Sony CDX-R3410 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

masterpage:Right
2-348-467-51 (1)
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-SW330 Serial No.
CDX-SW330
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
© 2005 Sony Corporation
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\00US+00COV-U.fm
US
ES
FM
/
AM
Compact Disc
Player
2
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES01INT-U.fm masterpage:Left
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Mientras maneja puede
disfrutar de las funciones siguientes.
Reproducción de CD:
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD
TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3,
incluidos también Multi Session (página 11)) y
CD de ATRAC (formato ATRAC3 y
ATRAC3plus (página 12)).
Recepción de radio:
Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Función BTM (Memoria de la mejor
sintonía): la unidad selecciona las emisoras
que emiten la señal más intensa y las
almacena.
* Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye
información como el nombre del disco, del artista y
de la pista.
SonicStage y su logotipo son marcas comerciales
de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus
respectivos logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Tipo de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
CD de ATRAC
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Tras apagar el motor, mantenga presionado
(OFF) en la unidad hasta que se apague la
pantalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se
desgasta la batería.
3
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES+00COV-UTOC.fm masterpage:Right
Tabla de Contenido
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . 5
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto de tarjeta RM-X151 . . . . . . 6
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 8
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 8
Almacenamiento automático — BTM . . . . . 8
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 8
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 9
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido. . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de las características del sonido
— BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de la curva de ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Definición de los elementos de ajuste
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . 11
Acerca de los CD de ATRAC . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 16
4
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Nota
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
1 Mantenga presionado (SEL).
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “CLOCK-ADJ”.
3 Presione (DSPL).
La indicación de la hora parpadea.
4 Presione el botón de volumen +/– para
ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(DSPL).
5 Presione (SEL).
El reloj se pone en funcionamiento y aparece
la pantalla de ajustes siguiente.
6 Mantenga presionado (SEL).
El ajuste finalizó.
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a
presionar (DSPL ) para regresar a la pantalla
anterior.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 4, para ajustar la hora y los minutos,
presione M o m.
Modo DEMO
Cuando la unidad está apagada, primero se
muestra el reloj y, a continuación, el modo de
demostración (DEMO) inicia la pantalla
respectiva.
Para cancelar el modo DEMO, ajuste “DEMO-
OFF” en los ajustes (página 10) mientras la
unidad está apagada.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
La alarma sólo sonará si se utiliza el amplificador
incorporado.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione y, a continuación, tire del
panel frontal hacia usted.
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y la pantalla.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche
suministrado.
Botón
RESET
(OFF)
5
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de
la unidad, tal como se muestra en la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
B
A
6
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Control remoto de tarjeta RM-X151
SENS BTM OFFDSPL 1 2 3 4 5 6
SEL
DIM
SHUFREP
EQ3ATT
SOURCE MODE
SEEK
CDX-SW330
+
GROUP
qa
1234 5 6 7890
qs qd qg qh qjqf
qk
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
7
qs
qj
3
4
2
ws
ql
w;
wd
wa
7
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada. Los botones
correspondientes en el control remoto de tarjeta
controlan las mismas funciones que los de la
unidad.
a Botón de volumen +/
Para ajustar el volumen.
b Botón SEL (selección) 4, 9, 10
Para seleccionar elementos.
c Botón SOURCE
Para encender o cambiar la fuente (Radio/
CD).
d Botón MODE 8
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM).
e Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
f Pantalla
g Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
h Botón EQ3 (ecualizador) 9
Para seleccionar un tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,
NEWAGE, ROCK, CUSTOM u OFF).
i Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
j Botón SEEK +/–
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(presionar); para localizar una emisora
manualmente (mantener presionado).
CD:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas continuamente (presionar y volver a
presionar dentro de 1 segundo y mantener);
para avanzar o retroceder una pista
rápidamente (mantener presionado).
k Botón (extracción del panel
frontal) 4
l Botón DSPL (pantalla)/DIM
(atenuador) 4, 8
Para cambiar los elementos de la pantalla
(presionar) ; modificar el brillo de la pantalla
(mantener presionado).
m Botón SENS
Para mejorar la recepción en caso de que
fuese débil: LOCAL/MONO.
n Botón RESET (situado detrás del panel
frontal) 4
o Botones numéricos
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
CD:
(1)/(2): GROUP* –/+
Para omitir grupos (presionar); para omitir
grupos continuamente (mantener
presionado).
(3): REP 8
(4): SHUF 8
p Botón BTM 8
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
q Botón OFF
Para apagar o detener la fuente.
r Receptor del control remoto de tarjeta
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad.
s Botones < (.)/, (>)
Para controlar la radio o el CD. Realiza la
misma función que (SEEK) +/– en la
unidad. (Para obtener más detalles sobre
otras operaciones, consulte la sección “Con
el control remoto de tarjeta” en cada página.)
t Botón VOL +/–
Para ajustar el volumen.
u Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD. Realiza la misma
función que (1)/(2) –/+ en la unidad. (Para
obtener más detalles sobre otras operaciones,
consulte la sección “Con el control remoto
de tarjeta” en cada página.)
v Botón SCRL
Para desplazar el elemento de la pantalla.
w Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
* Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la pantalla,
no se podrá operar con el control remoto de tarjeta
salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se
inserte un disco para activar la unidad en primer lugar.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio
del control remoto de tarjeta” en la página 12.
8
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
CD
Elementos de la pantalla
A Fuente
B mero de pista/Tiempo de
reproducción transcurrido, Nombre
del disco/artista, Número del grupo*
1
,
Nombre del grupo, Nombre de la pista,
Información de texto*
2
, Reloj
*1 El número del grupo se muestra sólo cuando se
cambia de grupo.
*2 Cuando se reproduce un MP3, se muestra el
indicador ID3, mientras que, cuando se reproduce
un CD de ATRAC, se muestra la información de
texto grabada con SonicStage, etc.
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL); para desplazar los elementos
de la pantalla B, presione (SCRL) en el control
remoto de tarjeta o ajuste “A.SCRL-ON”
(página 10).
Sugerencia
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función del tipo de disco y el formato de grabación.
Si desea obtener información adicional acerca de
MP3, consulte la página 11; para CD de ATRAC,
consulte la página 12.
Reproducción repetida y
aleatoria
1
Durante la reproducción, presione (3)
(REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta
que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
Radio
Almacenamiento y
recepción de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1
Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (del (1) al (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (del (1)
al (6)).
Con el control remoto de tarjeta
Para seleccionar emisoras memorizadas, presione M
o m.
Seleccione Para reproducir
REP-TRACK pistas varias veces.
REP-GP* grupos varias veces.
SHUF-GP* grupos en orden aleatorio.
SHUF-DISC discos en orden aleatorio.
AB
9
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) +/ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características del
sonido — BAL/FAD/SUB
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el
volumen del altavoz potenciador de graves.
1 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “BAL”, “FAD” o “SUB”.
El elemento cambia de la manera siguiente:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior) t
SUB (volumen del altavoz potenciador de
graves)*
2
*1 Si está activado EQ3 (página 9).
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”
(página 10).
“ATT” aparece con el ajuste más bajo y puede
ajustarse hasta con 20 intervalos.
2 Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el elemento
seleccionado.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Nota
Realice el ajuste a los 3 segundos de seleccionar el
elemento.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado,
presione <, M, , o m.
Ajuste de la curva de
ecualizador — EQ3
Puede definir y almacenar los ajustes del
ecualizador para distintos rangos de tono.
1 Elija una fuente y presione (EQ3)
varias veces para seleccionar el tipo
EQ3.
2 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “LOW”, “MID” o “HI”.
3 Gire el botón de volumen +/– varias
veces para ajustar el elemento
seleccionado.
continúa en la página siguiente t
10
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva del
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado
(SEL) antes de que finalice el ajuste.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado,
presione <, M, , o m.
Definición de los
elementos de ajuste
— SET
1 Mantenga presionado (SEL).
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
3 Presione el botón de volumen +/– para
seleccionar el ajuste (por ejemplo,
“ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado (SEL).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para seleccionar el ajuste, presione <
o ,.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para conocer los
detalles):
z” indica el ajuste predeterminado.
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
CLOCK-ADJ
(Ajuste del
reloj)
(página 4)
BEEP Para ajustar “BEEP-ON” (
z) o
“BEEP-OFF”.
SUB/REAR*
1
Para cambiar la salida de
audio.
–“SUB (
z): para que la salida
se realice a través de un
altavoz potenciador de
graves.
“REAR”: para que la salida
se realice a través de un
amplificador de potencia.
DIM
(Atenuador)
Para cambiar el brillo de la
pantalla.
“DIM-ON”: para atenuar la
pantalla.
“DIM-OFF” (
z): para
desactivar el atenuador.
DEMO*
1
(Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (z)
o “DEMO-OFF” (página 4).
A.SCRL
(Desplazamien-
to automático)
Para desplazar
automáticamente los
elementos de la pantalla
cuando se cambia de grupo o
pista.
A.SCRL-ON”: para que se
desplacen.
– “A.SCRL-OFF” (
z): para que
no se desplacen.
LPF*
2
(Filtro de
paso bajo)
Para seleccionar la frecuencia
de corte “78HZ”, “125HZ” u
“OFF” (
z).
11
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right
Información complementaria
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se
encuentre en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior
de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto
ocurre, la unidad no funcionará correctamente.
En tal caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos
sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los use.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja
trasera.
No adhiera etiquetas ni utilice discos con
residuos de pegamento o tinta. Tales discos
pueden dejar de girar durante el uso, con lo que
podrían dañarse o provocar una falla de
funcionamiento.
No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay)
debido a que el calor contrae el autoadhesivo
o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
No se pueden reproducir en esta unidad discos
con formas no estandarizadas (por ejemplo,
formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo
intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo
de discos.
No se pueden reproducir discos compactos de
8cm.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes,
productos de limpieza
comerciales ni aerosoles
antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos
discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse
en esta unidad.
No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de
derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos
no cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse con este producto.
Acerca de los archivos MP3
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es
un formato estandarizado que permite comprimir
archivos de música. Comprime los datos de CD
de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño
original.
La unidad es compatible con la norma ISO
9660 de formato de nivel 1 o nivel 2, con la
norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de
expansión y con el indicador ID3 versión 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 y 2.4, así como con Multi Session.
Cantidad máxima de:
carpetas (grupos): 150 (incluidas la carpeta
raíz y las carpetas vacías).
archivos MP3 (pistas) y carpetas contenidas
en un disco: 300 (si un nombre de archivo o
carpeta contiene muchos caracteres, este
número puede ser inferior a 300).
continúa en la página siguiente t
12
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o
32/64 (Romeo); el indicador ID3 puede
contener 15/30 caracteres (1.0, 1.1, 2.2 y 2.3)
o 63/126 caracteres (2.4).
Orden de reproducción de los
archivos MP3
Notas
Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en
la unidad.
Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese
de añadir la extensión “.mp3” al nombre de archivo.
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser
discontinuo.
Durante la reproducción de un archivo MP3 de VBR
(velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder
rápidamente, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
Si el disco se grabó en Multi Session, sólo se
reconoce y reproduce la primera pista del formato
de la primera sesión (cualquier otro formato se
omite). La prioridad del formato es CD-DA, CD de
ATRAC y MP3.
– Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión de CD de ATRAC o MP3. Si
el disco no contiene datos en ninguno de estos
formatos, aparece “NO MUSIC”.
Acerca de los CD de ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, que significa Adaptive Transform
Acoustic Coding3, es una tecnología de
compresión de audio. Comprime los datos de CD
de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño
original. ATRAC3plus, un formato extendido de
ATRAC3, comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La
unidad admite los formatos ATRAC3 y
ATRAC3plus.
CD de ATRAC
Un CD de ATRAC incluye datos de CD de audio
grabados y comprimidos con el formato
ATRAC3 o ATRAC3plus mediante el uso de
software autorizado, como SonicStage 2.0 o
posterior o SonicStage Simple Burner.
Cantidad máxima de:
carpetas (grupos): 255
archivos (pistas): 999
Se muestran los caracteres correspondientes al
nombre de una carpeta o archivo y la
información de texto grabada por SonicStage.
Si desea conocer más detalles acerca de CD de
ATRAC, consulte el manual de SonicStage o
SonicStage Simple Burner.
Nota
Asegúrese de crear el CD de ATRAC con el software
autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o
SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1, que son
productos suministrados con Sony Network.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta
disminuye a medida que se agota la pila.
Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva.
El uso de cualquier otra pila podría provocar un
incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
Carpeta
(grupo)
Archivo MP3
(pista)
MP3
1
2
x
Lado + hacia arriba
13
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible,
asegúrese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el
especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique
la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible
vuelve a fundirse después de
sustituirlo, es posible que
exista alguna falla de
funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre ésta y el
panel frontal están sucios. Para prevenir esta
situación, extraiga el panel frontal (página 4) y
limpie los conectores con un hisopo de algodón
humedecido en alcohol. No ejerza demasiada
fuerza, ya que podría dañar los conectores.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 4).
2 Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
3 Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
2 Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del marco.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Fusible (10 A)
Unidad principal
Parte posterior del
panel frontal
Oriente las llaves de liberación
como se indica en la ilustración.
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
14
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de la antena: Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
de 530 a 1 710 kHz
Terminal de la antena: Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas: Salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 )
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (se pueden cambiar
entre sub y posterior)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entrada:
Terminal de entrada de antena
Controles de tono:
Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: Batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 178 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Peso: Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel frontal (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar
ciertos componentes. (más del 80 %)
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Las carcasas no contienen retardantes de llama
halogenados.
Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV
(Compuestos Orgánicos Volátiles).
No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno
para el material de relleno y protección.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos
de conexión y de funcionamiento.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolb
y
Laboratories.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Revise la conexión. Si todo está en orden,
compruebe el fusible.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no tiene una caja de relé.
No se emite el sonido.
El volumen es demasiado bajo.
La función ATT está activada.
La posición del control de equilibrio (FAD) no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
(página 10).
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador incorporado.
El contenido de la memoria se borró.
Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
Se desconectó el cable de conexión de
alimentación o la pila.
El cable de conexión de la alimentación no está
conectado correctamente.
15
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen de la
pantalla o no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
(página 10).
La pantalla se apaga si mantiene presionado
(OFF).
t Mantenga presionado (OFF) nuevamente
hasta que se ilumine la pantalla.
Los conectores están sucios (página 13).
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
Ya hay un disco insertado.
El disco se insertó a la fuerza al revés o
incorrectamente.
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW que utiliza no son
para audio (página 11).
No es posible reproducir archivos MP3.
El disco no es compatible con el formato y la
versión de MP3 (página 11).
Los archivos MP3 demoran más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos demora algo más de tiempo.
disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
disco grabado en Multi Session.
disco al que es posible añadir datos.
No se puede reproducir el CD de ATRAC.
El disco no se creó con software autorizado
como SonicStage o SonicStage Simple Burner.
No es posible reproducir pistas que no están
incluidas en el grupo.
Los elementos de la pantalla no se
desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
A.SCRL” está desactivado.
t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 10) o
presione (SCRL) en el control remoto de
tarjeta.
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo igual o
inferior a 45° en una parte firme del
automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 4).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador de
antena del automóvil (sólo si el automóvil
dispone de una antena FM/AM incorporada en
el cristal posterior o lateral).
Revise la conexión de la antena del automóvil.
La antena automática no se extiende.
t Revise la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
El ajuste del modo de búsqueda local no es
correcto.
t La sintonización se detiene demasiado a
menudo:
Presione (SENS) hasta que aparezca
“LOCAL-ON”.
t La sintonización no se detiene cuando
encuentra una emisora:
Presione (SENS) varias veces hasta que
aparezca “MONO-ON” o “MONO-OFF”
(FM), o “LOCAL-OFF” (AM).
La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación
“ST” parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Presione (S ENS) para ajustar el modo de
recepción monaural en “MONO-ON”.
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Presione (SENS) hasta que aparezca
“MONO-OFF”.
continúa en la página siguiente t
16
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
Mensajes/indicaciones de error
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si lleva la unidad para repararla a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el
problema.
ERROR
El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo correctamente.
El disco no se reproduce debido a algún
problema.
t Inserte otro disco.
FAILURE
La conexión del altavoz/amplificador no es
correcta.
t Consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado para comprobar la conexión.
L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante
la sintonizacn automática.
NO ID3
No se grabó la información del indicador ID3 en
el archivo MP3.
NO INFO
No se grabó información de texto en el archivo
ATRAC3/ATRAC3plus.
NO MUSIC
El disco no es un archivo de música.
t Inserte un CD de música.
NO NAME
No se grabó un nombre de pista/grupo/disco en
la pista.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla
interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
READ
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de grupos del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie
la reproducción automáticamente. Es posible
que demore más de un minuto en función de
la estructura del disco.
RESET
La unidad no funciona debido a algún problema.
t Presione el botón RESET (página 4).
“” o
Durante la operación de avance o retroceso
rápido, llegó al principio o al final del disco, por
lo que no es posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.

Transcripción de documentos

H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\00US+00COV-U.fm masterpage:Right 2-348-467-51 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions US Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. CDX-SW330 Serial No. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. CDX-SW330 © 2005 Sony Corporation CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES01INT-U.fm Bienvenido Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Mientras maneja puede disfrutar de las funciones siguientes. • Reproducción de CD: Puede reproducir CD-DA (incluidos CD TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3, incluidos también Multi Session (página 11)) y CD de ATRAC (formato ATRAC3 y ATRAC3plus (página 12)). Tipo de discos Etiqueta del disco CD-DA masterpage:Left Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Tras apagar el motor, mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se apague la pantalla. Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la batería. SonicStage y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus respectivos logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation. MP3 CD de ATRAC • Recepción de radio: – Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). – Función BTM (Memoria de la mejor sintonía): la unidad selecciona las emisoras que emiten la señal más intensa y las almacena. * Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye información como el nombre del disco, del artista y de la pista. 2 CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES+00COV-UTOC.fm masterpage:Right Tabla de Contenido Procedimientos iniciales Otras funciones Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . 5 Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste de las características del sonido — BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste de la curva de ecualizador — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Definición de los elementos de ajuste — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Control remoto de tarjeta RM-X151 . . . . . . 6 CD Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 8 Radio Información complementaria Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . Acerca de los CD de ATRAC . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 11 11 11 12 12 13 14 14 16 Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 8 Almacenamiento automático — BTM . . . . . 8 Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 8 Recepción de las emisoras almacenadas . . . 8 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 9 3 CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Botón RESET Nota Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados. masterpage:Left Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. Alarma de precaución Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sólo sonará si se utiliza el amplificador incorporado. 1 Presione (OFF). La unidad se apaga. 2 Presione y, a continuación, tire del panel frontal hacia usted. Ajuste del reloj (OFF) El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 1 Mantenga presionado (SEL). Aparece la pantalla de ajustes. 2 Presione (SEL) varias veces hasta que aparezca “CLOCK-ADJ”. 3 Presione (DSPL). La indicación de la hora parpadea. 4 Presione el botón de volumen +/– para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione (DSPL). 5 Presione (SEL). El reloj se pone en funcionamiento y aparece la pantalla de ajustes siguiente. 6 Mantenga presionado (SEL). El ajuste finalizó. Notas • No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal y la pantalla. • No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. Sugerencia Al transportar el panel frontal, utilice el estuche suministrado. Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a presionar (DSPL) para regresar a la pantalla anterior. Con el control remoto de tarjeta En el paso 4, para ajustar la hora y los minutos, presione M o m. Modo DEMO Cuando la unidad está apagada, primero se muestra el reloj y, a continuación, el modo de demostración (DEMO) inicia la pantalla respectiva. 4 Para cancelar el modo DEMO, ajuste “DEMOOFF” en los ajustes (página 10) mientras la unidad está apagada. CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right Colocación del panel frontal Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como se muestra en la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje. A B Nota No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal. 5 CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal 1 2 34 5 6 7 8 9 0 SEL SOURCE MODE ATT DIM DSPL SENS – GROUP + 1 2 REP SHUF 3 4 5 6 BTM EQ3 SEEK OFF CDX-SW330 qa qs qd qf qg qh qj qk Control remoto de tarjeta RM-X151 qj 3 ql OFF SOURCE ATT SEL MODE 7 2 4 + wa – qs w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 ws wd + VOL – 6 CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. Los botones correspondientes en el control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de la unidad. a Botón de volumen +/– Para ajustar el volumen. b Botón SEL (selección) 4, 9, 10 Para seleccionar elementos. c Botón SOURCE Para encender o cambiar la fuente (Radio/ CD). d Botón MODE 8 Para seleccionar la banda de radio (FM/AM). e Ranura del disco Inserte el disco (con la etiqueta mirando hacia arriba) y se iniciará la reproducción. f Pantalla g Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. h Botón EQ3 (ecualizador) 9 Para seleccionar un tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM u OFF). i Botón Z (expulsar) Para expulsar el disco. j Botón SEEK +/– Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (presionar); para localizar una emisora manualmente (mantener presionado). CD: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas continuamente (presionar y volver a presionar dentro de 1 segundo y mantener); para avanzar o retroceder una pista rápidamente (mantener presionado). k Botón (extracción del panel frontal) 4 l Botón DSPL (pantalla)/DIM (atenuador) 4, 8 Para cambiar los elementos de la pantalla (presionar) ; modificar el brillo de la pantalla (mantener presionado). m Botón SENS Para mejorar la recepción en caso de que fuese débil: LOCAL/MONO. n Botón RESET (situado detrás del panel frontal) 4 o Botones numéricos Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). masterpage:Right CD: (1)/(2): GROUP* –/+ Para omitir grupos (presionar); para omitir grupos continuamente (mantener presionado). (3): REP 8 (4): SHUF 8 p Botón BTM 8 Para iniciar la función BTM (mantener presionado). q Botón OFF Para apagar o detener la fuente. r Receptor del control remoto de tarjeta Los botones siguientes del control remoto de tarjeta también presentan botones y funciones distintos de los de la unidad. s Botones < (.)/, (>) Para controlar la radio o el CD. Realiza la misma función que (SEEK) +/– en la unidad. (Para obtener más detalles sobre otras operaciones, consulte la sección “Con el control remoto de tarjeta” en cada página.) t Botón VOL +/– Para ajustar el volumen. u Botones M (+)/m (–) Para controlar el CD. Realiza la misma función que (1)/(2) –/+ en la unidad. (Para obtener más detalles sobre otras operaciones, consulte la sección “Con el control remoto de tarjeta” en cada página.) v Botón SCRL Para desplazar el elemento de la pantalla. w Botones numéricos Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). * Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC. Nota Si la unidad está apagada y desaparece la pantalla, no se podrá operar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para activar la unidad en primer lugar. Sugerencia Si desea obtener información adicional sobre cómo sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta” en la página 12. 7 CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm CD masterpage:Left Radio Elementos de la pantalla A B Almacenamiento y recepción de emisoras Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes. A Fuente B Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre del disco/artista, Número del grupo*1, Nombre del grupo, Nombre de la pista, Información de texto*2, Reloj *1 El número del grupo se muestra sólo cuando se cambia de grupo. *2 Cuando se reproduce un MP3, se muestra el indicador ID3, mientras que, cuando se reproduce un CD de ATRAC, se muestra la información de texto grabada con SonicStage, etc. Almacenamiento automático — BTM 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. 2 Mantenga presionado (BTM) hasta que “BTM” parpadee. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Para cambiar los elementos de la pantalla B, presione (DSPL); para desplazar los elementos de la pantalla B, presione (SCRL) en el control remoto de tarjeta o ajuste “A.SCRL-ON” (página 10). Sugerencia Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función del tipo de disco y el formato de grabación. Si desea obtener información adicional acerca de MP3, consulte la página 11; para CD de ATRAC, consulte la página 12. Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (del (1) al (6)) hasta que aparezca “MEM”. La indicación de botón numérico aparece en pantalla. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. REP-TRACK pistas varias veces. Recepción de las emisoras almacenadas REP-GP* grupos varias veces. 1 SHUF-GP* grupos en orden aleatorio. SHUF-DISC discos en orden aleatorio. Seleccione Para reproducir * Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”. Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (del (1) al (6)). Con el control remoto de tarjeta Para seleccionar emisoras memorizadas, presione M o m. 8 CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right Sintonización automática Otras funciones 1 Cambio de los ajustes de sonido Seleccione la banda y, a continuación, presione (SEEK) +/– para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) +/– varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). Ajuste de las características del sonido — BAL/FAD/SUB Puede ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves. 1 Presione (SEL) varias veces hasta que aparezca “BAL”, “FAD” o “SUB”. El elemento cambia de la manera siguiente: LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves)*2 *1 Si está activado EQ3 (página 9). *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB” (página 10). “ATT” aparece con el ajuste más bajo y puede ajustarse hasta con 20 intervalos. 2 Presione el botón de volumen +/– varias veces para ajustar el elemento seleccionado. Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Nota Realice el ajuste a los 3 segundos de seleccionar el elemento. Con el control remoto de tarjeta En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado, presione <, M, , o m. Ajuste de la curva de ecualizador — EQ3 Puede definir y almacenar los ajustes del ecualizador para distintos rangos de tono. 1 Elija una fuente y presione (EQ3) varias veces para seleccionar el tipo EQ3. 2 Presione (SEL) varias veces hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”. 3 Gire el botón de volumen +/– varias veces para ajustar el elemento seleccionado. continúa en la página siguiente t 9 CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva del ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado (SEL) antes de que finalice el ajuste. Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Con el control remoto de tarjeta En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado, presione <, M, , o m. Definición de los elementos de ajuste — SET 1 Mantenga presionado (SEL). Aparece la pantalla de ajustes. 2 Presione (SEL) varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Presione el botón de volumen +/– para seleccionar el ajuste (por ejemplo, “ON” u “OFF”). 4 Mantenga presionado (SEL). El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. DIM (Atenuador) masterpage:Left Para cambiar el brillo de la pantalla. – “DIM-ON”: para atenuar la pantalla. – “DIM-OFF” (z): para desactivar el atenuador. DEMO*1 Para ajustar “DEMO-ON” (z) (Demostración) o “DEMO-OFF” (página 4). Para desplazar A.SCRL (Desplazamien- automáticamente los to automático) elementos de la pantalla cuando se cambia de grupo o pista. – “A.SCRL-ON”: para que se desplacen. – “A.SCRL-OFF” (z): para que no se desplacen. LPF*2 (Filtro de Para seleccionar la frecuencia paso bajo) de corte “78HZ”, “125HZ” u “OFF” (z). *1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”. Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste. Con el control remoto de tarjeta En el paso 3, para seleccionar el ajuste, presione < o ,. Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para conocer los detalles): “z” indica el ajuste predeterminado. 10 CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4) BEEP Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”. SUB/REAR*1 Para cambiar la salida de audio. – “SUB” (z): para que la salida se realice a través de un altavoz potenciador de graves. – “REAR”: para que la salida se realice a través de un amplificador de potencia. CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm Información complementaria Precauciones • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. • La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. Condensación de humedad En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Para mantener una alta calidad de sonido Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos • Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use. • No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. • No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, con lo que podrían dañarse o provocar una falla de funcionamiento. • No use discos con etiquetas o autoadhesivos. Su uso puede producir las siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión). – Imposibilidad de leer los datos de audio correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme. masterpage:Right • No se pueden reproducir en esta unidad discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo de discos. • No se pueden reproducir discos compactos de 8 cm. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW • Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad. • No es posible reproducir un disco CD-R o un CD-RW que no esté finalizado. Discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto. Acerca de los archivos MP3 MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estandarizado que permite comprimir archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. • La unidad es compatible con la norma ISO 9660 de formato de nivel 1 o nivel 2, con la norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de expansión y con el indicador ID3 versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4, así como con Multi Session. • Cantidad máxima de: – carpetas (grupos): 150 (incluidas la carpeta raíz y las carpetas vacías). – archivos MP3 (pistas) y carpetas contenidas en un disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300). continúa en la página siguiente t 11 CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o 32/64 (Romeo); el indicador ID3 puede contener 15/30 caracteres (1.0, 1.1, 2.2 y 2.3) o 63/126 caracteres (2.4). Orden de reproducción de los archivos MP3 MP3 Carpeta (grupo) Archivo MP3 (pista) masterpage:Left CD de ATRAC Un CD de ATRAC incluye datos de CD de audio grabados y comprimidos con el formato ATRAC3 o ATRAC3plus mediante el uso de software autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior o SonicStage Simple Burner. • Cantidad máxima de: – carpetas (grupos): 255 – archivos (pistas): 999 • Se muestran los caracteres correspondientes al nombre de una carpeta o archivo y la información de texto grabada por SonicStage. Si desea conocer más detalles acerca de CD de ATRAC, consulte el manual de SonicStage o SonicStage Simple Burner. Nota Asegúrese de crear el CD de ATRAC con el software autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1, que son productos suministrados con Sony Network. Acerca de los CD de ATRAC Formato ATRAC3plus ATRAC3, que significa Adaptive Transform Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión de audio. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. ATRAC3plus, un formato extendido de ATRAC3, comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La unidad admite los formatos ATRAC3 y ATRAC3plus. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Lado + hacia arriba 2 x Notas • Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en la unidad. • Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre de archivo. • Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo. • Durante la reproducción de un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. • Si el disco se grabó en Multi Session, sólo se reconoce y reproduce la primera pista del formato de la primera sesión (cualquier otro formato se omite). La prioridad del formato es CD-DA, CD de ATRAC y MP3. – Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se reproduce el CD-DA de la primera sesión. – Cuando la primera pista no es un CD-DA, se reproduce una sesión de CD de ATRAC o MP3. Si el disco no contiene datos en ninguno de estos formatos, aparece “NO MUSIC”. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. 1 Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla. • No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito. 12 CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. masterpage:Right Extracción de la unidad 1 Extraiga el marco de protección. 1 Extraiga el panel frontal (página 4). 2 Fije las llaves de liberación al marco de protección. Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de Fusible (10 A) funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Oriente las llaves de liberación como se indica en la ilustración. 3 Tire de las llaves de liberación para extraer el marco de protección. Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para prevenir esta situación, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un hisopo de algodón humedecido en alcohol. No ejerza demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores. 2 Extraiga la unidad. 1 Inserte las dos llaves de liberación simultáneamente hasta escuchar un clic. El gancho debe mirar hacia adentro. Unidad principal Parte posterior del panel frontal Notas • Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. 3 Deslice la unidad para extraerla del marco. 13 CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm Especificaciones masterpage:Left El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de la antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz AM Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz Terminal de la antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV • Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar ciertos componentes. (más del 80 %) • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Las carcasas no contienen retardantes de llama halogenados. • Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles). • No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno para el material de relleno y protección. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales Sección del amplificador de potencia La unidad no recibe alimentación. Salidas: Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω) • Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. t Encienda la unidad. Generales Salidas: Terminal de salidas de audio (se pueden cambiar entre sub y posterior) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Entrada: Terminal de entrada de antena Controles de tono: Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de alimentación: Batería de automóvil de cc de 12 V (masa negativa) Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 178 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 161 mm (an/al/prf) Peso: Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados: Control remoto de tarjeta: RM-X151 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1) Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no tiene una caja de relé. No se emite el sonido. • El volumen es demasiado bajo. • La función ATT está activada. • La posición del control de equilibrio (FAD) no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. No se escuchan pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado (página 10). • Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador incorporado. El contenido de la memoria se borró. • Presionó el botón RESET. t Vuelva a almacenar los datos en la memoria. • Se desconectó el cable de conexión de alimentación o la pila. • El cable de conexión de la alimentación no está conectado correctamente. 14 CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil. Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella. • El atenuador está ajustado en “DIM-ON” (página 10). • La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF). t Mantenga presionado (OFF) nuevamente hasta que se ilumine la pantalla. • Los conectores están sucios (página 13). Reproducción de CD No es posible insertar el disco. • Ya hay un disco insertado. • El disco se insertó a la fuerza al revés o incorrectamente. No se inicia la reproducción. • Disco defectuoso o sucio. • Los discos CD-R/CD-RW que utiliza no son para audio (página 11). No es posible reproducir archivos MP3. El disco no es compatible con el formato y la versión de MP3 (página 11). Los archivos MP3 demoran más tiempo en reproducirse que los demás. El inicio de la reproducción de los siguientes discos demora algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible añadir datos. No se puede reproducir el CD de ATRAC. • El disco no se creó con software autorizado como SonicStage o SonicStage Simple Burner. • No es posible reproducir pistas que no están incluidas en el grupo. Los elementos de la pantalla no se desplazan. • En el caso de discos con muchos caracteres, es posible que éstos no se desplacen. • “A.SCRL” está desactivado. t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 10) o presione (SCRL) en el control remoto de tarjeta. Se producen saltos de sonido. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo igual o inferior a 45° en una parte firme del automóvil. • Disco defectuoso o sucio. masterpage:Right Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa. Presione el botón RESET (página 4). Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil (sólo si el automóvil dispone de una antena FM/AM incorporada en el cristal posterior o lateral). • Revise la conexión de la antena del automóvil. • La antena automática no se extiende. t Revise la conexión del cable de control de la antena motorizada. • Revise la frecuencia. No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene demasiado a menudo: Presione (SENS) hasta que aparezca “LOCAL-ON”. t La sintonización no se detiene cuando encuentra una emisora: Presione (SENS) varias veces hasta que aparezca “MONO-ON” o “MONO-OFF” (FM), o “LOCAL-OFF” (AM). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Presione (SENS) para ajustar el modo de recepción monaural en “MONO-ON”. Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Presione (SENS) hasta que aparezca “MONO-OFF”. continúa en la página siguiente t 15 CDX-SW330 2-348-467-51 (1) H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm Mensajes/indicaciones de error ERROR • El disco está sucio o se insertó al revés. t Límpielo o insértelo correctamente. • El disco no se reproduce debido a algún problema. t Inserte otro disco. masterpage:Left Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si lleva la unidad para repararla a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. FAILURE La conexión del altavoz/amplificador no es correcta. t Consulte el manual de instalación/conexiones suministrado para comprobar la conexión. L.SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. NO ID3 No se grabó la información del indicador ID3 en el archivo MP3. NO INFO No se grabó información de texto en el archivo ATRAC3/ATRAC3plus. NO MUSIC El disco no es un archivo de música. t Inserte un CD de música. NO NAME No se grabó un nombre de pista/grupo/disco en la pista. OFFSET Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. READ La unidad está leyendo toda la información de pistas y de grupos del disco. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. RESET La unidad no funciona debido a algún problema. t Presione el botón RESET (página 4). “ ”o“ ” Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. “ ” No se puede mostrar el carácter con la unidad. 16 CDX-SW330 2-348-467-51 (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sony CDX-R3410 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas