED, O; exemple: 5352W
Remarque : tous les modèles avec le préxe PT ont des protections de surtension
de L-N 500 V, L-G 500 V, N-G 1000 V.
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Verifique el
enganche a presión
Conecte
Nota: El conector debe ser instalado de
acuerdo con el NEC y debe hacerlo un
electricista u otra persona calicada. Use
sólo conectores P&S de la serie PTS™.
No conecte o desconecte bajo carga.
340931_TVSS IS.indd 2 4/28/11 11:30 AM

Transcripción de documentos

NOTES: 1.  When the SPD is installed and functioning, the indicator light will illuminate Green. 2. When protection is lost in any one of the three modes protected due to surges exceeding device capacity, the LED will flash Red ON/OFF. In addition, in cases where protection is lost in either the line to neutral or line to ground mode, and the alarm enable/disable switch has not been deactivated, an audio alarm will sound. This alarm can be deactivated by pressing the alarm enable/disable switch. The receptacle will continue to provide unprotected power. 3. No special tools are required to use the alarm enable/disable switch. 4. Device is shipped so alarm will sound if surge protection is lost. LIMITED ONE YEAR WARRANTY: Pass & Seymour will remedy any defect in workmanship or material in Pass & Seymour products which may develop under proper and normal use within one year from date of purchase by a customer: (1) by repair or replacement, or, at Pass & Seymour’s option, (2) by return of an amount equal to consumer’s purchase price. Such remedy is IN LIEU OF ANY AND ALL EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Such remedy by Pass & Seymour does not include or cover cost of labor for removal or reinstallation of the product. ALL OTHER FURTHER ELEMENTS OF DAMAGE (INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES) FOR BREACH OF ANY AND ALL EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED HEREBY. (Some states do not allow disclaimer or exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above disclaimers and limitation or exclusion may not apply to you.) ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING WHERE REQUIRED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED TO THE ONE YEAR PERIOD SET FORTH ABOVE. (Some states do not allow limitations on how long implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) To insure safety, all repairs to Pass & Seymour products must be made by Pass & Seymour, or under specific direction. Procedure to obtain performance of any warranty obligation is as follows: (1) Contact Pass & Seymour, Syracuse, New York 13221, for instructions concerning return or repair; (2) return the product to Pass & Seymour, postage paid, with your name and address and a written description of the installation or use of the Pass & Seymour product, and the observed defects or failure to operate, or other claimed basis for dissatisfaction. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN L E A Y G U A R D E E S TA S I N S T R U C C I O N E S DESCRIPCIÓN:  Dispositivos de protección contra sobretensiones (SPD) – Tomacorrientes dobles de clavijas rectas de calidad Hospital, Especificación y Comercial, con supresión de ruido EMI/RFI. USOS: Protege los equipos de microprocesadores, así como otros equipos electrónicos sensibles a los transientes de sobretensión. Estos transientes de sobretensión de alta energía y alto voltaje son causados por alteraciones eléctricas conducidas por los cables eléctricos externos y circuitos internos. Las alteraciones externas pueden ser causadas por relámpagos o empresas de servicios públicos, o durante la conmutación para la corrección del factor de potencia. Las alteraciones internas son causadas por otros equipos eléctricos, como aspiradoras o impresoras, en el mismo circuito o en un circuito adyacente. Estas alteraciones pueden resultar en fallas catastróficas o en degradaciones sutiles, llevando eventualmente a un mal funcionamiento del equipo en forma de errores de información, operación errática o daño permanente. Los dispositivos de protección contra sobretensiones Pass & Seymour del tipo tomacorriente, cuando se instalan en los circuitos de derivación, ayudarán a limitar las alteraciones de transientes de sobretensión a un nivel tolerable en los equipos conectados. También se recomienda protección complementaria a manera de dispositivos de paneles de servicio, que Pass & Seymour también puede proporcionar. Contacte a Pass & Seymour al teléfono 800-223-4185 para obtener información adicional sobre los dispositivos o números de catálogo. 340931_TVSS IS.indd 2 NÚMEROS DE CATÁLOGO Y CARACTERÍSTICAS Clasificación de protección contra sobretensiones (voltios) Número de catálogo CLASIFICACIÓN L-N ²³ L-T N-T Clasificación de energía (julios) Instalación con PlugTail™ Capacidad máxima EMI Configuración contra las RFI del sobreten- Alarma de Luz (máx.; toma­corriente siones (amperios audio indicadora dB) según NEMA 5252 125VAC 15A 500 500 1000 300 24,000 x 20 Doble 5-15R 5352 125VAC 20A 500 500 1000 300 24,000 x 20 Doble 5-20R 5262 125VAC 15A 500 500 500 300 24,000 x x 20 Doble 5-15R 5362 125VAC 20A 500 500 500 300 24,000 x x 20 Doble 5-20R 8200 125VAC 15A 500 500 500 300 24,000 x x 20 Doble 5-15R 8300 125VAC 20A 500 500 500 300 24,000 x x 20 Doble 5-20R Conecte Verifique el enganche a presión Nota: El conector debe ser instalado de acuerdo con el NEC y debe hacerlo un electricista u otra persona calificada. Use sólo conectores P&S de la serie PTS™. No conecte o desconecte bajo carga. INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS ² Prefijos – IG, TRIG, PTIG, TR, PT, PTTR; ejemplo: TR8300 ³ Sufijos – BK, BL, GRY, I, LA, W, RED, O; ejemplo: 5352W INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Nota: Todos los modelos con prefijo PT tienen clasificaciones de protección contra las sobretensiones de L-N 500 V, L-T 500 V, N-T 1000 V. Capacidad máxima contra las sobretensiones: Corriente de sobretensión máxima que el dispositivo puede soportar de manera no repetitiva sin sufrir cambios en la tensión residual de más de más o menos 10%. Este valor también corresponde al número de pulsaciones de menor corriente que el dispositivo puede sufrir sin que ocurra un cambio en la tensión residual. Clasificación de energía: Cantidad total de energía que el circuito de protección puede soportar. Clasificaciones de corriente: Cantidad de corriente pasante que los contactos del tomacorriente pueden transportar. Alarma de audio (donde exista): Indica falla en el circuito de supresión de los modos línea a neutro, línea a tierra, o neutro a tierra. Indicador luminoso: LED (diodo de emisión de luz). Se ilumina cuando se suministra energía al tomacorriente y los circuitos de protección están funcionando en cada uno de los tres modos (línea a neutro, línea a tierra, neutro a tierra). EMI/RFI: Interferencia electromagnética y de radiofrecuencia. Es la capacidad del tomacorriente de atenuar el ruido eléctrico conducido. Configuración del tomacorriente según NEMA: Número de aberturas del tomacorriente en la cara del dispositivo. Voltaje nominal de línea:  120 VAC Voltaje continuo máximo de línea:  132 VAC Clasificaciones de protección contra sobretensiones UL 1449: L-N: 500 V; L-T: 500 V; N-T 500 V* *Clasificación de los modelos 5252, 5352 y PT: N-T 1000 V. Instalación típica L I R E E T C O N S E RV E R C E S I N ST RU C T I O N S ! Figura 2.  Circuito de tierra aislado ADVERTENCIAS: 1. Todos los dispositivos los debe instalar un electricista u otra persona calificada. Todo el cableado debe cumplir con las especificaciones del NEC y cualquier código local vigente. 2.  Si no se instala el cableado según estas instrucciones, se pueden presentar lesiones personales o daños en los dispositivos/equipos. 3. Revise el aterrizaje y polarización correctos de todas las instalaciones. 4. Este dispositivo no protegerá contra el impacto directo de descargas eléctricas (rayos). 5. Sólo para uso en interiores. INSTRUCCIONES: 1. Cable lateral o posterior #10-#14 AWG macizo o trenzado. Vea el calibre de desforrado del producto. 2. Profundidad de caja de 2-1/2 pulg., como mínimo. 3. Las placas de pared con aberturas rectangulares estándar #26 vienen metálicas o plásticas. Vea el catálogo Pass & Seymour. NOTAS: 1. Cuando el SPD esté instalado y funcionando, el indicador se iluminará en verde. 2.  Cuando se pierda la protección en cualquiera de los tres modos protegidos debido a sobretensiones que excedan la capacidad del dispositivo, el LED se apagará y encenderá en rojo. Además, en caso de que la protección se pierda, bien en el modo de línea a neutro o de línea a tierra, y el interruptor de activación de la alarma no se haya desactivado, sonará una alarma. Esta alarma se puede desactivar presionando el interruptor de activación/desactivación. El tomacorriente seguirá suministrando energía sin protección. 3. No se requieren herramientas especiales para usar el interruptor de activación/desactivación de la alarma. 4. El dispositivo viene de modo que la alarma sonará si la protección contra sobretensión se pierde. UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA: Figura 1.  Dispositivo SPD estándar COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR. (En algunos estados no se permite el descargo de responsabilidades o la exclusión o la limitación de daños resultantes o indirectos; por lo tanto, las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables a usted). CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO DONDE SE REQUIERAN GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD CON UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN LIMITARSE AL PERÍODO DE UN AÑO ESTABLECIDO ARRIBA. (En algunos estados no se permiten las limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, por tanto la limitación arriba expresada podrá no ser aplicable a usted). Para garantizar la seguridad, todas las reparaciones de los productos Pass & Seymour deben ser hechas por Pass & Seymour, o bajo su dirección específica. El procedimiento para solicitar el cumplimiento de cualquier obligación de garantía es el siguiente: (1) Póngase en contacto con Pass & Seymour, Syracuse, New York 13221, para recibir instrucciones sobre devoluciones o reparaciones; (2) devuelva el producto a Pass & Seymour, con el franqueo pagado, con su nombre y dirección y una descripción escrita de la instalación o el uso del producto Pass & Seymour, y de los defectos observados o las fallas de funcionamiento, u otra causa de insatisfacción. Pass & Seymour subsanará cualquier defecto de fabricación o de materiales de sus productos, que ocurran ante el uso correcto y normal, dentro de un año desde la fecha de la compra: (1) mediante reparación o reemplazo o, según escoja Pass & Seymour, (2) mediante devolución del mismo valor del precio de compra del consumidor. Dicha subsanación se concede EN LUGAR DE CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. Tal subsanación de Pass & Seymour no incluye ni cubre el costo de mano de obra para retirar o reinstalar el producto. POR TANTO, SE EXCLUYE CUALQUIER OTRO ELEMENTO DE DAÑO (RESULTANTES O INDIRECTOS) POR INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO GARANTÍAS DE DESCRIPTION: Dispositifs de protection contre les surtensions (SPD) — Prises doubles à lames droites de qualité commerciale, spécifications et hôpitaux avec suppression du bruit EMI/RFI. APPLICATION: Protège les équipements à microprocesseurs et les autres composants électroniques délicats contre les surtensions transitoires. Ces surtensions transitoires à haute tension et forte énergie sont causées par des perturbations électriques transmises par les lignes électriques extérieures et les circuits intérieurs. Les perturbations extérieures peuvent être provoquées par la foudre ou la compagnie d’électricité, par exemple lors de la commutation pour correction du facteur de puissance. Les perturbations intérieures sont causées par d’autres équipements, tels qu’aspirateurs et imprimantes, connectés sur le même circuit électrique ou sur un circuit voisin. Ces perturbations peuvent entraîner des pannes catastrophiques ou une dégradation progressive aboutissant à la défaillance de l’équipement et se traduisant par des erreurs de données, un fonctionnement irrégulier ou des dégâts permanents. Les dispositifs de protection contre les surtensions de Pass & Seymour, lorsqu’ils sont installés sur les prises d’un circuit électrique, aident à limiter les surtensions transitoires à un niveau tolérable par l’équipement connecté. Une protection supplémentaire est aussi recommandée sous la forme de dispositifs à installer sur le panneau d’alimentation; ceux-ci peuvent être fournis par Pass & Seymour. Veuillez contacter Pass & Seymour au 800223-4185 pour tout renseignement sur les dispositifs supplémentaires ou leur numéro de catalogue. NUMÉROS DE CATALOGUE ET CARATÉRISTIQUES Numéro de catalogue ²³ PUISSANCE Tension de protection (volts) L-N L-T N-T EMI Énergie Surtension RFI nominale maximale Alarme Indicateur (max; Configuration (joules) (A) sonore lumineux dB) prise NEMA 5252 125VAC 15A 500 500 1000 300 24,000 x 20 Duplex 5-15R 5352 125VAC 20A 500 500 1000 300 24,000 x 20 Duplex 5-20R 5262 125VAC 15A 500 500 500 300 24,000 x x 20 Duplex 5-15R 5362 125VAC 20A 500 500 500 300 24,000 x x 20 Duplex 5-20R 8200 125VAC 15A 500 500 500 300 24,000 x x 20 Duplex 5-15R 8300 125VAC 20A 500 500 500 300 24,000 x x 20 Duplex 5-20R ² Préfixes – IG, TRIG, PTIG, TR, PT, PTTR; exemple: TR8300 ³ Suffixes – BK, BL, GRY, I, LA, W, RED, O; exemple: 5352W Remarque : tous les modèles avec le préfixe PT ont des protections de surtension de L-N 500 V, L-G 500 V, N-G 1000 V. 4/28/11 11:30 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pass and Seymour TRIG8200WSP Instrucciones de operación

Categoría
Protectores de sobretensión
Tipo
Instrucciones de operación