Philips PET708/05 Manual de usuario

Categoría
Reproductores portátiles de DVD / Blu-Ray
Tipo
Manual de usuario
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD
Comprobación del contenido de los discos DVD-Vídeo: Menús
En el caso de los títulos y capítulos, los menús de selección pueden estar
incluidos en el disco. El menú del DVD le per
mite seleccionar opciones.
Pulse el botón numérico cor
respondiente, o bien utilice los botones
3, 4, 1, 2
para resaltar la opción y pulse OK.
Menú de disco
Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara,
idiomas de audio y subtítulos, y capítulos del título.
Ángulo de cámara
Si el disco contiene secuencias grabadas desde distintos
ángulos, apar
ecerá un icono indicando el número de ángu-
los disponibles, así como el ángulo actual. Si lo desea,
puede cambiar el ángulo de cámara.
Pulse
ANGLE varias veces hasta alcanzar el ángulo de visual
-
ización deseado.
Para volver al ángulo de visualización normal, pulse
ANGLE
varias veces hasta que no aparezca en la pantalla ningún mensaje relacionado
con los ángulos.
Cambio del idioma de audio
Pulse LANGUAGE. Si el disco actual cuenta con distintas
opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla.
Pulse
LANGUAGE varias veces hasta alcanzar la opción
de idioma deseada.
Subtítulos
Pulse SUBTITLES. Si el disco actual cuenta con distintas
opciones de subtítulos, éstas aparecerán ahora en pan-
talla.
Pulse
SUBTITLES varias veces hasta alcanzar la opción
de subtítulos deseada.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Cámara lenta
Pulse > varias veces para acceder a las siguientes opciones de r
eproducción lenta:
x 1
1/2 x 5* 1/2 x hacia atrás
x 2
1/4
x 6*
1/4 x hacia atrás
x 3
1/8 x 7* 1/8 x hacia atrás
x 4
1/16
x 8* 1/16 x hacia atrás
Pulse
OK o 2 para r
eanudar la r
epr
oducción nor
mal.
*Sólo para DVD
Cambio de la salida de audio
Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones de audio.
x 1 MONO IZQUIERDO x 2 MONO DERECHO
x 3 MONO MIXTO x 4 ESTÉREO
ZOOM
La función de zoom le per
mite ampliar la imagen y seleccionar distintas posi
-
ciones de panorámico. Pulse
ZOOM varias veces para seleccionar las siguientes
opciones de zoom.
Zoom x 1
2X Zoom x 2 3X
Zoom x 3
4X
Zoom x 4
1/2
Zoom x 5 1/3 Zoom x 6 1/4
Zoom x 7
visualización nor
mal
Silencio
Pulse MUTE una vez para silenciar el volumen del
reproductor. Pulse
MUTE de nuevo para desactivar esta
función.
Repetición
Pulse REPEA
T
varias veces para las siguientes opciones de r
epetición:
Acciones de DVD Acciones de VCD
x 1 repetir capítulo repetir pista
x 2 repetir título repetir todo
x 3
repetir todo cancelar repetición
x 4 cancelar repetición
MANDO A DISTANCIA
Mando a distancia ( ver figura 2)
1 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquier
da / derecha / arriba / abajo
OK .........................Confir
mación de la selección
2 VOL+ / -................Aumento/disminución de volumen
3 J( / §...
...........
Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anterior
es
(J( ) o siguientes (§)
;... .........................Pone en pausa la reproducción
2...........................Inicia / reanuda la reproducción
9...
.........................
Pulse dos veces para detener la r
eproducción
5 / 6...
..............
Búsqueda hacia atrás (5 ) o búsqueda hacia delante
(6)
4 OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD)
. ..........................Cámara lenta
5 AUDIO ..................Selector de idioma de audio
ZOOM...................Aumenta la imagen de vídeo
6 A > B.....................Repetición de secuencia
PLA
Y-MODE
........Selecciona las opciones de or
den de reproducción
7 0 - 9.......................T
eclado numérico
8 MUTE....................Silenciamiento
REPEA
T
................
Repetición de capítulo, pista, título,disco
9 RETURN ...............Para la página de menú de VCD
ANGLE..................
Selección del ángulo de cámara del DVD
0 SUBTITLE ............Selector de idioma de subtítulos
LANGUAGE .........
Selector de idioma
! MENU...................Muestra la página MENU (MENÚ)
@ SETUP ..................Accede al menú SETUP (Configuración)
# Puerto de infrarrojos
$ Compartimento de la batería
OPERACIÓN BÁSICA
Cómo acceder a la configuración de idioma de OSD
El inglés es el idioma pr
edeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del
r
eproductor. Puede seleccionar inglés, francés, español, alemán, chino simplifica-
do o chino tradicional para la visualización en pantalla del r
epr
oductor
.
Países
Opciones de idioma de OSD
Europeos Inglés, Francés, Español, Alemán
Americanos
Inglés, Francés, Español
Asia-Paci'ficos
Inglés,Chino Tradicional, Chino Simplificado
1 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el r
epr
oductor
.
2 Pulse SET UP para abrir el menú de configu-
ración.
3 Seleccione GENERAL SETUP (Configuración
general) y pulse
OK.
4 Desplácese y seleccione OSD LANG (Idioma de
OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones de
idioma de la pr
esentación en pantalla (OSD).
5 Seleccione el idioma que desee y pulse OK.
Inserción de discos y encendido
1 Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos.
2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia ar
riba (también
en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda perfecta-
mente asentado en el hueco cor
r
ecto.
3 Pr
esiones lentamente la bandeja para cerrarla.
4 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el r
epr
oductor.
Nota
Durante la r
epr
oducción se oirá un r
uido mecánico nor
mal.
OPERACIÓN BÁSICA
Reproducción de un disco DVD-Vídeo
Después de encenderlo, inser
te el disco y cierre la bandeja; la reproducción se
inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco
puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones
3, 4, 1,
2 para r
esaltar la opción y después pulse
OK.
Obser
vación: Puesto que es habitual que las películas en DVD salgan al mercado
en fechas distintas en una u otra par
te del mundo, todos los reproductores
poseen un código ter
ritorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta
un disco cuyo código ter
ritorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla
apar
ecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá
extraerse de la unidad.
Repr
oducción de un CD-audio, CD-Vídeo o de disco Divx
• Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla
mostrará el tipo de disco car
gado e infor
mación sobre el contenido del mismo.
Pulse
2 para iniciar la r
eproducción.
Mientras r
eproduce VCD con MTV/Karaoke, pulse las teclas numéricas (0-9)
para seleccionar la pista y pulse
2 o OK para r
epr
oducirla. Pulse
RETURN
para volver al menú de la selección.
OPERACIÓN BÁSICA
Repr
oducción de un discos MP3 / WMA
Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3 /
WMA.. Consulte las secciones cor
respondientes para obtener más información.
Contr
ol de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria
etc.Utilice las teclas
3, 4, 1, 2 para r
esaltar la carpeta de música seleccionada.
Pulse OK para r
eproducirla.
Nota:
No es posible r
epr
oducir ar
chivos WMA pr
otegidos contra copia.
Reproducción de disco JPEG
Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para r
esaltar la carpeta de imágenes seleccionada.
Pulse
OK. El r
epr
oductor se inicia automáticamente en modo de pr
esentación de
diapositivas.
Con la visualización de pantalla completa, apar
ecerá el resto de archivos JPEG,
uno a uno, situados en la carpeta seleccionada en ese momento.
Utilice
1, 2 para r
otar la imagen.
• Utilice 3 para subir o bajar.
Utilice
4 para girar a la izquier
da o a la derecha.
Durante la pr
esentación de diapositivas, pulse
MENU para volver a la pantalla
de la carpeta.
• Pulse 9 para acceder a la pr
evisualización de un grupo.
Utilice
3, 4, 1, 2 para r
esaltar la imagen de previsualización y acceder a las
funciones en pantalla.
Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas
se r
efier
en al mando a distancia.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Cambio de título / pista / capítulos
Si un disco tiene más de un título o pista (lo que se
puede compr
obar tanto en la barra de menú como en
la pantalla del r
epr
oductor), puede cambiar de un títu-
lo a otro de la siguiente manera:
• Pulse
§ brevemente durante la reproducción para
seleccionar el siguiente título o pista.
Pulse
J( br
evemente durante la reproducción para
regresar al principio del título o pista actual.
Para ir directamente a algún título, pista o capítulo, introduzca el número corre-
spondiente utilizando las teclas numéricas (0-9).
Imágenes congeladas y por fotogramas
Pulse ; varias veces para acceder a la siguientes
opciones de imágenes fijas e individuales (una ima
-
gen cada paso):
; x 1 Pausa / imágenes por fotogramas
; x 2 En la pantalla aparece ;2
Después de que apar
ezca el icono
;2 en la pantalla, pulse ; varias veces para
reproducir imagen a imagen. Pulse
OK para reanudar la reproducción normal.
Búsqueda
Pulse K varias veces para acceder a las siguientes
opciones de búsqueda hacia delante:
Pulse J varias veces para acceder a las siguientes
opciones de búsqueda hacia atrás:
JK
2 X hacia atrás 2 X hacia delante
4 X hacia atrás
4 X hacia delante
8 X hacia atrás 8 X hacia delante
16 X hacia atrás
16 X hacia delante
32 X hacia atrás
32 X hacia delante
velocidad normal velocidad normal velocidad normal velocidad normal
Pulse
OK o 2 para r
eanudar la r
epr
oducción nor
mal.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Repetición A > B
Para r
epetir o reproducir en bucle una secuencia de un título:
• Pulse A > B desde el punto deseado de comienzo.
En la pantalla apar
ec
A .
• Pulse de nuevo A > B cuando llegue al final del
fragmento deseado.
En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia.
• Pulse
A > B de nuevo para salir de la secuencia.
Modos de reproducción
Pulse PLA
Y MODE
varias veces para acceder a las
siguientes opciones de or
den de reproducción:
x 1
REPRODUCCIÓN ALEATORIA x 2 ALEATORIO
x 3
PROGRAMA
Utilice
(0-9) y OK para intr
oducir ajustes específicos.
Aumento/disminución de volumen
Pulse +/- para aumentar o disminuir el volumen de
r
epr
oducción en el contr
ol r
emoto.
• Utilice el interruptor giratorio del lado derecho de la
unidad.
Setup (contr
ole de la unidad principal)
Pulse
SETUP varias veces y utilice 1 / 2 para
ajustar el brillo, el color y el modo de visualización
(pantalla normal o completa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Remedio
Imposible reproducir – Compruebe que el disco está insertado con
el disco la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco.
– Compruebe si el defecto está en el disco
probando con otro.
El r
epr
oductor no
– Apunte con el mando dir
ectamente al sensor
responde al mando a del panel frontal del reproductor. Evite todos
distancia los obstáculos que puedan interferir en el
r
ecor
rido de la señal. Revise o sustituya las
pilas del mando.
Imagen distorsionada o – Utilice únicamente discos de formato
en blanco y negro con compatible con el televisor (PAL/NTSC).
un disco DVD o VCD
No hay sonido en la – Revise las conexiones digitales.
salida digital – Compruebe en los menús que está activada la
salida digital.
La unidad no responde – El disco no permite realizar las operaciones.
a todas las ór
denes
– Consulte las instr
ucciones del disco.
durante la r
epr
oducción
El r
epr
oductor se calienta
Cuando el r
epr
oductor está en uso durante un
largo período de tiempo, la superficie se
calienta. Esto es normal.
La pantalla se oscur
ece al
– La unidad está ahor
rando ener
gía para
desconectar la alimentación pr
opor
cionar un mayor tiempo de r
epr
oducción
con la batería. Esto es normal. Ajuste el brillo
mediante la función MONITOR.
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de
la Unión Europea.
PREPARACIÓN
Alimentación
Uso del adaptador
Conecte el adaptador suministrado al aparato
y a la fuente de alimentación principal (como
se muestra).
Nota
Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconec-
tar el adaptador de ca.
Uso del adaptador del automóvil
Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del
encendedor de cigarrillos del automóvil.
Nota
• Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o
desconectar el adaptador para el coche.
Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil
(encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del
adaptador es igual a la del automóvil.
Mando a distancia
1 Abra la compartimento de las pilas. Retire la pes-
taña de plástico protectora (sólo la primera vez).
2 Inser
te 1 batería de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a
continuación, cierre el compartimento.
INFORMACIÓN GENERAL
Manipulación de discos
No escriba nunca en un disc ni le pegue etique-
tas.
No exponga directamente el disco a la luz solar y
manténgalo alejado de fuentes de calor.
Tome siempre el CD por le borde y vuelva colocar-
lo en su caja después de utilizarlo para evitar
rayarlo y que se ensucie.
Si se ensucia el disco, límpielo con un paño en
sentido radial, desde el centr
o hacia afuera.
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin embargo,
puede apr
eciar minúsculos puntos negros que aparecen continuamente en la pan-
talla LCD. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica
un funcionamiento incorrecto.
Información medioambiental
Se ha pr
escindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje
esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato
está fabricado con materiales que se pueden r
eciclar si son desmontados por una
empr
esa especializada. Observe las normas locales concernientes a la elimi-
nación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Información de Copyright
“DivX, DivX” Cer
tified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX,
Inc. y se utilizan con licencia.
Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empre-
sas u or
ganizaciones correspondientes.
La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Inter
net / CD / VCD /
DVD infringen las leyes de der
echos de autor y otr
os tratados inter
nacionales.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas reg
-
istradas de Microsoft Corporation en EE.UU. u otros países.
INFORMACIÓN GENERAL
Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del
automóvil o paquete de baterías recargables.
Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del
aprato coincide con el del suministr
o de la red local. De lo contrario, el adapta-
dor de CA y la unidad podrían resultar dañados.
No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas
eléctricas.
• Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de
cigar
rillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la
del automóvil.
• Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterías
cuando la unidad no se utilice durante largos períodos de tiempo.
Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de
alimentación.
Seguridad y Mantenimiento
No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las
reparaciones las debe realizar el personal de servicio cualificado.
• Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama líqui-
do o caen objetos en el interior de la unidad.
• No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los
golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averías.
No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de cale-
facción o por la exposición directa a la luz solar.
• No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el repro-
ductor
. La entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes
y oxidarla.
• No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, benceno o
abrasivos ya que pueden dañar el acabado del r
eproductor.
No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto
peligr
oso sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con líquidos,velas encendi-
das).
• La lente del r
eproductor no debe tocarse nunca!
Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiem-
po, la super
ficie se calienta. Esto es nor
mal.
X
FUNCIONAMIENTO DE OSD
Además de utilizar las teclas del contr
ol remoto, también puede cambiar las
opciones de r
eproducción de disco desde las opciones de presentación en
pantalla (OSD).
1 Pulse OSD durante la reproducción. Aparece una lista de funciones.
2 Utilice los botones 3 4 para r
esaltar la opción.
Cuando el cursor r
esalte estos ajustes, pulse
OK para:
ARCHIVO introduzca el número de archivo deseado.
TÍTULO introducir el número de título deseado
CAPÍTULO
introducir el número de capítulo deseado
AUDIO
seleccionar las opciones de audio
SUBTÍTULOS
seleccionar las opciones de subtítulos
ÁNGULO seleccionar las opciones de ángulo de cámara
HORA DEL ARCHIVO introduzca el punto de inicio para la hora de reproducción
del ar
chivo.
HORA TT seleccionar las opciones de ángulo de cámara
HORA CH introducir el punto de inicio de la hora de reproducción del
capítulo
REPETIR seleccionar las opciones de repetición
TIME DISP. seleccionar las opciones de visualización de la hora
3 Utilice (0-9) para introducir ajustes específicos.
4 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
5 Pulse OSD para salir.
FUNCIONAMIENTO DE SETUP
Para sacar el máximo par
tido a la r
epr
oducción, utilice
SETUP para
configurar con precisión los ajustes. Utilice los botones
3,4,1, 2 para resaltar
la opción y después pulse
OK.
1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones.
2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción.
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse
OK para:
CONFIGURACIÓN GENERAL
seleccionar opciones de visualización y otras
CONFIGURACIÓN DE AUDIO seleccionar las opciones de audiow
PREFERENCIAS seleccionar preferencias de reproducción
CONFIGURACIÓN DE CONTRASEÑA seleccionar opciones de contraseña
3 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
4 Pulse SETUP para salir.
CONFIGURACIÓN GENERAL
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
PANTALLA TV seleccionar la relación de visualización
TIPO DE TV
seleccionar el estándar de vídeo del televisor exter
no
IDIOMA OSD seleccionar el idioma de visualización en pantalla
SPDIF seleccionar las opciones de audio digital
SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de los subtítulos
PROTECCIÓN PANTALLA seleccionar las opciones del protector de pantalla
Pulse
1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor DVD-Vídeo presenta alguna anomalía operativa, antes de
nada revise los puntos de la siguiente lista.
ADVER
TENCIA:
Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo,
puesto que se invalidaría la garantía. Si se produce un fallo, comprobar
en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el
equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema
mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio
distribuidor o centro de servicio.
Síntoma Remedio
No hay corriente Compruebe si los dos extremos del cable de
alimentación están debidamente conectados.
Asegúr
ese de que la toma de c.a. utilizada
tiene corriente, conectando para ello otro
aparato.
– Compruebe si el paquete de baterías está
insertado correctamente.
– Compruebe si el adaptador del automóvil está
conectado cor
r
ectamente.
Imagen distorsionada
Obser
ve si el disco pr
esenta huellas y límpielo
con un paño suave en sentido radial, del cen-
tro hacia afuera.
– En ocasiones, la imagen puede aparecer algo
distorsionada, y no se trata de ninguna anom-
alía.
Completamente distorsionada – El interruptor NTSC/PAL no está en la
o no hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes
de TV del televisor y del r
epr
oductor
No hay sonido – Revise las conexiones de audio. Si está uti-
lizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra
fuente de sonido.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Dimensiones 19.4 x 17.1 x 3.2 cm
7.6 x 6.7 x 1.3 pulgadas
Peso 0.86 kg / 1.89 lb
Alimentación DC 9V 1.8A
Rango de temperatura de funcionamiento 0 - 50°C (32 ~ 122°F)
Láser longitud de ondas 650nm
Sistema de vídeo NTSC / PAL / AUTO
Respuesta de fr
ecuencia
20Hz ~ 20KHz
±
1dB
Índice de señal de ruido 85dB
Distorsión de audio + ruido -80(1KHz)
Separación de canales
85dB
Rango dinámico 80dB
Salida
Salida de audio (audio analógico) Nivel de salida: 2V ± 10%
Impedancia de carga: 10K
Salida de vídeo: Nivel de salida: 1Vp - p ± 20%
Impedancia de car
ga:
75
PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en
las especificaciones sin pr
evio aviso para mejorar el producto.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar
la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo.
Todos los derechos reservados.
EINLEITUNG
Tragbarer DVD-Spieler
Dieser T
ragbarer DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von Digital-Video-Disks nach
den universellen DVD-Video-Standard geeignet. Mit diesem Gerät können Sie
Spielfilme in voller Länge in echter Kino-Qualität und Ster
eo- oder Mehrkanalton
(abhängig von der jeweiligen Disk und Ihr
er Anlage) genießen.
Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der Synchron-und
Unter
titelsprachen und verschiedener Kameraperspektiven (wiederum von der Disk
abhängig) sind alle vor
handen.
Darüber hinaus bietet Ihnen die Disksperre von Philips die Möglichkeit, zu entschei-
den, welche Disks sich Ihr
e Kinder ansehen dürfen. Sie werden feststellen, dass das
Gerät dank der On-Scr
een-Display-Funktion und der Anzeige am Gerät zusammen
mit der Fernbedienung außerordentlich benutzerfreundlich ist.
Auspacken
Prüfen Sie zuerst den Inhalt der V
erpackung des DVD-Video-Spielers anhand der fol-
genden Liste:
• T
ragbarer DVD-Spieler • Fernbedienung
• Auto-Adapter (12V)
• AC/DC Netzadapter
• Wiederaufladbarer Batteriesatz • Bedienungsanleitung
• Garantieschein
• AV-Kabel
• Reisetasche (nur für PET725)
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und schützen Sie es vor
direkter Sonneneinstrahlung.
• Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei liest, benutzen Sie
zunächst eine handelsübliche Reingungs-CD/DVD zur Reinigung der Optik, bevor
Sie den DVD-V
ideo-Spieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden
können die Optik zerstören.
Halten Sie die Schublade stets geschlossen, um das Ansammeln von Staub auf
der Optik zu vermeiden.
Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten in eine
wär
mere Umgebung gebracht wird. Die Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem
solchen Fall vorübergehend nicht möglich. Lassen Sie den DVD-Video-Spieler in
der war
men Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft.
SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN
Kontr
ollieren des Inhalts von DVD-Video-Disks:
Menüs.
Für T
itel und Kapitel sind häufig Auswahlmenüs auf der Disk vorhanden. Die
DVD-Menüfunktion bietet die Möglichkeit der Auswahl aus diesen Menüs.
Drücken Sie die entspr
echende Zifferntaste; oder steuern Sie den Cursorbalken
mit Hilfe der T
asten
3, 4, 1, 2 auf die gewünschte Auswahl und drücken Sie die
T
aste
OK.
Disk-Menü
Drücken Sie die T
aste
MENU. Das Menü kann zum Beispiel
Kameraeinstellwinkel, Synchr
onsprachen und Unter
titeloptionen
und Kapitel für den T
itel enthalten.
Kameraperspektive
Wenn die Disk Szenenabläufe enthält, die aus unterschiedlichen
Kameraperspektiven aufgenommen wur
den, erscheint das
Kameraperspektiven-Symbol und wird die Anzahl der verfüg-
baren Kameraperspektiven und die derzeit wiedergegebene
Kameraperspektive angezeigt. Sie können daraufhin die
Kameraperspektive wechseln, wenn Sie dies wünschen.
Drücken Sie wieder
holt
ANGLE , bis Sie den gewünschten
Betrachtungswinkel er
reicht haben.
Um zum nor
malen Betrachtungswinkel zurückzukehr
en, drücken
Sie wieder
holt
ANGLE, bis keine Nachricht mehr angezeigt wir
d,
die sich auf den Betrachtungswinkel bezieht.
Änder
n der Synchr
onsprache
Drücken Sie die Taste LANGUAGE.Verfügt die aktuelle
Disc über verschiedene Sprachoptionen, wird dies jetzt auf
dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt
LANGUAGE, bis Sie die gewünschte Sprachoption erreicht haben.
Untertitel
Drücken Sie die Taste SUBTITLES. Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene
Unter
titeloptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm
angezeigt. Drücken Sie wiederholt
SUBTITLES, bis Sie die gewünschte Untertiteloption
erreicht haben.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Zeitlupe
Drücken Sie wieder
holt die T
aste > für die folgenden Optionen der
Zeitlupenwieder
gabe:
x 1
1/2 x 5* 1/2 x rückwärts
x 2
1/4
x 6*
1/4 x rückwär
ts
x 3 1/8 x 7* 1/8 x rückwärts
x 4
1/16
x 8*
1/16 x rückwär
ts
Drücken Sie die T
aste
OK auf 2 um die nor
male Wiedergabe fortzusetzen.
*nur für DVDs
Ändern der Audioausgabe
Drücken Sie wieder
holt
AUDIO für die folgenden Audiooptionen.
x 1
Mono Links x 2 Mono Rechts
x 3
Mono Gemischt
x 4
Stereo
ZOOM
Die Zoom-Funktion bietet die Möglichkeit, das V
ideobild zu ver
größern und das ver-
größer
te Bild zu verschieben. Drücken Sie wiederholt
ZOOM, um die folgenden
Zoomoptionen auszuwählen.
Zoom x 1
2X Zoom x 2
3X
Zoom x 3
4X Zoom x 4
1/2
Zoom x 5
1/3
Zoom x 6
1/4
Zoom x 7 normale Anzeige
Stummschaltung
Drücken Sie einmal MUTE, um den Player stumm zu
schalten. Drücken Sie
MUTE erneut, um die
Stummschaltung zu deaktivier
en.
W
ieder
holen
Drücken Sie wiederholt REPEAT für die folgenden Wiederholungsoptionen:
DVD-Aktionen VCD-Aktionen
x 1
Wiederholen des Kapitels Wiederholen des Tracks
x 2 Wiederholen des Titels Alles wiederholen
x 3
Alles wieder
holen
Abbrechen der Wiederholung
x 4 Abbrechen der Wiederholung
VORBEREITUNG
Digital Audio Out
Tipp
Sie können auch die Buchse COAXIAL als digitalen
Audioausgang ver
wenden.
• Weitere Informationen zum Anschließen zusätzlich-
er Geräte finden Sie in den Benutzer
handbücher
n
der jeweiligen Geräte.
• Der Player unterstützt NTSC/PAL/AUTO-
Fer
nsehgeräte.
ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN
Zu diesem Handbuch
Diese Bedienungsanleitung enthält die Gr
undlagen zur Bedienung dieses DVD-
Spielers. Einige DVD-Disks wer
den jedoch so produziert, dass sie bestimmte
Bedienungsschritte er
for
der
n oder nur eine eingeschränkte Bedienung währ
end
der W
ieder
gabe erlauben. In solchen Fällen wir
d das Gerät nicht auf alle
Bedienungsbefehle reagieren. In einem solchen Fall lesen Sie bitte die
Anweisungen in dem Beiheft der Disk.
W
enn ein
auf dem Fernsehbildschirm erscheint, wird der betreffende
Bedienungsschritt vom DVD-Spieler oder von der Disk nicht akzeptier
t.
Fer
nbedienung
Außer in Fällen, in denen dies ausdrücklich angegeben wir
d, können alle
Gerätefunktionen mit Hilfe der Fer
nbedienung gesteuer
t wer
den. Zeigen Sie
mit der Fernbedienung stets direkt auf das Gerät und vergewissern Sie sich,
dass das Infrar
otsignal nicht von irgendwelchen Gegenständen behindert wird.
W
enn entsprechende Tasten auf der Gerätevorderseite vorhanden sind,
können diese ebenfalls benutzt werden.
Menünavigation
Ihr Player ver
fügt über ein intuitives Menünavigationssystem, das Sie dur
ch die
verschiedenen Einstellungen und V
or
gänge führ
t.
Verwenden Sie die Funktionstasten, um die jeweiligen Vorgänge zu aktivieren /
deaktivier
en.
• Dur
chsuchen Sie Menüs mit
3, 4, 1, 2.
• Drücken Sie die T
aste
OK zur Bestätigung der Auswahl.
FERNBEDIENUNG
Fernbedienung
(siehe Abbildung
2)
1 3, 4, 1, 2..........Cursorsteuer
ung links / rechts / aufwärts / abwärts
OK .........................Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen
2 VOL + / -...............Lautstärkeregelung
3 J( / §... ...........Für vorherige (J( ) oder folgende (§) Kapitel,
Stück oder Titel
;...
.........................
Zum Anhalten der W
iedergabe
2..
..........................
Zum Star
ten / Fortsetzen der Wiedergabe
9...
.........................
Zum Stoppen der W
iedergabe zweimal drücken
5 / 6...
..............
Suchlauf rückwär
ts
(5 ) oder Suchlauf vor
wärts
(6)
4 OSD.......................OSD-Bildschir
mmenü ein / aus
............................Zeitlupe
5 AUDIO ..................W
ahl der Audio-Synchronsprache
ZOOM...................Zum V
ergrößern des Videobildes
6 A > B.....................Ablauf wieder
holen
PLA
Y-MODE
........Zum Auswählen der Optionen für die W
iedergabereihenfolge
7 0 - 9.......................Zif
ferntastenfeld
8 MUTE....................Stummschaltung (Mute) EIN/AUS
REPEA
T
................
Kapitel, Stück/Musiktitel,Titel, Disk wiederholen
9 RETURN ...............Für die VCD-Menüseite
ANGLE..................
Wählen der DVDKameraperspektive
0 SUBTITLE ............W
ahl der Untertitelsprache
LANGUAGE .........
Sprachauswahl
! MENU...................Aufr
ufen des DVD-Disk-Menüs
@ SETUP ..................
Zum Öffnen des SETUP-Menüs
# Infrarot-Port
$ Batteriefach
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Einschalten für OSD-Spracheinrichtung
Die Bildschir
manzeige des Players ist standar
dmäßig auf Englisch gestellt. Sie
möchten möglicher
weise Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch,Vereinfachtes
Chinesisch oder Traditionelles Chinesisch für das OSD-Menü auf Ihrem Player ver-
wenden
Länder OSD-Sprachoptionen
Eur
opäische Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch
Amerikanische
Englisch, Französisch, Spanisch
Asien-Pazifische
Englisch,Traditionelles Chinesisch,Vereinfachtes Chinesisch
1
Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um
den Player einzuschalten.
2 Drücken Sie auf SET UP, um das
Einrichtungsmenü zu öf
fnen.
3 Wählen Sie GENERAL SETUP (Allgemeine
Einrichtung), und drücken Sie OK.
4 Gehen Sie zu OSD LANG (OSD-Sprache),
und drücken Sie zur Auswahl aus den
OSD-Sprachoptionen
2.
5 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie OK.
Einlegen von Disks und Einschalten des Geräts
1 Drücken Sie die T
aste
OPEN, um das Disc-Fach zu öf
fnen.
2 Legen Sie die gewünschte Disk mit dem Aufdr
uck nach oben in die Schublade ein
(auch wenn es sich um eine doppelseitige DVD-Disk handelt). V
er
gewisser
n Sie
sich, dass sie richtig in die Vertiefung eingelegt wurde.
3 Drücken Sie vorsichtig die Fachs um die Fachs zu schließen.
4 Schieben Sie den Schalter
POWER
auf
ON
, um den Player einzuschalten.
T
ipp:
Während der Wiedergabe ist ein normales mechanisches Geräusch zu hören.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Wiedergabe einer DVD-Video-Disk
Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schließen des Fachs wir
d die
W
iedergabe automatisch gestartet. Auf dem Bildschirm wird der eingelegte
Disctyp angezeigt. Sie er
halten möglicherweise eine Aufforderung, ein
Menüpunkt aus einem Menü zu wählen. Steuer
n Sie den Cursorbalken mit Hilfe
der Tasten
3, 4, 1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK.
Anmerkung: Da es üblich ist, dass DVD-Filme zu unterschiedlichen Zeitpunkten in
den verschiedenen Regionen der W
elt veröf
fentlicht wer
den, sind alle DVD-
Spieler mit einem Länder
code versehen und können Disk einen zusätzlichen
Länder
code enthalten.W
enn Sie eine Disk mit einem ander
en Länder
code als den
Ihr
es DVDSpielers einlegen, erscheint der Hinweis zum Ländercode auf dem
Bildschirm. Die Disk kann nicht wiedergegeben werden und ist aus dem Gerät zu
entfer
nen.
W
ieder
gabe einer Audio-CD oder V
ideo-CD
Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schließen des Fachs werden der
eingelegte Disctyp sowie Informationen zum Discinhalt auf dem Bildschirm
angezeigt. Drücken Sie die T
aste
2 , um die W
iedergabe zu starten.
Bei der Wiedergabe einer VCD mit MTV/Karaoke wählen Sie mithilfe der
Zifferntasten (0-9) den Titel aus und drücken zur Wiedergabe
2 oder OK.
Drücken Sie '
RETURN', um zum Auswahlmenü zurückzukehr
en.
W
ieder
gaben einer DivX
®-Disc
(nur für PET725)
Philips stellt Ihnen den DivX
®
VOD(V
ideo On Demand) Registrierungscode zur
V
er
fügung, mit dem Sie V
ideos über den DivX
®
VOD Ser
vice ausleihen bzw
.
er
werben können.W
eitere Informationen finden Sie unter www
.divx.com/vod.
Auswahl eines DivX
®
VOD über das SETUP-Menü.
• Der Registrierungscode wird angezeigt.
V
er
wenden Sie den Registrier
ungscode, um V
ideos beim DivX
®
VOD Ser
vice
unter
www
.divx.com/vod auszuleihen bzw
. zu erwerben. Befolgen Sie die
Anweisungen, und speichern Sie das Video zur Wiedergabe auf diesem DVD-
Player auf einer CD-R.
T
ipp:
Alle von DivX
®
VOD über
tragenen Videos können ausschließlich mit diesem
DVD-Player wieder
gegeben werden.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Wiedergabe von WMA / MP3-CD
Die folgenden W
iedergabeoptionen stehen für WMA / MP3-CDs zur Verfügung.
W
eitere Informationen erhalten Sie in den entsprechenden Abschnitten.
Lautstärker
egelung, Überspringen von Titeln, Suchen,Wiederholen, Shuffle etc.
Markier
en Sie mithilfe der Tasten
3, 4, 1, 2 den gewünschten Or
dner mit
Musikdateien. Drücken zur W
ieder
gabe
OK.
Tipp
Die W
ieder
gabe von kopier
geschützten WMA-Dateien ist nicht möglich.
Wiedergabe einer JPEG-Disc
Markier
en Sie mithilfe der T
asten
3, 4, 1, 2 den gewünschten Or
dner mit
Bilddateien. Drücken Sie die T
aste
OK. W
echselt der Player automatisch in den
Diaschaumodus.
Dadur
ch werden auf dem gesamten Bildschirm die restlichen JPEG-Dateien im
ausgewählten Or
dner einzeln angezeigt.
• Mit
1, 2 das Bild drehen.
Mit
3 nach oben/unten kippen.
Mit
4 nach links/r
echts kippen.
Drücken Sie währ
end der Diashow '
MENU', um zur Or
dneransicht zurück
-
zukehr
en.
• Drücken Sie
9 , um zur Gr
uppenvoransicht zu gelangen.
Mit
3, 4, 1, 2 das V
orschaubild markieren und auf die Bildschirmfunktionen
zugr
eifen.
Anmerkung: Außer wenn anders angegeben, beziehen sich alle beschriebenen
Bedienungsschritte auf den Betrieb mit der Fer
nbedienung.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Wählen eines anderen Titel / Track / Kapitel
Wenn eine Disk mehr als einen Titel oder ein Stück enthält, können Sie wie folgt
einen ander
en Titels / Musikstücks / Kapitel anwählen:
Drücken Sie kur
z T
aste
§ währ
end der
Wiedergabe,um den nächsten Titel/das nächste
Stück zu wählen.
ADrücken Sie kurz die Taste
J( um zum vorigen
Titel / Stück zurückzukehren.
• Um direkt zu einem Titel,Track oder Kapitel zu gelangen, geben Sie die jew-
eilige Zif
fer mithilfe der numerischen Tasten
(0-9) ein.
Standbild und Einzelbildwiedergabe
Drücken Sie wiederholt die Taste ; für die folgenden
Standbild- und Bild-für
-Bild-Optionen:
; x 1
Pause / Standbild
; x 2 ;2 erscheint auf dem Bildschir
m.
Nachdem das Symbol
;2 auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie
wieder
holt
; für eine Bild-für
-Bild-Wiedergabe. Drücken Sie die Taste
OK
um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Suchlauf
Drücken Sie wiederholt K für die folgenden
Optionen zur V
orwärtssuche. Drücken Sie wiederholt
J für die folgenden Optionen zur Rückwärtssuche.
JK
2 X rückwär
ts 2 X vorwärts
4 X rückwärts 4 X vorwärts
8 X rückwärts 8 X vorwärts
16 X rückwär
ts 16 X vorwärts
32 X rückwärts 32 X vorwärts
Normale Geschwindigkeit Normale Geschwindigkeit
Drücken Sie die Taste
OK auf 2 um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Wiederholfunktion A-B
Zur W
iederholung oder Endloswiedergabe einer
Bildfolge inner
halb eines T
itels:
• Drücken Sie die T
aste
A > B am gewählten Star
tpunkt.
A erscheint auf dem Bildschir
m.
• Drücken Sie die Taste
A > B am gewählten Endpunkt.
AB erscheint im Display und die W
iederholung des Abschnitts beginnt.
• Drücken Sie er
neut
A > B , um die Sequenz zu beenden.
Wiedergabemodi
Drücken Sie wieder
holt
PLA
Y
-MODE
für die folgenden Optionen zur
W
ieder
gaber
eihenfolge:
x 1
ZUFALL x 2 ZUFÄLLIG
x 3
PROGRAMMIEREN
Geben Sie mithilfe der Tasten
(0-9) und OK die spezifischen Einstellungen ein.
Lautstärke höher/niedriger
Drücken Sie
+/−, Lautstärke mithilfe der Fer
nbedienung
erhöhen oder zu verringern oder
• Verwenden Sie alternativ den Drehwahlschalter auf
der rechten Seite des Geräts.
Monitor (Bedienelemente am Hauptgerät)
Drücken Sie wiederholt
MONITOR, und verwenden Sie die
Tasten
1 / 2 um Helligkeit, Farbe und Anzeigemodi
(normal oder Vollbildschirm) anzupassen.
FEHLERBEHEBUNG
Symptom Behebung
Disk kann nicht Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck
wieder
gegeben werden
nach oben zeigt.
Reinigen Sie die Disk
Prüfen Sie ob die Disk defekt ist, indem Sie
eine andere Disk einlegen.
Das Gerät reagiert – Richten Sie die Fernbedienung direkt auf
nicht auf die Fernbedienung den Sensor auf der Vorderseite des DVD-
Spielers. Entfernen Sie alle Gegenstände, die
den Signalweg blockieren können. Prüfen Sie
die Batterien oder tauschen Sie sie aus.
Verzerrtes oder – Benutzen Sie nur Disks, die der Fernsehnorm
schwarzweißes Bild bei des benutzten Fernsehgerätes (PAL/NTSC)
W
ieder
gabe von DVD-
entspr
echen.
oder Video-CD-Disks
Kein Audiosignal über – Digitale Verbindungen prüfen.
den Digitalausgang – Anhand des Menüs mit den Einstellungen
überprüfen, ob der Digitalausgang eingeschal-
tet ist.
Der DVD-Spieler – Bedienungsschritte sind bei dieser CD nicht
reagiert nicht auf jeden zulässig.
Steuerbefehl während – Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem
der Wiedergabe Beiheft der Disk.
Der Player ist warm – Wird der Player über einen längeren Zeitraum
verwendet, erwärmt sich die Oberfläche.
Dies ist normal.
Das Display verdunkelt sich, – Das ist kein Grund zur Sorge, denn das Gerät
wenn Sie das Gerät von der spart nur Energie, um Ihnen so einen längere
Stromversorgung trennen Leistungsbetrieb bieten zu können. Verwenden
Sie die Funktion MONITOR zur Einstellung der
Helligkeit.
Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der Europälschen
Union.
VORBEREITUNG
Stromversorgung
Der Gebrauch des Netzadapters
Schließen Sie das mitgeliefer
te Netzteil an das
Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abge
-
bildet) an.
Tipp
Um jeglichen Schaden an Ihr
em Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte
aus, bevor Sie den AC-Netzadapter anschließen beziehungsweise entfer
nen.
Verwenden des Autoadapters
Schließen Sie den mitgeliefer
ten Autoadapter an das Gerät und die
Autozigarettenanzünderbuchse an.
Tipp
Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät
bitte aus, bevor Sie den Autoadapter anschließen beziehungsweise entfer
nen.
Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf,
dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos
über
einstimmt.
Fer
nbedienung
1 Öf
fnen Sie den Batteriefachs. Entfer
nen Sie den Schutzstreifen
aus Kunststoff (nur bei der ersten Verwendung).
2 Legen Sie eine Lithium-Batterie (3 V) vom T
yp CR2025 ein,
und schließen Sie das Fach.
ALLGEMEINER INFORMATION
Umgang mit Discs
Niemals auf eine disc schreiben oder Aufkleber an
ihr anbringen.
Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht
oder zu starker Wär
me aus.
Die disc stets am Rand anheben und nach
Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um
Kratzer und Staubeinwirkung zu ver
meiden.
Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie
mit einem Reinigungstuch.Wischen Sie die Disk
geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber.
LCD-Display verwenden
Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik her
gestellt worden. Sie
sehen jedoch ggf. kleine schwar
ze die fortwährend auf dem Bildschirm
erscheinen. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsverfahren und kein
Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Umweltinformationen
Alles über üssige V
erpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist
leicht in Monomaterialien aufteilbar:Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr
Gerät besteht aus Materialien,die von darauf spezialisierten Betrieben wiederver-
wertet werden können.Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von
V
erpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche
Bestimmungen.
Copyright Infor
mationen
“DivX, DivX”
Certified und die entsprechenden Logos sind Marken von DivX, Inc.
und wer
den unter Lizenz verwendet.
Alle Marken und Pr
oduktnamen sind Marken der jeweiligen Unternehmen
und Organisationen.
Die unautorisier
te Vervielfältigung sowie der Vertrieb von Internet / CD /VCD /
DVD Aufnahmen stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und ist strafbar.
Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken
der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
EINLEITUNG
Wiedergabefähige Discformate
Außer DVD-V
ideo-Disks können alle Video-CDs und Audio-CDs
(einschließlich CDR, CDR
W, DVD
±R und DVD±R
W) wiedergegeben werden.
DVD-Vidéo
Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,V
ideoclips, Fernsehserie usw.) kön-
nen diese Disks einen oder mehr
ere Titel enthalten, und jeder Titel
kann wieder
um ein oder mehrere Kapitel umfassen. Für einen ein-
fachen und bequemen Zugrif
f bietet das Gerät die Möglichkeit
sowohl zwischen T
iteln als auch zwischen Kapiteln zu wechseln.
Video-CD
Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,V
ideoclips, Fernsehserie usw.) können
diese Disks einen oder mehr
ere Titel enthalten, und jeder Titel kann
wieder
um ein oder mehrere Indexpunkte umfassen, wie auf der CD-Box
angegeben. Für einen einfachen und bequemen Zugrif
f bietet das Gerät
die Möglichkeit sowohl zwischen T
iteln als auch zwischen Indexpunkten zu wechseln.
Audio-CD / MP3/WMA-CD
Audio-CDs / MP3/WMA-CDs enthalten nur Musiktitel. Sie können
Discs auf konventionelle W
eise mithilfe eines Stereosystems über die
T
asten der Fernbedienung und/oder Haupteinheit oder über die
Bildschir
manzeige am Fernsehgerät wiedergeben.
CD mit JPEG-Dateien
Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder anzeigen.
Über DivX (nur für PET725)
DivX ist eine weit verbreitete und beliebte Medientechnologie, die
von DivX Inc. entwickelt wurde. Videodateien im DivX-Format sind
hochkomprimiert, wobei eine hohe Videoqualität des Films bei einer
relativ geringen Dateigröße erhalten bleibt. Dateien im DivX-Format
bieten Ihnen zudem weitere Medienfunktionen wie Menüauswahl, Untertitel und
zusätzliche Audiotonspuren. Viele Dateien im DivX-Format können online herunterge-
laden werden. Sie können auch schnell und einfach eigene DivX-Dateien aus Ihren
persönlichen Dateien mit Hilfe der Software von DivX.com erstellen.
Zero Bright Dot
TM
K
ommen Sie in den Genuss hochwertigster Bilder - ohne jegliche stören-
den Bildschirmpunkte und Pixelfehler auf dem LCD-Bildschirm. LCD-
Displays weisen oft Fehler auf, die von der LCD-Industrie als "helle
Pixelfehler" ('bright dots') bezeichnet werden. Eine geringe Anzahl dieser
Fehler galt eine Zeit lang als unumgängliche Begleiterscheinung der
LCD-Massenpr
oduktion. Die Verfahren genauester Qualitätskontrolle, die Philips bei der
Herstellung der tragbar
en DVD-Player durchführt, gewährleistet die Produktion von LCD-
Displays mit einer hellen Pixelfehler-"Zero Tolerance". Die Philips Zero Bright Dot
TM
-Policy
auf die tragbaren DVD-Player garantiert Ihnen höchste Displayqualität.
Garantieser
vice und Serviceleistungen sind regional unterschiedlich. Für mehr
Infor
mationen
kontaktier
en Sie bitte Ihren Philips-Händler vor Ort.
ALLGEMEINER INFORMATION
Stromversorgung
Diese Einheit wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder einen
wiederaufladbar
en Batteriesatz mit Strom versorgt.
• Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene
Netzspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das
Netzteil und die Einheit beschädigt wer
den.
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von
Stromschlägen zu vermeiden.
Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf,
dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt.
• Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose bzw. entfernen Sie den Batteriesatz,
wenn die Einheit über einen länger
en Zeitraum nicht verwendet wird.
• Halten Sie den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
Sicherheits- und Betriebshinweise
Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit
nicht in Einzelteile zerlegen.Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von quali-
fiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil
trennen, falls Flüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen.
• Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände
auf die Player fallen. Starke Erschütter
ungen und Schwingungen können zu
Fehlfunktionen führen.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch Wärmequellen oder
dir
ekter Sonneneinstrahlung aus.
• Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein wasser an die
kopfhörerbuchse oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu größeren
schäden kommen kann.
• Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder
schleifmaterial enthalten, da hier
durch das gerät beschädigt werden kann.
• Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das
Gerät dürfen keine Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit
gefüllte Gegenstände, br
ennende Ker
zen).
• Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden!
Anmerkung:Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt
sich die Ober
fläche. Dies ist nor
mal.
X
L
ANGUAGE
OSD
A
UDIO SUBTITLE ANGLE
SETUP
Z
OOM
P
LAY MODE
D
IGEST RESUME
MENU TITLE
REPEAT
A
-
B
STOP
PAUSE SLOW PLAY RETURN
TIME SEARCH
1
23
4
5
6
7
8
9
+10
1
0/0
OK
OSD-VORGÄNGE
Sie können die Disc-W
iedergabeoptionen mithilfe der Tasten auf der
Fernbedienung sowie über die Bildschirmanzeige (OSD) ändern.
1 Drücken Sie OSD , wenn die Disc wieder
gegeben wird. Eine Liste mit
Funktionen wir
d angezeigt.
2 Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte
Option.
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie
OK zum :
FILE
Eingeben der gewünschten Dateinummer
TITEL Eingeben der gewünschten Titelnummer
KAPITEL
Eingeben der gewünschten Kapitelnummer
AUDIO
Auswählen von Audiooptionen
UNTER
TITEL Auswählen von Untertiteloptionen
WINKEL Auswählen von Kamerawinkeloptionen
DA
TEIZEIT
Eingeben des Star
tzeitpunkts für die Dateiwieder
gabe
TT
-ZEIT
Eingeben des Star
tzeitpunkts für die Titelwiedergabe
KA-ZEIT Eingeben des Startzeitpunkts für die Kapitelwiedergabe
WIEDERHOLEN Auswählen von Wiederholungsoptionen
TIME DISP
. Auswählen von Zeitanzeigeoptionen
3 Geben Sie mithilfe der T
asten
(0-9) die spezifischen Einstellungen ein.
4 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorheri-
gen Menüebene zurückzukehren.
5 Drücken Sie zum Beenden OSD.
SETUP-VORGÄNGE
Um die Wiedergabe zu optimieren, verwenden Sie die Taste SETUP zum
Anpassen Ihr
er Einstellungen. Steuer
n Sie den Cursorbalken mit Hilfe der
Tasten
3,4,1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK.
1 Drücken Sie die Taste SETUP. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt.
2 Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte
Option.
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie
OK zum:
ALLGEMEINES SETUP Auswählen der Anzeige und anderer Optionen
AUDIO-SETUP Auswählen von Audiooptionen
VORZUGSEINSTELLUNGEN Auswählen von Wiedergabevoreinstellungen
PASSWORT-SETUP Auswählen von Passwortoptionen
3 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubr
echen und zur vor
herigen
Menüebene zurückzukehr
en.
4 Drücken Sie zum Beenden SETUP .
ALLGEMEINES SETUP
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:
TV-ANZEIGE Auswählen des Anzeigeformats
TV-TYP Auswählen des Videostandards für den externen
Fer
nseher
OSD-SPRACHE Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige
SPDIF Auswählen von digitalen Audiooptionen
UNTERTITEL/GEHÖRLOSE Auswählen von Titeloptionen
BILDSCHIRMSCHONER Auswählen von Bildschirmschoneroptionen
Drücken Sie
1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen
Menüebene zurückzukehr
en.
SETUP-VORGÄNGE
AUDIO-SETUP
W
enn diese Einstellungen mit dem Cursor markier
t sind, drücken Sie
OK zum:
LAUTSPRECHER-SETUP
Auswählen von Lautspr
echer
optionen
DOLBY DIGITAL-SETUP Auswählen von Dolby Sound-Optionen
KANAL-EQUALIZER Auswählen von Equalizer-Optionen
3D-VERARBEITUNGSSEITE Auswählen von Surround Sound-Optionen
Drücken Sie
1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen
Menüebene zurückzukehr
en.
VORZUGSEINSTELLUNGEN
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:
AUDIO
Auswählen von Audio-Sprachoptionen
UNTERTITEL Auswählen von Untertiteloptionen
DISC-MENÜ
Auswählen von Discmenüsprachoptionen
KINDERSICHERUNG
Auswählen von Kindersicher
ungsoptionen
DivX®
VOD
Er
mitteln der DivX ID für VOD
ENERGIESPARMODUS Aktivieren Sie den Energiesparmodus bei
Wiedergabe
über den Akku
STANDARD Wiederherstellen der Werkseinstellungen
Drücken Sie
1 , um die aktuellen Einstellungen abzubr
echen und zur vorherigen
Menüebene zurückzukehr
en.
Anmerkung: Optionen für die Kindersicherung können nur ausgewählt
werden,wenn der Passwortmodus deaktiviert ist.
PASSWORT-SETUP
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:
PWT-MODUS Aktivieren/Deaktivieren des Passwortes
PASSWORT Ändern des bestehenden Passwortes
(Standar
d: 99999)
Drücken Sie
1 , um die aktuellen Einstellungen abzubr
echen und zur vorherigen
Menüebene zurückzukehr
en.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt,studieren Sie
zuerst diese Checkliste.
W
ARNUNG:
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da
die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt,
prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur
Reparatur bringen.Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
Symptom
Behebung
Kein Strom – Prüfen Sie, ob beide Stecker des Netzkabels
or
dnungsgemäß angeschlossen wur
den.
Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt,
indem Sie ein anderes Gerät daran
anschließen.
Überprüfen Sie, ob der Batteriesatz korrekt
eingelegt ist.
Überprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt
angeschlossen ist.
Verzerrtes Bild Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke und
reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch, indem
Sie geradlinig von der Mitte zum Rand hin wis
-
chen.
Gelegentlich tritt eine kleine Bildverzerrung auf.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Völlig verzerrtes Falsche Einstellung der NTSC/PAL
Bild / Keine Farbe Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen
(TV
-Bildschir
m)
des Fer
nsehers denen des Players an.
Kein Ton Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie einen
HiFi-Verstärker benutzen, eine andere
Klangquelle wählen.
TECHNISCHE DA
TEN
Abmessungen 19.4 x 17.1 x 3.2 cm
7.6 x 6.7 x 1.3 Zoll
Gewicht 0.86 kg / 1.89 lb
Stromversorgung Gleichspannung 9V 1.8A
Temperaturbereich (in Betrieb) 0 - 50°C (32 ~ 122°F)
Laser
wellenlänge 650nm
V
ideosystem
NTSC / PAL / AUTO
Frequenzgang 20Hz ~ 20KHz ± 1dB
Signal-/Rauschver
hältnis
85dB
Audio-Verzerrung + Rauschen -80(1KHz)
Kanaltrennung 85dB
Dynamikumfang 80dB
Ausgang
Audio-Ausgang (analog)
Ausgangspegel: 2V
±
10%
Belastungsimpedanz: 10K
V
ideo-Ausgang
Ausgangspegel: 1Vp - p
±
20%
Belastungsimpedanz: 75
PHILIPS behält sich Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
sowie Farbänder
ungen und Liefer
möglichkeiten vor.
Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen die
Betriebserlaubnis erlöschen.
Alle Rechte vorbehalten.
Achtung!
Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen
bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt
worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder
andere unsichere Operationen zur Folge haben.
NOTES
4
4
4
4
4
4
4
PREPARACIÓN
Digital Audio Out
Nota:
También puede utilizar un conector COAXIAL para
la salida de audio digital.
Consulte los manuales de usuario del equipo adi-
cional para obtener más infor
mación sobr
e la
conexión.
Los r
epr
oductor
es son compatibles con los televi-
sor
es NTSC/PAL/AUTO.
EXPLICACIONES GENERALES
Acer
ca de este manual
Este manual ofr
ece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor
DVD. Sin embar
go, algunos discos DVD r
equier
en un uso específico o per
miten un
uso limitado durante la r
epr
oducción. En tales casos, la unidad quizá no r
esponda
a todas las ór
denes, por lo que deberá leer las instr
ucciones facilitadas en el
disco. Si en la pantalla del televisor apar
ece la indicación significa que el
r
eproductor o el disco no permiten realizar la operación.
Mando a distancia
• Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde el
mando a distancia. Apunte siempr
e con el mando directamente al reproductor,
asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrar
r
ojo.
• También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la
unidad (en su caso).
Navegación por el menú
• El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús que
le guiará a través de los difer
entes ajustes y operaciones.
Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones corre-
spondientes.
• Utilice
3, 4, 1, 2 para explorar los menús.
• Pulse
OK para confir
mar la selección.
4
4
VORBEREITUNG
Einlegen und Aufladen des Batteriesatzes*
1 Schalten Sie das Gerät aus. Legen Sie den
Batteriesatz wie abgebildet ein.
2 Schließen Sie das mitgeliefer
te Netzteil an das
Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abge
-
bildet) an. Laden Sie den Batteriesatz auf, bis die
Rotfarbene Anzeige erlischt (ca. 4,5 - 6,5 Stunden,
wenn das Gerät nicht verwendet wird).
Tipp
Es ist nor
mal, dass sich der Batteriesatz beim
Aufladen erwärmt.
wird bei niedrigem Akkubatteriestand auf
dem Display angezeigt.
Entfernen des Batteriesatzes
1 Schalten Sie das Gerät aus.
2 T
rennen Sie das Netzteil.
3 Stellen Sie den Player auf die Oberseite.
4 Drücken Sie den Sper
rschalter des
Batteriesatzes nach unten
.
5 V
erschieben Sie den Batteriesatz wie abge-
bildet
Ë Ì.
*
Die Anzahl der Ladezyklen der Akkus ist
begr
enzt. Daher ist ein letztendlicher
Austausch der Akkus notwendig.
Leistungsdauer und Anzahl der Ladezyklen
der Akkus hängen von V
erwendung und
Einstellungen ab.
POWERPOWER
O
NON OFFOFF
POWERPOWER
ONON OFFOFF
4
4
4
Precaución
El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que
no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposi-
ción a radiación.
INTRODUCCIÓN
Reproductor DVD portátil
Su equipo de r
eproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales
compatibles con el estándar DVD-Vídeo universal. Con él podrá disfrutar de las
películas en toda su dimensión con ver
dadera calidad cinematográfica y sonido
estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema).
El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de
idioma de la pista de sonido y los subtítulos o la visualización desde diferentes
ángulos de cámara (también dependiendo del disco).
Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden
ver sus hijos y cuáles no. Pr
onto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el
reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en
combinación con el mando a distancia.
Desembalaje
En primer lugar
, examine el embalaje del reproductor DVD-Vídeo, comprobando
que contiene los siguientes elementos:
• Reproductor DVD portátil • Mandos a distancia
• Adaptador del automóvil (12V)
• Adaptador de CA / CC
• Paquete de pilas recargables • Manual de uso
• Garantía
• Cable AV
• Bolso de viaje (sólo PET725)
Emplazamiento
• Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme.
• Mantenga el equipo alejado de los radiador
es y de la luz solar directa.
• Si el reproductor DVD-Vídeo no puede leer correctamente los discos, utilice un
CD/DVD de limpieza (disponible en el mer
cado) para limpiar la lente antes de
solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversible-
mente la lente.
• Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en
la lente.
La lente se puede empañar si el reproductor DVD-Vídeo se traslada rápidamente de
un entor
no frío a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un
CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
Formatos de disco reproducibles
Además de los discos DVD-Vídeo, también podrá reproducir todo tipo de discos
CD-Vídeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDR
W, DVD
±R y DVR±R
W).
PREPARACIÓN
Instalación y carga del paquete de baterías*
1 Apague el aparato. Coloque el paquete de
baterías como se muestra.
2 Conecte el adaptador suministrado al aparato
y a la fuente de alimentación principal (como
se muestra). Cárguelo hasta que el indicador
rojo se apague (aproximadamente de 4,5 a 6,5
horas con la unidad apagada).
Nota
• Es normal que el paquete de baterías se
caliente al cargarse.
aparece cuando la energía de la batería
es escasa.
Desinstalación del paquete de baterías
1 Apague el aparato.
2 Desenchufe el adaptador de CA.
3 Dele la vuelta al reproductor.
4 Pulse el conmutador de bloqueo del paque-
te de baterías .
5 Deslice el paquete de baterías hasta sacar-
lo, como se muestra
Ë Ì.
*
Las baterías tienen un número de ciclos de
car
ga limitados y podría ser necesario
sustituirlas. La vida útil de la batería y el
númer
o de ciclos de carga varían según el
uso y los ajustes de configuración.
POWERPOWER
ONON OFFOFF
P
OWERPOWER
ONON OFFOFF
4
COPYRIGHT INFORMA
TION
The making of unauthorized copies of copy-protected material, including
computer programmes, files, broadcasts and sound recordings, may be an
infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment
should not be used for such purposes.
.
DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT
Y
our product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be r
ecycled and r
eused.
When this cr
ossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the pr
oduct is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please infor
m yourself about the local separate collection system for
electrical and electr
onic products.
Please act accor
ding to your local rules and do not dispose of your old products with
your nor
mal household waste. The correct disposal of your old product will help pre-
vent potential negative consequences for the environment and human health.
INFORMA
TION SUR LE DROIT D'AUTEUR
Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les
programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut
être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne
doit pas être utilisé à cette fin.
MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT
Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de
haute qualité, r
ecyclables et réutilisables.
Le symbole de poubelle bar
rée sur un pr
oduit indique que ce der
nier
est confor
me à la directive européenne 2002/96/EC.
V
euillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des
pr
oduits électriques ou électr
oniques.
V
eillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos
anciens pr
oduits comme des déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne de
votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé
.
INFORMACIÓN DE COPYRIGHT
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias,
incluyendo programas de ordenador
, archivos, emisiones y grabaciones de sonido,
puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un deli-
to. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.
.
DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO
El pr
oducto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta cali-
dad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de r
uedas tachado se muestra en
un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga infor
mación sobr
e la r
ecogida selectiva local de pr
oductos
eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los dese-
chos domésticos. El desecho cor
recto del producto antiguo ayudará a evitar con-
secuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
COPYRIGHT INFORMATIONEN
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschließlich
Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer W
erke,
kann eine V
erletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit begrün
-
den. Dieses Gerät darf zu den genannten mißbräulichen Zwecken nicht verwendet
werden.
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und her
gestellt, die r
ecycelt und wieder ver
wendet wer
den können.
Befindet sich dieses Symbol (dur
chgestrichene Abfalltonne auf Räder
n)
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten
Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie s6ich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihr
em Land, und
entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte
Entsor
gung Ihr
er
. Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativ-
en Folgen geschützt.
FUNCIONAMIENTO DE SETUP
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
CONFIGURACIÓN DE ALTAVOZ seleccionar las opciones de los altavoces
CONFIG. DOLBY DIGIT
A seleccionar las opciones del sonido Dolby
EQ DE CANAL seleccionar las opciones del ecualizador
PROCESO EN 3D seleccionar las opciones del sonido envolvente
Pulse
1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
PREFERENCIAS
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
AUDIO
seleccionar las opciones de idioma del audio
SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de subtítulos
MENÚ DEL DISCO seleccionar las opciones de idioma del menú del disco
P
ARENT
AL seleccionar las opciones de control infantil
PREDETERMINADO
r
estaurar los ajustes de fábrica
Pulse
1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando
está desactivado el modo de contraseña.
CONFIGURACIÓN DE CONTRASEÑA
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
MODO CONTRASEÑA
activar o desactivar la contraseña
CONTRASEÑA cambiar la contraseña existente (predetermina-
da: 99999)
Pulse
1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
Precaución
-
Las pilas contienen sustancias químicas: una vez gastadas, deposítelas en el
lugar apr
opiado.
- Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría producirse una explosión.
Sustitúyala sólo por una batería del mismo tipo o de un tipo equivalente.
- Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y
la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas.
-
Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
LANGUAGE
O
SD
AUDIO SUBTITLE ANGLE
S
ETUP
ZOOM
PLAY MODE
DIGEST RESUME
M
ENU TITLE
R
EPEAT
A
-
B
STOP
PAUSE SLOW PLAY RETURN
TIME SEARCH
123
4
5
6
7
8
9
+
10
10/0
OK
Achtung!
-
Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen or
dnungsgemäß
entsor
gt werden.
-
Bei unsachgemäßen Austausch der Akkubatterie besteht Explosionsgefahr
.
Bitte nur durch gleichen oder äquivalenten Batterietyp ersetzen.
-
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt
und kor
r
odier
t das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien.
- Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
INTRODUCCIÓN
DVD-Vídeo
Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical,
serie, etc.), un disco puede incluir uno o más títulos, y cada
título uno o más capítulos. Para simplificar el acceso, el
reproductor le permite desplazarse por los títulos y por los capítulos.
CD-Vídeo
Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical,
serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las
pistas uno o más índices, según se indica en la car
casa del
disco. Para simplificar el acceso, el r
eproductor le permite
desplazarse por las pistas y por los índices.
CD-Audio / CD-MP3/WMA
Los discos de CD-Audio / CD-MP3/WMA contienen única
-
mente pistas musicales, y se r
econocen por el logotipo. Puede
realizar reproducciones de la forma tradicional mediante las
teclas del control remoto y/o la unidad principal de un sistema
estéreo o mediante las opciones de presentación en pantalla
(OSD) del televisor
.
CD con archivos JPEG
T
ambién puede ver fotografías JPEG fijas en este reproductor.
PREPARACIÓN
Conexiones
Conexión de los auricular
es
Conecte los auricular
es en el conector
PHONE 1 o
PHONE 2 de su aparato.
Conexión de equipo adicional
Apague el reproductor antes de conectar otro equipo adicional.
Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador
para disfr
utar de sus DVD o de un karaoke.
AV OUT
En el panel del DVD del r
epr
oductor
, pulse
A
V IN/OUT
para seleccionar A/V OUT
.
AV IN
En el panel del DVD del r
eproductor, pulse
A
V IN/OUT
para seleccionar ENTRADA A/V (AUX).
Conexión
Vídeo
Audio (Arriba) Audio (Abajo)
Color
Amarillo Blanco Rojo
INFORMACIÓN GENERAL
Seguridad de escucha
Escuche a un volumen moderado:
La utilización de auriculares a alto volumen puede reducir su capaci-
dad de escucha. Este pr
oducto puede producir sonidos en intervalos
de decibelios que podrían provocar la pérdida de la audición a per-
sonas normales, incluso con la sola exposición durante un minuto.
Los intervalos de decibelios más altos se ofrecen para las personas cuya
capacidad auditiva sea limitada.
El sonido puede ser engañoso. A medida que pasa el tiempo, el "nivel de como-
didad" se adapta a niveles de volumen más altos. Por lo tanto, tras una escucha
prolongada, lo que parece "normal" podría ser un nivel de volumen alto, y
podría dañar su capacidad auditiva. Para protegerse frente a esta situación,
establezca el nivel de volumen a un nivel seguro antes de que su oído se
adapte y permanezca a este nivel no recomendado.
Para establecer un nivel de volumen segur
o:
Establezca su control de volumen en un ajuste bajo.
Aumente el sonido lentamente hasta que pueda escucharlo de forma clara y
cómoda, sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo razonables:
• La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles normalmente "seguros",
pueden provocar también la pérdida de la capacidad auditiva.
Asegúrese de utilizar el equipo de forma razonable y de tomarse los descansos
adecuados.
Asegúr
ese de tener en cuenta las siguientes directrices al utilizar los
auriculares:
• Escuche a un volumen razonable y durante un período de tiempo moderado.
• Tenga la precaución de no ajustar el volumen a medida que se ajuste su oído.
• No suba el volumen a un nivel en el que no pueda escuchar el sonido de los
alr
ededor
es.
Debe tener cuidado o dejar de utilizar el dispositivo en situaciones potencial-
mente peligr
osas.
No utilice los auricular
es mientras utiliza un vehículo motorizado, monta en
bicicleta, va en monopatín, etc., dado que podría crear un riesgo para el tráfico
y
, en muchas zonas, es ilegal.
VORBEREITUNG
Anschlüsse
Anschließen von Kopfhörern
Schließen Sie den Kopfhör
er an der Buchse
PHONE 1 oder PHONE 2 am Gerät an.
Anschließen zusätzlicher Geräte
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie zusätzliche Geräte anschließen.
Sie können den Player an ein Fer
nsehgerät oder einen Verstärker anschließen,
um DVDs wieder
geben und die Karaoke- Funktion nutzen zu können.
A
V OUT
Zur Auswahl von A/V OUT drücken Sie A
V IN/OUT
auf dem Fr
ontpanel des DVD-Players.
AV IN
Drücken Sie A
V IN/OUT
zur Auswahl von
A/V IN (AUX) (A/V
-In Aux) auf dem Fr
ontpanel des
DVD-Players.
Anschluss
V
ideo
Audio (aufwär
ts)
Audio (abwär
ts)
Farbe
Gelb
W
eiß Rot
ALLGEMEINER INFORMATION
Hörsicherheit
Stellen Sie eine mäßige Lautstärke ein:
Ständiges Benutzen bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig
beschädigen. Von diesem Produkt können Sounds in
Dezibelbereichen ausgehen, die bereits nach weniger als einer
Minute schwerwiegende Gehörschäden hervorrufen können. Die
ober
en Dezibelbereiche sind für Menschen, die bereits einen Hörsturz,
Hör
verlust, -schwund oder dergleichen erlitten haben.
Klänge und Töne sind trügerisch, da sich das Empfinden einer "angenehmen
Lautstärke" nach einer gewissen Zeit einer höher
en Lautstärke anpasst.
Dementsprechend kann ein längeres Hören bei einer als "normal" empfundenen
Lautstärke Ihr Gehör schädigen! Um dem vorzubeugen, sollten Sie von vorn-
herein eine mäßige Lautstärke einstellen und diese auch nicht erhöhen!
Stellen Sie einen mäßigen Lautstärkepegel fest:
Stellen Sie die Lautstärke zuerst leise ein.
Erhöhen Sie daraufhin die Lautstärke kontinuierlich, bis Sie ein angenehmes
und klar
es Hörerlebnis ohne Klangverzerrungen haben.
Hören Sie in entsprechend angemessenen Zeiträumen:
• Auch längeres bzw. überlanges Hören bei eigentlich "sicherem" Lautstärkelevel
kann Ihr Gehör schädigen.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät angemessen verwenden und
entspr
echende Pausen machen!
Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise zur V
erwendung
der Kopfhörer:
• Hören Sie zu angemessenem Lautstärkelevel und für einen angemessen
Zeitraum!
• Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht Ihrem Hörempfinden
entspr
echend anpassen!
Vermeiden Sie es, die Lautstärke so einzustellen, dass Sie Ihre Umwelt nicht
mehr hör
en können!
In möglichen Gefahr
ensituationen ist V
orsicht geboten! Am besten unter
-
br
echen Sie dann zeitweilig die Benutzung des Gerätes.
Sie sollten die Kopfhör
er nicht beim Fahr
en, Radfahren, Skateboardfahren oder
der
gleichen benutzen, weil dies zu einem Unfall führ
en kann! Zudem ist die
Verwendung im Straßenverkehr vielerorts verboten!
Weiß
Rot
Gelb
Weiß
Rot
Gelb
Blanco
Rojo
Amar
illo
Blanco
Rojo
Amar
illo
Gelb
Amar
illo
1
1
2
7
3
8
9
4
5
6
10 11 12 13
2
FRONT VIEW
REAR VIEW
FUNKTIONSÜBERSICHT
Rechte Seite des Players
(siehe Abbildung
1
)
9 PHONE .........................Kopfhör
eranschluss
0 AV OUT ........................Audio-/Video-Ausgang
! A
V IN
............................Audio-/V
ideo-Eingang
@ COAXIL.........................Digitaler Audio-Ausgang
# DC IN 12V.
...................
Netzkabelanschluß
Deutsch FUNKTIONSÜBERSICHT
Bendienelemente an Hauptgerät
(siehe Abbildung
1
)
1 OPEN....................Öf
fnet die die Lade zum Einlegen oder Entfernen der Disc
2 POWER ...............Zum Ein- und Ausschalten des Geräts
3 9... .......................Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken
2;...
......................
Zum Star
ten / Fortsetzen der Wiedergabe / Zum Anhalten
der Wiedergabe
4 J( / §...
...............
Für vor
herige
(J( ) oder folgende (§) Kapitel, Stück oder
Titel
5 - VOL + .................Lautstärke höher / niedriger
6 SETUP ..................Zum Öf
fnen des SETUP-Menüs
MENU...................Aufrufen des DVD-Disk-Menüs
7 3, 4, 1, 2..........Cursorsteuer
ung links / rechts /aufwärts / abwärts
OK .........................Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen
Vorderseite des Players
(siehe Abbildung
1
)
8 POWER/CHR/IR .....Str
om- und Ladeanzeige
/ Infrar
otsensor für die
Fernsteuerung
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Parte derecha del reproducto ( ver figura 1)
9 PHONE .........................Conexión para auricular
es
0 AV OUT ........................Conector de salida de S-vídeo
! A
V IN
............................Conector de entrada de audio y vídeo
@ COAXIL.........................Conector de salida de audio digital
# DC IN 12V.
...................
Conector de alimentación
Español
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Bandeja de disco ( ver figura 1)
1 OPEN....................Abra la puer
ta de discos para insertar o extraer un disco
2 POWER ...............Enciende y apaga el r
eproductor
3 9... .......................Pulse dos veces para detener la reproducción
2;...
......................
Inicia / r
eanuda la reproducción
/ Pone en pausa la
reproducción
4 J( / §...
...............
Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anterior
es
(J(
) o siguientes (§)
5 - VOL + .................Aumento / disminución de volumen
6 SETUP ..................Accede al menú SETUP (Configuración)
MENU...................Muestra la página MENU (MENÚ)
7 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquier
da / derecha / arriba / abajo
OK .........................Confirmación de la selección del menú
Parte frontal del reproductor ( ver figura 1)
8 POWER/CHR/IR .....Indicador de alimentación y car
ga
/ Sensor de infrar
-
rojos para el control remoto
PET708/00 3/30/07 9:03 PM Page 12

Transcripción de documentos

PET708/00 3/30/07 9:03 PM Page 12 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DESCRIPCIÓN FUNCIONAL MANDO A DISTANCIA 1 Parte derecha del reproducto ( ver figura 1) Mando a distancia ( ver figura 2) 1 OPEN ....................Abra la puerta de discos para insertar o extraer un disco 9 PHONE .........................Conexión para auriculares 2 POWER ...............Enciende y apaga el reproductor 0 AV OUT ........................Conector de salida de S-vídeo 1 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo OK .........................Confirmación de la selección 3 9... .......................Pulse dos veces para detener la reproducción ! AV IN ............................Conector de entrada de audio y vídeo Bandeja de disco ( ver figura 1) 2 3 4 5 6 2;... ......................Inicia / reanuda la reproducción / Pone en pausa la @ COAXIL.........................Conector de salida de audio digital # DC IN 12V. ...................Conector de alimentación reproducción 4 J( / §... ...............Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores (J( ) o siguientes (§) 7 5 - VOL + .................Aumento / disminución de volumen 5 AUDIO ..................Selector de idioma de audio ZOOM ...................Aumenta la imagen de vídeo MENU...................Muestra la página MENU (MENÚ) 6 A > B.....................Repetición de secuencia PLAY-MODE ........Selecciona las opciones de orden de reproducción 7 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo OK .........................Confirmación de la selección del menú 8 7 0 - 9.......................Teclado numérico Parte frontal del reproductor ( ver figura 1) 8 MUTE....................Silenciamiento REPEAT ................Repetición de capítulo, pista, título,disco 8 POWER/CHR/IR .....Indicador de alimentación y carga / Sensor de infrar- 9 RETURN ...............Para la página de menú de VCD ANGLE..................Selección del ángulo de cámara del DVD 0 SUBTITLE ............Selector de idioma de subtítulos LANGUAGE .........Selector de idioma rojos para el control remoto ! MENU...................Muestra la página MENU (MENÚ) Precaución El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. 9 10 11 12 13 Fuente de alimentación REAR VIEW Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del automóvil o paquete de baterías recargables. • Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad podrían resultar dañados. • No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. • Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. • Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterías cuando la unidad no se utilice durante largos períodos de tiempo. • Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación. Seguridad y Mantenimiento • No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones las debe realizar el personal de servicio cualificado. • Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama líquido o caen objetos en el interior de la unidad. • No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averías. • No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. • No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla. • No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado del reproductor. • No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con líquidos,velas encendidas). • La lente del reproductor no debe tocarse nunca! Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal. COPYRIGHT INFORMATION The making of unauthorized copies of copy-protected material, including computer programmes, files, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment should not be used for such purposes. . DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. INFORMATION SUR LE DROIT D'AUTEUR Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette fin. MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des produits électriques ou électroniques. Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé. Conecte los auriculares en el conector PHONE 1 o PHONE 2 de su aparato. Conexión de equipo adicional • Apague el reproductor antes de conectar otro equipo adicional. • Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar de sus DVD o de un karaoke. INFORMACIÓN DE COPYRIGHT La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito. . DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. COPYRIGHT INFORMATIONEN Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschließlich Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke, kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit begründen. Dieses Gerät darf zu den genannten mißbräulichen Zwecken nicht verwendet werden. ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land. Richten Sie s6ich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer. Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. Mando a distancia Amarillo • Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde el mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor, asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo. • También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la unidad (en su caso). Blanco Rojo Amarillo Audio (Arriba) Blanco Vídeo Amarillo Acerca de este manual Rojo En el panel del DVD del reproductor, pulse AV IN/OUT para seleccionar ENTRADA A/V (AUX). Conexión Color Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables. Información de Copyright Audio (Abajo) Rojo Navegación por el menú • El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones. • Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones correspondientes. • Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús. • Pulse OK para confirmar la selección. CARACTERÍSTICAS GENERALES Opciones de idioma de OSD Inglés, Francés, Español, Alemán Inglés, Francés, Español Inglés,Chino Tradicional, Chino Simplificado Países Europeos Americanos Asia-Paci'ficos 1 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor. 2 Pulse SET UP para abrir el menú de configuración. 3 Seleccione GENERAL SETUP (Configuración general) y pulse OK. 4 Desplácese y seleccione OSD LANG (Idioma de OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones de idioma de la presentación en pantalla (OSD). 5 Seleccione el idioma que desee y pulse OK. Inserción de discos y encendido Pulse REPEAT varias veces para las siguientes opciones de repetición: Acciones de DVD Acciones de VCD x1 repetir capítulo repetir pista x2 repetir título repetir todo repetir todo cancelar repetición x3 x4 cancelar repetición Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para configurar con precisión los ajustes. Utilice los botones 3,4,1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. CARACTERÍSTICAS GENERALES 1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones. 2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: CONFIGURACIÓN GENERAL seleccionar opciones de visualización y otras CONFIGURACIÓN DE AUDIO seleccionar las opciones de audiow PREFERENCIAS seleccionar preferencias de reproducción CONFIGURACIÓN DE CONTRASEÑA seleccionar opciones de contraseña 3 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. 4 Pulse SETUP para salir. CONFIGURACIÓN GENERAL Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: PANTALLA TV seleccionar la relación de visualización Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: CONFIGURACIÓN DE ALTAVOZ seleccionar las opciones de los altavoces CONFIG. DOLBY DIGITA seleccionar las opciones del sonido Dolby EQ DE CANAL seleccionar las opciones del ecualizador PROCESO EN 3D seleccionar las opciones del sonido envolvente Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. PREFERENCIAS Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. seleccionar el estándar de vídeo del televisor externo seleccionar el idioma de visualización en pantalla SPDIF seleccionar las opciones de audio digital CONFIGURACIÓN DE CONTRASEÑA SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de los subtítulos Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. Aumento/disminución de volumen • Pulse +/- para aumentar o disminuir el volumen de reproducción en el control remoto. • Utilice el interruptor giratorio del lado derecho de la unidad. Setup (controle de la unidad principal) Pulse SETUP varias veces y utilice 1 / 2 para ajustar el brillo, el color y el modo de visualización (pantalla normal o completa. MODO CONTRASEÑA CONTRASEÑA activar o desactivar la contraseña cambiar la contraseña existente (predeterminada: 99999) Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. @ COAXIL.........................Digitaler Audio-Ausgang # DC IN 12V. ...................Netzkabelanschluß 9 RETURN ...............Für die VCD-Menüseite ANGLE..................Wählen der DVDKameraperspektive 8 POWER/CHR/IR .....Strom- und Ladeanzeige / Infrarotsensor für die 0 SUBTITLE ............Wahl der Untertitelsprache LANGUAGE .........Sprachauswahl ! MENU...................Aufrufen des DVD-Disk-Menüs @ SETUP ..................Zum Öffnen des SETUP-Menüs LANGUAGE 4 Nota • Es normal que el paquete de baterías se DIGEST caliente al cargarse. POWER OFF SETUP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM RESUME PLAY MODE aparece cuando la energía de laMENU bateríaTITLE es escasa. A-B REPEAT Desinstalación del paquete de baterías Apague el aparato. Desenchufe el adaptador de CA. Dele la vuelta al reproductor. Pulse el conmutador de bloqueo del paquete de baterías . 5 Deslice el paquete de baterías hasta sacarSTOP lo, como se muestra Ë Ì. OK PAUSE *Las baterías tienen un número de ciclos de 1 carga limitados y podría ser necesario sustituirlas. La vida útil de la batería y el4 número de ciclos de carga varían según el 7 uso y los ajustes de configuración. SLOW PLAY RETURN 2 5 8 3 6 9 TIME SEARCH +10 10/0 Diese Einheit wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder einen wiederaufladbaren Batteriesatz mit Strom versorgt. • Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und die Einheit beschädigt werden. • Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. • Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt. • Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose bzw. entfernen Sie den Batteriesatz, wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. • Halten Sie den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Sicherheits- und Betriebshinweise • Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit nicht in Einzelteile zerlegen.Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von qualifiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil trennen, falls Flüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen. • Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände auf die Player fallen. Starke Erschütterungen und Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. • Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein wasser an die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu größeren schäden kommen kann. • Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät beschädigt werden kann. • Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das Gerät dürfen keine Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen). • Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden! Anmerkung:Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal. OPERACIÓN BÁSICA 4 Nota: Reproducción de disco JPEG Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada. Pulse OK. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de diapositivas. • Utilice 1, 2 para rotar la imagen. • Utilice 3 para subir o bajar. • Utilice 4 para girar a la izquierda o a la derecha. • Durante la presentación de diapositivas, pulse MENU para volver a la pantalla de la carpeta. • Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo. • Utilice 3, 4, 1, 2 para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las funciones en pantalla. Anschluss Farbe 2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das Audio (aufwärts) Weiß CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD Gelb Además de utilizar las teclas del control remoto, también puede cambiar las opciones de reproducción de disco desde las opciones de presentación en pantalla (OSD). 1 Pulse OSD durante la reproducción. Aparece una lista de funciones. Menú de disco 2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara, idiomas de audio y subtítulos, y capítulos del título. introduzca el número de archivo deseado. AUDIO seleccionar las opciones de audio SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de subtítulos ÁNGULO seleccionar las opciones de ángulo de cámara Drücken Sie wiederholt die Taste ; für die folgenden Standbild- und Bild-für-Bild-Optionen: Pause / Standbild ;x1 ;x2 ;2 erscheint auf dem Bildschirm. HORA DEL ARCHIVO introduzca el punto de inicio para la hora de reproducción del archivo. HORA TT seleccionar las opciones de ángulo de cámara HORA CH introducir el punto de inicio de la hora de reproducción del capítulo Cambio del idioma de audio Pulse LANGUAGE. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse LANGUAGE varias veces hasta alcanzar la opción de idioma deseada. REPETIR seleccionar las opciones de repetición TIME DISP. seleccionar las opciones de visualización de la hora Subtítulos 3 Utilice (0-9) para introducir ajustes específicos. Pulse SUBTITLES. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de subtítulos, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse SUBTITLES varias veces hasta alcanzar la opción de subtítulos deseada. 4 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. 5 Pulse OSD para salir. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El reproductor no responde al mando a distancia – Apunte con el mando directamente al sensor del panel frontal del reproductor. Evite todos los obstáculos que puedan interferir en el recorrido de la señal. Revise o sustituya las pilas del mando. Imagen distorsionada o en blanco y negro con un disco DVD o VCD – Utilice únicamente discos de formato compatible con el televisor (PAL/NTSC). No hay sonido en la salida digital – Revise las conexiones digitales. – Compruebe en los menús que está activada la salida digital. La unidad no responde a todas las órdenes durante la reproducción – El disco no permite realizar las operaciones. – Consulte las instrucciones del disco. El reproductor se calienta – Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal. La pantalla se oscurece al – La unidad está ahorrando energía para desconectar la alimentación proporcionar un mayor tiempo de reproducción con la batería. Esto es normal. Ajuste el brillo mediante la función MONITOR. Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea. Nachdem das Symbol ;2 auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie wiederholt ; für eine Bild-für-Bild-Wiedergabe. Drücken Sie die Taste OK um die normale Wiedergabe fortzusetzen. Suchlauf Drücken Sie wiederholt K für die folgenden Optionen zur Vorwärtssuche. Drücken Sie wiederholt J für die folgenden Optionen zur Rückwärtssuche. J K 2 X vorwärts 2 X rückwärts 4 X rückwärts 4 X vorwärts 8 X rückwärts 8 X vorwärts 16 X vorwärts 16 X rückwärts 32 X rückwärts 32 X vorwärts Normale Geschwindigkeit Normale Geschwindigkeit Drücken Sie die Taste OK auf 2 um die normale Wiedergabe fortzusetzen. INFORMACIÓN TÉCNICA Dimensiones Peso Alimentación Rango de temperatura de funcionamiento Láser longitud de ondas Sistema de vídeo Respuesta de frecuencia Índice de señal de ruido Distorsión de audio + ruido Separación de canales Rango dinámico Salida Salida de audio (audio analógico) Impedancia de carga: Salida de vídeo: Nivel de salida: Impedancia de carga: 19.4 x 17.1 x 3.2 cm 7.6 x 6.7 x 1.3 pulgadas 0.86 kg / 1.89 lb DC 9V 1.8A 0 - 50°C (32 ~ 122°F) 650nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz ~ 20KHz ± 1dB ≥ 85dB ≤ -80(1KHz) ≥ 85dB ≥ 80dB Nivel de salida: 2V ± 10% 10KΩ 1Vp - p ± 20% 75Ω PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto. Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo. Todos los derechos reservados. Um die Wiedergabe zu optimieren, verwenden Sie die Taste SETUP zum Anpassen Ihrer Einstellungen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3,4,1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK. 1 Drücken Sie die Taste SETUP. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt. 2 Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte Option. Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: Länder Europäische Amerikanische Asien-Pazifische OSD-Sprachoptionen Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch Englisch, Französisch, Spanisch Englisch,Traditionelles Chinesisch,Vereinfachtes Chinesisch 1 Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um 3 4 den Player einzuschalten. Drücken Sie auf SET UP, um das Einrichtungsmenü zu öffnen. Wählen Sie GENERAL SETUP (Allgemeine Einrichtung), und drücken Sie OK. Gehen Sie zu OSD LANG (OSD-Sprache), und drücken Sie zur Auswahl aus den OSD-Sprachoptionen 2. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie OK. Einlegen von Disks und Einschalten des Geräts (auch wenn es sich um eine doppelseitige DVD-Disk handelt). Vergewissern Sie sich, dass sie richtig in die Vertiefung eingelegt wurde. 3 Drücken Sie vorsichtig die Fachs um die Fachs zu schließen. 4 Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um den Player einzuschalten. • Ihr Player verfügt über ein intuitives Menünavigationssystem, das Sie durch die verschiedenen Einstellungen und Vorgänge führt. • Verwenden Sie die Funktionstasten, um die jeweiligen Vorgänge zu aktivieren / deaktivieren. • Durchsuchen Sie Menüs mit 3, 4, 1, 2. • Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung der Auswahl. 4 Tipp: ALLGEMEINE FUNKTIONEN Drücken Sie die Taste OK auf 2 um die normale Wiedergabe fortzusetzen. *nur für DVDs Geben Sie mithilfe der Tasten (0-9) und OK die spezifischen Einstellungen ein. Die Zoom-Funktion bietet die Möglichkeit, das Videobild zu vergrößern und das vergrößerte Bild zu verschieben. Drücken Sie wiederholt ZOOM, um die folgenden Zoomoptionen auszuwählen. Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X Zoom x 3 4X Zoom x 4 1/2 Zoom x 6 1/3 Zoom x 5 1/4 Zoom x 7 normale Anzeige Lautstärke höher/niedriger Wiederholen Drücken Sie wiederholt REPEAT für die folgenden Wiederholungsoptionen: • Verwenden Sie alternativ den Drehwahlschalter auf der rechten Seite des Geräts. Monitor (Bedienelemente am Hauptgerät) Drücken Sie wiederholt MONITOR, und verwenden Sie die Tasten 1 / 2 um Helligkeit, Farbe und Anzeigemodi (normal oder Vollbildschirm) anzupassen. DVD-Aktionen VCD-Aktionen Wiederholen des Kapitels Wiederholen des Tracks Wiederholen des Titels Alles wiederholen Abbrechen der Wiederholung Alles wiederholen Abbrechen der Wiederholung Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt,studieren Sie zuerst diese Checkliste. AUDIO-SETUP Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: Auswählen von Lautsprecheroptionen LAUTSPRECHER-SETUP DOLBY DIGITAL-SETUP Auswählen von Dolby Sound-Optionen KANAL-EQUALIZER Auswählen von Equalizer-Optionen 3D-VERARBEITUNGSSEITE Auswählen von Surround Sound-Optionen Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. VORZUGSEINSTELLUNGEN VORZUGSEINSTELLUNGEN Auswählen von Wiedergabevoreinstellungen PASSWORT-SETUP Auswählen von Passwortoptionen Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: Auswählen von Audio-Sprachoptionen AUDIO UNTERTITEL Auswählen von Untertiteloptionen Auswählen von Discmenüsprachoptionen DISC-MENÜ Auswählen von Kindersicherungsoptionen KINDERSICHERUNG DivX® VOD ENERGIESPARMODUS STANDARD Ermitteln der DivX ID für VOD Aktivieren Sie den Energiesparmodus bei Wiedergabe über den Akku Wiederherstellen der Werkseinstellungen Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Anmerkung: Optionen für die Kindersicherung können nur ausgewählt werden,wenn der Passwortmodus deaktiviert ist. PASSWORT-SETUP Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: PWT-MODUS Aktivieren/Deaktivieren des Passwortes PASSWORT Ändern des bestehenden Passwortes (Standard: 99999) Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Anmerkung: Da es üblich ist, dass DVD-Filme zu unterschiedlichen Zeitpunkten in den verschiedenen Regionen der Welt veröffentlicht werden, sind alle DVDSpieler mit einem Ländercode versehen und können Disk einen zusätzlichen Ländercode enthalten.Wenn Sie eine Disk mit einem anderen Ländercode als den Ihres DVDSpielers einlegen, erscheint der Hinweis zum Ländercode auf dem Bildschirm. Die Disk kann nicht wiedergegeben werden und ist aus dem Gerät zu entfernen. Wiedergabe einer Audio-CD oder Video-CD • Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schließen des Fachs werden der eingelegte Disctyp sowie Informationen zum Discinhalt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Taste 2 , um die Wiedergabe zu starten. • Bei der Wiedergabe einer VCD mit MTV/Karaoke wählen Sie mithilfe der Zifferntasten (0-9) den Titel aus und drücken zur Wiedergabe 2 oder OK. Drücken Sie 'RETURN', um zum Auswahlmenü zurückzukehren. Wiedergaben einer DivX®-Disc (nur für PET725) • Philips stellt Ihnen den DivX® VOD(Video On Demand) Registrierungscode zur Verfügung, mit dem Sie Videos über den DivX® VOD Service ausleihen bzw. erwerben können.Weitere Informationen finden Sie unter www.divx.com/vod. • Auswahl eines DivX®VOD über das SETUP-Menü. • Der Registrierungscode wird angezeigt. • Verwenden Sie den Registrierungscode, um Videos beim DivX® VOD Service unter www.divx.com/vod auszuleihen bzw. zu erwerben. Befolgen Sie die Anweisungen, und speichern Sie das Video zur Wiedergabe auf diesem DVDPlayer auf einer CD-R. SUBTITLE ANGLE RESUME PLAY MODE ZOOM AUDIO TITLE REPEAT A-B 1 2 3 4 Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie das Netzteil. Stellen Sie den Player auf die Oberseite. Drücken Sie den Sperrschalter des Batteriesatzes nach unten . 5 Verschieben Sie den Batteriesatz wie abgeSTOP bildet Ë Ì. OK PAUSE * Die Anzahl der Ladezyklen der Akkus ist1 begrenzt. Daher ist ein letztendlicher Austausch der Akkus notwendig. 4 Leistungsdauer und Anzahl der Ladezyklen der Akkus hängen von Verwendung und 7 Einstellungen ab. SLOW PLAY RETURN 2 3 8 9 5 TIME SEARCH 6 +10 10/0 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 4 WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle. Symptom Kein Strom Verzerrtes Bild Behebung – Prüfen Sie, ob beide Stecker des Netzkabels ordnungsgemäß angeschlossen wurden. – Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen. – Überprüfen Sie, ob der Batteriesatz korrekt eingelegt ist. – Überprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt angeschlossen ist. – Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke und reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch, indem Sie geradlinig von der Mitte zum Rand hin wischen. – Gelegentlich tritt eine kleine Bildverzerrung auf. Dies ist keine Fehlfunktion. Völlig verzerrtes Bild / Keine Farbe (TV-Bildschirm) – Falsche Einstellung der NTSC/PAL Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen des Fernsehers denen des Players an. Kein Ton – Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie einen HiFi-Verstärker benutzen, eine andere Klangquelle wählen. 4 Tipp Die Wiedergabe von kopiergeschützten WMA-Dateien ist nicht möglich. Wiedergabe einer JPEG-Disc Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit Bilddateien. Drücken Sie die Taste OK. Wechselt der Player automatisch in den Diaschaumodus. Dadurch werden auf dem gesamten Bildschirm die restlichen JPEG-Dateien im ausgewählten Ordner einzeln angezeigt. • Mit 1, 2 das Bild drehen. • Mit 3 nach oben/unten kippen. • Mit 4 nach links/rechts kippen. • Drücken Sie während der Diashow 'MENU', um zur Ordneransicht zurückzukehren. • Drücken Sie 9 , um zur Gruppenvoransicht zu gelangen. • Mit 3, 4, 1, 2 das Vorschaubild markieren und auf die Bildschirmfunktionen zugreifen. Anmerkung: Außer wenn anders angegeben, beziehen sich alle beschriebenen Bedienungsschritte auf den Betrieb mit der Fernbedienung. Tipp: Alle von DivX® VOD übertragenen Videos können ausschließlich mit diesem DVD-Player wiedergegeben werden. SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN OSD-VORGÄNGE Kontrollieren des Inhalts von DVD-Video-Disks: Menüs. Für Titel und Kapitel sind häufig Auswahlmenüs auf der Disk vorhanden. Die DVD-Menüfunktion bietet die Möglichkeit der Auswahl aus diesen Menüs. Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste; oder steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewünschte Auswahl und drücken Sie die Taste OK. Sie können die Disc-Wiedergabeoptionen mithilfe der Tasten auf der Fernbedienung sowie über die Bildschirmanzeige (OSD) ändern. Disk-Menü 2 Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü kann zum Beispiel Kameraeinstellwinkel, Synchronsprachen und Untertiteloptionen und Kapitel für den Titel enthalten. Wenn die Disk Szenenabläufe enthält, die aus unterschiedlichen Kameraperspektiven aufgenommen wurden, erscheint das Kameraperspektiven-Symbol und wird die Anzahl der verfügbaren Kameraperspektiven und die derzeit wiedergegebene Kameraperspektive angezeigt. Sie können daraufhin die Kameraperspektive wechseln, wenn Sie dies wünschen. Drücken Sie wiederholt ANGLE , bis Sie den gewünschten Betrachtungswinkel erreicht haben. Um zum normalen Betrachtungswinkel zurückzukehren, drücken Sie wiederholt ANGLE, bis keine Nachricht mehr angezeigt wird, die sich auf den Betrachtungswinkel bezieht. Ändern der Synchronsprache Drücken Sie die Taste LANGUAGE.Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Sprachoptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt LANGUAGE, bis Sie die gewünschte Sprachoption erreicht haben. Untertitel Drücken Sie die Taste SUBTITLES. Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Untertiteloptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt SUBTITLES, bis Sie die gewünschte Untertiteloption erreicht haben. FEHLERBEHEBUNG SETUP-VORGÄNGE Auswählen von Audiooptionen Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. • Drücken Sie +/−, Lautstärke mithilfe der Fernbedienung erhöhen oder zu verringern oder Stummschaltung Drücken Sie einmal MUTE, um den Player stumm zu schalten. Drücken Sie MUTE erneut, um die Stummschaltung zu deaktivieren. SETUP Entfernen des Batteriesatzes GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Kameraperspektive ZOOM Auswählen der Anzeige und anderer Optionen Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: TV-ANZEIGE Auswählen des Anzeigeformats TV-TYP Auswählen des Videostandards für den externen Fernseher OSD-SPRACHE Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige SPDIF Auswählen von digitalen Audiooptionen UNTERTITEL/GEHÖRLOSE Auswählen von Titeloptionen BILDSCHIRMSCHONER Auswählen von Bildschirmschoneroptionen Wiedergabemodi Drücken Sie wiederholt PLAY-MODE für die folgenden Optionen zur Wiedergabereihenfolge: ZUFALL x2 ZUFÄLLIG x1 x3 PROGRAMMIEREN AUDIO-SETUP ALLGEMEINES SETUP - Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. - Bei unsachgemäßen Austausch der Akkubatterie besteht Explosionsgefahr. Bitte nur durch gleichen oder äquivalenten Batterietyp ersetzen. - Die unsachgemäße Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. - Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. ALLGEMEINE FUNKTIONEN Drücken Sie wiederholt AUDIO für die folgenden Audiooptionen. x1 Mono Links x2 Mono Rechts Stereo x4 Mono Gemischt x3 ALLGEMEINES SETUP 3 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. 4 Drücken Sie zum Beenden SETUP . Achtung! OFF Die folgenden Wiedergabeoptionen stehen für WMA / MP3-CDs zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie in den entsprechenden Abschnitten. Lautstärkeregelung, Überspringen von Titeln, Suchen,Wiederholen, Shuffle etc. Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit Musikdateien. Drücken zur Wiedergabe OK. Menünavigation SETUP-VORGÄNGE aus Kunststoff (nur bei der ersten Verwendung). 2 Legen Sie eine Lithium-Batterie (3 V) vom Typ CR2025 ein, und schließen Sie das Fach. POWER Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schließen des Fachs wird die Wiedergabe automatisch gestartet. Auf dem Bildschirm wird der eingelegte Disctyp angezeigt. Sie erhalten möglicherweise eine Aufforderung, ein Menüpunkt aus einem Menü zu wählen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK. 1 Drücken Sie die Taste OPEN, um das Disc-Fach zu öffnen. 2 Legen Sie die gewünschte Disk mit dem Aufdruck nach oben in die Schublade ein x1 x2 x3 x4 1 Öffnen Sie den Batteriefachs. Entfernen Sie den Schutzstreifen ON Die Bildschirmanzeige des Players ist standardmäßig auf Englisch gestellt. Sie möchten möglicherweise Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch,Vereinfachtes Chinesisch oder Traditionelles Chinesisch für das OSD-Menü auf Ihrem Player verwenden • Wenn entsprechende Tasten auf der Gerätevorderseite vorhanden sind, können diese ebenfalls benutzt werden. Ändern der Audioausgabe Si el disco contiene secuencias grabadas desde distintos ángulos, aparecerá un icono indicando el número de ángulos disponibles, así como el ángulo actual. Si lo desea, puede cambiar el ángulo de cámara. Pulse ANGLE varias veces hasta alcanzar el ángulo de visualización deseado. Para volver al ángulo de visualización normal, pulse ANGLE varias veces hasta que no aparezca en la pantalla ningún mensaje relacionado con los ángulos. Fernbedienung Aufladen erwärmt. wird bei niedrigem Akkubatteriestand auf MENU dem Display angezeigt. • OFF Wiedergabe von WMA / MP3-CD Zur Wiederholung oder Endloswiedergabe einer Bildfolge innerhalb eines Titels: • Drücken Sie die Taste A > B am gewählten Startpunkt. A erscheint auf dem Bildschirm. • Drücken Sie die Taste A > B am gewählten Endpunkt. AB erscheint im Display und die Wiederholung des Abschnitts beginnt. • Drücken Sie erneut A > B , um die Sequenz zu beenden. Standbild und Einzelbildwiedergabe bitte aus, bevor Sie den Autoadapter anschließen beziehungsweise entfernen. • Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt. LANGUAGE POWER Wiedergabe einer DVD-Video-Disk Wiederholfunktion A-B introducir el número de título deseado 4 Tipp 4 Tipp • Es ist normal, dass sich der Batteriesatz beim DIGEST ON Einschalten für OSD-Spracheinrichtung Drücken Sie wiederholt die Taste > für die folgenden Optionen der Zeitlupenwiedergabe: x1 1/2 x 5* 1/2 x rückwärts 1/4 x rückwärts x 6* 1/4 x2 x3 1/8 x 7* 1/8 x rückwärts 1/16 x rückwärts x 8* 1/16 x4 introducir el número de capítulo deseado – Compruebe que el disco está insertado con la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco. – Compruebe si el defecto está en el disco probando con otro. – Revise las conexiones de audio. Si está utilizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra fuente de sonido. “DivX, DivX” Certified und die entsprechenden Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet. Alle Marken und Produktnamen sind Marken der jeweiligen Unternehmen und Organisationen. Die unautorisierte Vervielfältigung sowie der Vertrieb von Internet / CD /VCD / DVD Aufnahmen stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und ist strafbar. Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Zeitlupe CAPÍTULO Imposible reproducir el disco No hay sonido Copyright Informationen Wenn eine Disk mehr als einen Titel oder ein Stück enthält, können Sie wie folgt einen anderen Titels / Musikstücks / Kapitel anwählen: • Drücken Sie kurz Taste § während der Wiedergabe,um den nächsten Titel/das nächste Stück zu wählen. • ADrücken Sie kurz die Taste J( um zum vorigen Titel / Stück zurückzukehren. • Um direkt zu einem Titel,Track oder Kapitel zu gelangen, geben Sie die jeweilige Ziffer mithilfe der numerischen Tasten (0-9) ein. TÍTULO ADVERTENCIA: Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. Completamente distorsionada – El interruptor NTSC/PAL no está en la o no hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes de TV del televisor y del reproductor Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist leicht in Monomaterialien aufteilbar:Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien,die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von Verpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen. Wählen eines anderen Titel / Track / Kapitel Ángulo de cámara Remedio Imagen distorsionada Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: ARCHIVO Schließen Sie den mitgelieferten Autoadapter an das Gerät und die Autozigarettenanzünderbuchse an. • Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät Umweltinformationen 5 Gerätefunktionen mit Hilfe der Fernbedienung gesteuert werden. Zeigen Sie mit der Fernbedienung stets direkt auf das Gerät und vergewissern Sie sich, dass das Infrarotsignal nicht von irgendwelchen Gegenständen behindert wird. Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abgebildet) an. Laden Sie den Batteriesatz auf, bis die Rotfarbene Anzeige erlischt (ca. 4,5 - 6,5 Stunden, OSD wenn das Gerät nicht verwendet wird). Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte aus, bevor Sie den AC-Netzadapter anschließen beziehungsweise entfernen. GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN Zu diesem Handbuch ALLGEMEINE FUNKTIONEN FUNCIONAMIENTO DE OSD Comprobación del contenido de los discos DVD-Vídeo: Menús En el caso de los títulos y capítulos, los menús de selección pueden estar incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones. Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y pulse OK. Síntoma Remedio – Compruebe si los dos extremos del cable de alimentación están debidamente conectados. – Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada tiene corriente, conectando para ello otro aparato. – Compruebe si el paquete de baterías está insertado correctamente. – Compruebe si el adaptador del automóvil está conectado correctamente. – Observe si el disco presenta huellas y límpielo con un paño suave en sentido radial, del centro hacia afuera. – En ocasiones, la imagen puede aparecer algo distorsionada, y no se trata de ninguna anomalía. Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik hergestellt worden. Sie sehen jedoch ggf. kleine schwarze die fortwährend auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsverfahren und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Fernbedienung Audio (abwärts) Rot 4 Tipp Batteriesatz wie abgebildet ein. Verwenden des Autoadapters Während der Wiedergabe ist ein normales mechanisches Geräusch zu hören. Si el reproductor DVD-Vídeo presenta alguna anomalía operativa, antes de nada revise los puntos de la siguiente lista. Síntoma No hay corriente LCD-Display verwenden • Außer in Fällen, in denen dies ausdrücklich angegeben wird, können alle Video Gelb VORBEREITUNG 1 Schalten Sie das Gerät aus. Legen Sie den Gelb Weiß Rot Gelb VORBEREITUNG Zero Bright DotTM Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abgebildet) an. Rot Drücken Sie AV IN/OUT zur Auswahl von A/V IN (AUX) (A/V-In Aux) auf dem Frontpanel des DVD-Players. Kommen Sie in den Genuss hochwertigster Bilder - ohne jegliche störenden Bildschirmpunkte und Pixelfehler auf dem LCD-Bildschirm. LCDDisplays weisen oft Fehler auf, die von der LCD-Industrie als "helle Pixelfehler" ('bright dots') bezeichnet werden. Eine geringe Anzahl dieser Fehler galt eine Zeit lang als unumgängliche Begleiterscheinung der LCD-Massenproduktion. Die Verfahren genauester Qualitätskontrolle, die Philips bei der Herstellung der tragbaren DVD-Player durchführt, gewährleistet die Produktion vonTM LCDDisplays mit einer hellen Pixelfehler-"Zero Tolerance". Die Philips Zero Bright Dot -Policy auf die tragbaren DVD-Player garantiert Ihnen höchste Displayqualität. Garantieservice und Serviceleistungen sind regional unterschiedlich. Für mehr Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren Philips-Händler vor Ort. Der Gebrauch des Netzadapters 2 AV IN Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder anzeigen. Über DivX (nur für PET725) DivX ist eine weit verbreitete und beliebte Medientechnologie, die von DivX Inc. entwickelt wurde. Videodateien im DivX-Format sind hochkomprimiert, wobei eine hohe Videoqualität des Films bei einer relativ geringen Dateigröße erhalten bleibt. Dateien im DivX-Format bieten Ihnen zudem weitere Medienfunktionen wie Menüauswahl, Untertitel und zusätzliche Audiotonspuren. Viele Dateien im DivX-Format können online heruntergeladen werden. Sie können auch schnell und einfach eigene DivX-Dateien aus Ihren persönlichen Dateien mit Hilfe der Software von DivX.com erstellen. Einlegen und Aufladen des Batteriesatzes* Diese Bedienungsanleitung enthält die Grundlagen zur Bedienung dieses DVDSpielers. Einige DVD-Disks werden jedoch so produziert, dass sie bestimmte Bedienungsschritte erfordern oder nur eine eingeschränkte Bedienung während der Wiedergabe erlauben. In solchen Fällen wird das Gerät nicht auf alle Bedienungsbefehle reagieren. In einem solchen Fall lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk. auf dem Fernsehbildschirm erscheint, wird der betreffende Wenn ein Bedienungsschritt vom DVD-Spieler oder von der Disk nicht akzeptiert. Weiß Con la visualización de pantalla completa, aparecerá el resto de archivos JPEG, uno a uno, situados en la carpeta seleccionada en ese momento. CD mit JPEG-Dateien Stromversorgung • Sie können auch die Buchse COAXIAL als digitalen Audioausgang verwenden. • Weitere Informationen zum Anschließen zusätzlicher Geräte finden Sie in den Benutzerhandbüchern der jeweiligen Geräte. • Der Player unterstützt NTSC/PAL/AUTOFernsehgeräte. Zur Auswahl von A/V OUT drücken Sie AV IN/OUT auf dem Frontpanel des DVD-Players. Audio-CDs / MP3/WMA-CDs enthalten nur Musiktitel. Sie können Discs auf konventionelle Weise mithilfe eines Stereosystems über die Tasten der Fernbedienung und/oder Haupteinheit oder über die Bildschirmanzeige am Fernsehgerät wiedergeben. • Niemals auf eine disc schreiben oder Aufkleber an ihr anbringen. • Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht oder zu starker Wärme aus. • Die disc stets am Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden. • Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch.Wischen Sie die Disk geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber. Anschließen von Kopfhörern AV OUT Audio-CD / MP3/WMA-CD • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung. • Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei liest, benutzen Sie zunächst eine handelsübliche Reingungs-CD/DVD zur Reinigung der Optik, bevor Sie den DVD-Video-Spieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden können die Optik zerstören. • Halten Sie die Schublade stets geschlossen, um das Ansammeln von Staub auf der Optik zu vermeiden. • Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Die Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem solchen Fall vorübergehend nicht möglich. Lassen Sie den DVD-Video-Spieler in der warmen Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft. ALLGEMEINER INFORMATION VORBEREITUNG um DVDs wiedergeben und die Karaoke- Funktion nutzen zu können. Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Indexpunkte umfassen, wie auf der CD-Box angegeben. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Indexpunkten zu wechseln. Umgang mit Discs Digital Audio Out 4 Tipp • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie zusätzliche Geräte anschließen. • Sie können den Player an ein Fernsehgerät oder einen Verstärker anschließen, Aufstellung Video-CD Stellen Sie eine mäßige Lautstärke ein: • Ständiges Benutzen bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig beschädigen. Von diesem Produkt können Sounds in Dezibelbereichen ausgehen, die bereits nach weniger als einer Minute schwerwiegende Gehörschäden hervorrufen können. Die oberen Dezibelbereiche sind für Menschen, die bereits einen Hörsturz, Hörverlust, -schwund oder dergleichen erlitten haben. • Klänge und Töne sind trügerisch, da sich das Empfinden einer "angenehmen Lautstärke" nach einer gewissen Zeit einer höheren Lautstärke anpasst. Dementsprechend kann ein längeres Hören bei einer als "normal" empfundenen Lautstärke Ihr Gehör schädigen! Um dem vorzubeugen, sollten Sie von vornherein eine mäßige Lautstärke einstellen und diese auch nicht erhöhen! Stellen Sie einen mäßigen Lautstärkepegel fest: • Stellen Sie die Lautstärke zuerst leise ein. • Erhöhen Sie daraufhin die Lautstärke kontinuierlich, bis Sie ein angenehmes und klares Hörerlebnis ohne Klangverzerrungen haben. Hören Sie in entsprechend angemessenen Zeiträumen: • Auch längeres bzw. überlanges Hören bei eigentlich "sicherem" Lautstärkelevel kann Ihr Gehör schädigen. • Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät angemessen verwenden und entsprechende Pausen machen! Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise zur Verwendung der Kopfhörer: • Hören Sie zu angemessenem Lautstärkelevel und für einen angemessen Zeitraum! • Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht Ihrem Hörempfinden entsprechend anpassen! • Vermeiden Sie es, die Lautstärke so einzustellen, dass Sie Ihre Umwelt nicht mehr hören können! • In möglichen Gefahrensituationen ist Vorsicht geboten! Am besten unterbrechen Sie dann zeitweilig die Benutzung des Gerätes. • Sie sollten die Kopfhörer nicht beim Fahren, Radfahren, Skateboardfahren oder dergleichen benutzen, weil dies zu einem Unfall führen kann! Zudem ist die Verwendung im Straßenverkehr vielerorts verboten! VORBEREITUNG Anschließen zusätzlicher Geräte No es posible reproducir archivos WMA protegidos contra copia. $ Batteriefach Prüfen Sie zuerst den Inhalt der Verpackung des DVD-Video-Spielers anhand der folgenden Liste: • Fernbedienung • Tragbarer DVD-Spieler • AC/DC Netzadapter • Auto-Adapter (12V) • Wiederaufladbarer Batteriesatz • Bedienungsanleitung • AV-Kabel • Garantieschein • Reisetasche (nur für PET725) DVD-Vidéo Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Kapitel umfassen. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Kapiteln zu wechseln. Hörsicherheit Anschlüsse Schließen Sie den Kopfhörer an der Buchse PHONE 1 oder PHONE 2 am Gerät an. X # Infrarot-Port ALLGEMEINER INFORMATION Stromversorgung ON Auspacken 8 MUTE....................Stummschaltung (Mute) EIN/AUS REPEAT ................Kapitel, Stück/Musiktitel,Titel, Disk wiederholen ALLGEMEINER INFORMATION OFF Außer DVD-Video-Disks können alle Video-CDs und Audio-CDs (einschließlich CDR, CDRW, DVD±R und DVD±RW) wiedergegeben werden. Vorderseite des Players (siehe Abbildung 1) PREPARACIÓN POWER Dieser Tragbarer DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von Digital-Video-Disks nach den universellen DVD-Video-Standard geeignet. Mit diesem Gerät können Sie Spielfilme in voller Länge in echter Kino-Qualität und Stereo- oder Mehrkanalton (abhängig von der jeweiligen Disk und Ihrer Anlage) genießen. Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der Synchron-und Untertitelsprachen und verschiedener Kameraperspektiven (wiederum von der Disk abhängig) sind alle vorhanden. Darüber hinaus bietet Ihnen die Disksperre von Philips die Möglichkeit, zu entscheiden, welche Disks sich Ihre Kinder ansehen dürfen. Sie werden feststellen, dass das Gerät dank der On-Screen-Display-Funktion und der Anzeige am Gerät zusammen mit der Fernbedienung außerordentlich benutzerfreundlich ist. 7 0 - 9.......................Zifferntastenfeld Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben. ON 1 3, 4, 1, 2..........Cursorsteuerung links / rechts / aufwärts / abwärts OK .........................Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen 6 A > B.....................Ablauf wiederholen PLAY-MODE ........Zum Auswählen der Optionen für die Wiedergabereihenfolge Achtung! 2 Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra). Cárguelo hasta que el indicador rojo se apague (aproximadamente de 4,5 a 6,5 OSD horas con la unidad apagada). Wiedergabefähige Discformate 5 AUDIO ..................Wahl der Audio-Synchronsprache ZOOM ...................Zum Vergrößern des Videobildes OK .........................Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen 1 Apague el aparato. Coloque el paquete de baterías como se muestra. Tragbarer DVD-Spieler 4 OSD.......................OSD-Bildschirmmenü ein / aus ............................Zeitlupe Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas se refieren al mando a distancia. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando está desactivado el modo de contraseña. IDIOMA OSD seleccionar las opciones del protector de pantalla Pulse PLAY MODE varias veces para acceder a las siguientes opciones de orden de reproducción: x 2 ALEATORIO x 1 REPRODUCCIÓN ALEATORIA x 3 PROGRAMA Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: seleccionar las opciones de idioma del audio AUDIO SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de subtítulos MENÚ DEL DISCO seleccionar las opciones de idioma del menú del disco seleccionar las opciones de control infantil PARENTAL restaurar los ajustes de fábrica PREDETERMINADO TIPO DE TV PROTECCIÓN PANTALLA Modos de reproducción FUNCIONAMIENTO DE SETUP CONFIGURACIÓN DE AUDIO • Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo. Pulse 2 para iniciar la reproducción. • Mientras reproduce VCD con MTV/Karaoke, pulse las teclas numéricas (0-9) para seleccionar la pista y pulse 2 o OK para reproducirla. Pulse RETURN para volver al menú de la selección. ! AV IN ............................Audio-/Video-Eingang Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal. Silencio Repetición Reproducción de un CD-audio, CD-Vídeo o de disco Divx 3 9... .......................Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken EINLEITUNG Fernbedienung (siehe Abbildung 2) 2 VOL + / - ...............Lautstärkeregelung 3 J( / §... ...........Für vorherige (J( ) oder folgende (§) Kapitel, Stück oder Titel ;... .........................Zum Anhalten der Wiedergabe 2............................Zum Starten / Fortsetzen der Wiedergabe 9............................Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken 5 / 6... ..............Suchlauf rückwärts (5 ) oder Suchlauf vorwärts (6) MENU...................Aufrufen des DVD-Disk-Menüs 4 Nota Utilice (0-9) y OK para introducir ajustes específicos. Pulse MUTE una vez para silenciar el volumen del reproductor. Pulse MUTE de nuevo para desactivar esta función. Observación: Puesto que es habitual que las películas en DVD salgan al mercado en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá extraerse de la unidad. 0 AV OUT ........................Audio-/Video-Ausgang Fernsteuerung OPERACIÓN BÁSICA en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda perfectamente asentado en el hueco correcto. 3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla. 4 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor. Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones de audio. x 1 MONO IZQUIERDO x 2 MONO DERECHO x 3 MONO MIXTO x 4 ESTÉREO FUNCIONAMIENTO DE SETUP - Las pilas contienen sustancias químicas: una vez gastadas, deposítelas en el lugar apropiado. - Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una batería del mismo tipo o de un tipo equivalente. - Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. - Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo. 2 POWER ...............Zum Ein- und Ausschalten des Geräts 7 3, 4, 1, 2..........Cursorsteuerung links / rechts /aufwärts / abwärts También puede ver fotografías JPEG fijas en este reproductor. 1 2 3 4 Precaución 9 PHONE .........................Kopfhöreranschluss 6 SETUP ..................Zum Öffnen des SETUP-Menüs CD con archivos JPEG Mando a distancia Abra la compartimento de las pilas. Retire la pestaña de plástico protectora (sólo la primera vez). Inserte 1 batería de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a continuación, cierre el compartimento. 1 OPEN ....................Öffnet die die Lade zum Einlegen oder Entfernen der Disc Titel Los discos de CD-Audio / CD-MP3/WMA contienen únicamente pistas musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar reproducciones de la forma tradicional mediante las teclas del control remoto y/o la unidad principal de un sistema estéreo o mediante las opciones de presentación en pantalla (OSD) del televisor. • 1 Rechte Seite des Players (siehe Abbildung 1) 5 - VOL + .................Lautstärke höher / niedriger CD-Audio / CD-MP3/WMA • Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador para el coche. • Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. 2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también Imágenes congeladas y por fotogramas NOTES 4 Nota 1 Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos. Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un título: • Pulse A > B desde el punto deseado de comienzo. En la pantalla aparec A. • Pulse de nuevo A > B cuando llegue al final del fragmento deseado. En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia. • Pulse A > B de nuevo para salir de la secuencia. Pulse K varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia delante: Pulse J varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia atrás: J K 2 X hacia atrás 2 X hacia delante 4 X hacia delante 4 X hacia atrás 8 X hacia atrás 8 X hacia delante 16 X hacia delante 16 X hacia atrás 32 X hacia delante 32 X hacia atrás velocidad normal velocidad normal velocidad normal velocidad normal Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal. Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del encendedor de cigarrillos del automóvil. Bendienelemente an Hauptgerät (siehe Abbildung 1) EINLEITUNG FERNBEDIENUNG 4 J( / §... ...............Für vorherige (J( ) oder folgende (§) Kapitel, Stück oder Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3 / WMA.. Consulte las secciones correspondientes para obtener más información. Control de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria etc.Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de música seleccionada. Pulse OK para reproducirla. Repetición A > B Búsqueda Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador de ca. FUNKTIONSÜBERSICHT der Wiedergabe Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. Pulse > varias veces para acceder a las siguientes opciones de reproducción lenta: 1/2 x 5* 1/2 x hacia atrás x1 1/4 x hacia atrás x 6* 1/4 x2 1/8 x 7* 1/8 x hacia atrás x3 x 8* 1/16 x hacia atrás 1/16 x4 Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal. *Sólo para DVD La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posiciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para seleccionar las siguientes opciones de zoom. 2X Zoom x 2 3X Zoom x 1 1/2 Zoom x 4 4X Zoom x 3 Zoom x 5 1/3 Zoom x 6 1/4 visualización normal Zoom x 7 Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las pistas uno o más índices, según se indica en la carcasa del disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas y por los índices. El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, español, alemán, chino simplificado o chino tradicional para la visualización en pantalla del reproductor. Cámara lenta Después de que aparezca el icono ;2 en la pantalla, pulse ; varias veces para reproducir imagen a imagen. Pulse OK para reanudar la reproducción normal. 4 Nota FUNKTIONSÜBERSICHT 2;... ......................Zum Starten / Fortsetzen der Wiedergabe / Zum Anhalten Reproducción de un discos MP3 / WMA Si un disco tiene más de un título o pista (lo que se puede comprobar tanto en la barra de menú como en la pantalla del reproductor), puede cambiar de un título a otro de la siguiente manera: • Pulse § brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente título o pista. • Pulse J( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del título o pista actual. • Para ir directamente a algún título, pista o capítulo, introduzca el número correspondiente utilizando las teclas numéricas (0-9). ZOOM CD-Vídeo Reproducción de un disco DVD-Vídeo CARACTERÍSTICAS GENERALES Cambio de la salida de audio Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir uno o más títulos, y cada título uno o más capítulos. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por los títulos y por los capítulos. Cómo acceder a la configuración de idioma de OSD Cambio de título / pista / capítulos Pulse ; varias veces para acceder a la siguientes opciones de imágenes fijas e individuales (una imagen cada paso): ;x1 Pausa / imágenes por fotogramas ;x2 En la pantalla aparece ;2 Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra). 2 “DivX, DivX” Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan con licencia. Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empresas u organizaciones correspondientes. La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet / CD / VCD / DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. u otros países. EXPLICACIONES GENERALES Blanco En el panel del DVD del reproductor, pulse AV IN/OUT para seleccionar A/V OUT. AV IN Amarillo Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren un uso específico o permiten un uso limitado durante la reproducción. En tales casos, la unidad quizá no responda a todas las órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el significa que el disco. Si en la pantalla del televisor aparece la indicación reproductor o el disco no permiten realizar la operación. AV OUT Uso del adaptador Uso del adaptador del automóvil La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin embargo, puede apreciar minúsculos puntos negros que aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto. DVD-Vídeo Instalación y carga del paquete de baterías* OPERACIÓN BÁSICA 4 Nota: Deutsch INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN Alimentación Uso de la pantalla LCD PREPARACIÓN • También puede utilizar un conector COAXIAL para la salida de audio digital. • Consulte los manuales de usuario del equipo adicional para obtener más información sobre la conexión. • Los reproductores son compatibles con los televisores NTSC/PAL/AUTO. • Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme. • Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa. • Si el reproductor DVD-Vídeo no puede leer correctamente los discos, utilice un CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblemente la lente. • Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente. • La lente se puede empañar si el reproductor DVD-Vídeo se traslada rápidamente de un entorno frío a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad. INFORMACIÓN GENERAL • No escriba nunca en un disc ni le pegue etiquetas. • No exponga directamente el disco a la luz solar y manténgalo alejado de fuentes de calor. • Tome siempre el CD por le borde y vuelva colocarlo en su caja después de utilizarlo para evitar rayarlo y que se ensucie. • Si se ensucia el disco, límpielo con un paño en sentido radial, desde el centro hacia afuera. Conexión de los auriculares Emplazamiento Además de los discos DVD-Vídeo, también podrá reproducir todo tipo de discos CD-Vídeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD±R y DVR±RW). $ Compartimento de la batería Manipulación de discos Digital Audio Out En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-Vídeo, comprobando que contiene los siguientes elementos: • Reproductor DVD portátil • Mandos a distancia • Adaptador de CA / CC • Adaptador del automóvil (12V) • Paquete de pilas recargables • Manual de uso • Cable AV • Garantía • Bolso de viaje (sólo PET725) Formatos de disco reproducibles Escuche a un volumen moderado: • La utilización de auriculares a alto volumen puede reducir su capacidad de escucha. Este producto puede producir sonidos en intervalos de decibelios que podrían provocar la pérdida de la audición a personas normales, incluso con la sola exposición durante un minuto. Los intervalos de decibelios más altos se ofrecen para las personas cuya capacidad auditiva sea limitada. • El sonido puede ser engañoso. A medida que pasa el tiempo, el "nivel de comodidad" se adapta a niveles de volumen más altos. Por lo tanto, tras una escucha prolongada, lo que parece "normal" podría ser un nivel de volumen alto, y podría dañar su capacidad auditiva. Para protegerse frente a esta situación, establezca el nivel de volumen a un nivel seguro antes de que su oído se adapte y permanezca a este nivel no recomendado. Para establecer un nivel de volumen seguro: • Establezca su control de volumen en un ajuste bajo. • Aumente el sonido lentamente hasta que pueda escucharlo de forma clara y cómoda, sin distorsión. Escuche durante períodos de tiempo razonables: • La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles normalmente "seguros", pueden provocar también la pérdida de la capacidad auditiva. • Asegúrese de utilizar el equipo de forma razonable y de tomarse los descansos adecuados. Asegúrese de tener en cuenta las siguientes directrices al utilizar los auriculares: • Escuche a un volumen razonable y durante un período de tiempo moderado. • Tenga la precaución de no ajustar el volumen a medida que se ajuste su oído. • No suba el volumen a un nivel en el que no pueda escuchar el sonido de los alrededores. • Debe tener cuidado o dejar de utilizar el dispositivo en situaciones potencialmente peligrosas. • No utilice los auriculares mientras utiliza un vehículo motorizado, monta en bicicleta, va en monopatín, etc., dado que podría crear un riesgo para el tráfico y, en muchas zonas, es ilegal. PREPARACIÓN Desembalaje # Puerto de infrarrojos Seguridad de escucha Conexiones X Su equipo de reproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales compatibles con el estándar DVD-Vídeo universal. Con él podrá disfrutar de las películas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema). El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de idioma de la pista de sonido y los subtítulos o la visualización desde diferentes ángulos de cámara (también dependiendo del disco). Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en combinación con el mando a distancia. @ SETUP ..................Accede al menú SETUP (Configuración) INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL 2 FRONT VIEW 2 VOL+ / - ................Aumento/disminución de volumen 3 J( / §... ...........Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores (J( ) o siguientes (§) ;... .........................Pone en pausa la reproducción 2.. .........................Inicia / reanuda la reproducción 9............................Pulse dos veces para detener la reproducción 5 / 6... ..............Búsqueda hacia atrás (5 ) o búsqueda hacia delante (6) 4 OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD) . ..........................Cámara lenta 6 SETUP ..................Accede al menú SETUP (Configuración) 1 INTRODUCCIÓN Reproductor DVD portátil 1 Drücken Sie OSD , wenn die Disc wiedergegeben wird. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte Option. Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum : Eingeben der gewünschten Dateinummer FILE TITEL Eingeben der gewünschten Titelnummer Eingeben der gewünschten Kapitelnummer KAPITEL Auswählen von Audiooptionen AUDIO Auswählen von Untertiteloptionen UNTERTITEL WINKEL Auswählen von Kamerawinkeloptionen Eingeben des Startzeitpunkts für die Dateiwiedergabe DATEIZEIT Eingeben des Startzeitpunkts für die Titelwiedergabe TT-ZEIT KA-ZEIT Eingeben des Startzeitpunkts für die Kapitelwiedergabe WIEDERHOLEN Auswählen von Wiederholungsoptionen Auswählen von Zeitanzeigeoptionen TIME DISP. 3 Geben Sie mithilfe der Tasten (0-9) die spezifischen Einstellungen ein. 4 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Drücken Sie zum Beenden OSD. 5 TECHNISCHE DATEN FEHLERBEHEBUNG Symptom Disk kann nicht wiedergegeben werden Behebung – Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck nach oben zeigt. – Reinigen Sie die Disk – Prüfen Sie ob die Disk defekt ist, indem Sie eine andere Disk einlegen. Das Gerät reagiert – Richten Sie die Fernbedienung direkt auf nicht auf die Fernbedienung den Sensor auf der Vorderseite des DVDSpielers. Entfernen Sie alle Gegenstände, die den Signalweg blockieren können. Prüfen Sie die Batterien oder tauschen Sie sie aus. Verzerrtes oder schwarzweißes Bild bei Wiedergabe von DVDoder Video-CD-Disks – Benutzen Sie nur Disks, die der Fernsehnorm des benutzten Fernsehgerätes (PAL/NTSC) entsprechen. Kein Audiosignal über den Digitalausgang – Digitale Verbindungen prüfen. – Anhand des Menüs mit den Einstellungen überprüfen, ob der Digitalausgang eingeschaltet ist. Der DVD-Spieler reagiert nicht auf jeden Steuerbefehl während der Wiedergabe – Bedienungsschritte sind bei dieser CD nicht zulässig. – Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk. Der Player ist warm – Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal. Das Display verdunkelt sich, – Das ist kein Grund zur Sorge, denn das Gerät wenn Sie das Gerät von der spart nur Energie, um Ihnen so einen längere Stromversorgung trennen Leistungsbetrieb bieten zu können. Verwenden Sie die Funktion MONITOR zur Einstellung der Helligkeit. Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der Europälschen Union. Abmessungen Gewicht Stromversorgung Temperaturbereich (in Betrieb) Laserwellenlänge Videosystem Frequenzgang Signal-/Rauschverhältnis Audio-Verzerrung + Rauschen Kanaltrennung Dynamikumfang 19.4 x 17.1 x 3.2 cm 7.6 x 6.7 x 1.3 Zoll 0.86 kg / 1.89 lb Gleichspannung 9V 1.8A 0 - 50°C (32 ~ 122°F) 650nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz ~ 20KHz ± 1dB ≥ 85dB ≤ -80(1KHz) ≥ 85dB ≥ 80dB Ausgang Audio-Ausgang (analog) Belastungsimpedanz: Video-Ausgang Belastungsimpedanz: Ausgangspegel: 2V ± 10% 10KΩ Ausgangspegel: 1Vp - p ± 20% 75Ω PHILIPS behält sich Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und Liefermöglichkeiten vor. Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips PET708/05 Manual de usuario

Categoría
Reproductores portátiles de DVD / Blu-Ray
Tipo
Manual de usuario