GE AEE23 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . .42–43
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . .44–47
Modelos con teclas táctiles . . . . . . . . . . . .44, 45
Modelos con botones de control . . . . . . . . . .46
Controles adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . .47
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Remoción del armazón
de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Instrucciones de instalación . . . . . . . . .49–55
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
41
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
Como socio de ENERGY STAR
®
,
GE ha confirmado que este
producto cumple las directrices
de ENERGY STAR
®
relativas al
rendimiento energético.
* Producto etiquetado *ENERGY STAR
®
AEE23
AEH18*
AEH25*
AEM18*
AEM25*
AEQ24
AEW18*
AEW25*
42
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
Reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos que se hayan pelado o que se
hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
Si el receptáculo no coincide con el
enchufe, un electricista calificado debe
reemplazar el receptáculo.
Apague la unidad (OFF) y desenchufe el
acondicionador de aire antes de efectuar
reparaciones o la limpieza.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que
un técnico calificado realice las reparaciones.
Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que
le indiquen qué hacer.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
43
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
ge.com
¡ADVERTENCIA!
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
44
Acerca de los controles en el acondicionador
de aire—Modelos con teclas táctiles.
Controles
Los controles del acondicionador de aire están
ubicados detrás de la puerta del panel de control.
Presione para abrir y cerrar la puerta
NOTA: El control remoto funcionará con la puerta
del panel de control abierta o cerrada.
Tecla de Power (Encendido)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Al encenderse, la pantalla mostrará la
temperatura ambiente.
Pantalla
Muestra la temperatura ambiente o
el tiempo restante en el Sincronizador de
retardo. Muestra la temperatura Definida al
configurar la temperatura en los modos Cool
(Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía).
La luz de Ajuste se encenderá durante
la configuración.
NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la
temperatura ambiente una vez que se haya
realizado la configuración. Para restituir la
temperatura Definida, pulse las teclas de Temp
(Temperatura) Aumento o Reducción .
Teclas de Temp Aumento /Reducción
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy
Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se
encenderá durante la configuración.
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento
(+) / Reducción (–)
Cada vez que toque las teclas Aumento /
Reducción de la unidad o las teclas Aumento
+ / Reducción – en el control remoto definirá
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr
timer (Sincronizador de retardo 1–24 h) ().
La luz de Ajuste se encenderá durante la
configuración.
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto
(Automática) en la unidad. NOTA: en el control
remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción
velocidad de ventilador para ajustar la
velocidad del ventilador en Low (Bajo), Med
(Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto para
activar el ventilador automático.
Tecla de MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de
energía) o Fan Only (Solo ventilador).
Teclas de Delay (Retardo)
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—
Cuando
el acondicionador de aire está apagado,
puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el
modo y configuración de ventilador anterior.
Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el
acondicionador de aire está encendido, puede
ajustarse para que se apague automáticamente
dentro de 1 a 24 horas.
Cómo realizar el ajuste:
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en
la unidad o en la tecla del control remoto.
Cada toque de las teclas Aumento /
Reducción en la unidad o las teclas Aumento
+ / Reducción – en el control remoto definirá
el temporizador en intervalos de 1 hora.
La luz de Ajuste se encenderá durante
la configuración.
Para revisar el tiempo restante en el
Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla
de Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o
en la tecla del control remoto. Utilice las
teclas Aumento / Reducción en la unidad
o las teclas Aumento + / Reducción – en el
control remoto para definir un nuevo
tiempo, si lo desea.
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz
de dicho control se apague.
Botón CIRCULAIRE
Enciéndalo para obtener circulación de aire
continua de lado a lado.
Para una dirección de aire fija de lado a lado,
enciéndalo hasta obtener la dirección de aire
deseada y luego apáguelo.
M
o
d
e
A
u
t
o
Power
Temp
Fan
F
a
n
-
F
a
n
+
Delay
1–24 h de retardo
Reducción de sincronizador
de retardo
Selección de modo
Reducción de velocidad del
ventilador
Aumento y reducción
de ajuste de temperatura
Control remoto
Aumento de sincronizador de
retardo
Encendido/apagado
automático del ventilador
Aumento de velocidad del
ventilador
Encendido/apagado de la
unidad
Controles del acondicionador de aire
La luz indica que el temporizador
de retardo está configurado.
La pantalla muestra siempre la
temperatura ambiente, excepto al
configurar la temperatura Definida
o el Sincronizador de retardo.
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.
La luz indica que la unidad está en el modo de
Ajuste de temperatura o de Tiempo de retardo.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
45
Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
El receptor de señal tiene un rango máximo
de 20 pies.
Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto
que pueda bloquear la señal.
Cerciórese de que las baterías sean frescas
y se instalen correctamente según se indica
en el control remoto.
Control remoto
ge.com
Modo Cool (Frío)
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador
automática) para enfriar. Use las teclas de
Temperature (Temperatura) Aumento (+) / Reducción
(–) para ajustar a la temperatura deseada entre
64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato electrónico para mantener
la temperatura ambiente. El compresor hará
ciclo entre apagado y encendido para mantener
la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el
termostato a un número menor y el aire interno
se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,
la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se
enciende mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío)
o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool
(Frío), puede que pasen aproximadamente unos 3 minutos
hasta que el compresor arranque y comience el enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)
con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una
temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low
(Bajo) con una temperatura de ajuste media.
No use en las condiciones externas debajo el punto
de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para
usar en temperaturas externas debajo el punto de
congelación. No use en las condiciones externas
debajo el punto de congelación.
Modo de Fan Only (Solo ventilador) Velocidad de ventilador automática
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad
Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para
proporcionar circulación de aire y filtración
sin enfriamiento. Debido a que los niveles
de ventilador únicamente no proporcionan
enfriamiento, no se puede introducir una
temperatura Definida. Aparecerá en
pantalla la temperatura ambiente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede
utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).
Indique la opción en Velocidad de ventilador
automática para definir automáticamente la
velocidad necesaria para proporcionar una
configuración de comodidad óptima con la
temperatura elegida.
Si la habitación necesita más enfriamiento,
la velocidad del ventilador aumentará
automáticamente. Si la habitación necesita
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador
descenderá automáticamente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede
utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)
Controla el ventilador.
ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo
de encendido y apagado con el compresor. Este
resulta en variaciones mayores en la temperatura
de la habitación y en la humedad. Normalmente
usado cuando la habitación no está ocupada.
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando durante un
corto tiempo después de desactivarse el ciclo del compresor.
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,
la unidad reiniciará automáticamente en las
funciones de la última vez que fue usado una
vez la energía sea restablecida. Si la función del
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido,
continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Función de recuperación de pérdida de energía
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
No use en las condiciones externas debajo
el punto de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en
temperaturas externas debajo el punto de congelación.
No use en las condiciones externas debajo el punto
de congelación.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
Acerca de los controles en el acondicionador
de aire—modelos con botones de control.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Los controles del acondicionador de aire están ubicados detrás de la puerta del
panel de control. Presione para abrir y cerrar la puerta.
Control de modo
High Cool (Frío Alto), Med Cool (Frío Medio) y Low Cool (Frío Bajo)
proporcionan enfriamiento con diferentes velocidades del ventilador.
Los ajustes del ventilador proporcionan circulación de aire y filtración
sin enfriar.
NOTA: Si usted mueve el control de modo de un nivel frío a OFF (Apagado) o a un
nivel de ventilador, espere por lo menos 3 minutos antes de cambiar otra vez a un nivel
de enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione High Cool (Frío Alto) o Med Cool (Frío Medio)
con el control de TEMPERATURA en el medio.
Para enfriamiento máximo—Seleccione High Cool (Frío Alto) con el control de
TEMPERATURA en el número mayor disponible en su teclado.
Para enfriamiento silencioso durante la noche—Seleccione Low Cool (Frío Bajo)
con el control de TEMPERATURA en el nivel medio.
Control de TEMP
El control de TEMP es usado para mantener la temperatura ambiente. El
compresor hará ciclo entre encendido y apagado para mantener el
mismo nivel de temperatura en la habitación. Cuando usted gira el botón
hacia un número mayor, el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un
número menor, la temperatura del aire interno se calentará más.
CIRCULAIRE
Para una circulación de aire continua de lado a lado, accione el
interruptor de Circulaire en ON (encendido).
Para una dirección de aire fija de lado a lado, accione el interruptor de
Circulaire en ON (encendido) hasta alcanzar la dirección de aire deseada y
luego desplácelo a OFF (apagado).
Control de temperatura
El control de temperatura se utiliza para mantener la temperatura de
la habitación. El compresor se encenderá y apagará para mantener la
habitación con el mismo nivel de confort. Gire la perilla en sentido de
las agujas del reloj a Cooler (más frío) (color azul) y el aire interior será
más frío. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj a
Warmer (más tibio) (color rojo) y el aire interior se entibiará.
Control de modo
Hi Cool (frío alto) y Low Cool (frío bajo) brindan refrigeración con diferentes
velocidades de ventilador.
Hi Heat (calor alto) y Low Heat (calor bajo) brindan calefacción con
diferentes velocidades de ventilador.
La configuración Fan Only (sólo ventilador) ofrece circulación y filtro de aire
sin refrigeración o calefacción.
NOTA: Si usted desplaza el control de modo de una configuración fría a Off
(apagado), una configuración de ventilador o de calefacción, espere por lo menos
3 minutos antes de cambiar a una configuración de frío.
Descripciones de refrigeración
Para una refrigeración normal—Seleccione Hi Cool (frío alto) o Low Cool
(frío bajo) con el control de temperatura en la posición media.
Para una refrigeración máxima—Seleccione Hi Cool (frío alto) con el control
de temperatura girado en sentido de las agujas del reloj en su posición
máxima.
Para una refrigeración silenciosa y nocturna—Seleccione Low Cool (frío
bajo) con el control de temperatura en la posición media.
Descripciones de calefacción
Para una calefacción normal—Seleccione Hi Heat (calor alto) o Low Heat
(calor bajo) con el control de temperatura en la posición media.
Para una calefacción máxima—Seleccione Hi Heat (calor alto) con el
control de temperatura girado en sentido contrario a las agujas del reloj
en su posición máxima.
Para una calefacción silenciosa y nocturna—Seleccione Low Heat (calor
bajo) con el control de temperatura en la posición media.
Circulaire
Para una circulación de aire continua de lado a lado, accione el
interruptor de Circulaire en On (encendido). Para una dirección de aire fija
de lado a lado, accione el interruptor de Circulaire en On (encendido) hasta
alcanzar la dirección de aire deseada, luego desplácelo a Off (apagado).
CONTROL DE
TEMPERATURA
(en algunos modelos)
MODE
Low
Cool
High
Cool
OFF
High
Fan
Low
Fan
Med
Cool
7
Coolest
6
5
4
3
2
1
TEMP
CONTROL
DE MODO
(en algunos
modelos)
Controles
CONTROL
DE MODO
(en algunos modelos)
CONTROL DE
TEMPERATURA
(en algunos modelos)
46
47
Controles adicionales. ge.com
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
Control de ventilación
El control de ventilación se encuentra sobre
los paneles de control.
Cuando se configure en CLOSE (cerrado), sólo se
hará circular y se acondicionará el aire de la
habitación. Cuando se configure en OPEN (abierto),
un poco de aire exterior ingresa a la habitación.
Para abrir la ventilación, presione la palanca hacia la
derecha. Para cerrarla, presiónela hacia la izquierda.
Dirección del aire – Arriba y abajo
Mediante una presión de los dedos sobre las
persianas horizontales, la dirección del aire puede
ajustarse en dirección ascendente o descendente.
Puerta del panel de control
Presione para abrir o cerrar la puerta.
NOTA: El control remoto (en algunos modelos)
funciona con la puerta del panel de control abierta
o cerrada.
Sonidos de operación normales.
Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad es alta.
Esta característica de diseño ayuda a remover
la humedad y mejora la eficiencia.
Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
48
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
Retire la cubierta de la pila deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los
polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
NOTAS:
Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.
No use pilas recargables.
Retire las pilas del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado.
3
2
1
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Abra la parrilla de entrada hacia arriba
tirando de la parte inferior de la misma.
Utilizando la lengüeta, tire del filtro
ligeramente hacia arriba para liberarlo
y tire hacia abajo.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo
y permita que se seque antes de colocarlo otra vez
en su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN:NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad
y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
2
1
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Rejilla y caja
Cómo insertar las pilas en el control remoto
Remoción del armazón de la parrilla (si hiciera falta limpiar las serpentinas)
Quite el filtro de aire. Consulte la sección Filtro
de aire de arriba. Si lo hubiera, quite el tornillo
de sujeción del armazón de la parrilla.
Tome las esquinas inferiores del armazón
de la parrilla mientras presiona hacia adentro
las lengüetas laterales con sus dedos. Tire hacia
afuera para liberar y levántelo.
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de 3"
porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: ge.com
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
de aire
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad
hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres
tomas con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208
voltios, de corriente alterna, protegidos
por un fusible de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos
deberían instalarse en un ramal exclusivo
del circuito para un rendimiento más
notable y para prevenir sobrecargas en
los circuitos de cableados de su casa o
apartamento, lo cual podría representar
un riesgo de incendio por el
sobrecalentamiento de los alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva
la tercera púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto.
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación como describe
en estas instrucciones.
El cable de alimentación incluye un dispositivo
para interrupción de corriente. Se incluye un
botón de prueba y de reinicio en el dispositivo.
El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón de
TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras
se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el
botón TEST no se dispara o si el botón RESET
no queda enganchado, deje de utilizar el
acondicionador de aire y comuníquese con
un técnico calificado.
49
50
Instrucciones de instalación en una ventana
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
Una regla o cinta métrica
Lápiz
Nivel
Tijeras o cuchilla
Llave ajustable
Un destornillador
con hoja plana
Tipo A (6)
Soportes en V (2)
Soporte para bloqueo
de ventana (2)
Riel de montaje
superior
Panel de
acordeón
derecho
Empaque superior de
espuma de la ventana
Sello del marco de la ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
Panel de
acordeón
izquierdo
Tipo B (4) Tipo C (7) Tipo D (6) Tipo E (4)
Tornillo (2) y tuercas (2)
Tipo F (2)
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
Banda de
sellado del riel
de montaje
superior
Instrucciones de instalación en una ventana
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una ventana
estándar de dos pliegues. Usted necesitará
modificar el proceso para otros tipos de ventanas.
El acondicionador de aire puede instalarse sin
los paneles de acordeón para ajustarse a una
ventana más estrecha. Ver las dimensiones de
la abertura de la ventana.
Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance
del cable eléctrico del acondicionador de aire.
1
18 mín.
30 a 41 (con
paneles de acordeón)
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá
que el acondicionador de aire se incline hacia el
exterior y evitará que drene apropiadamente. Para
solucionar este problema, adhiera un pedazo de
madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un
pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2
más alta que la parte superior del marco de la
ventana de tormentas o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
1/2más alto
que el marco
de ventana
de tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
Umbral
2
1/2mas alto que el
marco vinilo (en algunas
ventanas)
Marco vinilo
Madera
QUITE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE DE LA CARCASA
Quite el tornillo de fijación y soporte de fijación
del armazón inferior. Consérvelos para volver
a instalarlos.
Quite el tornillo a tierra y consérvelo para
instalarlo más tarde.
Deslice el acondicionador de aire de la carcasa
tomando la manija de la bandeja inferior y
tirando hacia adelante mientras se sujeta
la carcasa.
A
C
B
4
Quite el tornillo a tierra y consérvelo
para instalarlo más tarde
PEGUE LA BANDA DE SELLADO
DEL RIEL DE MONTAJE SUPERIOR
Retire la parte posterior de la banda de sellado
del riel de montaje superior y pegue la banda de
sellado al fondo del riel de montaje superior a lo
largo el borde delantero.
3
Riel de montaje superior
Retire
la parte
posterior
de la banda
de sellado
Riel de montaje superior
Banda de sellado
VISTA FRONTAL
51
Instrucciones de instalación en una ventana
52
PREPARE LA CARCASA
Instale el riel de montaje superior con
4 tornillos tipo B desde la parte interior
de la carcasa.
Introduzca los armazones para los paneles
en acordeón dentro del riel de montaje
superior y las guías del armazón inferior.
Sujete los paneles en acordeón al costado
de la carcasa utilizando 3 tornillos tipo A en
cada lado.
Nota: Cuando sujete los paneles en
acordeón, asegúrese de sólo atornillar los
paneles internos a los lados de la carcasa.
B
A
6
Riel de montaje superior
INSTALE LA CARCASA EN
LA VENTANA
Con cuidado, deslice la carcasa dentro de
la ventana y céntrela. Baje la ventana detrás
del riel de montaje superior. Tire de la parte
inferior de la carcasa hacia adelante para que
el riel de montaje inferior quede firme contra
la parte trasera del alféizar de la ventana.
Instale la carcasa en el alféizar de la ventana
utilizando 4 tornillos tipo E. Perfore orificios
piloto, si fuera necesario.
Asegúrese de que los tornillos y tuercas
estén bien introducidos en los soportes
en V izquierdo y derecho.
Coloque los soportes en V en la base de
la carcasa para que estén cerca de la pared
exterior. Sujete el soporte en V a cada lado
de la parte inferior de la carcasa utilizando
tornillos tipo C, 3 de cada lado.
7
C
B
A
Tornillo y tuerca
Soporte en V
4 tornillos Tipo E
Alféizar
Tornillos
tipo A
Riel de montaje superior
Riel de montaje inferior
PARTE
TRASERA
PREPARE LA VENTANA
Corte el sello del marco de la ventana
a lo ancho de ésta y pegue la cinta
adhesiva en la parte inferior del marco.
5
Instrucciones de instalación en una ventana
53
INSTALE LA CARCASA EN
LA VENTANA
(cont.)
Utilice un bloque de madera (obtenido en
forma local) entre los pernos de nivelación
y la pared si ésta es débil o si el peso del
acondicionador de aire cae entre las
columnas de la pared.
Ajuste los pernos de nivelación y tuercas
contra la pared exterior para que la carcasa
tenga una ligera inclinación hacia el exterior.
Ajuste las tuercas con una llave ajustable.
Utilice un nivel; la inclinación correcta de
la carcasa hacia el exterior no deberá ser
de más de 1/2 burbuja.
Extienda los paneles en acordeón izquierdo
y derecho hacia los marcos verticales de
la ventana. Perfore orificios piloto y sujete
las esquinas superiores e inferiores con
4 tornillos tipo D.
D
F
E
7
Tornillo
tipo D
Tornillo
tipo D
Tornillo
tipo D
Riel de montaje
superior
Tornillo
tipo D
INSTALE LOS SOPORTES DE
APOYO Y LA JUNTA SUPERIOR
DE ESPUMA DE LA VENTANA
Perfore orificios piloto y
sujete los soportes de
apoyo con dos tornillos
tipo D, uno en cada lado.
Corte la junta de espuma superior de la
ventana al ancho de la ventana.
Rellene la espuma
entre el vidrio y la
ventana para evitar
que aire e insectos
se introduzcan en la
habitación.
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para
su ventana, obtenga el material apropiado
localmente para realizar una adecuada
instalación de sellado.
8
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas
de vinil o de similar
construcción, conecte el
soporte a el marco de la
ventana para prevenir
daño a la ventana y vidro
quebrado.
Madera
Vinilo
A
C
B
Instrucciones de instalación en una ventana
INSTALE EL ACONDICIONADOR
EN LA CARCASA
Asegúrese de que el cable
a tierra esté hacia un lado
y deslice el acondicionador
de aire dentro de la
carcasa. No haga presión
sobre los controles o las
serpentinas de aletas.
Verifique que el
acondicionador de aire
se encuentre firmemente
asentado.
Vuelva a instalar el soporte de fijación y el tornillo
removidos con anterioridad.
Vuelva a conectar el cable a tierra al acondicionador
de aire utilizando el tornillo quitado con anterioridad.
IMPORTANTE: El cable a tierra debe reinstalarse para
garantizar una adecuada conexión a tierra.
Presione el cable a tierra contra la unidad para evitar
que sea apretado al instalar la parrilla frontal.
Quite la parrilla frontal de su caja y elimine
la cinta de envío.
Tome la parrilla de entrada desde las esquinas
inferiores y tire hacia delante. Desengánchela
de sus bisagras superiores déjela a un costado.
Utilizando la lengüeta, tire del filtro ligeramente hacia
arriba para liberarlo, tire hacia abajo y quítelo.
F
E
D
C
B
9
A
INSTALE EL ACONDICIONADOR
EN LA CARCASA
(cont.)
Tire del cable eléctrico enrollado desde su posición de
envío en el área de descarga de aire. Sujete el armazón
de la parrilla frontal a la carcasa introduciendo las
lengüetas del armazón de la parrilla dentro de las
ranuras de la parte superior frontal de la carcasa.
Presione el armazón de la parrilla hacia adentro
alrededor del cable eléctrico sobre el lado derecho.
Fije la parrilla con un tornillo tipo F (pintado) en cada
lado y un tornillo tipo C en el frente.
Reinstale el filtro.
Reinstale la parrilla de entrada. Conecte
la electricidad.
Coloque junta calafateada o burletes en espacios
o aberturas con salida al exterior para sellar
la instalación.
J
I
H
G
9
Guíe la palanca con cuidado a
través del armazón de la parrilla
a medida que la introduce.
Tornillo
tipo F
Tornillo
tipo F
Tornillo tipo C
54
Instrucciones de Instalación a Través de la ParedOpcional
La carcasa puede instalarse a través de la pared en
construcciones existentes y nuevas.
Lea por completo y luego siga todos los pasos.
NOTA: Con excepción de los montajes de soportes
en V (incluidos), obtenga todos los materiales en
forma local para montar el acondicionador de aire
a través de la pared.
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no es apropiada
si alguna de las persianas laterales o superiores
de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.
Todas las persianas laterales y superiores de
la carcasa deben proyectarse sobre la pared
exterior de la pared.
El lado interior de la carcasa debe proyectarse
dentro de la habitación lo suficiente para potenciar
al máximo el equilibrio de la unidad.
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y
con una pequeña inclinación del frente hacia la
parte trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta
de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de
más de 1/2 burbuja.
Se requiere un ángulo de dintel para sostener
ladrillos o bloques sobre la abertura.
Se requiere un revestimiento de aislación que
debe extenderse por la longitud de la abertura
para asegurar que no haya pérdidas en las
cavidades internas.
Quite el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, consulte las
Instrucciones de instalación en una ventana.
Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca
de la ubicación del orificio o efectúe arreglos
para instalar un tomacorriente.
Coloque la carcasa en la abertura de la pared
y coloque guías de soporte de madera entre
la parte inferior de la carcasa y el revestimiento
de aislación sobre ambos lados del riel inferior.
Deben ser de la misma altura del riel inferior y
de la misma longitud de la abertura de la pared.
1
TERMINE LA ABERTURA
DE LA PARED
Utilice calafateo en los cuatro costados del lado
exterior de la carcasa para que no ingrese
humedad a la parte interna. El uso de
revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará
aún más el ingreso de agua dentro de la pared
y en la parte exterior del edificio.
Coloque el acondicionador de aire dentro de la
carcasa. Para instrucciones específicas, consulte
las Instrucciones de instalación en una ventana.
2
IMPORTANTE (cont.)
Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos
una pulgada dentro de la estructura de soporte de
la pared.
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para
una instalación adecuada. Si el armazón es más grande,
utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.
Instale los soportes en V. Ver la sección INSTALE LA
CARCASA EN LA VENTANA en las Instrucciones de
instalación en una ventana.
1
Ángulo de dintel
Línea
de yeso
Moldura
(si se desea)
INTERIOR
Riel inferior
Soportes en V
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y debajo
de revestimiento
de aislación)
Persianas de
aire (la parte
superior y
los costados
deben
proyectarse
sobre el lado
externo de
la pared)
EXTERIOR
Revestimiento
de aislación
(riel de goteo)
Parte inferior
de la carcasa
Riel
inferior
Revestimiento de
aislación (riel de goteo)
Guías de soporte de madera
Calafateo
55
A
D
E
B
A
B
C
56
Notas.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
Solucionar problemas.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración
suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
El dispositivo de interrupción Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
de corriente se ha activado.
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla
está ajustado apropiadamente. Reducción .
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Cuidado y limpieza.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento VerAcondicionador de aire congelándose” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo En modelos con los botones de control, coloque el control
se está congelando de aire hacia el acondicionador de modo en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) con
de aire evitando que se enfríe la temperatura en 1 ó 2.
la habitación.
En los modelos con teclas de toque, colo que los controles en
High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) y ajuste el termostato
a una temperature más alta.
El control remoto Las baterías están insertadas Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
no funciona incorrectamente. insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías están agotadas. Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
La característica de Ha ocurrido un corte o Cuando se restablece la energía, la unidad volverá a encenderse
demora de 1-24 h. una interrupción de energía. automáticamente en las configuraciones que se usaron por
no funciona bien última vez. Si se configuró la característica de demora 1-24 h.
(Delay 1–24hr), se reanudará la cuenta regresiva. Si lo desea,
usted puede configurar una nueva hora.
57
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
58
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte
del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha
la fabricación. Durante esta
garantía limitada de un año
, GE también proporcionará,
sin costo
de la compra original alguno
, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
59
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

Transcripción de documentos

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . .42–43 Seguridad Instrucciones de operación . . . . . . . . . . .44–47 Modelos con teclas táctiles . . . . . . . . . . . .44, 45 Modelos con botones de control . . . . . . . . . .46 Controles adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . .47 Cuidado y limpieza Operación Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Remoción del armazón de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Instrucciones de instalación . . . . . . . . .49–55 Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Servicio al consumidor Cuidado y limpieza Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Instalación AEE23 AEH18* AEH25* AEM18* AEM25* AEQ24 AEW18* AEW25* * Producto etiquetado *ENERGY STAR® Solucionar problemas Como socio de ENERGY STAR®, GE ha confirmado que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR® relativas al rendimiento energético. Servicio al consumidor Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo __________________ # de Serie ____________________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire. 41 Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. Operación PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario. ■ Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo. ■ Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ Apague la unidad (OFF) y desenchufe el acondicionador de aire antes de efectuar reparaciones o la limpieza. Cuidado y limpieza ■ Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera. Instalación ■ Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. NOTA: Recomendamos enfáticamente que un técnico calificado realice las reparaciones. ■ Por su seguridad…no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico. ■ Todos los acondicionadores de aire contiene refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer. Solucionar problemas CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada. NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra. Servicio al consumidor El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. 42 El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado. Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión. ¡ADVERTENCIA! USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente PRECAUCIÓN: Seguridad ge.com NO USE un cable de extensión con ninguno de los modelos de 230/208 voltios. Operación Cuidado y limpieza LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instalación Solucionar problemas Servicio al consumidor 43 Seguridad Acerca de los controles en el acondicionador de aire—Modelos con teclas táctiles. Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados. La pantalla muestra siempre la temperatura ambiente, excepto al configurar la temperatura Definida o el Sincronizador de retardo. La luz indica que la unidad está en el modo de Ajuste de temperatura o de Tiempo de retardo. 1–24 h de retardo La luz indica que el temporizador de retardo está configurado. Mod F Reducción de velocidad del ventilador Aumento y reducción de ajuste de temperatura Delay an Auto e Fan Fan - + Operación Reducción de sincronizador de retardo Selección de modo Temp Power Aumento de sincronizador de retardo Encendido/apagado automático del ventilador Aumento de velocidad del ventilador Encendido/apagado de la unidad Controles del acondicionador de aire Controles Cuidado y limpieza Los controles del acondicionador de aire están ubicados detrás de la puerta del panel de control. Presione para abrir y cerrar la puerta NOTA: El control remoto funcionará con la puerta del panel de control abierta o cerrada. Tecla de Power (Encendido) Apaga y prende el acondicionador de aire. Al encenderse, la pantalla mostrará la temperatura ambiente. Instalación Pantalla Muestra la temperatura ambiente o el tiempo restante en el Sincronizador de retardo. Muestra la temperatura Definida al configurar la temperatura en los modos Cool (Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración. NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la temperatura ambiente una vez que se haya realizado la configuración. Para restituir la temperatura Definida, pulse las teclas de Temp (Temperatura) Aumento ▲ o Reducción ▼. Solucionar problemas Teclas de Temp Aumento ▲ /Reducción ▼ Usado para ajustar la temperatura cuando se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración. Servicio al consumidor Teclas de Sincronizador de retardo Aumento ▲ (+) / Reducción ▼ (–) Cada vez que toque las teclas Aumento ▲ / Reducción ▼ de la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en el control remoto definirá el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr timer (Sincronizador de retardo 1–24 h) ( ). La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración. 44 Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador) Usado para ajustar la velocidad del ventilador a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto (Automática) en la unidad. NOTA: en el control remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción – velocidad de ventilador para ajustar la velocidad del ventilador en Low (Bajo), Med (Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto para activar el ventilador automático. Control remoto Tecla de MODO Usado para ajustar el acondicionador de aire al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de energía) o Fan Only (Solo ventilador). Teclas de Delay (Retardo) Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando el acondicionador de aire está apagado, puede ajustarse para que se encienda automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el modo y configuración de ventilador anterior. Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el acondicionador de aire está encendido, puede ajustarse para que se apague automáticamente dentro de 1 a 24 horas. Cómo realizar el ajuste: Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o en la tecla del control remoto. Cada toque de las teclas Aumento ▲ / Reducción ▼ en la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en el control remoto definirá el temporizador en intervalos de 1 hora. La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración. Para revisar el tiempo restante en el Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla de Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o en la tecla del control remoto. Utilice las teclas Aumento ▲ / Reducción ▼ en la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en el control remoto para definir un nuevo tiempo, si lo desea. Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz de dicho control se apague. Botón CIRCULAIRE Enciéndalo para obtener circulación de aire continua de lado a lado. Para una dirección de aire fija de lado a lado, enciéndalo hasta obtener la dirección de aire deseada y luego apáguelo. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en temperaturas externas debajo el punto de congelación. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación. Seguridad ge.com Modo Cool (Frío) Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía) Modo de Fan Only (Solo ventilador) Velocidad de ventilador automática Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, no se puede introducir una temperatura Definida. Aparecerá en pantalla la temperatura ambiente. Indique la opción en Velocidad de ventilador automática para definir automáticamente la velocidad necesaria para proporcionar una configuración de comodidad óptima con la temperatura elegida. Si la habitación necesita más enfriamiento, la velocidad del ventilador aumentará automáticamente. Si la habitación necesita menos enfriamiento, la velocidad del ventilador descenderá automáticamente. NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador). NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador). Solucionar problemas NOTA: puede que el ventilador siga funcionando durante un corto tiempo después de desactivarse el ciclo del compresor. OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el tiempo, mientras que el compresor pasa por los ciclos de encendido y apagado. Instalación Controla el ventilador. ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo de encendido y apagado con el compresor. Este resulta en variaciones mayores en la temperatura de la habitación y en la humedad. Normalmente usado cuando la habitación no está ocupada. Cuidado y limpieza Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio) con una temperatura de ajuste media. Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una temperatura de ajuste menor. Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno— Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en temperaturas externas debajo el punto de congelación. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación. Operación Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador automática) para enfriar. Use las teclas de Temperature (Temperatura) Aumento ▲ (+) / Reducción ▼ (–) para ajustar a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF. Se usa un termostato electrónico para mantener la temperatura ambiente. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se calentará más. NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se enciende mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío) o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool (Frío), puede que pasen aproximadamente unos 3 minutos hasta que el compresor arranque y comience el enfriamiento. Función de recuperación de pérdida de energía Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido, continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea. Servicio al consumidor En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la unidad reiniciará automáticamente en las funciones de la última vez que fue usado una vez la energía sea restablecida. Si la función del Control remoto ■ Para garantizar una operación apropiada, oriente el control remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de aire. ■ El receptor de señal tiene un rango máximo de 20 pies. ■ Cerciórese de que no haya nada entre el acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la señal. ■ Cerciórese de que las baterías sean frescas y se instalen correctamente según se indica en el control remoto. 45 Seguridad Acerca de los controles en el acondicionador de aire—modelos con botones de control. Las funciones y el aspecto pueden variar. Controles CONTROL DE MODO High Cool Med Cool OFF High Fan CONTROL DE TEMPERATURA Low Fan Los controles del acondicionador de aire están ubicados detrás de la puerta del panel de control. Presione para abrir y cerrar la puerta. Control de modo High Cool (Frío Alto), Med Cool (Frío Medio) y Low Cool (Frío Bajo) proporcionan enfriamiento con diferentes velocidades del ventilador. Los ajustes del ventilador proporcionan circulación de aire y filtración sin enfriar. NOTA: Si usted mueve el control de modo de un nivel frío a OFF (Apagado) o a un nivel de ventilador, espere por lo menos 3 minutos antes de cambiar otra vez a un nivel de enfriamiento. Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione High Cool (Frío Alto) o Med Cool (Frío Medio) con el control de TEMPERATURA en el medio. Para enfriamiento máximo—Seleccione High Cool (Frío Alto) con el control de TEMPERATURA en el número mayor disponible en su teclado. Para enfriamiento silencioso durante la noche—Seleccione Low Cool (Frío Bajo) con el control de TEMPERATURA en el nivel medio. Solucionar problemas Servicio al consumidor 46 2 3 4 Control de TEMP El control de TEMP es usado para mantener la temperatura ambiente. El compresor hará ciclo entre encendido y apagado para mantener el mismo nivel de temperatura en la habitación. Cuando usted gira el botón hacia un número mayor, el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número menor, la temperatura del aire interno se calentará más. CIRCULAIRE Para una circulación de aire continua de lado a lado, accione el interruptor de Circulaire en ON (encendido). Para una dirección de aire fija de lado a lado, accione el interruptor de Circulaire en ON (encendido) hasta alcanzar la dirección de aire deseada y luego desplácelo a OFF (apagado). (en algunos modelos) (en algunos modelos) Descripciones de refrigeración Para una refrigeración normal—Seleccione Hi Cool (frío alto) o Low Cool (frío bajo) con el control de temperatura en la posición media. Para una refrigeración máxima—Seleccione Hi Cool (frío alto) con el control de temperatura girado en sentido de las agujas del reloj en su posición máxima. 1 5 CONTROL DE MODO Control de modo Hi Cool (frío alto) y Low Cool (frío bajo) brindan refrigeración con diferentes velocidades de ventilador. Hi Heat (calor alto) y Low Heat (calor bajo) brindan calefacción con diferentes velocidades de ventilador. La configuración Fan Only (sólo ventilador) ofrece circulación y filtro de aire sin refrigeración o calefacción. NOTA: Si usted desplaza el control de modo de una configuración fría a Off (apagado), una configuración de ventilador o de calefacción, espere por lo menos 3 minutos antes de cambiar a una configuración de frío. TEMP 6 CONTROL DE TEMPERATURA Control de temperatura El control de temperatura se utiliza para mantener la temperatura de la habitación. El compresor se encenderá y apagará para mantener la habitación con el mismo nivel de confort. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj a Cooler (más frío) (color azul) y el aire interior será más frío. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj a Warmer (más tibio) (color rojo) y el aire interior se entibiará. Coolest 7 (en algunos modelos) Low Cool Instalación Cuidado y limpieza Operación (en algunos modelos) MODE Para una refrigeración silenciosa y nocturna—Seleccione Low Cool (frío bajo) con el control de temperatura en la posición media. Descripciones de calefacción Para una calefacción normal—Seleccione Hi Heat (calor alto) o Low Heat (calor bajo) con el control de temperatura en la posición media. Para una calefacción máxima—Seleccione Hi Heat (calor alto) con el control de temperatura girado en sentido contrario a las agujas del reloj en su posición máxima. Para una calefacción silenciosa y nocturna—Seleccione Low Heat (calor bajo) con el control de temperatura en la posición media. Circulaire Para una circulación de aire continua de lado a lado, accione el interruptor de Circulaire en On (encendido). Para una dirección de aire fija de lado a lado, accione el interruptor de Circulaire en On (encendido) hasta alcanzar la dirección de aire deseada, luego desplácelo a Off (apagado). ge.com Control de ventilación El control de ventilación se encuentra sobre los paneles de control. Cuando se configure en CLOSE (cerrado), sólo se hará circular y se acondicionará el aire de la habitación. Cuando se configure en OPEN (abierto), un poco de aire exterior ingresa a la habitación. Para abrir la ventilación, presione la palanca hacia la derecha. Para cerrarla, presiónela hacia la izquierda. Operación Dirección del aire – Arriba y abajo Mediante una presión de los dedos sobre las persianas horizontales, la dirección del aire puede ajustarse en dirección ascendente o descendente. Cuidado y limpieza Puerta del panel de control Presione para abrir o cerrar la puerta. NOTA: El control remoto (en algunos modelos) funciona con la puerta del panel de control abierta o cerrada. Instalación Sonidos de operación normales. ■ El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad. ■ El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace. Solucionar problemas ■ Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia. ■ Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado. Seguridad Controles adicionales. Servicio al consumidor 47 Seguridad Cuidado y limpieza del acondicionador de aire. Rejilla y caja Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar. Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use cloro o materiales abrasivos. Bobinas para exteriores Cuidado y limpieza Filtro de aire Instalación Operación Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire. Si las mismas están obstruidas con suciedad u hollín, podrían limpiarse profesionalmente. Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas. El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario. Para retirarlo: 1 Abra la parrilla de entrada hacia arriba tirando de la parte inferior de la misma. 2 Utilizando la lengüeta, tire del filtro ligeramente hacia arriba para liberarlo y tire hacia abajo. PRECAUCIÓN: NO OPERE el acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento. Remoción del armazón de la parrilla (si hiciera falta limpiar las serpentinas) Quite el filtro de aire. Consulte la sección Filtro de aire de arriba. Si lo hubiera, quite el tornillo de sujeción del armazón de la parrilla. Solucionar problemas Tome las esquinas inferiores del armazón de la parrilla mientras presiona hacia adentro las lengüetas laterales con sus dedos. Tire hacia afuera para liberar y levántelo. NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de 3" porque puede dañar las lengüetas de la parrilla. Servicio al consumidor Cómo insertar las pilas en el control remoto 48 1 Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha. 2 Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente. 3 Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar. NOTAS: ■ Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios. No use pilas recargables. ■ Retire las pilas del control remoto si no va a usar el sistema por un período prolongado. Instrucciones de instalación Acondicionador de aire ¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: ge.com REQUISITOS ELÉCTRICOS ANTES DE INICIAR El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra. Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres. Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. IMPORTANTE • — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • — Observe todos los códigos y órdenes de ley. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora Recomendamos dos personas para la instalación de este producto. La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación como describe en estas instrucciones. • • • • • • • • IMPORTANTE El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico. No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire. Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado. 49 Instrucciones de instalación en una ventana HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ Llave ajustable Lápiz Un destornillador con hoja plana Un destornillador de estrella Tijeras o cuchilla Nivel PARTES INCLUIDAS Sello del marco de la ventana (fino, con adhesivo en la parte posterior) (Apariencia puede variar) Panel de acordeón izquierdo Una regla o cinta métrica Empaque superior de espuma de la ventana Riel de montaje superior Panel de acordeón derecho Banda de sellado del riel de montaje superior Soportes en V (2) Soporte para bloqueo de ventana (2) Tornillo (2) y tuercas (2) Tipo A (6) Tipo B (4) Tipo C (7) Tipo D (6) 50 Tipo E (4) Tipo F (2) Instrucciones de instalación en una ventana 3 PEGUE LA BANDA DE SELLADO 1 REQUISITOS PARA LA VENTANA DEL RIEL DE MONTAJE SUPERIOR • Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas. • El acondicionador de aire puede instalarse sin los paneles de acordeón para ajustarse a una ventana más estrecha. Ver las dimensiones de la abertura de la ventana. • Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera. • El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable eléctrico del acondicionador de aire. Retire la parte posterior de la banda de sellado del riel de montaje superior y pegue la banda de sellado al fondo del riel de montaje superior a lo largo el borde delantero. Riel de montaje superior Retire la parte posterior de la banda de sellado 18″ mín. 30″ a 41″ (con paneles de acordeón) VISTA FRONTAL Riel de montaje superior Banda de sellado 2 REQUISITOS DE UNA VENTANA DE TORMENTAS Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral. PEDAZOS DE MADERA ANCHO: 2″ LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el interior del marco de la ventana. GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2″ más alta que la parte superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo. Péguelo firmemente con clavos o con tornillos proporcionados por el instalador. 1/2″ más alto que el marco de ventana de tormentas Marco de ventana de tormentas 4 QUITE EL ACONDICIONADOR DE AIRE DE LA CARCASA A Quite el tornillo de fijación y soporte de fijación del armazón inferior. Consérvelos para volver a instalarlos. B Quite el tornillo a tierra y consérvelo para instalarlo más tarde. 1/2″ mas alto que el marco vinilo (en algunas ventanas) Madera Quite el tornillo a tierra y consérvelo para instalarlo más tarde Umbral C Marco vinilo 51 Deslice el acondicionador de aire de la carcasa tomando la manija de la bandeja inferior y tirando hacia adelante mientras se sujeta la carcasa. Instrucciones de instalación en una ventana 5 PREPARE LA VENTANA 7 INSTALE LA CARCASA EN LA VENTANA Corte el sello del marco de la ventana a lo ancho de ésta y pegue la cinta adhesiva en la parte inferior del marco. A Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la ventana y céntrela. Baje la ventana detrás del riel de montaje superior. Tire de la parte inferior de la carcasa hacia adelante para que el riel de montaje inferior quede firme contra la parte trasera del alféizar de la ventana. Instale la carcasa en el alféizar de la ventana utilizando 4 tornillos tipo E. Perfore orificios piloto, si fuera necesario. 4 tornillos Tipo E 6 PREPARE LA CARCASA Alféizar A Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos tipo B desde la parte interior de la carcasa. Riel de montaje superior B Asegúrese de que los tornillos y tuercas estén bien introducidos en los soportes en V izquierdo y derecho. Tornillo y tuerca B Introduzca los armazones para los paneles C Coloque los soportes en V en la base de en acordeón dentro del riel de montaje superior y las guías del armazón inferior. Sujete los paneles en acordeón al costado de la carcasa utilizando 3 tornillos tipo A en cada lado. la carcasa para que estén cerca de la pared exterior. Sujete el soporte en V a cada lado de la parte inferior de la carcasa utilizando tornillos tipo C, 3 de cada lado. Nota: Cuando sujete los paneles en acordeón, asegúrese de sólo atornillar los paneles internos a los lados de la carcasa. Riel de montaje superior Soporte en V Tornillos tipo A PARTE TRASERA Riel de montaje inferior 52 Instrucciones de instalación en una ventana 7 INSTALE LA CARCASA EN LA VENTANA (cont.) 8 INSTALE LOS SOPORTES DE APOYO Y LA JUNTA SUPERIOR DE ESPUMA DE LA VENTANA D Utilice un bloque de madera (obtenido en forma local) entre los pernos de nivelación y la pared si ésta es débil o si el peso del acondicionador de aire cae entre las columnas de la pared. A PRECAUCIÓN: En ventanas construidas de vinil o de similar construcción, conecte el soporte a el marco de la ventana para prevenir daño a la ventana y vidro quebrado. Vinilo Perfore orificios piloto y sujete los soportes de apoyo con dos tornillos tipo D, uno en cada lado. B Corte la junta de espuma superior de la E Ajuste los pernos de nivelación y tuercas ventana al ancho de la ventana. contra la pared exterior para que la carcasa tenga una ligera inclinación hacia el exterior. Ajuste las tuercas con una llave ajustable. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja. C Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación. NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su ventana, obtenga el material apropiado localmente para realizar una adecuada instalación de sellado. F Extienda los paneles en acordeón izquierdo y derecho hacia los marcos verticales de la ventana. Perfore orificios piloto y sujete las esquinas superiores e inferiores con 4 tornillos tipo D. Riel de montaje superior Tornillo tipo D Madera Tornillo tipo D Tornillo tipo D Tornillo tipo D 53 Instrucciones de instalación en una ventana 9 INSTALE EL ACONDICIONADOR 9 INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA CARCASA (cont.) EN LA CARCASA A Asegúrese de que el cable a tierra esté hacia un lado y deslice el acondicionador de aire dentro de la carcasa. No haga presión sobre los controles o las serpentinas de aletas. Verifique que el acondicionador de aire se encuentre firmemente asentado. B Vuelva a instalar el soporte de fijación y el tornillo removidos con anterioridad. G Tire del cable eléctrico enrollado desde su posición de envío en el área de descarga de aire. Sujete el armazón de la parrilla frontal a la carcasa introduciendo las lengüetas del armazón de la parrilla dentro de las ranuras de la parte superior frontal de la carcasa. Guíe la palanca con cuidado a través del armazón de la parrilla a medida que la introduce. H C Vuelva a conectar el cable a tierra al acondicionador de aire utilizando el tornillo quitado con anterioridad. IMPORTANTE: El cable a tierra debe reinstalarse para garantizar una adecuada conexión a tierra. Presione el armazón de la parrilla hacia adentro alrededor del cable eléctrico sobre el lado derecho. Fije la parrilla con un tornillo tipo F (pintado) en cada lado y un tornillo tipo C en el frente. Tornillo tipo F Tornillo tipo F Presione el cable a tierra contra la unidad para evitar que sea apretado al instalar la parrilla frontal. D Quite la parrilla frontal de su caja y elimine la cinta de envío. E Tome la parrilla de entrada desde las esquinas inferiores y tire hacia delante. Desengánchela de sus bisagras superiores déjela a un costado. F I Reinstale el filtro. J Reinstale la parrilla de entrada. Conecte la electricidad. Tornillo tipo C Utilizando la lengüeta, tire del filtro ligeramente hacia arriba para liberarlo, tire hacia abajo y quítelo. Coloque junta calafateada o burletes en espacios o aberturas con salida al exterior para sellar la instalación. 54 Instrucciones de Instalación a Través de la Pared—Opcional 1 IMPORTANTE (cont.) La carcasa puede instalarse a través de la pared en construcciones existentes y nuevas. Lea por completo y luego siga todos los pasos. NOTA: Con excepción de los montajes de soportes en V (incluidos), obtenga todos los materiales en forma local para montar el acondicionador de aire a través de la pared. D NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa. E 1 IMPORTANTE La instalación a través de la pared no es apropiada si alguna de las persianas laterales o superiores de la carcasa quedarán obstruidas por la pared. Todas las persianas laterales y superiores de la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior de la pared. El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo el equilibrio de la unidad. La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con una pequeña inclinación del frente hacia la parte trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja. Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos o bloques sobre la abertura. Se requiere un revestimiento de aislación que debe extenderse por la longitud de la abertura para asegurar que no haya pérdidas en las cavidades internas. A Quite el acondicionador de aire de la caja. Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana. B Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un tomacorriente. Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos una pulgada dentro de la estructura de soporte de la pared. Instale los soportes en V. Ver la sección INSTALE LA CARCASA EN LA VENTANA en las Instrucciones de instalación en una ventana. 2 TERMINE LA ABERTURA DE LA PARED A Utilice calafateo en los cuatro costados del lado exterior de la carcasa para que no ingrese humedad a la parte interna. El uso de revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará aún más el ingreso de agua dentro de la pared y en la parte exterior del edificio. Línea de yeso Ángulo de dintel Moldura (si se desea) Calafateo EXTERIOR Persianas de aire (la parte superior y los costados deben proyectarse sobre el lado externo de la pared) INTERIOR Riel inferior Relleno de madera y calafateo (por encima y debajo de revestimiento de aislación) Soportes en V Revestimiento de aislación (riel de goteo) C Parte inferior de la carcasa Riel inferior Revestimiento de aislación (riel de goteo) Coloque la carcasa en la abertura de la pared y coloque guías de soporte de madera entre la parte inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la misma altura del riel inferior y de la misma longitud de la abertura de la pared. Guías de soporte de madera B 55 Coloque el acondicionador de aire dentro de la carcasa. Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Cuidado y limpieza Operación Seguridad Notas. 56 Seguridad Solucionar problemas. Causas posibles Qué hacer El acondicionador de aire no enciende El acondicionador de aire está desconectado. • Cerciórese de que el acondicionador de aire está enchufado totalmente en el tomacorriente. El fusible se disparó / el cortacircuitos se disparó. • Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor. Interrupción en el suministro eléctrico. • La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad. • Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente 3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor. Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a encenderse. El dispositivo de interrupción de corriente se ha activado. • Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación. • Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. El acondicionador de aire no enfría como debería Operación Problema El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire. • En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla Reducción ▼. • En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor. El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de Cuidado y limpieza. La habitación podría haber estado caliente. • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted necesita darle tiempo para que enfrié la habitación. El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío. Las bobinas de enfriamiento se congelaron. • Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante. El control remoto no funciona Las baterías están insertadas incorrectamente. • Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar insertadas en la posición indicada, (+) y (–). Las baterías están agotadas. • Reemplace las baterías. Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. • Esto es normal. Hay agua goteando en el interior de la habitación El acondicionador de aire no está inclinado hacia afuera. • Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás. Se acumula agua en la bandeja La humedad removida del aire y se drena hasta la bandeja. • Esto es normal por un corto período en áreas con poca humedad; normal por un período de tiempo más postergado en áreas más húmedas. La característica de demora de 1-24 h. no funciona bien Ha ocurrido un corte o • Cuando se restablece la energía, la unidad volverá a encenderse una interrupción de energía. automáticamente en las configuraciones que se usaron por última vez. Si se configuró la característica de demora 1-24 h. (Delay 1–24hr), se reanudará la cuenta regresiva. Si lo desea, usted puede configurar una nueva hora. Solucionar problemas El hielo bloquea el flujo • En modelos con los botones de control, coloque el control de aire hacia el acondicionador de modo en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) con de aire evitando que se enfríe la temperatura en 1 ó 2. la habitación. • En los modelos con teclas de toque, colo que los controles en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta. Instalación El acondicionador de aire se está congelando Cuidado y limpieza El control de temperatura no está ajustado apropiadamente. Servicio al consumidor 57 Seguridad Operación Cuidado y limpieza Instalación Solucionar problemas Servicio al consumidor Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Por el período de: GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. Lo que no está cubierto: ■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el equipo. ■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. ■ Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. ■ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. ■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. ■ Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. ■ Daños después de la entrega. ■ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 58 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GE AEE23 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas