Sony CDX-SW330, CDX-R3410, CDX-R3410S Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony CDX-SW330 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
masterpage:Right
2-348-467-51 (1)
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-SW330 Serial No.
CDX-SW330
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
© 2005 Sony Corporation
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\00US+00COV-U.fm
US
ES
FM
/
AM
Compact Disc
Player
2
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES01INT-U.fm masterpage:Left
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Mientras maneja puede
disfrutar de las funciones siguientes.
Reproducción de CD:
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD
TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3,
incluidos también Multi Session (página 11)) y
CD de ATRAC (formato ATRAC3 y
ATRAC3plus (página 12)).
Recepción de radio:
Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Función BTM (Memoria de la mejor
sintonía): la unidad selecciona las emisoras
que emiten la señal más intensa y las
almacena.
* Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye
información como el nombre del disco, del artista y
de la pista.
SonicStage y su logotipo son marcas comerciales
de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus
respectivos logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Tipo de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
CD de ATRAC
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Tras apagar el motor, mantenga presionado
(OFF) en la unidad hasta que se apague la
pantalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se
desgasta la batería.
3
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES+00COV-UTOC.fm masterpage:Right
Tabla de Contenido
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . 5
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto de tarjeta RM-X151 . . . . . . 6
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 8
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 8
Almacenamiento automático — BTM . . . . . 8
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 8
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 9
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido. . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de las características del sonido
— BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de la curva de ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Definición de los elementos de ajuste
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . 11
Acerca de los CD de ATRAC . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 16
4
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Nota
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
1 Mantenga presionado (SEL).
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “CLOCK-ADJ”.
3 Presione (DSPL).
La indicación de la hora parpadea.
4 Presione el botón de volumen +/– para
ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(DSPL).
5 Presione (SEL).
El reloj se pone en funcionamiento y aparece
la pantalla de ajustes siguiente.
6 Mantenga presionado (SEL).
El ajuste finalizó.
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a
presionar (DSPL ) para regresar a la pantalla
anterior.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 4, para ajustar la hora y los minutos,
presione M o m.
Modo DEMO
Cuando la unidad está apagada, primero se
muestra el reloj y, a continuación, el modo de
demostración (DEMO) inicia la pantalla
respectiva.
Para cancelar el modo DEMO, ajuste “DEMO-
OFF” en los ajustes (página 10) mientras la
unidad está apagada.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
La alarma sólo sonará si se utiliza el amplificador
incorporado.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione y, a continuación, tire del
panel frontal hacia usted.
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y la pantalla.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche
suministrado.
Botón
RESET
(OFF)
5
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de
la unidad, tal como se muestra en la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
B
A
6
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Control remoto de tarjeta RM-X151
SENS BTM OFFDSPL 1 2 3 4 5 6
SEL
DIM
SHUFREP
EQ3ATT
SOURCE MODE
SEEK
CDX-SW330
+
GROUP
qa
1234 5 6 7890
qs qd qg qh qjqf
qk
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
7
qs
qj
3
4
2
ws
ql
w;
wd
wa
7
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada. Los botones
correspondientes en el control remoto de tarjeta
controlan las mismas funciones que los de la
unidad.
a Botón de volumen +/
Para ajustar el volumen.
b Botón SEL (selección) 4, 9, 10
Para seleccionar elementos.
c Botón SOURCE
Para encender o cambiar la fuente (Radio/
CD).
d Botón MODE 8
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM).
e Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
f Pantalla
g Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
h Botón EQ3 (ecualizador) 9
Para seleccionar un tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,
NEWAGE, ROCK, CUSTOM u OFF).
i Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
j Botón SEEK +/–
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(presionar); para localizar una emisora
manualmente (mantener presionado).
CD:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas continuamente (presionar y volver a
presionar dentro de 1 segundo y mantener);
para avanzar o retroceder una pista
rápidamente (mantener presionado).
k Botón (extracción del panel
frontal) 4
l Botón DSPL (pantalla)/DIM
(atenuador) 4, 8
Para cambiar los elementos de la pantalla
(presionar) ; modificar el brillo de la pantalla
(mantener presionado).
m Botón SENS
Para mejorar la recepción en caso de que
fuese débil: LOCAL/MONO.
n Botón RESET (situado detrás del panel
frontal) 4
o Botones numéricos
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
CD:
(1)/(2): GROUP* –/+
Para omitir grupos (presionar); para omitir
grupos continuamente (mantener
presionado).
(3): REP 8
(4): SHUF 8
p Botón BTM 8
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
q Botón OFF
Para apagar o detener la fuente.
r Receptor del control remoto de tarjeta
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad.
s Botones < (.)/, (>)
Para controlar la radio o el CD. Realiza la
misma función que (SEEK) +/– en la
unidad. (Para obtener más detalles sobre
otras operaciones, consulte la sección “Con
el control remoto de tarjeta” en cada página.)
t Botón VOL +/–
Para ajustar el volumen.
u Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD. Realiza la misma
función que (1)/(2) –/+ en la unidad. (Para
obtener más detalles sobre otras operaciones,
consulte la sección “Con el control remoto
de tarjeta” en cada página.)
v Botón SCRL
Para desplazar el elemento de la pantalla.
w Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
* Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la pantalla,
no se podrá operar con el control remoto de tarjeta
salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se
inserte un disco para activar la unidad en primer lugar.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio
del control remoto de tarjeta” en la página 12.
8
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
CD
Elementos de la pantalla
A Fuente
B mero de pista/Tiempo de
reproducción transcurrido, Nombre
del disco/artista, Número del grupo*
1
,
Nombre del grupo, Nombre de la pista,
Información de texto*
2
, Reloj
*1 El número del grupo se muestra sólo cuando se
cambia de grupo.
*2 Cuando se reproduce un MP3, se muestra el
indicador ID3, mientras que, cuando se reproduce
un CD de ATRAC, se muestra la información de
texto grabada con SonicStage, etc.
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL); para desplazar los elementos
de la pantalla B, presione (SCRL) en el control
remoto de tarjeta o ajuste “A.SCRL-ON”
(página 10).
Sugerencia
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función del tipo de disco y el formato de grabación.
Si desea obtener información adicional acerca de
MP3, consulte la página 11; para CD de ATRAC,
consulte la página 12.
Reproducción repetida y
aleatoria
1
Durante la reproducción, presione (3)
(REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta
que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
Radio
Almacenamiento y
recepción de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1
Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (del (1) al (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (del (1)
al (6)).
Con el control remoto de tarjeta
Para seleccionar emisoras memorizadas, presione M
o m.
Seleccione Para reproducir
REP-TRACK pistas varias veces.
REP-GP* grupos varias veces.
SHUF-GP* grupos en orden aleatorio.
SHUF-DISC discos en orden aleatorio.
AB
9
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) +/ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características del
sonido — BAL/FAD/SUB
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el
volumen del altavoz potenciador de graves.
1 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “BAL”, “FAD” o “SUB”.
El elemento cambia de la manera siguiente:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior) t
SUB (volumen del altavoz potenciador de
graves)*
2
*1 Si está activado EQ3 (página 9).
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”
(página 10).
“ATT” aparece con el ajuste más bajo y puede
ajustarse hasta con 20 intervalos.
2 Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el elemento
seleccionado.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Nota
Realice el ajuste a los 3 segundos de seleccionar el
elemento.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado,
presione <, M, , o m.
Ajuste de la curva de
ecualizador — EQ3
Puede definir y almacenar los ajustes del
ecualizador para distintos rangos de tono.
1 Elija una fuente y presione (EQ3)
varias veces para seleccionar el tipo
EQ3.
2 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “LOW”, “MID” o “HI”.
3 Gire el botón de volumen +/– varias
veces para ajustar el elemento
seleccionado.
continúa en la página siguiente t
10
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva del
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado
(SEL) antes de que finalice el ajuste.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado,
presione <, M, , o m.
Definición de los
elementos de ajuste
— SET
1 Mantenga presionado (SEL).
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
3 Presione el botón de volumen +/– para
seleccionar el ajuste (por ejemplo,
“ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado (SEL).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para seleccionar el ajuste, presione <
o ,.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para conocer los
detalles):
z” indica el ajuste predeterminado.
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
CLOCK-ADJ
(Ajuste del
reloj)
(página 4)
BEEP Para ajustar “BEEP-ON” (
z) o
“BEEP-OFF”.
SUB/REAR*
1
Para cambiar la salida de
audio.
–“SUB (
z): para que la salida
se realice a través de un
altavoz potenciador de
graves.
“REAR”: para que la salida
se realice a través de un
amplificador de potencia.
DIM
(Atenuador)
Para cambiar el brillo de la
pantalla.
“DIM-ON”: para atenuar la
pantalla.
“DIM-OFF” (
z): para
desactivar el atenuador.
DEMO*
1
(Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (z)
o “DEMO-OFF” (página 4).
A.SCRL
(Desplazamien-
to automático)
Para desplazar
automáticamente los
elementos de la pantalla
cuando se cambia de grupo o
pista.
A.SCRL-ON”: para que se
desplacen.
– “A.SCRL-OFF” (
z): para que
no se desplacen.
LPF*
2
(Filtro de
paso bajo)
Para seleccionar la frecuencia
de corte “78HZ”, “125HZ” u
“OFF” (
z).
11
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right
Información complementaria
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se
encuentre en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior
de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto
ocurre, la unidad no funcionará correctamente.
En tal caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos
sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los use.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja
trasera.
No adhiera etiquetas ni utilice discos con
residuos de pegamento o tinta. Tales discos
pueden dejar de girar durante el uso, con lo que
podrían dañarse o provocar una falla de
funcionamiento.
No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay)
debido a que el calor contrae el autoadhesivo
o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
No se pueden reproducir en esta unidad discos
con formas no estandarizadas (por ejemplo,
formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo
intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo
de discos.
No se pueden reproducir discos compactos de
8cm.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes,
productos de limpieza
comerciales ni aerosoles
antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos
discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse
en esta unidad.
No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de
derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos
no cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse con este producto.
Acerca de los archivos MP3
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es
un formato estandarizado que permite comprimir
archivos de música. Comprime los datos de CD
de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño
original.
La unidad es compatible con la norma ISO
9660 de formato de nivel 1 o nivel 2, con la
norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de
expansión y con el indicador ID3 versión 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 y 2.4, así como con Multi Session.
Cantidad máxima de:
carpetas (grupos): 150 (incluidas la carpeta
raíz y las carpetas vacías).
archivos MP3 (pistas) y carpetas contenidas
en un disco: 300 (si un nombre de archivo o
carpeta contiene muchos caracteres, este
número puede ser inferior a 300).
continúa en la página siguiente t
12
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o
32/64 (Romeo); el indicador ID3 puede
contener 15/30 caracteres (1.0, 1.1, 2.2 y 2.3)
o 63/126 caracteres (2.4).
Orden de reproducción de los
archivos MP3
Notas
Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en
la unidad.
Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese
de añadir la extensión “.mp3” al nombre de archivo.
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser
discontinuo.
Durante la reproducción de un archivo MP3 de VBR
(velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder
rápidamente, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
Si el disco se grabó en Multi Session, sólo se
reconoce y reproduce la primera pista del formato
de la primera sesión (cualquier otro formato se
omite). La prioridad del formato es CD-DA, CD de
ATRAC y MP3.
– Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión de CD de ATRAC o MP3. Si
el disco no contiene datos en ninguno de estos
formatos, aparece “NO MUSIC”.
Acerca de los CD de ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, que significa Adaptive Transform
Acoustic Coding3, es una tecnología de
compresión de audio. Comprime los datos de CD
de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño
original. ATRAC3plus, un formato extendido de
ATRAC3, comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La
unidad admite los formatos ATRAC3 y
ATRAC3plus.
CD de ATRAC
Un CD de ATRAC incluye datos de CD de audio
grabados y comprimidos con el formato
ATRAC3 o ATRAC3plus mediante el uso de
software autorizado, como SonicStage 2.0 o
posterior o SonicStage Simple Burner.
Cantidad máxima de:
carpetas (grupos): 255
archivos (pistas): 999
Se muestran los caracteres correspondientes al
nombre de una carpeta o archivo y la
información de texto grabada por SonicStage.
Si desea conocer más detalles acerca de CD de
ATRAC, consulte el manual de SonicStage o
SonicStage Simple Burner.
Nota
Asegúrese de crear el CD de ATRAC con el software
autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o
SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1, que son
productos suministrados con Sony Network.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta
disminuye a medida que se agota la pila.
Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva.
El uso de cualquier otra pila podría provocar un
incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
Carpeta
(grupo)
Archivo MP3
(pista)
MP3
1
2
x
Lado + hacia arriba
13
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible,
asegúrese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el
especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique
la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible
vuelve a fundirse después de
sustituirlo, es posible que
exista alguna falla de
funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre ésta y el
panel frontal están sucios. Para prevenir esta
situación, extraiga el panel frontal (página 4) y
limpie los conectores con un hisopo de algodón
humedecido en alcohol. No ejerza demasiada
fuerza, ya que podría dañar los conectores.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 4).
2 Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
3 Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
2 Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del marco.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Fusible (10 A)
Unidad principal
Parte posterior del
panel frontal
Oriente las llaves de liberación
como se indica en la ilustración.
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
14
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de la antena: Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
de 530 a 1 710 kHz
Terminal de la antena: Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas: Salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 )
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (se pueden cambiar
entre sub y posterior)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entrada:
Terminal de entrada de antena
Controles de tono:
Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: Batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 178 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Peso: Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel frontal (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar
ciertos componentes. (más del 80 %)
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Las carcasas no contienen retardantes de llama
halogenados.
Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV
(Compuestos Orgánicos Volátiles).
No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno
para el material de relleno y protección.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos
de conexión y de funcionamiento.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolb
y
Laboratories.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Revise la conexión. Si todo está en orden,
compruebe el fusible.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no tiene una caja de relé.
No se emite el sonido.
El volumen es demasiado bajo.
La función ATT está activada.
La posición del control de equilibrio (FAD) no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
(página 10).
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador incorporado.
El contenido de la memoria se borró.
Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
Se desconectó el cable de conexión de
alimentación o la pila.
El cable de conexión de la alimentación no está
conectado correctamente.
15
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Right
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen de la
pantalla o no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
(página 10).
La pantalla se apaga si mantiene presionado
(OFF).
t Mantenga presionado (OFF) nuevamente
hasta que se ilumine la pantalla.
Los conectores están sucios (página 13).
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
Ya hay un disco insertado.
El disco se insertó a la fuerza al revés o
incorrectamente.
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW que utiliza no son
para audio (página 11).
No es posible reproducir archivos MP3.
El disco no es compatible con el formato y la
versión de MP3 (página 11).
Los archivos MP3 demoran más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos demora algo más de tiempo.
disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
disco grabado en Multi Session.
disco al que es posible añadir datos.
No se puede reproducir el CD de ATRAC.
El disco no se creó con software autorizado
como SonicStage o SonicStage Simple Burner.
No es posible reproducir pistas que no están
incluidas en el grupo.
Los elementos de la pantalla no se
desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
A.SCRL” está desactivado.
t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 10) o
presione (SCRL) en el control remoto de
tarjeta.
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo igual o
inferior a 45° en una parte firme del
automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 4).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador de
antena del automóvil (sólo si el automóvil
dispone de una antena FM/AM incorporada en
el cristal posterior o lateral).
Revise la conexión de la antena del automóvil.
La antena automática no se extiende.
t Revise la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
El ajuste del modo de búsqueda local no es
correcto.
t La sintonización se detiene demasiado a
menudo:
Presione (SENS) hasta que aparezca
“LOCAL-ON”.
t La sintonización no se detiene cuando
encuentra una emisora:
Presione (SENS) varias veces hasta que
aparezca “MONO-ON” o “MONO-OFF”
(FM), o “LOCAL-OFF” (AM).
La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación
“ST” parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Presione (S ENS) para ajustar el modo de
recepción monaural en “MONO-ON”.
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Presione (SENS) hasta que aparezca
“MONO-OFF”.
continúa en la página siguiente t
16
CDX-SW330
2-348-467-51 (1)
H:\Data Disk\2348467511\234846751CDXSW330U\02ES02CD-U.fm masterpage:Left
Mensajes/indicaciones de error
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si lleva la unidad para repararla a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el
problema.
ERROR
El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo correctamente.
El disco no se reproduce debido a algún
problema.
t Inserte otro disco.
FAILURE
La conexión del altavoz/amplificador no es
correcta.
t Consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado para comprobar la conexión.
L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante
la sintonizacn automática.
NO ID3
No se grabó la información del indicador ID3 en
el archivo MP3.
NO INFO
No se grabó información de texto en el archivo
ATRAC3/ATRAC3plus.
NO MUSIC
El disco no es un archivo de música.
t Inserte un CD de música.
NO NAME
No se grabó un nombre de pista/grupo/disco en
la pista.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla
interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
READ
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de grupos del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie
la reproducción automáticamente. Es posible
que demore más de un minuto en función de
la estructura del disco.
RESET
La unidad no funciona debido a algún problema.
t Presione el botón RESET (página 4).
“” o
Durante la operación de avance o retroceso
rápido, llegó al principio o al final del disco, por
lo que no es posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
/