Pfister LG6-4RHC-0X6-440R-L Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especiicaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spéciications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
pisterfaucets.com/videos
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
This product has been designed for use with the Pister™ 0X6- 440R Roman Tub series rough-in. It will not work with any other product. For
optimum performance of your roman tub, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto
deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este
producto. Este producto ha sido diseñado para uso con la tubería empotrada para bañera romana 0X6440R de Pister™. No trabajará con ningún otro
producto. Para un desempeño óptimo de su bañera romana, se recomienda una presión de agua mínima de 25 PSI (172 kPa).
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer
l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon
d’installer cet appareil. Cet appareil a été conçu pour utiliser avec la plomberie brute Pister série 0X6440R baignoire romaine. Il ne fonctionnera pas avec
un autre appareil. Pour obtenir la performance optimale de votre baignoire romaine, une pression d’eau minimale de 25 PSI (172 kPa) est recommandée.
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
1
514060100
October 10, 2018
Locate the water supply inlets & shut o the water supply valves. These are usually found near
the water meter.
If you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran
generalmente cerca del medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie
completamente la supericie de montaje.
Repérez les entrées dalimentation d’eau et fermez les robinets d’arrêt. Ils sont normalement trouvés
près du compteur d’eau. Si vous remplacez un appareil existant, enlevez le vieil appareil et nettoyez
soigneusement la surface de montage.
Copyright © 2018, Pister Inc.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Roman Tub Trim
Borde para bañera romana
Garniture de baignoire romaine
Hex Wrenches
Llaves hexagonal
Clés hexagonale
Quick Install™ Tool
Used at 0X6440R Install
Herramienta de la instalación
Utiliza en Install 0X6440R
Outil d'installation
Utilisé lors de l'installation
0X6440R
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Parts in the Box
• Piezas en la caja • Contenu de la boîte
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
1231121
Rhen
A (x2)
B
C D
E
F
H
G
LG64RH
2
2
2B2A
9 [228.2]
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Prepare Rough-In & Set Up Stem Rotation
Prepare la tubería y conigure la rotación del vástago
Préparez la plomberie brute et réglez la rotation
Spout Outlet Dimensions
Dimensiones del espacio del surtidor
Dimensions de espace de bec
Thin Surface Installation (1
3
8" Max)
Instalación de una supericie delgada (35 mm)
Installation sur une surface mince (35 mm)
Stem Rotation Set Up
Determinacion de la rotacion de las espigas
Rotation de la tige
Stem Stop can be inserted into Stem in either of two ways, depending on the
rotation you want to have for your handles.
El tope de la espiga puede ser insertado en la espiga en dos posiciones,
dependiendo de la rotación que se quiera tener en los puños.
L’Arrêt De La Tige peut être introduit dans la tige de deux façons, selon la rotation
que l’on veut obtenir pour les leviers.
If deck thickness exceeds 1
3
8" (35 mm), Pister™ Stem Extension Kit
974375 must be used.
Si el grosor de la plataforma excede 1 3/8 pulg. (35 mm), se debe utilizar un
juego de extensión del vástago 974375 de Pister™.
Si l’épaisseur du plateau de montage dépasse 1 3/8 po. (35 mm), il est
nécessaire d’utiliser un kit de prolongement de tiges Pister™ 974375.
Thick Surface Installation (1
3
8" – 2
3
4" Max)
Instalación de una supericie gruesa (41 mm – 70 mm)
Installation sur une surface épaisse (41 mm – 70 mm)
1
3
/
8
(35 mm)
Max.
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
Stem Stop
Tope del vástago
Arrêt de la tige
Stem
stago
Tige
Stem Stop
Tope del vástago
Arrêt de la tige
Stem
stago
Tige
Option 1 • Opción 1 • Option 1
Option 2 • Opción 2 • Option 2
3
3
3A 3B
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Install Handle & Diverter
Instalación de la manija y el desviador
Installez la poignée et le mitigueur
Handle Installation
Instalación de la manija
Installez la poignée
Diverter Installation
Instalación de la manija y el desviador
Installez la poignée et le mitigueur
Apply Plumber’s Putty in the groove along the
bottom outer edge of Plates (A).
Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo
del borde exterior de la placa inferior (A).
Appliquer le mastic de plombier dans la rainure
prévue à cet efet sur la plaque inférieure (A).
H
C
A
A (x2)
C
H
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
4
4
4A 4B
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
B
H
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Install Spout
Instalación de el surtidor
Installez le bec
B
B2
B3
H
H2
H1
5
5
5A
5B
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Install Hose Guide
Instalación de la guía de la manguera
Installez le guide du tuyau
Apply PTFE Plumber’s Tape or Thread Sealant to
all threaded ittings according to manufacturer’s
instructions.
Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas
en todos los adaptadores roscados de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou
du mastic à tous les raccords iletés, selon les
recommandations du fabricant.
D
E
D
D2
Do not remove clip until hoses are
securely tightened to each other.
No quite el clip hasta que las
mangueras se aprieten con seguridad
el uno al otro.
N'enlevez pas l'agrafe jusqu'à ce que
des tuyaux soient solidement serrés
entre eux
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
E
6
6
7
6A
7A
7B
6B
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est adéquate
Flush the Faucet
Enjuague el grifo
Vidanger le robinet
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouverte
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouverte
Faucet Functions •
Funciones del grifo Fonctions du robinet
Flush Spout
Enjuague del surtidor
Rinçage du bec
Flush Hose
Enjuague
Rinçage du tuyau
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo
Allow full hot & full cold water to run for at
least 15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos
15 segundos cada una.
Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler
au moins 15 secondes chacun.
15
sec
Lift Knob up allowing water to low from the
Spray Hose.
Levante la perilla asía arriba permitiendo que luya el
agua desde la manguera del rociador.
Soulevez le bouton vers le haut de permettre à
l'eau de découler du tuyau de jet.
7
8
Install Hand Shower
Instalación de la ducha de mano
Installez la douche de main
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
F
F
D
D3
D

Transcripción de documentos

Rhen™ Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide Roman Tub Trim Borde para bañera romana Garniture de baignoire romaine LG6-4RH Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation Installation Videos Available Videos de instalación a disposición Vidéos d’installation disponibles Personal Assistance, Product Specs, & “How-to” Questions: 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com/support Asistencia personal, especificaciones del producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”: Aide personnelle, spécifications du produit et questions « pratico-pratiques » : pfisterfaucets.com/videos WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product. This product has been designed for use with the Pfister™ 0X6- 440R Roman Tub series rough-in. It will not work with any other product. For optimum performance of your roman tub, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended. Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto. Este producto ha sido diseñado para uso con la tubería empotrada para bañera romana 0X6-440R de Pfister™. No trabajará con ningún otro producto. Para un desempeño óptimo de su bañera romana, se recomienda una presión de agua mínima de 25 PSI (172 kPa). Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil. Cet appareil a été conçu pour utiliser avec la plomberie brute Pfister série 0X6-440R baignoire romaine. Il ne fonctionnera pas avec un autre appareil. Pour obtenir la performance optimale de votre baignoire romaine, une pression d’eau minimale de 25 PSI (172 kPa) est recommandée. Required Tools Additional Helpful Tools Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles Herramientas necesarias Outils nécessaires Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette PTFE plumber's tape Cinta para plomería PTFE Ruban PTFE de plombier Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier Flashlight Linterna Lampe-torche Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté Cloth Paño de limpieza Chiffon Parts in the Box • Piezas en la caja • Contenu de la boîte G A (x2) 1 B C D E F H Quick Install™ Tool Used at 0X6-440R Install Herramienta de la instalación Utiliza en Install 0X6-440R Outil d'installation Utilisé lors de l'installation 0X6-440R Hex Wrenches Llaves hexagonal Clés hexagonale Turn Off Water Supply • Cierre el suministro de agua • Couper l’alimentation en eau Locate the water supply inlets & shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly. Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran generalmente cerca del medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie completamente la superficie de montaje. Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Repérez les entrées d’alimentation d’eau et fermez les robinets d’arrêt. Ils sont normalement trouvés près du compteur d’eau. Si vous remplacez un appareil existant, enlevez le vieil appareil et nettoyez soigneusement la surface de montage. Copyright © 2018, Pfister Inc. 12311-21 51406-0100 October 10, 2018 2 Prepare Rough-In & Set Up Stem Rotation Prepare la tubería y configure la rotación del vástago Préparez la plomberie brute et réglez la rotation 9 [228.2] Spout Outlet Dimensions Dimensiones del espacio del surtidor Dimensions de espace de bec 2A Thin Surface Installation (1 3⁄8" Max) Instalación de una superficie delgada (35 mm) Installation sur une surface mince (35 mm) 2B Option 1 • Opción 1 • Option 1 1 3 /8 ” Max. (35 mm) Stem Rotation Set Up Determinacion de la rotacion de las espigas Rotation de la tige Stem Stop Tope del vástago Arrêt de la tige Stem Vástago Tige Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Thick Surface Installation (1 3⁄8" – 2 3⁄4" Max) 1 3/8” - 2 3/4” (35 - 70 mm) 2 Option 2 • Opción 2 • Option 2 Instalación de una superficie gruesa (41 mm – 70 mm) Installation sur une surface épaisse (41 mm – 70 mm) Stem Stop Tope del vástago Arrêt de la tige Stem Vástago Tige Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid If deck thickness exceeds 1 3 ⁄8" (35 mm), Pfister™ Stem Extension Kit 974-375 must be used. Stem Stop can be inserted into Stem in either of two ways, depending on the rotation you want to have for your handles. Si el grosor de la plataforma excede 1 3/8 pulg. (35 mm), se debe utilizar un juego de extensión del vástago 974-375 de Pfister™. El tope de la espiga puede ser insertado en la espiga en dos posiciones, dependiendo de la rotación que se quiera tener en los puños. Si l’épaisseur du plateau de montage dépasse 1 3/8 po. (35 mm), il est nécessaire d’utiliser un kit de prolongement de tiges Pfister™ 974-375. L’Arrêt De La Tige peut être introduit dans la tige de deux façons, selon la rotation que l’on veut obtenir pour les leviers. 3 Install Handle & Diverter Instalación de la manija y el desviador Installez la poignée et le mitigueur Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier 3A C A (x2) Handle Installation Instalación de la manija Installez la poignée 3B H Diverter Installation Instalación de la manija y el desviador Installez la poignée et le mitigueur H A x2 Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid C Apply Plumber’s Putty in the groove along the bottom outer edge of Plates (A). Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa inferior (A). Appliquer le mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la plaque inférieure (A). 3 4 Install Spout Instalación de el surtidor Installez le bec Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale H B 4A 4B H2 H1 B3 B B2 4 H 5 Install Hose Guide Instalación de la guía de la manguera Installez le guide du tuyau Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier PTFE plumber's tape Cinta para plomería PTFE Ruban PTFE de plombier Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale D E 5A E D Apply PTFE Plumber’s Tape or Thread Sealant to all threaded fittings according to manufacturer’s instructions. Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas en todos los adaptadores roscados de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 5B Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou du mastic à tous les raccords filetés, selon les recommandations du fabricant. D2 Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale Do not remove clip until hoses are securely tightened to each other. No quite el clip hasta que las mangueras se aprieten con seguridad el uno al otro. N'enlevez pas l'agrafe jusqu'à ce que des tuyaux soient solidement serrés entre eux 5 6 Turn On Water & Confirm Proper Installation Active el suministro de agua y confirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et confirmez que l’installation est adéquate 6A 6B Faucet Functions • Funciones del grifo • Fonctions du robinet Cold Fría Froid Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Open Abierta Ouverte Open Abierta Ouverte Hot Caliente Chaud Check for leaks above and below the sink. Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo 7 Flush the Faucet Enjuague el grifo Vidanger le robinet 7A Flush Spout Enjuague del surtidor Rinçage du bec 7B Flush Hose Enjuague Rinçage du tuyau Lift Knob up allowing water to flow from the Spray Hose. Levante la perilla asía arriba permitiendo que fluya el agua desde la manguera del rociador. Soulevez le bouton vers le haut de permettre à l'eau de découler du tuyau de jet. Allow full hot & full cold water to run for at least 15 seconds each. 15 sec Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una. Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au moins 15 secondes chacun. 6 8 Install Hand Shower Instalación de la ducha de mano Installez la douche de main No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Aucun outil nécessaire pour cette étape D F F D3 D 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister LG6-4RHC-0X6-440R-L Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para