Zanussi ZHP622NX Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
25
1 - GENERALIDADES
Esta campana ha sido proyectada para ser instalada en la parte inferior de un armario de cocina
situado encima de un plano de cocción. Puede usarse en versión aspirante (evacuación externa), o en
versión filtrante (reciclado interno del aire). Se recomienda que la instalación sea llevada a cabo
por personal especializado, respetando las reglas establecidas por la autoridad competente en
cuanto a evacuación de gases. El fabricante declina toda responsabilidad por daños debidos a una
instalación incorrecta o no conforme a las reglas del arte.
2 - NORMAS DE SEGURIDAD
2.1 - No conectar el aparato a tuberías de evacuación de humos causados por combustión
(calderas, chimeneas, etc.)
2.2 - Controlar que el voltaje de la red corresponda al indicado en la matrícula de la campana.
2.3 - Enchufar la campana con un enchufe bipolar con una apertura en los contactos de al
menos 3mm.
2.4 - Asegurarse de que la instalación eléctrica garantice una perfecta descarga a tierra.
2.5 - La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana es de 65 cm.
2.6 - No cocinar con llamas altas debajo de la campana.
2.7 - Controlar las sartenes durante su uso: el aceite podría inflamarse.
2.8 - Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, reparación o mantenimiento desenchufar el
aparato.
2.9 - Si en la cocina se usan tanto la campana como otros aparatos no eléctricos (por ejemplo
aparatos a gas), se deberà proceder a una correcta ventilación del ambiente. Para usar el
aparato adecuadamente y sin ningún riesgo la depresión del ambiente no debe superar los
0,04 milibares, evitando de esta manera que vuelvan a penetrar en el interior los gases
que se desea eliminar.
3 - INSTALACION
Este aparato pertenece a la categoría de las campanas semi-integradas. La parte superior se coloca en
el interior de un armario. El carro inferior, extraible, se encuentra, una vez instalado el aparato,
fuera del armario y debe sacarse cuando la campana esté en funcionamiento.
3.1 - Colocación en el armario
Realizar una abertura en el fondo del armario usando la plantilla incluida en la dotación. Abrir el
carro extraible y quitar la rejilla de aspiración. Colocar la campana en la abertura del armario y
sujetar desde el interior con los tornillos incluidos en la dotación.
3.2 - Para montar el distanciador
Después de haber sujetado la campana al armario, se puede montar en la parte inferior un
distanciador metálico, incluido en los accesorios, para cerrar el espacio que queda entre el borde
posterior de la campana y la pared.
Primera parte - INSTRUCCIONES DE INSTALACION
26
3.3 - Conexión aspirante o filtrante
1 - Conexión aspirante
La campana debe conectarse a tuberias externas mediante un tubo rígido o flexible de Ø 120
mm. que se sujetara con fajillas adecuadas que no estan incluidas en los accesorios. Controlar
si dentro de la campana estan colocados los filtros de carbón activado: en la versión aspirante
no deben colocarse (Ver párrafo 3.3 parte 2°).
2 - Conexión filtrante
La campana debe conectare a la parte superior del armario mediante un tubo rígido o flexible
Ø 120mm. Controlar que en el interior del grupo esten colocados los filtros de carbón
activado (Ver parrafo 3.3 parte 2°). El aire filtrado se recicla en el ambiente a través de la
abertura existente en la parte superior del armario.
3.4 - Conexión eléctrica y control funcional
Es necesario respetar escrupulosamente las indicaciones dadas en los puntos 2.2, 2.3 y 2.4 del
párrafo 2 en relación con la seguridad. Una vez efectuada la conexión eléctrica, controlar el
correcto funcionamiento de la iluminación, encendido del motor y cambio de las velocidades.
Tras haber instalado la campana, la primera vez que la encendamos, es necesario abrir el carro
energicamente hasta el tope.
Primera parte - INSTRUCCIONES DE INSTALACION
27
1 - NORMAS DE SEGURIDAD
Es absolutamente necesario respetar todas las advertencias dadas en el párrafo 2 de la
primera parte - Instrucciones de Instalación -. Además es muy importante prestar una
particular atención durante el uso y el mantenimiento a las siguientes advertencias:
1.1 - Efectuar un escrupuloso mantenimiento de los filtros antigrasa y al carbón activo según
los intervalos indicados por el fabricante o, en caso de uso contínuo, con mayor
frecuencia (cuando se use la campana mas de cuatro horas al dia).
1.2 - No dejar llamas de fuerte intensidad debajo de la campana cuando esté funcionando. Si
se retira una cazuela, apagar el quemador o por lo menos disminuir la intensidad de la
llama y tenerlo siempre bajo control.
1.3 - Regular siempre la llama de manera que esta no sobresalga del borde de la cazuela: de
esta manera se ahorra energía y se evitan peligrosas condensaciones de calor.
1.4 - No hacer uso impropio de la campana, debe tenerse en cuenta que ha sido creada
únicamente para evitar los malos olores en la cocina.
2 - USO
El carro extraible acciona el encendido y apagado de la campana en las condiciones
establecidas precedentemente. El interruptor situado en la parte anterior de la campana, sirve
para cambiar las diferentes velocidades.
1 = Velocidad mínima, adecuada para obterner un cambio de aire continuo, particularmente
silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
2 = Velocidad máxima, adecuada para afrontar las emisiones máximas de vapores incluso
durante periodos prolungados.
3 - MANTENIMIENTO
Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y rendimiento a lo largo de
su uso. Debera prestarse una particular atención a los filtros antigrasa metálicos, y, si la
campana se usa en versión filtrante, al filtro de carbón activado.
3.1 - Filtros antigrasa metálicos
1 - Limpieza
Es necesario lavarlos con un detergente normal por lo menos una vez cada dos meses. Su
dimensión compacta permite lavarlos en lavavajillas.
2 - Para desmontar los filtros
Abrir la rejilla de aspiración apretando los pomos de cierre hacia el centro tirando contempo-
raneamente hacia abajo. Quitar las piezas metálicas que sujetan el filtro y sustituirlo. Cerrar la
rejilla de aspiración.
3.2 - Filtro antigrasa de fibra sintetica
1 - No puede lavarse sino que debe sustituirse cada dos meses. Si el filtro esta dotado de
indicadores químicos de saturación, sustituirlo cuando el color rojo de los puntos visible desde
el exterior se haya estendido a toda la superficie.
2 - Sostitución
Abrir la rejilla de aspiración apretando los pomos de cierre hacia el centro tirando contempo-
raneamente hacia abajo. Quitar las piezas metálicas que sujetan el filtro y sustituirlo. Cerrar la
rejilla de aspiración.
Parte segunda - INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
28
3.3 - Filtro de carbón activado
1 - Funcionamiento:
El filtro de carbón activado posee la capacidad de retener los olores hasta que alcanza la
saturación. No se puede lavar ni regenerar y por lo tanto se debe cambiar cada cuatro meses o
con mayor frecuencia si el uso del grupo es particularmente frecuente.
2 - Substitución:
Abrir la rejilla de aspiración. Sustituir el filtro de carbón activado girando los pomos de
sujeción. Cerrar la rejilla de aspiración.
ATENCIÓN ! - Es necesario respetar las manutenciones indicadas para evitar un posible
riesgo de incendio por acumulación de grasa en los filtros.
3.4 - Iluminación
Está formada por 1 o 2 bombillas de 40 W a la que se puede llegar quitando el plafón
transparente. Si una de las bombillas no funciona controlar que estén bien colocadas. Si la
bombilla está fundida cambiarla por otra de identico voltaje y potencia.
3.5 - Limpieza
Para limpiar el aparato:
- No usar paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua;
- No usar disolventes o alcoholes porque pueden volver opaca la superficie de la campana.
- No usar substancias abrasivas, en particular sobre superficies de acero inox.
Se aconseja usar un paño húmedo y detergente neutro.
Parte segunda - INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce
a evitare potenziali conseguenze negative per lambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare lufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention
des conséquences négatives pour lenvironnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat dun traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service délimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar
al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o
con la tienda donde compró el producto.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de
recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Dir. 89/336/CEE
73/23/CEE
93/68/CEE
4324399_02 - 070329

Transcripción de documentos

Primera parte - INSTRUCCIONES DE INSTALACION 1 - GENERALIDADES Esta campana ha sido proyectada para ser instalada en la parte inferior de un armario de cocina situado encima de un plano de cocción. Puede usarse en versión aspirante (evacuación externa), o en versión filtrante (reciclado interno del aire). Se recomienda que la instalación sea llevada a cabo por personal especializado, respetando las reglas establecidas por la autoridad competente en cuanto a evacuación de gases. El fabricante declina toda responsabilidad por daños debidos a una instalación incorrecta o no conforme a las reglas del arte. 2 - NORMAS DE SEGURIDAD 2.1 - No conectar el aparato a tuberías de evacuación de humos causados por combustión (calderas, chimeneas, etc.) 2.2 - Controlar que el voltaje de la red corresponda al indicado en la matrícula de la campana. 2.3 - Enchufar la campana con un enchufe bipolar con una apertura en los contactos de al menos 3mm. 2.4 - Asegurarse de que la instalación eléctrica garantice una perfecta descarga a tierra. 2.5 - La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana es de 65 cm. 2.6 - No cocinar con llamas altas debajo de la campana. 2.7 - Controlar las sartenes durante su uso: el aceite podría inflamarse. 2.8 - Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, reparación o mantenimiento desenchufar el aparato. 2.9 - Si en la cocina se usan tanto la campana como otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos a gas), se deberà proceder a una correcta ventilación del ambiente. Para usar el aparato adecuadamente y sin ningún riesgo la depresión del ambiente no debe superar los 0,04 milibares, evitando de esta manera que vuelvan a penetrar en el interior los gases que se desea eliminar. 3 - INSTALACION Este aparato pertenece a la categoría de las campanas semi-integradas. La parte superior se coloca en el interior de un armario. El carro inferior, extraible, se encuentra, una vez instalado el aparato, fuera del armario y debe sacarse cuando la campana esté en funcionamiento. 3.1 - Colocación en el armario Realizar una abertura en el fondo del armario usando la plantilla incluida en la dotación. Abrir el carro extraible y quitar la rejilla de aspiración. Colocar la campana en la abertura del armario y sujetar desde el interior con los tornillos incluidos en la dotación. 3.2 - Para montar el distanciador Después de haber sujetado la campana al armario, se puede montar en la parte inferior un distanciador metálico, incluido en los accesorios, para cerrar el espacio que queda entre el borde posterior de la campana y la pared. 25 Primera parte - INSTRUCCIONES DE INSTALACION 3.3 - Conexión aspirante o filtrante 1- 2- Conexión aspirante La campana debe conectarse a tuberias externas mediante un tubo rígido o flexible de Ø 120 mm. que se sujetara con fajillas adecuadas que no estan incluidas en los accesorios. Controlar si dentro de la campana estan colocados los filtros de carbón activado: en la versión aspirante no deben colocarse (Ver párrafo 3.3 parte 2°). Conexión filtrante La campana debe conectare a la parte superior del armario mediante un tubo rígido o flexible Ø 120mm. Controlar que en el interior del grupo esten colocados los filtros de carbón activado (Ver parrafo 3.3 parte 2°). El aire filtrado se recicla en el ambiente a través de la abertura existente en la parte superior del armario. 3.4 - Conexión eléctrica y control funcional Es necesario respetar escrupulosamente las indicaciones dadas en los puntos 2.2, 2.3 y 2.4 del párrafo 2 en relación con la seguridad. Una vez efectuada la conexión eléctrica, controlar el correcto funcionamiento de la iluminación, encendido del motor y cambio de las velocidades. Tras haber instalado la campana, la primera vez que la encendamos, es necesario abrir el carro energicamente hasta el tope. 26 Parte segunda - INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 1 - NORMAS DE SEGURIDAD 1.1 1.2 1.3 1.4 Es absolutamente necesario respetar todas las advertencias dadas en el párrafo 2 de la primera parte - Instrucciones de Instalación -. Además es muy importante prestar una particular atención durante el uso y el mantenimiento a las siguientes advertencias: - Efectuar un escrupuloso mantenimiento de los filtros antigrasa y al carbón activo según los intervalos indicados por el fabricante o, en caso de uso contínuo, con mayor frecuencia (cuando se use la campana mas de cuatro horas al dia). - No dejar llamas de fuerte intensidad debajo de la campana cuando esté funcionando. Si se retira una cazuela, apagar el quemador o por lo menos disminuir la intensidad de la llama y tenerlo siempre bajo control. - Regular siempre la llama de manera que esta no sobresalga del borde de la cazuela: de esta manera se ahorra energía y se evitan peligrosas condensaciones de calor. - No hacer uso impropio de la campana, debe tenerse en cuenta que ha sido creada únicamente para evitar los malos olores en la cocina. 2 - USO El carro extraible acciona el encendido y apagado de la campana en las condiciones establecidas precedentemente. El interruptor situado en la parte anterior de la campana, sirve para cambiar las diferentes velocidades. 1 = Velocidad mínima, adecuada para obterner un cambio de aire continuo, particularmente silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2 = Velocidad máxima, adecuada para afrontar las emisiones máximas de vapores incluso durante periodos prolungados. 3 - MANTENIMIENTO Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y rendimiento a lo largo de su uso. Debera prestarse una particular atención a los filtros antigrasa metálicos, y, si la campana se usa en versión filtrante, al filtro de carbón activado. 3.1 - Filtros antigrasa metálicos 1 - Limpieza Es necesario lavarlos con un detergente normal por lo menos una vez cada dos meses. Su dimensión compacta permite lavarlos en lavavajillas. 2 - Para desmontar los filtros Abrir la rejilla de aspiración apretando los pomos de cierre hacia el centro tirando contemporaneamente hacia abajo. Quitar las piezas metálicas que sujetan el filtro y sustituirlo. Cerrar la rejilla de aspiración. 3.2 - Filtro antigrasa de fibra sintetica 1- 2- No puede lavarse sino que debe sustituirse cada dos meses. Si el filtro esta dotado de indicadores químicos de saturación, sustituirlo cuando el color rojo de los puntos visible desde el exterior se haya estendido a toda la superficie. Sostitución Abrir la rejilla de aspiración apretando los pomos de cierre hacia el centro tirando contemporaneamente hacia abajo. Quitar las piezas metálicas que sujetan el filtro y sustituirlo. Cerrar la rejilla de aspiración. 27 Parte segunda - INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 3.3 - Filtro de carbón activado 1- 2- Funcionamiento: El filtro de carbón activado posee la capacidad de retener los olores hasta que alcanza la saturación. No se puede lavar ni regenerar y por lo tanto se debe cambiar cada cuatro meses o con mayor frecuencia si el uso del grupo es particularmente frecuente. Substitución: Abrir la rejilla de aspiración. Sustituir el filtro de carbón activado girando los pomos de sujeción. Cerrar la rejilla de aspiración. ATENCIÓN ! - Es necesario respetar las manutenciones indicadas para evitar un posible riesgo de incendio por acumulación de grasa en los filtros. 3.4 - Iluminación Está formada por 1 o 2 bombillas de 40 W a la que se puede llegar quitando el plafón transparente. Si una de las bombillas no funciona controlar que estén bien colocadas. Si la bombilla está fundida cambiarla por otra de identico voltaje y potencia. 3.5 - Limpieza Para limpiar el aparato: - No usar paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua; - No usar disolventes o alcoholes porque pueden volver opaca la superficie de la campana. - No usar substancias abrasivas, en particular sobre superficies de acero inox. Se aconseja usar un paño húmedo y detergente neutro. 28 Dir. 89/336/CEE 73/23/CEE 93/68/CEE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. 4324399_02 - 070329
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Zanussi ZHP622NX Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Artículos relacionados